DE19620697A1 - Automation of postal transmissions - Google Patents
Automation of postal transmissionsInfo
- Publication number
- DE19620697A1 DE19620697A1 DE1996120697 DE19620697A DE19620697A1 DE 19620697 A1 DE19620697 A1 DE 19620697A1 DE 1996120697 DE1996120697 DE 1996120697 DE 19620697 A DE19620697 A DE 19620697A DE 19620697 A1 DE19620697 A1 DE 19620697A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- data
- card
- shipment
- address
- machine
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06Q—INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- G06Q10/00—Administration; Management
- G06Q10/10—Office automation; Time management
- G06Q10/107—Computer-aided management of electronic mailing [e-mailing]
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B07—SEPARATING SOLIDS FROM SOLIDS; SORTING
- B07C—POSTAL SORTING; SORTING INDIVIDUAL ARTICLES, OR BULK MATERIAL FIT TO BE SORTED PIECE-MEAL, e.g. BY PICKING
- B07C3/00—Sorting according to destination
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B07—SEPARATING SOLIDS FROM SOLIDS; SORTING
- B07C—POSTAL SORTING; SORTING INDIVIDUAL ARTICLES, OR BULK MATERIAL FIT TO BE SORTED PIECE-MEAL, e.g. BY PICKING
- B07C3/00—Sorting according to destination
- B07C3/18—Devices or arrangements for indicating destination, e.g. by code marks
-
- G—PHYSICS
- G07—CHECKING-DEVICES
- G07B—TICKET-ISSUING APPARATUS; FARE-REGISTERING APPARATUS; FRANKING APPARATUS
- G07B17/00—Franking apparatus
- G07B17/00459—Details relating to mailpieces in a franking system
- G07B17/00508—Printing or attaching on mailpieces
-
- G—PHYSICS
- G07—CHECKING-DEVICES
- G07B—TICKET-ISSUING APPARATUS; FARE-REGISTERING APPARATUS; FRANKING APPARATUS
- G07B17/00—Franking apparatus
- G07B17/00016—Relations between apparatus, e.g. franking machine at customer or apparatus at post office, in a franking system
- G07B17/0008—Communication details outside or between apparatus
- G07B2017/00153—Communication details outside or between apparatus for sending information
- G07B2017/00177—Communication details outside or between apparatus for sending information from a portable device, e.g. a card or a PCMCIA
-
- G—PHYSICS
- G07—CHECKING-DEVICES
- G07B—TICKET-ISSUING APPARATUS; FARE-REGISTERING APPARATUS; FRANKING APPARATUS
- G07B17/00—Franking apparatus
- G07B17/00185—Details internally of apparatus in a franking system, e.g. franking machine at customer or apparatus at post office
- G07B17/00193—Constructional details of apparatus in a franking system
- G07B2017/00266—Man-machine interface on the apparatus
- G07B2017/00274—Mechanical, e.g. keyboard
-
- G—PHYSICS
- G07—CHECKING-DEVICES
- G07B—TICKET-ISSUING APPARATUS; FARE-REGISTERING APPARATUS; FRANKING APPARATUS
- G07B17/00—Franking apparatus
- G07B17/00185—Details internally of apparatus in a franking system, e.g. franking machine at customer or apparatus at post office
- G07B17/00193—Constructional details of apparatus in a franking system
- G07B2017/00266—Man-machine interface on the apparatus
- G07B2017/00298—Visual, e.g. screens and their layouts
-
- G—PHYSICS
- G07—CHECKING-DEVICES
- G07B—TICKET-ISSUING APPARATUS; FARE-REGISTERING APPARATUS; FRANKING APPARATUS
- G07B17/00—Franking apparatus
- G07B17/00185—Details internally of apparatus in a franking system, e.g. franking machine at customer or apparatus at post office
- G07B17/00362—Calculation or computing within apparatus, e.g. calculation of postage value
- G07B2017/00419—Software organization, e.g. separation into objects
-
- G—PHYSICS
- G07—CHECKING-DEVICES
- G07B—TICKET-ISSUING APPARATUS; FARE-REGISTERING APPARATUS; FRANKING APPARATUS
- G07B17/00—Franking apparatus
- G07B17/00459—Details relating to mailpieces in a franking system
- G07B17/00508—Printing or attaching on mailpieces
- G07B2017/00572—Details of printed item
- G07B2017/0058—Printing of code
- G07B2017/00588—Barcode
-
- G—PHYSICS
- G07—CHECKING-DEVICES
- G07B—TICKET-ISSUING APPARATUS; FARE-REGISTERING APPARATUS; FRANKING APPARATUS
- G07B17/00—Franking apparatus
- G07B17/00459—Details relating to mailpieces in a franking system
- G07B17/00508—Printing or attaching on mailpieces
- G07B2017/00572—Details of printed item
- G07B2017/00596—Printing of address
-
- G—PHYSICS
- G07—CHECKING-DEVICES
- G07B—TICKET-ISSUING APPARATUS; FARE-REGISTERING APPARATUS; FRANKING APPARATUS
- G07B17/00—Franking apparatus
- G07B17/00459—Details relating to mailpieces in a franking system
- G07B17/00508—Printing or attaching on mailpieces
- G07B2017/00612—Attaching item on mailpiece
- G07B2017/0062—Label
-
- G—PHYSICS
- G07—CHECKING-DEVICES
- G07B—TICKET-ISSUING APPARATUS; FARE-REGISTERING APPARATUS; FRANKING APPARATUS
- G07B17/00—Franking apparatus
- G07B17/00459—Details relating to mailpieces in a franking system
- G07B17/00661—Sensing or measuring mailpieces
- G07B2017/00709—Scanning mailpieces
- G07B2017/00725—Reading symbols, e.g. OCR
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Business, Economics & Management (AREA)
- Human Resources & Organizations (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Entrepreneurship & Innovation (AREA)
- Strategic Management (AREA)
- Data Mining & Analysis (AREA)
- Marketing (AREA)
- Operations Research (AREA)
- Quality & Reliability (AREA)
- Tourism & Hospitality (AREA)
- Economics (AREA)
- General Business, Economics & Management (AREA)
- Computer Hardware Design (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Computer Security & Cryptography (AREA)
- Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)
Abstract
Description
In folgenden Abschnitten versuchen wir Erfindungen, mit denen wir Automatisierung in Bereich des Post-, Frachtdienstes und der Postbank realisieren, zu machen. Einige Erfindungen erweitern sich auch in andere Bereiche wie der Telekommunikation, Banken, Sicherheit, Handeln usw.In the following sections we try inventions with which we automate in the field of post, Realize freight service and Postbank. Some inventions extend into others Areas such as telecommunications, banking, security, trading, etc.
