DE202009002186U1 - Bag with decorative pocket - Google Patents

Bag with decorative pocket Download PDF

Info

Publication number
DE202009002186U1
DE202009002186U1 DE200920002186 DE202009002186U DE202009002186U1 DE 202009002186 U1 DE202009002186 U1 DE 202009002186U1 DE 200920002186 DE200920002186 DE 200920002186 DE 202009002186 U DE202009002186 U DE 202009002186U DE 202009002186 U1 DE202009002186 U1 DE 202009002186U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
bag
decorative
compartment
pocket
bag according
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
DE200920002186
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE200920002186 priority Critical patent/DE202009002186U1/en
Publication of DE202009002186U1 publication Critical patent/DE202009002186U1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45CPURSES; LUGGAGE; HAND CARRIED BAGS
    • A45C3/00Flexible luggage; Handbags
    • A45C3/02Briefcases or the like
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45CPURSES; LUGGAGE; HAND CARRIED BAGS
    • A45C13/00Details; Accessories
    • A45C13/08Decorative devices for handbags or purses
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45CPURSES; LUGGAGE; HAND CARRIED BAGS
    • A45C3/00Flexible luggage; Handbags
    • A45C3/06Ladies' handbags
    • A45C3/08Handbags provided with removable or washable covers

Landscapes

  • Purses, Travelling Bags, Baskets, Or Suitcases (AREA)

Abstract

Tasche, insbesondere Umhängetasche, mit mindestens einem flachen Einsteckfach, dadurch gekennzeichnet, dass mindestens eine der Wandungen des mindestens einen Einsteckfachs (Dekorfachs) mindestens bereichsweise durchsichtig ist und eine Außenwand der Tasche bildet.Bag, in particular shoulder bag, with at least one flat pocket, characterized in that at least one of the walls of the at least one pocket (decorative compartment) is at least partially transparent and forms an outer wall of the bag.

Figure 00000001
Figure 00000001

Description

Die vorliegende Erfindung betrifft eine Tasche, insbesondere eine Umhängetasche, Laptop-Tasche oder Tragetasche, mit einem flachen Einsteckfach.The The present invention relates to a bag, in particular a shoulder bag, Laptop bag or carrying case, with a flat pocket.

Taschen sind zum Transport und als Modeartikel ein alltägliches und massenweise verbreitetes Hilfsmittel. Nicht zuletzt, weil sie für zuverlässigen Gebrauch robust zu sein haben, sind gute Taschen vergleichsweise hochwertig verarbeitet und aus wertigem Material – daher zumeist auch eher keine Billigartikel. In der Mode sowohl der großen Designer als auch in der Jugend-, Sport- und Casual-Mode können Taschen als Accessoire zu Ikonen werden, nicht zuletzt weil sie üblicherweise so getragen werden, dass sie weithin sichtbar sind und daher starke Signalwirkung haben können. Insbesondere modebewusste Frauen haben daher gern ganze Sammlungen von Taschen, um der Gelegenheit entsprechend ihrem jeweiligen Outfit gerecht werden zu können.Bags are for transport and as a fashion item a commonplace and mass-distributed tool. Not least because they are for reliable use To be tough, good bags are comparatively high quality processed and made of valuable material - therefore mostly none at all Billigartikel. In the fashion of both the great designers and in the Youth, sports and casual fashion can bags as an accessory Become icons, not least because they are usually worn so that they are widely visible and therefore can have strong signal effect. Especially Fashion-conscious women like to have whole collections of bags, to meet the occasion according to their particular outfit to be able to.

Einen solchen Vorrat an Taschen verschiedener Erscheinungsbilder bereit zu halten, ist aber nicht nur teuer, sondern verschlingt im eigenen Kleiderschrank oder der Garderobe auch eine Unmenge von Platz.a such stock of bags of different appearances ready But not only is it expensive, it is devouring your own Wardrobe or wardrobe also a ton of space.

Der vorliegenden Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Tasche zu schaffen, die in ihrem Erscheinungsbild durch einfache Maßnahmen wandelbar ist und dabei auch einfach und kostengünstig herzustellen ist. Diese Aufgabe wird von einer Tasche mit den Merkmalen des Hauptanspruchs gelöst. Bevorzugte Ausgestaltungen sind in den Unteransprüchen angegeben.Of the present invention has for its object to provide a bag create that in their appearance through simple action is convertible and it is also easy and inexpensive to manufacture. These Task is a bag with the features of the main claim solved. Preferred embodiments are specified in the subclaims.

