Claims (5)
SEIT 1882 IN ALLER V/ELT Isabella, Leder- und Hondschuhfobrlk 7306 Denkendorf (Wörth) Postfach 64 An das Deutsche Patentamt 8 München 2 Zweibrückenstrasse 12 W.-Germany Postfach 64 Fernsprecher Stuttgart 34496 Telegrammadresse: Isabella Denkendorf-Esslingen Bankverbindung: Bankhaus Stuber & Co. Stuttgart Nr.473S Denkendorfer Bank Konto Nr. 76 Postscheckkonto Stuttgart 92803 Bahnstaiion: Essl Ingen /Neckar Ihr Zeichen Ihre Nachricht vom Mein Zeichen B/Nz 7306 Denkendorf, 8.3.67 Beschreibung zum Antrag des Herrn Erwin Deuschle, Inhaber der Fa. Isabella Leder und Lederhandschuhfabrik, 7306 Denkendorf, Mühlhaldensh*. 30 einen S-Finger-Schweisserhandschuh, Rindvolleder mit Spaltlederstulpe, Innenhand mit nur 1 Quernaht mit Nahtschutz, Fingemähte innen und in der Mitte der Finger genäht, können weder von oben noch von unten durch Funken durchbrennen, Fingerspitzen haben Nahtschutz, Daumen durch Besatz verstärkt, Spaltlederstulpe hat Pulsschutz aus Rindvolleder, in die Rolle für Gebrauchsmuster einzutragen: Beschreibung des Gegenstands; 5-Finger-Schweisserhandschuhe aus Rindvolleder mit Spaltlederstulpe, Die Innenhand des Schweisserhandschuhs ist ohne jegliche Längsnaht und hat nur eine Quernaht mit Nahtschutz. Die Fingemähte, mit denen die Finger in der Längsrichtung zusammengenäht sind, wurden genau seitlich in die Mitte der Finger gelegt. Dadurch sind die Nähte vollkommen geschützt und können weder durch Funkenflug von oben noch von unten durchbrennen. Sämtliche Fingerspitzen sind mit Nahtschutz genäht. Der Daumen ist durch einen Besatz verstärkt. Die Spaltlederstulpe hat einen Pulsschutz aus Rindvol leder. Für diesen Schweisserhandschuh beantragen wir folgende Schutzansprüche:SINCE 1882 IN ALLER V / ELT Isabella, Leder- und Hondschuhfobrlk 7306 Denkendorf (Wörth) P.O. Box 64 To the German Patent Office 8 Munich 2 Zweibrückenstrasse 12 W.-Germany P.O. Box 64 Telephone Stuttgart 34496 Telegram address: Isabella Denkendorf-Esslingen Bank details: Bankhaus Stuber & Co Stuttgart Nr.473S Denkendorfer Bank Account Nr. 76 Postscheckkonto Stuttgart 92803 Bahnstaiion: Essl Ingen / Neckar Your reference Your message from Meinzeichen B / Nz 7306 Denkendorf, 8.3.67 Description of the application of Mr. Erwin Deuschle, owner of the company Isabella Leder and leather glove factory, 7306 Denkendorf, Mühlhaldensh *. 30 an S-finger welding glove, full cowhide leather with split leather cuff, palm with only 1 cross seam with seam protection, finger seams sewn inside and in the middle of the fingers, cannot burn through sparks from above or below, fingertips have seam protection, thumb reinforced by trimmings, Split leather cuff has pulse protection made of full cowhide, to be entered in the role for utility model: Description of the item; 5-finger welding gloves made of full cowhide leather with split leather cuff, the palm of the welding glove is without any longitudinal seam and has only one transverse seam with seam protection. The finger stitches, with which the fingers are sewn together lengthways, were placed exactly laterally in the middle of the fingers. This completely protects the seams and prevents them from being burned through by flying sparks from above or below. All fingertips are sewn with seam protection. The thumb is reinforced by a trim. The split leather cuff has a pulse protection made of full cowhide leather. We are applying for the following protection claims for this welding glove:
1.) Der Schweisserhandschuh ist dadurch gekennzeichnet, dass an der Innenhand jede
Längsnaht fehlt und nur eine Quernaht vorhanden ist, die durch einen Nahtschutz geschützt wird.1.) The welding glove is characterized in that on the palm of each hand
Longitudinal seam is missing and there is only one transverse seam, which is protected by a seam protection.
2.) Die Fingemähte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie weder auf der Hand noch
in der Hand am Handschuh verlaufen sondern genau in die Mitte zwischen den Fingern
gelegt sind und dadurch gegen Funkenflug von oben und unten vollkommen geschützt
sind.2.) The finger seams are characterized by the fact that they are neither on the hand nor
in the hand on the glove but exactly in the middle between the fingers
are placed and thus completely protected against flying sparks from above and below
are.
3.) Die Finger des Schweisserhandschuhs sind ausserdem dadurch gekennzeichnet, dass die
Nähte an den Fingerspitzen durch Nahtschutz geschützt werden.3.) The fingers of the welding glove are also characterized in that the
Seams at the fingertips are protected by seam protection.
4.) Der Daumen des Schweisserhandschuhs ist dadurch gekennzeichnet, dass die Innenseite,
an der die Daumennaht verläuft, durch einen Besatz verstärkt ist. Dadurch wird die Haltbarkeit des Daumens wesentlich erhöht und die Naht vollständig gegen
Funkenflug geschützt.4.) The thumb of the welding glove is characterized in that the inside,
where the thumb seam runs, is reinforced by a trim. This significantly increases the durability of the thumb and completely counteracts the seam
Flying sparks protected.
-2 --2 -
PAU3422*14.3.PAU3422 * 14.3.
Blatt 2 zu Schreiben vom 8.3,67 an das Deutsche Patentamt, MünchenSheet 2 of the letter dated March 8, 67 to the German Patent Office, Munich
5.) Die Nähte auf der Hand sind nach innen gelegt und damit völlig
gegen Funkenflug geschützt.5.) The seams on the hand are placed inwards and thus completely
protected against flying sparks.
I s α b e I I aI s α b e I I a
Leder-u.Lederl Inh. Erwin DeLeder-u.Lederl Inh. Erwin De