Die meisten Erfindungen sind voneinander unabhängig. Gemeinsam dienen sie unsere obigen Ziele zu erreichen. Ein Anwender hat die Wahl, wie die Erfindungen miteinander zu kombinieren, um eine Lösung nach seinen Wünschen, seiner Ansicht, seiner Lage, seinem Bedarf zu erreichen.Most of the inventions are independent of each other. Together they serve our above goals to reach. A user has a choice of how to combine the inventions to create a solution according to his wishes, his view, his situation, his needs.
Wir versuchen in diesem Abschnitt, eine Postsendung, die schon vom Anfang an 1 maschinell lesbar ist, zu erreichen. Damit wollen wir auf die Anwendung des OCR-Prinzips (OCR = optical character recognition = op tische Zeichenerkennung) verzichten, mit dem nicht alle Zeichen erkannt werden können.In this section we try a mail item that is already machine-readable from the beginning one to achieve. In doing so, we want to forego the application of the OCR principle (OCR = optical character recognition = optical character recognition), with which not all characters can be recognized.
Damit Daten einer Sendung von Maschinen schnell erfaßt werden können, steht maschinenlesbare Code zusammen mit der Adresse im Briefkopf auf Etiketten, auf einem Stückpapier, auf Briefumschlägen. Um diese maschinenlesbare Code zu erzeugen, haben sehr viele Möglichkeiten. Im Abschnitten 1.a und 1.b benutzen wir entweder die neue Schreibmaschine oder erweiterte Textverarbeitungsprogramme. Wiederum haben wir zahlreiche Variationen, wie wir unsere Schreibmaschine, Textverarbeitungsprogramme zu konstruieren bzw. gestalten. In den folgenden Abschnitten werden anhand der Vorschläge wegen der unzählbaren der Variationen als Beispiele erleuchtet bzw. erklärt. Hauptsächlich haben wir Sendungen, die mit Hilfe von Schreibmaschinen, Textverarbeitungsprogrammen von Anfang an maschinenlesbare Code haben.There is machine-readable code so that data from a shipment of machines can be recorded quickly together with the address in the letterhead on labels, on piece of paper, on envelopes. Around There are many ways to generate machine-readable code. In sections 1.a and 1.b we use either the new typewriter or advanced word processors. Again we have numerous variations on how we design our typewriter, word processing programs or shape. The following sections will use the suggestions because of the myriad of the Variations enlightened or explained as examples. We mainly have shipments made with the help of Typewriters, word processors have machine-readable code from the start.
Diese neue Schreibmaschine in diesem Abschnitt als Beispiel haben außer den alten Funktionen noch zusätzliche Funktionen, mit denen die für die neue Postverteilung notwendig eingegebenen Informationen in eine zusammengefaßte Code umgesetzt werden können.This new typewriter in this section as an example have functions other than the old ones additional functions with which the information entered for the new mail distribution in a summarized code can be implemented.
Mit dieser Code hat ein Automat bei der Post alle notwendigen Informationen (ggf. auch Art der Sendungen), um das gesamte Gebühr der Sendung berechnen zu können. Sie gibt auch einer automatischen Verteilungsmaschine (Sortierung- und Verteilungsmaschine) die Information über den Empfänger (Postfach, Ort, Land). Die Komplexität nach oben ist offen.With this code, a machine at Swiss Post has all the necessary information (possibly also the type of mail), to be able to calculate the total fee of the shipment. It also gives an automatic one Distribution machine (sorting and distribution machine) the information about the recipient (mailbox, City Country). The complexity upwards is open.
Es ist sinnvoll, daß die neue Zeichen der Schreibmaschine international verständlich sein sollen. Sie sollen für alle Menschen unabhängig von Sprachen leicht zu verstehende Symbole sein.It makes sense that the new characters on the typewriter should be understandable internationally. They are meant for all people be easy to understand symbols regardless of languages.