Eine Tasche nach der Erfindung ist insbesondere eine Umhängetasche, und sie hat mindestens ein flaches Einsteckfach. Dabei bedeutet „flach", es besteht vorzugsweise aus zwei Wandungen, die bei leerem Einsteckfach im Wesentlichen aufeinander liegen. So ist das Einsteckfach zum Beispiel dadurch gebildet, dass bei einer Textiltasche ein Stück Wandungsmaterial mit den Kantenkontur-Ausmaßen des Einsteckfachs auf eine schon vorhandene Wandung der Tasche aufgenäht und dabei nur eine Einstecköffnung offengelassen wird. Ungeachtet seiner möglichen räumlichen Verwölbung an der Tasche ist das flache Einsteckfach plan gelegt, also im Wesentlichen eben erstreckt. Erfindungsgemäß ist mindestens eine der Wandungen des mindestens einen Einsteckfachs mindestens bereichsweise durchsichtig, und diese durchsichtige Wandung des Einsteckfachs bildet eine Außenwand der Tasche. So entsteht erfindungs gemäß ein Dekorfach, in welches ein flächiger, flexibler Dekorträger zum Beispiel eine vom Benutzer selbst angefertigte Farbkopie von passendem Format, besonders bevorzugt aber für das Dekorfach passend und auf geeignetem Trägermaterial zu diesem Zweck hergestellte, insbesondere auswechselbare Dekorträger, hineinsteckbar sind. insbesondere wenn der hineingesteckte Dekorträger das gesamte Format der durchsichtigen Wandung des Dekorfachs ausfüllt, entsteht auf diese Weise eine Tasche mit überragend einfach und höchst individuell und kreativ veränderbarer Erscheinungsform.A Bag according to the invention is in particular a shoulder bag, and she has at least a flat pocket. It means "flat", it is preferably from two walls, the one with empty pocket essentially lie on one another. For example, the pocket is formed by that in a textile bag a piece of wall material with the Edge profile dimensions sewn on the pocket on an already existing wall of the bag and thereby only one insertion opening is left open. Regardless of its possible spatial warping The bag is the flat pocket laid plan, so essentially just extends. According to the invention is at least one of the walls of the at least one pocket at least partially transparent, and this transparent wall of the Einsteckfachs forms an outer wall the pocket. This creates fiction, a decor compartment, in which a flat, flexible decorative support for example, a user-prepared color copy of suitable format, but particularly preferred for the decorative compartment and on a suitable carrier material for this purpose produced, in particular interchangeable decor carrier, hineinsteckbar are. especially when the decor carrier inserted in it entire format of the transparent wall of the decorative compartment fills out, arises in this way a bag with towering easy and highest individually and creatively changeable Appearance.

Nicht zuletzt auch als Werbemittel eignet sich diese erfindungsgemäße Tasche. Dies aus mehreren Gründen:
Zum einen besteht mit einer erfindungsgemäßen Tasche die Möglichkeit, ein individuelles Erscheinungsbild zum Beispiel für eine Kampagne sehr kostengünstig herzustellen. Hierbei muss nicht wie bei herkömmlichen Taschen ein Taschenelement selbst, also zum Beispiel der Verschlussumschlag, mittels Digitaldruck, Transferdruck oder Siebdruck veredelt werden, sondern es genügt ein Dekorträger aus Papier, Pappe, PP, PVC oder anderem herkömmlichem Druckträgermaterial, der bedruckt und in das erfindungsgemäße Einsteckfach eingelegt wird. Bei herkömmlichen Taschen muss dagegen das bedruckte Teil (zu Werbezwecken zum Beispiel bei Umhängetaschen zumeist der Verschlussüberschlag) umständlicher Weise erst nach dem Bedrucken an die im Übrigen längst fertige Tasche nachträglich angenäht werden. Dass dabei das eigentliche Taschenmaterial selbst bedruckt wird, verbietet bisher manche dafür nicht geeignete Drucktechniken (wie zum Beispiel Lentikulardruck mit 3D- und/oder Bewegungseffekt), die aber gerade zu Werbezwecken besonders attraktiv sind.
Last but not least, this bag according to the invention is also suitable as an advertising medium. This for several reasons:
On the one hand, with a pocket according to the invention, it is possible to produce an individual appearance, for example for a campaign, very cost-effectively. In this case, as in conventional bags, a pocket element itself, for example the closure cover, need not be finished by digital printing, transfer printing or screen printing, but a decor carrier made of paper, cardboard, PP, PVC or other conventional printing substrate material is sufficient and printed in the inventive Slot is inserted. In conventional bags, however, the printed part (for promotional purposes, for example, in shoulder bags usually the flap) cumbersome manner after the printing on the otherwise longest finished bag must be subsequently sewn. The fact that the actual bag material itself is printed, prohibits some previously unsuitable printing techniques (such as lenticular printing with 3D and / or movement effect), which are particularly attractive for advertising purposes.

Außerdem ist es im Vergleich zu herkömmlichen Taschen möglich, auch kleinste Stückzahlen (sogar ab 1 Stück) erfindungsgemäß mit Hilfe des Dekoeinlegers oder Dekorträgers wirtschaftlich zu realisieren. Herkömmliche Taschen sind dagegen nicht zuletzt auch aufgrund der Druckeinrichtungen und der Drucktechniken sehr kostenintensiv und daher erst bei vergleichsweise größeren Stückzahlen wirtschaftlich diskutabel.Besides that is it compared to conventional Bags possible, even the smallest quantities (even from 1 piece) according to the invention with the help of the decoiler or decor carrier to realize economically. Conventional bags are not also due to the pressure equipment and printing techniques very cost-intensive and therefore only economically in comparatively larger quantities debatable.