Das Typenrad hat noch einige neuen Zeichen bzw. Symbole. Wieviele neue Zeichen ein Typenrad hat, hängt von der internationalen Vereinbarung über die Code für die maschinelle Postverteilung sowie von der Komplexität der Schreibmaschine ab. Hier als Beispiel nehmen wir an, das ein neue Typenrad grundsätzlich zwei neue Symbole hat. Nämlich zwei senkrecht stehende Streifen | und . Mit diesen Streifen wird eine Code, bekannt ist Barcode, gedruckt. Eine solche Code sehen wir im Bild 7, 8.The type wheel still has some new signs or symbols. The number of new characters on a type wheel depends on the international agreement on the code for automated mail distribution and the complexity of the typewriter. Here, as an example, we assume that a new type wheel basically has two new symbols. Namely two vertical stripes and . A code, known as barcode, is printed with these strips. We see such a code in Fig. 7, 8.
Die elektronische Standard-Schreibmaschinen haben heute einen einfachen Einchip-Mikrocomputer (MC), der die Schritte (Drehungen) und Schläge des Typenrads steuert. Für die neuen Funktionen brauchen wir diesen MC nur etwas zu erweitern. Er hat ein Firmware und eine Struktur so, daß er in der Lage ist, die eingegebenen Daten in eine zusammengefaßte Code zu übersetzen. Im Bild: 1: Tastatur, 2: Einchip-Mikrocomputer, 3: Typenrad, 4: Motor. The standard electronic typewriters today have a simple single-chip microcomputer (MC) that controls the steps (rotations) and strokes of the type wheel. We only need to expand this MC a bit for the new functions. It has a firmware and a structure so that it is able to translate the entered data into a summarized code. Pictured : 1: keyboard, 2: single-chip microcomputer, 3: type wheel, 4: motor.
Hier sehen wir Vorschläge als Beispiel für neue Tasten bei unserer Schreibmaschine. Mit der Taste 1
wird das Übersetzungsprogramm aktiviert. Danach wird Nummer (Postleitzahl ggf. Postfach) eingegeben.
Mit der Taste 3 (Postleitzahl) bzw. Taste 2 (Postfach) wird die Eingabe abgeschlossen. Durch Drucken auf
die Taste 4 und eine entsprechende Buchstabe bzw. Symbol werden die Arten der Sendung eingegeben. Mit der
Taste 5 wird die Codierung abgeschlossen. Der kleine Rechner kann jetzt das Typenrad und die
Bewegungsschritte steuern. Die Punkte auf den Tasten werden für Blinde gemacht.
Here we see suggestions as an example for new keys on our typewriter. The translation program is activated with key 1 . Then the number (postcode or post office box) is entered. Key 3 (post code) or key 2 (mailbox) completes the entry. By pressing the key 4 and a corresponding letter or symbol, the types of shipment are entered. The coding is completed with key 5 . The small computer can now control the type wheel and the movement steps. The dots on the keys are made for blind people.
Beispiel für Eingaben von Art einer Sendung.Example of a type of shipment entry.
Ähnlich sehen wir weitere Beispiele im Bild 3.We see similar examples in Figure 3.
Zeigen uns mit zusätzlicher Taste 5 bzw. Taste 4, mit der wir eine auf der Weltebene maschinenlesbare Code auf einer Sendung machen können.Show us with additional key 5 or key 4 , with which we can make a machine-readable code on a shipment on a world level.
Fast jede Schreibmaschine hat heute zu Tage eine Schutzdecke bzw. Tastaturabdeckung, die auch als Papierauflage benutzt werden kann. Für die neuen Schreibmaschinen können wir sie benutzen um eine Tabelle über die Landcode zu machen. D.h. auf der Papierauflage schreiben wir eine Tabelle über eine Landcode, die weltweit verständlich bzw. einheitlich ist. Die Landcode kann wie gewöhnlich mit Zahlen dargestellt werden. Ähnlich wie im Thema Geldkarten können wir hier auch reine Buchstaben, Hexadezimalzahlen oder eine Kombination aus Zahlen und Buchstaben für die Codierung benutzen. Dadurch kann eine dreistellige Landcode aus Dezimalzahlen auf eine zweistellige und der Speicheranspruch im MC reduzieren lassen. Für den Benutzer ist es auch bequemer. Mit einer Geschicklichkeit und Beachtung eines beschränkten Codeelementvorrats bei Entwurf von Firmware des Einchip-Mikrocomputers (MC) kann der Speicheranspruch des MC nochmals reduzieren lassen. Z.B. statt dreistellige Code 123 für Vatikan 124 für Vietnam haben wir zweistellige Code 1v für Vatikan und 2v für Vietnam und es gibt keine 3v. Lassen wir dieses Thema daneben. Wir wollen nur die Schutzdecke für Hinweise bei der Bildung einer Code benutzen.Almost every typewriter nowadays has a protective cover or keyboard cover that also functions as a Paper pad can be used. For the new typewriters we can use them around a table about making the country code. I.e. on the paper pad we write a table about a country code that is understandable or uniform worldwide. The country code can be represented with numbers as usual. Similar to the topic of money cards, we can also use pure letters, hexadecimal numbers or one Use a combination of numbers and letters for coding. This allows a three-digit Let the country code from decimal numbers be reduced to a two-digit number and the memory requirement in the MC. For it is also more convenient for the user. With a skill and attention to a limited Code element stock when designing firmware of the one-chip microcomputer (MC) can Have the MC's memory requirements reduced again. E.g. instead of three digit code 123 for Vatican 124 for In Vietnam we have two digit codes 1v for the Vatican and 2v for Vietnam and there is no 3v. Let's leave this topic besides. We just want to use the protective blanket for pointers when creating a code.