Die erfindungsgemäße Tasche kann zudem für jede völlig anders geartete nächste Werbekampagne verwendet werden, wenn bei der ursprünglichen Kampagne Stückzahlen übrig geblieben waren. Denn anstatt einen Werbeaufdruck auf der Tasche direkt anzubringen und damit die bedruckte Stückzahl unveränderbar dem einmal ge wählten Werbezweck zu widmen, wird erfindungsgemäß der nicht gebrauchte Rest nicht zu Abfall. Denn wenn überhaupt schon mit den entsprechenden Dekorträgern bestückt, können diese aus den verbliebenen Exemplaren wieder herausgenommen und durch Dekorträger der nächsten anderen Kampagne ersetzt werden.The bag according to the invention can also for each completely different kind of next Advertising campaign used when in the original campaign Numbers left over were. Because instead of attaching an advertising print on the bag directly and thus the printed quantity unchangeable once elected To dedicate advertising purpose, according to the invention is the unused rest not to waste. Because if anything with the appropriate decor carriers stocked, can these removed from the remaining copies and by decor carrier the next other campaign will be replaced.

Indem die durchsichtige Wandung des erfindungsgemäßen Dekorfachs zum Beispiel aus klar durchsichtigem Polypropylen (oder zum Beispiel aus PVC, Polyester, Mesh-Material oder Nylon) gebildet ist, kann mit einem Dekorträger aus flächigem flexiblem Kunststoff (etwa aus Polypropylen, PVC, Nylon, Papier, Pappe, bedruckbarem Composite oder Verbundmaterialien) der Eindruck erweckt werden, der bedruckte Dekorträger bilde selbst eine Taschenwandung. Von der Wandelbarkeit ist dann unmittelbar nichts erkennbar. Dies wird bei geeigneter Materialpaarung von durchsichtiger Wandung und Dekorträger insbesondere dadurch begünstigt, dass deren jeweilige glatte, aufeinanderliegende Oberflächen keinen Luftspalt zwischen sich lassen, so dass etwa ungleichmäßige Reflexionen oder Lichtbrechungen nicht erkennbar sind.By inventing the transparent wall of the The decor compartment according to the invention, for example, made of clear transparent polypropylene (or, for example, PVC, polyester, mesh material or nylon), can with a decor carrier made of sheet flexible plastic (such as polypropylene, PVC, nylon, paper, cardboard, printable composite or Composite materials), the impression that the printed decor carrier itself forms a pocket wall. From the mutability is then immediately recognizable. This is favored with suitable material pairing of transparent wall and decor carrier in particular by the fact that their respective smooth, superimposed surfaces leave no air gap between them, so that about uneven reflections or refractions of light are not visible.

Die soweit beschriebene Tasche ist auch ohne den Dekorträger Gegenstand der Erfindung. Denn zwar sind durchaus Taschen bekannt, die Außentaschen mit durchsichtiger Außenwand haben. Solche bekannten durchsichtigen Einsteckfächer sind aber bekanntlich irgendwie voluminös, also nicht erfindungsgemäß flach und deshalb nur zum Hineinstecken im Wesentlichen zweidimensionaler Gegenstände geeignet. Erfindungsgemäß ist aber auch eine insoweit beschriebene Tasche mit mindestens einem oder sogar einem Satz auswechselbarer Dekorträger zum Hineinstecken in das Dekorfach.The Bag described so far is also without the decor carrier subject the invention. For although bags are well known, the outer pockets with transparent outer wall to have. Such known transparent Einsteckfächer but are known somehow voluminous, not flat according to the invention and therefore only for insertion essentially two-dimensional objects suitable. However, according to the invention also a bag described so far with at least one or even a set interchangeable decor carrier for insertion into the Decorative tray.

Besonderes bevorzugt und vorteilhaft im Sinne der Erfindung sind sämtliche Merkmale, die die Verwendung des Dekorfachs nicht zum Hineinstecken von irgendwelchem Transportgut, sondern nur von dekorativem Flachmaterial unterstützen. Besonders vorteilhaft in diesem Sinne ist die Einstecköffnung des Dekorfachs im Inneren der Tasche angeordnet. Das Dekorfach ist folglich, insbesondere bei geschlossener Tasche, nicht ohne weiteres zugänglich, sodass zum Beispiel Feuchtigkeit nicht ohne weiteres dort hineindringen kann. Dieser Effekt wird weiter begünstigt, wenn das Dekorfach so ausgebildet ist, dass seine Einstecköffnung von einer Wölbung der Tasche zugedrückt ist. Dies wird in der Figurenbeschreibung beispielhaft genauer ausgeführt.special preferred and advantageous in the context of the invention are all Features that do not allow the use of the decorative compartment for insertion of any cargo, but only of decorative flat material support. Particularly advantageous in this sense is the insertion of the Decorative compartment arranged inside the bag. The decorative compartment is therefore, especially when the bag is closed, not easily accessible, so that, for example, moisture does not easily get in there can. This effect is further favored when the decorative compartment is formed so that its insertion of a curvature of the Pocket closed is. This is exemplified more precisely in the description of the figures.

Die Illusion, die Tasche selbst sei bedruckt und nicht durch einen Dekorträger-Einschub nur vorübergehend so gestaltet, wird besonders begünstigt, wenn die durch sichtige Wandung über die gesamte Breite einer Außenwand der Tasche erstreckt ist. Dies kann (wie ebenfalls ausführlicher in der Figurenbeschreibung dargestellt) zum Beispiel die gesamte Breite des Verschlussüberschlages bei einer Umhängetasche sein. Derartige Taschen haben sich vielfach bewährt, sind daher weit verbreitet und außerdem gegenwärtig sehr modern. Allerdings haben auch solche bekannte Umhängetaschen (so genannte „Messenger-Bags") entweder einen festen Aufdruck auf ihrem Verschlussüberschlag, oder der gesamte Verschlussüberschlag ist zum Beispiel durch Reißverschluss oder Schnallensysteme zur Umdekorierung austauschbar.The Illusion, the bag itself is printed and not by a decor carrier drawer only temporarily so designed, is particularly favored when the through-wall over the entire width of an outer wall the bag is extended. This can (as also more fully shown in the figure description), for example, the entire width of the flap in a shoulder bag be. Such bags have proven themselves many times, are therefore widely used and also very much at present modern. However, also have such known shoulder bags (so-called "messenger bags") either one firm imprint on their flap, or the entire flap is for example by zipper or buckles exchangeable for re-decorating.

Noch ein weiterer Vorteil im beschriebenen Sinne und besonders betreffend die Einfachheit der Herstellung ergibt sich, wenn das Dekorfach im Wesentlichen rechteckig so groß ausgebildet ist, dass sich darin ein Standardformat wie A4 oder bei größeren Taschen A3 oder entsprechende andere Normgrößen (zum Beispiel US-letter) passend untergebracht werden können. Sowohl professionelle Werbeagenturen als auch kreative Privatbenutzer können dann einfach die verbreitet verfügbaren Druck- und Kopiermaschinen zum Herstellen eines Dekorträgers dieses Formates verwenden. Wenn dann die durchsichtige Wandung vorzugsweise so breit und so hoch ist wie das Standardformat, steht dessen gesamte Oberfläche zum Beispiel graphisch gestaltbar zur Verfügung. Und wenn dann besonders bevorzugt die Tasche so geschnitten ist, dass diese durchsichtige Wandung die gesamte Breite und/oder Höhe einer Außenwand der Tasche ausmacht, wirkt diese erfindungsgemäße Dekoration besonders stimmig in das Taschendesign integriert. Als besonders bevorzugt erscheint aber gegenwärtig, die Form, d. h. die Randkontur des Dekorträgers im Wesentlichen abhängig vom Taschendesign zu gestalten. Denn als Flachmaterial bedruckbar ist der Dekorträger erfindungsgemäß jedenfalls, und ihn vor oder nach dem Bedrucken an die Form des Einsteckfachs angepasst zuzuschneiden zu stanzen oder dergleichen, stellt Herstellungstechnisch keinen großen Aufwand dar.Yet another advantage in the sense described and especially regarding the simplicity of manufacture arises when the decorative compartment is essentially rectangular so large that is in a standard format such as A4 or larger A3 pockets or equivalent other standard sizes (for Example US-letter) can be accommodated appropriately. Either Professional advertising agencies as well as creative private users can then simply the widely available Printing and copying machines for producing a decor carrier this Use formats. If then the transparent wall preferably as wide and as high as the standard format, stands its entire surface For example, graphically available. And if so special Preferably, the bag is cut so that this is transparent Wall makes up the entire width and / or height of an outer wall of the bag, this decoration according to the invention acts particularly well integrated into the bag design. As special preferred but currently appears the shape, d. H. the edge contour of the decor carrier essentially depends on Design pocket design. Because as a flat material is printable the decor carrier according to the invention in any case, and before or after printing on the shape of the pocket adapted to die cut or the like, manufactures manufacturing not a big one Expense.

Um den Verwendungszweck als Dekorfach und nicht für Transportgüter noch weiter zu begünstigen, können an der Einstecköffnung des Dekorfachs besonders sichere der bekannten Verschlussmechanismen angebracht sein. Denn diese Einstecköffnung braucht ja nur gelegentlich zum Wechsel der Dekoration geöffnet zu werden. Hier ist ein kräftiger Klettverschluss denkbar oder noch einfacher und billiger eine großflächige zum Beispiel aufgenähte oder aufgeklebte Lasche, die gegen Feuchtigkeit sogar eine Art „Labyrinthdichtung" ergeben kann. Besonders einfach ist hier die (auch ergänzend denkbare) Variante, dass die Einstecköffnung durch eine Wölbung der Tasche zuge drückt wird, wenn die Tasche in ihrer eigentlichen Form getragen wird. Zum Wechseln muss man sich dann die Tasche entsprechend zurechtlegen und -biegen (siehe Figurenbeschreibung beispielhaft ausführlicher).Around the intended use as a decorative compartment and not for transport goods yet continue to favor, can at the insertion opening the decor compartment particularly safe of the known closure mechanisms to be appropriate. Because this insertion needs so only occasionally open to change the decoration to become. Here is a strong Velcro conceivable or even easier and cheaper a large area for Example sewn on or glued-on flap, which can even create a kind of "labyrinth seal" against moisture easy here is the (also supplementary conceivable) variant that the insertion opening by a curvature of the Bag pressed when the bag is worn in its actual form. To change one must then adjust the bag accordingly and bending (see description of the figures by way of example in more detail).