Schutzdecke bzw. Tastaturabdeckung auch als Papierauflage mit Hinweise-Tabelle. Sie zeigt uns einen Vorschlag, wie Hinweise über mögliche Eingabe, um eine komplette zusammengefaßte Code über die Art, das Ziel einer Sendung zu bekommen.Protective cover or keyboard cover also as a paper support with a table of notes. It shows us one Suggestion on how to input information about possible to get a complete summarized code about the type that Get destination of a shipment.
Von der Tastatur (mit neuen Tasten) gibt der Anwender die Informationen ein. Der MC nimmt die eingegebenen Daten für die Codierung auf und bearbeitet sie. Nach der Bearbeitung der Daten setzt er die Steuerung des (Schritt-)Motors bzw. das Typenrads ein. Das Steuerprinzip ist gleich wie das bei der heutigen Schreibmaschine. Die gesteuerten Zeichen sind die Streifen, Leerzeichen und ggf. das Symbolzeichen für Postfach. Das Ergebnis davon sind die Adressierung wie im 7 mit der heutigen Adresse oder im Bild 8 mit der neuen Adresse (IDZA) auf einem Briefkopf oder auf einem Etikett. Diese Code enthält alle Informationen für eine automatische Abrechnung der Gebühren und maschinellen Verteilung der Sendung. Wenn die Anwender wollen, können neben den Daten für die maschinellen Verteilungen noch Befehle, Indexe in der Code eingebettet werden, die im Zusammenhang mit anderen Vorrichtungen Aktionen durchgeführt werden können.The user enters the information from the keyboard (with new keys). The MC records the entered data for coding and processes it. After processing the data, he uses the control of the (step) motor or the type wheel. The control principle is the same as that of today's typewriter. The controlled characters are the stripes, spaces and possibly the symbol for the mailbox. The result of this is the addressing as in 7 with today's address or in Fig. 8 with the new address (IDZA) on a letterhead or on a label. This code contains all the information for automatic settlement of the fees and automatic distribution of the shipment. If the users want, commands and indexes can be embedded in the code in addition to the data for the machine distributions, which actions can be carried out in connection with other devices.
Kann die Anlage der maschinellen Postaufnahme und -verteilung die mit Schreibmaschine geschriebene Adresse, enthält die Streifen-Code nur noch die Art der Sendungen.Can the machine be used for automatic mail reception and distribution with a typewriter written address, the stripe code only contains the type of mail.
Zusammen mit der neuen Postverteilungsmethode werden neue Anwendungsprogramme für die Textverarbeitung entwickelt. Diese neuen Anwendungsprogrammen haben außer den alten Befehle, Funktionen noch zusätzliche Funktionen, die für die neue Postverteilung notwendige Informationen in zusammengefaßte Code umzusetzen. Da es sich um ein Software geht, soll Komplexität so gut wie möglich ausgeschöpft werden. D. h. sie soll in der Lage sein, alle mögliche Kombinationen der Arten einer Postsendung in kompakte Code umsetzen zu können. Im Gegensatz mit der neuen Schreibmaschine ist die Benutzung von den neuen Textverarbeitungsprogrammen leichter, bequemer. Sie vereinfachen noch etwas das Schreiben. Bei Firmen, Versandhäuser auch bei privaten Leuten, im allgemeinen bei Leuten, die oft viel Pakete schicken wollen oder nicht oft aber einen Personalcomputer und ein solches Textverarbeitungsprogramm oder eine neue Schreibmaschine haben, werden die Informationen über die Sendung in kompakte Codierung leicht übersetzt. Zusammen mit der Anschrift steht eine solche Code auf einem Etikett, Briefkopf, oder auf einem ganz einfachem Papier (zum Kleben). Die Realisierung wird so gemacht, daß der Hersteller der Anlage das entsprechende Softwareprogramm den Kunden kostenlos liefert. Das Programm soll in der Lage sein, in andere Textverarbeitungsprogramme eingebettet werden zu können.Together with the new mail distribution method, new application programs for the Word processor developed. These new application programs have, in addition to the old commands, Functions still additional functions, the information necessary for the new mail distribution in implement summarized code. Since it is about software, complexity should be as good as possible be exhausted. That is, it should be able to handle all possible combinations of the types of mail to be able to convert it into compact code. In contrast to the new typewriter, the use of the new word processing programs easier, more convenient. They make writing a little easier. At Companies, mail order companies also with private people, in general with people who often send a lot of parcels want or not often but a personal computer and such a word processing program or have new typewriter, the information about the shipment in compact coding is easy translated. Along with the address, such a code is on a label, letterhead, or on a very simple paper (for gluing). The implementation is done so that the manufacturer of the system corresponding software program provides customers with free of charge. The program is said to be able to to be able to embed other word processing programs.