Die Breite der Einstecköffnung kann erfindungsgemäß so breit wie das Dekorfach an seiner breitesten Stelle sein. Auch bei zum Beispiel irgendwie organisch frei geformten Kantenkonturen des Dekorfachs (und insbesondere entsprechender Form des dafür vorgesehenen Dekorträgers) lässt sich der flexible Dekorträger auf diese Weise besonders widerstandsarm in das (flexible) Dekorfach hineinschieben. Aber auch eine schmalere Einstecköffnung ist erfindungsgemäß denkbar und unter anderem Aspekt vorteilhaft, denn sowohl Dekorträger als auch Dekorfach lassen sich aufgrund ihrer Flexibilität auch zum Hineinschieben des Dekorträgers sowieso geeignet verformen, und durch die kleinere Einstecköffnung ist die Anordnung dann sogar noch besser gegen Herausrutschen gesichert. Die Einstecköffnung kann auch durch einen Schlitz (Diagonal, vertikal, horizontal) gebildet werden, der irgendwie zum Beispiel mitten durch die nicht durchsichtige Seite des Dekorfaches verläuft. Die Dekoreinlage wird dann durch den Schlitz erst in eine Richtung ins Dekorfach geschoben und dann in die andere. So ist das Dekor besonders gut gegen Herausrutschen gesichert.The width of the insertion opening according to the invention may be as wide as the decorative compartment at its widest point. Even with, for example, any kind of organically freely shaped edge contours of the decorative compartment (and in particular the corresponding shape of the decorative support provided for this purpose), the flexible decor carrier can be particularly useful in this way low-resistance slide into the (flexible) decorative compartment. But even a narrower insertion is inventively conceivable and advantageous among other aspects, because both decor carrier and decor compartment can be deformed due to their flexibility for pushing in the decor carrier anyway suitable, and by the smaller insertion, the arrangement is then even better secured against slipping out. The insertion opening can also be formed by a slot (diagonal, vertical, horizontal), which somehow runs, for example, right through the non-transparent side of the decorative compartment. The decorative insert is then pushed through the slot only in one direction in the decorative compartment and then in the other. So the decor is particularly well secured against slipping out.

Die Einstecköffnung kann also durchaus kleiner sein als das Dekorfach. Dann wird der Dekorträger zum Einstecken so stark wie nötig gewölbt und kann sich hinter der Öffnung im Dekorfach wieder „strecken" und auf seine ganze Größe ausbreiten.The insertion So it can be smaller than the decorative compartment. Then the decorative support for insertion as strong as necessary domed and can get behind the opening in the decorative compartment again "stretch" and on his whole Size spread.

Ein Ausführungsbeispiel der vorliegenden Erfindung wird im Folgenden anhand von Zeichnungen ausführlicher beschrieben.One embodiment The present invention will be described below with reference to drawings in more detail described.

1 zeigt eine räumliche Ansicht einer erfindungsgemäßen Tasche, 1 shows a spatial view of a bag according to the invention,

2 zeigt dieselbe räumliche Ansicht gemäß 1 der erfindungsgemäßen Tasche geöffnet und 2 shows the same spatial view according to 1 open the bag of the invention and

3 zeigt eine Draufsicht auf den erfindungsgemäßen Dekorträger, der in 1 in das Dekorfach der dort abgebildeten Tasche hineingesteckt ist. 3 shows a plan view of the decor carrier according to the invention, the in 1 in the decorative compartment of the pocket shown there is inserted.

Die erfindungsgemäße Umhängetasche 2 gemäß 1 und 2 besteht aus einem im Wesentlichen quaderförmig geschnittenen Taschenkörper 4, der aus Kunststofffolie entlang seiner Kanten 6 und 8 zusammengenäht ist. Als Taschenwandung fehlt die oberseitige Quaderfläche, sodass dort eine große Zugangsöffnung 10 ausgebildet ist, die in den Innenraum 12 der Tasche 2 hinein führt. Entlang eines Längsrandes 14 der Zugangsöffnung 10 ist ein Verschlussüberschlag 16 an den Taschenkörper 4 angebracht. An die beiden Seitenflächen 18, 20 des Taschenkörpers 4 sind die beiden Enden 22, 24 eines Tragegurtes 26 der Umhängetasche 2 festgenäht.The shoulder bag according to the invention 2 according to 1 and 2 consists of a substantially cuboid-shaped bag body 4 made of plastic film along its edges 6 and 8th stitched together. As a pocket wall, the upper-side cuboid surface is missing, so that there is a large access opening 10 is formed in the interior 12 the pocket 2 leads into it. Along a longitudinal edge 14 the access opening 10 is a flap 16 to the bag body 4 appropriate. To the two side surfaces 18 . 20 of the bag body 4 are the two ends 22 . 24 a carrying strap 26 the shoulder bag 2 sutured.

Betrachtet man in 1 den Verschlussüberschlag 16 von außen, so weist er eine graphische Dekoration 28 auf, die in 3 als plane Draufsicht zu erkennen ist: Ein nach rechts unten weisenden blockartiger Pfeil 28 mit einem Kreis 30 in seiner Mitte, welcher oberseitig durch ein Rechteck 32 zu einem Ausrufezeichen ergänzt ist. Insgesamt zeigt sich der Dekorträger 34 mit diesem Dekor 28, 30, 32 gemäß 3 rechteckig mit einem Seitenverhältnis entsprechend dem Standard DIN A3-Format.Looking at in 1 the flap 16 from the outside, it has a graphic decoration 28 on that in 3 can be seen as a plane plan view: a down to the right pointing block-like arrow 28 with a circle 30 in its center, which on the upper side by a rectangle 32 is added to an exclamation point. Overall, the decor carrier shows 34 with this decor 28 . 30 . 32 according to 3 rectangular with an aspect ratio according to the standard DIN A3 format.

In räumlicher Ansicht lässt sich das Dekor 28, 30, 32 in 1 auf dem Verschlussüberschlag 16 der Tasche 2 wiedererkennen. Dort (durch eine Reflektion 36 auf dem durchsichtigen Wandungsmaterial 36 über dem Dekorträger 34 etwas überdeckt) bildet das Dekor 28, 30, 32 die Dekoration die gesamte Vorderseite 38 und Oberseite 40 des Verschlussüberschlags 16.In spatial view, the decor can be 28 . 30 . 32 in 1 on the flap 16 the pocket 2 recognize. There (through a reflection 36 on the transparent wall material 36 above the decor carrier 34 something covers) makes the decor 28 . 30 . 32 the decoration the entire front 38 and top 40 the flap 16 ,

Wie in 2 erkennbar, ist der Dekorträger 34 in ein Dekorfach 42 hineingesteckt, welches (angedeutet durch die umnähte Kante 44) rechteckig die gesamte Oberseite 40 und Vorderseite 38 des Verschlussüberschlags 16 bildet: Das Dekorfach 42 überdeckt mit seiner durchsichtigen Wandung 36 als Außenwand der Tasche 2 dabei die gesamte Breite des Verschlussüberschlags 16. Mit anderen Worten ist im abgebildeten Beispiel die Breite des Verschlussüberschlags 16 etwas größer als die Breite B des Standardformats DIN A3, und die Summe aus Länge der Oberseite 40 und Vorderseite 38 des Verschlussüberschlags 16 ist etwas größer als die Höhe H des Standardformats DIN A3.As in 2 recognizable, is the decor carrier 34 in a decorative compartment 42 put in, which (indicated by the seamed edge 44 ) rectangular the entire top 40 and front side 38 the flap 16 forms: The decorative compartment 42 covered with its transparent wall 36 as outer wall of the bag 2 while the entire width of the flap 16 , In other words, in the example shown, the width of the closure flashover 16 slightly larger than the width B of the standard format DIN A3, and the sum of length of the top 40 and front side 38 the flap 16 is slightly larger than the height H of the standard format DIN A3.

Innenseitig ist das Dekorfach 42 aus nicht durchsichtigem Taschenmaterial, damit der Verschlussüberschlag 16 als „Deckel" der Tasche 2 undurchsichtig bleibt (und niemand in die Tasche 2 hineinschauen kann), wenn in das Dekorfach 42 kein Dekorträger hineingesteckt ist.Inside is the decorative compartment 42 made of non-transparent bag material, so that the flap 16 as a "lid" of the bag 2 remains opaque (and nobody in the bag 2 can look into it) when in the decorative compartment 42 no decor carrier is inserted.