Später in folgenden Abschnitten, sehen wir, was im Briefkopf, auf einer Etikette, auf einem Zettel oder direkt
auf der Sendung . . . kommt zustande wie in den Bildern 7, 8 sowie in der Tabelle IDZA.3, Diagramm IDZA.1
durch neue:
Later in the following sections, we see what is in the letterhead, on a label, on a piece of paper or directly on the shipment. . . comes off as in Figures 7, 8 and in the table IDZA.3, chart IDZA.1 by new:
- - Schreibmaschine- typewriter
- - Textverarbeitungsprogramme- word processing programs
- - Pocket Datenbankverwalter (mit externem bzw. integriertem Drucker),- Pocket database manager (with external or integrated printer),
- - Geräte (extra oder in einem Telekommunikationsgerät integriert) mit externem bzw. integriertem Drucker,- Devices (extra or integrated in a telecommunication device) with an external or integrated printer,
- - Hausanlage- House plant
- - Aufnahmeautomaten.- automatic recording machines.
Anwendungen Erkennungscode auf Briefumschlägen, Paket-Päckchen-Verpackungen, auf Zettel, um maschinell zu zeigen, was für eine Verpackung ist.Applications Recognition code on envelopes, parcel-package-packaging, on pieces of paper, around to show mechanically what packaging is.
Es ist nötig, bei maschinellen Sortierungen, Aufnahmen, optimalen Anordnungen (Platz sparen) von Postsendungen die Größe ggf. vorsichtige Maßnahmen (wie zerbrechlich) kostengünstig, blitzschnell zu erkennen bzw. erfassen. In diesem Abschnitt wollen wir Erfindungen machen, mit der wir ohne die heutige Größenerkennung-Einrichtungen diese Wünsche erreichen.It is necessary for machine sorting, recordings, optimal arrangements (save space) of Mail items the size, if necessary, careful measures (such as fragile) inexpensively, lightning fast recognize or grasp. In this section we want to make inventions with which we are without today's Size detection facilities achieve these desires.
Auf dem Briefumschlag, auf einer Verpackung einer Sendung (entweder von einem Sendungsförderung-Unternehmen oder von einer umweltfreundlichen nicht mehr benutzten z. B. in einem Supermark Verpackung) steht eine Code, die wir für weitere Äußerungen Erkennungscode nennen wollten. Durch Lesen der EC hat die Maschine Größe (drei Dimension: Höhe, Breite, Länge) ggf. die Lage der Sendung. Die Anlage hat damit alle benötigten Informationen, die Sendungen optimal zu ordnen. On the envelope, on a package of a shipment (either from a Shipment promotion company or by an environmentally friendly no longer used z. B. in one Supermarket packaging) is a code that we wanted to call the identification code for further statements. By reading the EC the size of the machine (three dimensions: height, width, length) may be the position of the machine Broadcast. The system thus has all the information required to optimally organize the consignments.
Als Beispiele sehen wir die EC Nummer 1 im Bild 9 und 3 im Bild 10. Bild 9 zeigt uns, wie wir, Firmen gemeinsam an eine umweltfreundliche Aktion teilnehmen können, wenn es nur klein ist.As examples, we see the EC number 1 in Fig. 9 and 3 in Fig. 10. Fig. 9 shows us how we, companies, can take part in an environmentally friendly campaign when it is only small.
Mit den folgenden Erfindungen wollen wir mit einer extra Karte für Gebührenabrechnung einer Sendung bezahlen. Die Karte wird von einem Sendungsförderung-Unternehmen (z. B. Deutsche Post AG.) direkt oder indirekt dem Absender verkauft. Oder wollten wir noch einen Schritt weiter machen, kann der Kauf des Gebührenwertes von Kunden verzichten, wenn die Postgesellschaft eine eigene Bank bzw. Kooperation mit einer Bankgesellschaft hat. Ein Absender kann das Gebühren mit der Karte bezahlen. Der gesamte Betrag wird von seinem Konto in bzw. nach einem Zeitraum abgezogen. Oder wird durch eine Rechnung in einem Zeitraum z. B. monatlich abgerechnet.With the following inventions, we want an extra card for billing a shipment pay. The card is issued directly or by a mail order company (e.g. Deutsche Post AG.) sold indirectly to the sender. Or if we wanted to go one step further, buying the Customers waive fee values if the postal company has its own bank or cooperation with a banking company. A sender can pay the fees with the card. The entire amount will be deducted from his account in or after a period. Or is a bill in one Period z. B. billed monthly.
Mit dieser Karte kann das Gebühr einer Sendung bei dem Unternehmen, von dem die Sendung gefordert und die Karte direkt oder indirekt ausgegeben wird, bezahlen.With this card, the charge of a shipment can be made to the company from which the shipment is requested and the card is issued directly or indirectly, pay.
Jeder Absender kann direkt oder indirekt von dem Unternehmen die Karte kaufen bzw. bewerben. Für den Fall, daß die Karte eine Geldwert-Karten ist, d. h. der Wert von der Karte wird bei jeder Gebührenbezahlung entsprechend verkleinert. Wenn die Karte nicht mehr zahlungsfähig ist, braucht der Absender eine neue Karte zu kaufen.Each sender can buy or advertise the card directly or indirectly from the company. For the In the event that the card is a monetary value card, i. H. the value of the card is added to each fee payment reduced accordingly. If the card is no longer solvent, the sender needs a new card to buy.