Angemerkt sei an dieser Stelle, dass die Anordnung des Dekorfachs auf der Vorderseite 38 und der Oberseite 40 des Verschlussüberschlags 16 nur ein nichteingrenzendes Beispiel für eine erfindungsgemäße Tasche darstellt. Ebenso kann im abgebildeten Beispiel zusätzlich mindestens eine weitere Dekortasche (nicht dargestellt) an der Tasche angebracht sein. Ohne Weiteres wäre zum Beispiel denkbar, die Rückseite 46 des Taschenkörpers 4 als zweites Dekorfach (nicht dargestellt) mit vollflächig durchsichtiger Außenwandung sowie Innenwandung aus nicht durchsichtigem Taschenmaterial auszubilden sowie die Vorderseite 48 als entsprechend ausgebildetes drittes Dekorfach (nicht dargestellt). Mit anderen Worten können an einer erfindungsgemäßen Tasche mehrere Dekorfächer und nicht nur eines die Dekoration von Außenwandbereichen der Tasche an beliebigen Elementen der Tasche ermöglichen. Zwar sind durch die Anordnung der Dekorfächer die Stellen an der Tasche festgelegt, die sich auf die erfindungsgemäße Weise dekorieren lassen. Die Art und Ausgestaltung der Dekoration ist es aber nicht. Bei mehreren Dekorfächern an einer Tasche lässt sich sogar gewissermaßen die Stelle der Dekorierung auswählen, indem man eben einige Dekorfächer undekoriert lässt, während man Dekorträger in andere Dekorfächer hineinsteckt.It should be noted at this point that the arrangement of the decorative compartment on the front 38 and the top 40 the flap 16 represents only a non-limiting example of a bag according to the invention. Likewise, in the example shown, at least one further decorative bag (not shown) may additionally be attached to the pocket. Without further ado, for example, the rear side would be conceivable 46 of the bag body 4 as a second decorative compartment (not shown) with full-surface transparent outer wall and inner wall of non-transparent bag material form and the front 48 as a suitably trained third decorative compartment (not shown). In other words, on a bag according to the invention, a plurality of decorative compartments and not just one can enable the decoration of outer wall regions of the bag to any elements of the bag. Although the locations on the bag are determined by the arrangement of the decorative roofs, which can be decorated in the manner according to the invention. The nature and design of the decoration is not. With several decor compartments on a bag, it is even possible to select the place of decoration, as it were, by decorating a few decorative compartments decorated, while decor carrier is inserted into other decorating roofs.

Schließlich erkennbar mit Blick auf 2 ist ein wichtiges Detail des Dekorfachs 42 der abgebildeten Tasche 2, nämlich seine Einstecköffnung 42. Diese ist schlitzartig zwischen der durchsichtigen Außenwandung 36 und der nicht durchsichtigen Innenseite des Verschlussüberschlags 16 nur von innerhalb der Tasche zugänglich (also nur bei geöffnetem Verschlussüberschlag 16) angeordnet. Die Einstecköffnung 42 erstreckt sich über die gesamte Breite des Dekorfachs 42. Sie ist mittels einer Überlappung 50 verschließbar und in geschlossenem Zustand zusätzlich durch ein Klettband 52 über die ganze Breite der Einstecköffnung 42 gesichert. In geschlossenem Zustand des Verschlussüberschlags 16 zusätzlich verschlossen gehalten ist die Einstecköffnung durch den Druck, der durch die Wölbung 54 der Oberseite 40 des Verschlussüberschlags 16 zwischen der durchsichtigen Wandung 36 außen und der undurchsichtigen Innenwand des Dekorfachs 42 entsteht. Diese Wölbung und daraus resultierend der Druck entstehen, wenn der Verschlussüberschlag 16 zum Verschließen der Tasche 2 wieder über die Öffnung 10 des Taschenkörpers 4 hinübergeschlagen wird.Finally recognizable with a view 2 is an important detail of the decor compartment 42 the pictured bag 2 namely, its insertion opening 42 , This is slit-like between the transparent outer wall 36 and the non-transparent inside of the flap 16 accessible only from within the bag (so only with open flap 16 ) arranged. The insertion opening 42 extends over the entire width of the decorative compartment 42 , It is by means of an overlap 50 lockable and in closed condition additionally with a Velcro strap 52 over the entire width of the insertion opening 42 secured. In closed state of the flap 16 in addition, the insertion opening is held closed by the pressure caused by the curvature 54 the top 40 the flap 16 between the transparent wall 36 outside and the opaque inner wall of the decorative compartment 42 arises. This camber and the resulting pressure arise when the flap 17 for closing the bag 2 again over the opening 10 of the bag body 4 is crossed over.

Claims (10)

Tasche, insbesondere Umhängetasche, mit mindestens einem flachen Einsteckfach, dadurch gekennzeichnet, dass mindestens eine der Wandungen des mindestens einen Einsteckfachs (Dekorfachs) mindestens bereichsweise durchsichtig ist und eine Außenwand der Tasche bildet.Bag, in particular shoulder bag, with at least one flat pocket, characterized in that at least one of the walls of the at least one pocket (decorative compartment) is at least partially transparent and forms an outer wall of the bag. Tasche nach dem vorhergehenden Anspruch, dadurch gekennzeichnet, dass ein flächiger, flexibler Dekorträger, insbesondere ein Druckerzeugnis, in das Fach hineingesteckt und herausnehmbar, insbesondere austauschbar, und durch die durchsichtige Wandung hindurch sichtbar ist.Bag according to the preceding claim, characterized characterized in that a planar, flexible decor carrier, in particular a printed product, inserted into the compartment and removable, especially interchangeable, and through the transparent wall is visible through. Tasche nach dem vorhergehenden Anspruch, dadurch gekennzeichnet, dass die Einstecköffnung des Dekorfaches innen in der Tasche angeordnet ist.Bag according to the preceding claim, characterized in that the insertion opening of the decorative compartment inside is arranged in the bag. Tasche nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Einstecköffnung von einer Wölbung der Tasche zugedrückt ist.Bag according to one of the preceding claims, characterized characterized in that the insertion of a curvature of the Pocket closed is. Tasche nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass sich die durchsichtige Wandung über die gesamte Breite eines Verschlussüberschlags erstreckt, der eine Zugangsöffnung der Tasche aufklappbar überdeckt.Bag according to one of the preceding claims, characterized characterized in that the transparent wall over the entire width of a flap which extends an access opening the bag hinged over. Tasche nach dem vorhergehenden Anspruch, dadurch gekennzeichnet, dass sich die durchsichtige Wandung über die Länge des Verschlussüberschlags so erstreckt, dass die durchsichtige Wandung mindestens einen Teil der Vorderseite und mindestens einen Teil der Oberseite der Tasche bildet, wenn der Verschlussüberschlag zugeklappt ist.Bag according to the preceding claim, characterized characterized in that the transparent wall over the Length of the Flapover so extends that the transparent wall at least a part the front and at least part of the top of the bag forms when the flap is closed. Tasche nach dem vorhergehenden Anspruch, dadurch gekennzeichnet, dass sich die durchsichtige Wand über die Länge des Verschlussüberschlags so erstreckt, dass die durchsichtige Wandung auch mindestens einen Teil der Rückseite bildet, wenn der Verschlussüberschlag zugeklappt ist.Bag according to the preceding claim, characterized characterized in that the transparent wall over the Length of the Closure rollover extends so that the transparent wall and at least one Part of the back forms when the flap is closed. Tasche nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Einstecköffnung des Dekorfaches weniger breit ist als das Dekorfach an seiner breitesten Stelle.Bag according to one of the preceding claims, characterized in that the insertion opening of the decorative compartment less wide is the decorative compartment at its widest point. Tasche nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass das Dekorfach plan gelegt, also ungeachtet seiner möglichen räumlichen Verwölbung an der Tasche, rechteckig ist, insbesondere in einem Standardformat wie DIN A4 oder A3.Bag according to one of the preceding claims, characterized in that the decorative compartment laid flat, so regardless its possible spatial warpage on the bag, is rectangular, especially in a standard format like DIN A4 or A3. Tasche nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass das Dekorfach plan gelegt, also ungeachtet seiner möglichen räumlichen Verwölbung an der Tasche, in seiner Breite verjüngt, insbesondere trapezförmig ist.Bag according to one of the preceding claims, characterized in that the decorative compartment laid flat, so regardless its possible spatial warpage on the pocket, tapered in width, in particular trapezoidal.
DE200920002186 2009-02-16 2009-02-16 Bag with decorative pocket Expired - Lifetime DE202009002186U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE200920002186 DE202009002186U1 (en) 2009-02-16 2009-02-16 Bag with decorative pocket

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE200920002186 DE202009002186U1 (en) 2009-02-16 2009-02-16 Bag with decorative pocket

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE202009002186U1 true DE202009002186U1 (en) 2009-07-09

Family

ID=40847646

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE200920002186 Expired - Lifetime DE202009002186U1 (en) 2009-02-16 2009-02-16 Bag with decorative pocket

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE202009002186U1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102013206639A1 (en) * 2013-04-15 2014-10-16 Harry Löster Article and method of making the same

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102013206639A1 (en) * 2013-04-15 2014-10-16 Harry Löster Article and method of making the same
WO2014170305A2 (en) 2013-04-15 2014-10-23 Harry Löster Item and method for the production thereof

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE202015100952U1 (en) tool bag
DE60116196T2 (en) Flexible self-standing bag
DE102007025547B4 (en) case
DE202008011370U1 (en) folding
DE202009002186U1 (en) Bag with decorative pocket
AT510069A1 (en) APPLICATION FOR A TOOLING SYSTEM FOR TOOLS, MACHINE PARTS AND DGL.
DE102017111399A1 (en) Detergent comprehensive toilet bowl
DE2312800A1 (en) PROCEDURE FOR PACKAGING SHOES AND, IN THIS USE, TRANSPORT AND SALES PACKAGING
DE102018123698B4 (en) Transport container
DE102016012028B4 (en) Packaging
DE202007005922U1 (en) Towel with bag
DE202008008970U1 (en) Device for transporting an object
DE202012009900U1 (en) Label with pocket for pants, which is used to hold credit cards and the like. suitable is
DE696432C (en) he or the like
AT12400U1 (en) satchel
DE1195226B (en) Valve sack, especially for dust-like filling material
DE1904796A1 (en) Bust insert for items of clothing
DE202017100808U1 (en) advent Calendar
DE202007011056U1 (en) suitcase
DE202004012087U1 (en) Multi purpose container, especially for holding flowers and pictures, has separate spaces for holding different objects combined in single piece construction
DE202018101416U1 (en) Couffins
DE102018204808A1 (en) Modular handbag system for creating a handbag and a corresponding handbag
DE202007016588U1 (en) Container for toiletries
DE3726910C2 (en)
DE102004054971B4 (en) presentation device

Legal Events

Date Code Title Description
R207 Utility model specification

Effective date: 20090813

R156 Lapse of ip right after 3 years

Effective date: 20120901