Auf der Karte können noch Daten über einen oder einige Absender stehen. Die Daten können Hausnummer, Straße, Postfachnummer, Postleitzahl, Wohnort oder später neue Adresse (Zeichenkette, IDZA im Abschnitt 4) eines Absenders oder einer Absendergruppe sein, deren Absender diese Daten gemeinsam haben wie im Bild 11-a. Wenn der Besitzer die Karte allein benutzt, kann noch sein Name dazu kommen. Für den Fall, daß auf der Karte Daten über mehrere Absender stehen, gibt es noch eine Wahleinrichtung (Nr. 5, 6 in Bild-Nummer 11-b, 12, 13), mit der ein Absender seine persönliche Daten auf der Karte auswählen, festlegen, bestimmen kann.The card can still contain data about one or some senders. The data can be the house number, street, post office box number, post code, place of residence or later a new address (character string, IDZA in section 4) of a sender or a group of senders whose senders have this data in common, as in Figure 11-a. If the owner uses the card alone, his name can also be added. In the event that there are data on several senders on the card, there is also a selection device (No. 5, 6 in picture numbers 11-b, 12, 13) with which a sender selects his personal data on the card, can determine, determine.
Die Daten können als maschinenlesbare Zeichen, Löcher, Code, elektronische, magnetische oder elektromagnetische Informationen auf der Karte geschrieben werden. Wie im Bild-Nummer 11-a werden die Daten über den Absender beispielsweise magnetisch auf der Streife 1 oder über einige Absender wie im Bild-Nummer 11-b (Nr. 5 und 1A), die mit Nr. 6 im Bild-Nummer 11-b wählbar sind, gespeichert. Sie können als Wörter, Zahlen, Löcher oder Code mit Sonderzeichen beispielsweise wie im Bild-Nummer 12 Nr. 1A oder Bild-Nummer 13 Nr. 1A und 6 dargestellt und auf der Karte geschrieben werden. Der Absender kann dadurch auf das Schreiben von Absenderanschrift teilweise (Bild-Nummer 10, 14, Nr. 1) oder ganz verzichten. Für diesen Fall wird die Absenderanschrift von der Karte gelesen dann auf die Sendung und/oder auf eine Quittung gedruckt oder geschrieben. Je nach der auf der Karte geschriebenen Absenderanschrift braucht der Absender nur seinen persönlichen Namen (Bild-Nummer 14 Nr. 1) oder gar nichts für die Absenderanschrift zu schreiben. Die Absenderdaten auf der Karte kann auf einer Sendung (Beispiel Bild-Nummer 14 Nr. 2, bzw. Figur-Nummer 15 Nr. 2) gedruckt werden.The data can be read as machine-readable characters, holes, codes, electronic, magnetic or electromagnetic information can be written on the card. As in picture number 11-a Data about the sender, for example, magnetically on strip 1 or about some senders as in Image number 11-b (No. 5 and 1A), which can be selected with No. 6 in image number 11-b, is saved. she can be as words, numbers, holes or codes with special characters for example as in the picture number 12 No. 1A or picture number 13 No. 1A and 6 are shown and written on the card. The The sender can thereby partially on the writing of the sender address (picture numbers 10, 14, No. 1) or to do without entirely. In this case, the sender address is read from the card and then on the shipment and / or printed or written on a receipt. Depending on the sender address written on the card the sender only needs his personal name (image number 14 no. 1) or nothing at all for them Write the sender address. The sender data on the card can be on a shipment (example Picture number 14 No. 2 or figure number 15 No. 2) can be printed.
Besteht eine Kooperation zwischen dem Sendungsförderung-Unternehmen und einem anderen Unternehmen wie z. B. zwischen der Telekom AG und der Deutschen Post AG, kann die Zahlungsmöglichkeit einer solchen Karte den Unternehmen spezifisch erweitern. Bild-Nummer 12 Nr. 4 zeigt uns beispielsweise mit den Symbolen die dem Sendungsförderung-Unternehmen spezifische Zahlungsmöglichkeiten. Die Karten wie in Bild-Nummer 12 und 13 (Nr. 4) sind aber einer Unternehmensgruppe spezifisch.There is a cooperation between the shipment promotion company and another company such as B. between Telekom AG and Deutsche Post AG, the payment option of such Card specifically expand the company. Picture number 12 number 4 shows us with the Symbols the payment options specific to the shipment promotion company. The cards as in Image numbers 12 and 13 (No. 4) are specific to a group of companies.
Auf der Karte können es noch die Möglichkeiten geben, daß ein Absender die Art seiner Sendung mit der Karte mitteilen, anzeigen, bestimmen kann. Im Bild-Nummer 12 Nr. 7 und 8 sehen wir ein Beispiel. Die Arten einer Sendung auf der Karte können wörtlich oder symbolisch sein. On the card, there may still be the possibility that a sender can choose the type of shipment with the Can communicate, display, determine map. We see an example in picture number 12 No. 7 and 8. The species A program on the card can be literal or symbolic.
Die Wahl eines Absenders bzw. einer Art der Sendung auf der Karte kann mechanisch und/oder elektrisch und/oder elektromagnetisch und/oder optisch realisiert werden. In Bild-Nummer 11-b, 12, 13 als Beispiele sehen wir, daß die Wähle mechanisch mit den Teilen 5, 6 bzw. 7, 8 realisiert werden. Etwas komfortabler mit Tasten sehen wir als Beispiel im Bild-Nummer 24. Was gewählt wurden, teilt die Karte dem Aufnahmeautomaten, durch beispielsweise im Bild-Nummer 24 Kontakte Nr. 12.The choice of a sender or a type of shipment on the card can be implemented mechanically and / or electrically and / or electromagnetically and / or optically. In picture numbers 11-b, 12, 13 as examples we see that the selections are realized mechanically with parts 5 , 6 and 7 , 8 respectively. As an example, we see something more convenient with buttons in picture number 24. What the card has selected is shared by the automatic recording machine, for example in picture number 24, contacts no. 12.
Die Wahleinrichtungen Nr. 5, 6 bzw. 7 und 8 sollen auf der Karte so konstruiert werden, daß sie während der Aufnahme einer Sendung für den Absender für die Eingabe noch erreichbar sind, ohne die Karte heraus nehmen zu müssen.The voting devices No. 5, 6 or 7 and 8 are to be constructed on the map so that during the Recording a shipment for the sender for the input can still be reached without taking the card out to have to take.
Dadurch wollen wir folgende Vorteile erreichen:
We want to achieve the following advantages:
- 1) Mit der Karte kann ein Absender Gebühren bequem, schnell bezahlen.1) A sender can use the card to pay fees quickly and easily.
- 2) Irrtüme bei Geldwechseln oder Geldrückgabe sind ausgeschlossen.2) Errors in money exchange or return are excluded.
- 3) Keine Mühe mit Briefmarkenvorrat, Bewahren, Kleben usw.3) No hassle with stamp stock, preservation, gluing, etc.
- 4) Benutzen alle Absender solche Gebührenkarte, gibt es im Aufnahmeautomat kein Bargeld. Dadurch können wir auf Arbeit wie Geld einfüllen, abholen, sichern usw. verzichten. Damit ist eine Gebührensenkung für Sendungen möglich.4) If all senders use such a fee card, there is no cash in the machine. This allows we forego work such as filling in, collecting, securing, etc. This is a fee reduction for Shipments possible.
- 5) Da es kein Bargeld im Aufnahmeautomaten gibt, gibt es auch keine Versuchung, die Automaten zu zerstören um Geld zu berauben.5) Since there is no cash in the ATM, there is no temptation to use the machine destroy to rob money.
-
6) Sind die Daten über einen Absender oder einige Absender auf der Karte eingetragen, bestehen die
Möglichkeiten:
- a) Ein Absender kann teilweise oder ganz auf das Schreiben der Absenderanschrift verzichten.
- b) Die Daten über den Absender kann zuerst mit der Karte und danach von der Sendung maschinell leicht erfaßt werden.
- c) Mit Daten über den Absender ist ein neues Verfahren im Postbereich ermöglicht, über das wir im Abschnitt 11 genauer beschreiben.
- a) A sender can partially or entirely forego writing the sender's address.
- b) The data about the sender can be easily recorded first with the card and then automatically by the shipment.
- c) With data about the sender, a new procedure in the postal area is made possible, which we describe in section 11 in more detail.
- 7) Mit der Karte kann ein Absender die Art einer Sendung maschinell bestimmen, bevor er vor einem Aufnahmeautomaten steht. Die Zeit einer Sendungsaufnahme am Automaten ist dadurch verkleinert.7) With the card, a sender can mechanically determine the type of a shipment before it is in front of you Automatic recording machine stands. As a result, the time of a shipment recording on the machine is reduced.
- 8) Besteht die Möglichkeit, daß man mit der Karte nicht nur Gebühren von Sendungen bezahlen, sondern auch telefonieren kann, kann der Benutzer bei Telefonieren von einer Telefonzelle dem Angerufenen mitteilen, wer der Benutzer bzw. der Anrufender ist, bevor das Telefongespräch anfängt.8) Is there a possibility that you can not only use the card to pay the fees for shipments, but also can make calls, the user can make a call to the called party from a telephone booth who the user or caller is before the phone call begins.
Leider fordert es eine enge Kooperation zwischen der Deutschen Post AG. und der Telekom AG.Unfortunately, it requires close cooperation between Deutsche Post AG. and Telekom AG.
Die Karten mit Geldwert z. B. nach den Bildern 11, 13, über die wir gesprochen haben, sind einteilig. Das wäre sehr schade und umweltunfreundlich nach dem Aus des Geldwertes die Karte wegzuwerfen.The cards with monetary value e.g. B. according to the pictures 11, 13, which we talked about, are in one piece. It would be a shame and environmentally unfriendly to throw away the card after losing the monetary value.
Mit den folgenden Erfindungen wollen wir die einem Unternehmen spezifische vorhandene Karte wie z. B. Telefonkarte der Telekom AG und die neue kommende einem Sendungsförderung-Unternehmen (z. B. Deutsche Post AG.) spezifische Karte im Abschnitt 3.A umweltfreundlicher und kostengünstiger erreichen, falls sie einfach wie in Bild-Nummer 16, 17 und 18 sind. Die Erfindungen können etwas komfortabler wie in Bild-Nummer 19, . . ., 26 sein, falls wir neue Möglichkeiten, Funktionen in Bereichen der Kommunikation (Postdienst, Frachtdienst, Telekommunikation) erreichen wollen. Die Erfindungen in diesem Abschnitt werden wir sehen, daß sie sich nicht nur in Bereichen der Sendungsforderungen, der Telekommunikation sondern auch in anderen Bereichen wie Banken, Verkehr, Sicherheit usw. Das sehen wir ein Beispiel im Bild-Nummer 26, 31, 35, 37, 38.With the following inventions we want the existing card specific to a company such as. B. Telecom card from Telekom AG and the new one coming from a shipment promotion company (e.g. Deutsche Post AG.) Achieve a specific card in section 3.A in a more environmentally friendly and cost-effective manner, if they are simply as in picture numbers 16, 17 and 18. The inventions can be a bit more comfortable as in Picture number 19,. . ., 26 in case we have new opportunities, functions in areas of communication Want to reach (postal service, freight service, telecommunications). The inventions in this section are we see that they are not only in the areas of broadcasting demands, but also telecommunications also in other areas such as banking, transport, security etc. We see an example in the Picture number 26, 31, 35, 37, 38.
Für weitere Äußerungen wollen wir uns hier vereinbaren, daß wir uns erlauben, die Karte (in den Bildern Nr. 1) Minichipkarte und der Teil, der im Einsatz mindestens eine solche Minichipkarte trägt Minichipkarte-Träger bzw. Träger (in den Bildern Nr. 10) nennen zu dürfen.For further comments we want to agree here that we allow ourselves the card (in the picture no. 1) Mini chip card and the part that carries at least one such mini chip card in use To be able to name mini chip card carriers or carriers (in images no. 10).
Die Merkmale der für die Gebühren zahlungsfähigen Karte in diesem Abschnitt sind:
Sie besteht aus ab zwei Teilen, wie in Bild-Nummer 16, 17 und 18, nämlich dem Minichipkarte-Träger Nr.
10 und der Minichipkarte bzw. den Minichipkarten Nr. 1. Nach dem ein Absender den Wert einer Marke
ausgenutzt hat, wird nur die ausgenutzte Minichipkarte 1 in Bild-Nummer 16, . . ., 26 ausgetauscht. Den
Träger Nr. 10 behält der Benutzer bzw. behalten die Benutzer weiter. D.h. wenn eine Minichipkarte (Nr. 1)
nicht mehr zahlungsfähig ist, nimmt der oder ein Benutzer die ausgenutzte Minichipkarte (in den Bildern Nr.
1) heraus, legt oder schiebt (wie beispielsweise in den Bildern: einschieben) eine neue zahlungsfähige
Minichipkarte 1 auf oder in den Träger 10 ein.The characteristics of the card payable for fees in this section are:
It consists of two parts, as in picture numbers 16, 17 and 18, namely the mini chip card holder No. 10 and the mini chip card or mini chip cards No. 1. After a sender has used the value of a stamp, only the used mini chip card 1 in picture number 16,. . ., 26 exchanged. The user keeps the carrier No. 10 or keep the users. This means that if a mini chip card (No. 1) is no longer solvent, the user takes out the used mini chip card (in images No. 1), inserts or inserts (as for example in the images: insert) a new solvent mini chip card 1 or in the carrier 10 .
Der Träger kann einfach wie Nr. 10 in den Bildern 16, . . ., 18 sein oder Daten über einen oder mehrere Benutzer, Wahleinrichtungen wie in den Bildern 19, . . ., 26 enthalten. Wobei es nicht alle Details wie in den Bildern vorhanden sein muß.The carrier can simply as No. 10 in the pictures 16,. . ., 18 or data about one or more users, voting devices as in the pictures 19,. . ., 26 included. However, it does not have to have all the details as shown in the pictures.
Die Anzahl n der Fenster Nr. 9 in den Bildern ist gleich die Anzahl der möglich eingesetzten Minichipkarten Nr. 1. Im Bild 16 ist beispielsweise n = 1, im Bild 17 n = 2, im Bild 18 n = 3.The number n of windows no. 9 in the pictures is equal to the number of mini chip cards no. 1 that can be used. In picture 16, for example, n = 1, in picture 17 n = 2, in picture 18 n = 3.
Die Fernster 9 werden so konstruiert, daß ein maschineller Zugriff während einem Einsatz auf den Teil 2 der Minichipkarte(n) 1 möglich ist. Die Nr. 3, 4 auf dem Träger können auf die Minichipkarte 1 verschoben werden, und mit einem durchsichtigen Teil von Träger 10 können sie gesehen werden.The remote windows 9 are constructed in such a way that machine access is possible during use on part 2 of the mini chip card (s) 1 . The numbers 3, 4 on the carrier can be moved onto the mini chip card 1 , and with a transparent part of carrier 10 they can be seen.
Wie auch im Abschnitt 3.A sind die Wahleinrichtungen (Nr. 5, 6 bzw Nr. 7, 8) elektrisch, elektromagnetisch, mechanisch, optisch zu realisieren. In den Bildern 19, 22, 23 sind sie beispielsweise mechanisch. Mit der Nr. 6 in den Bildern 19, 22, 23 werden die persönliche Daten des Absenders aus der Liste Nr. 5 gewählt, falls Daten über mehrere mögliche Absender auf dem Träger vorhanden sind. Mit der Nr. 7 wird die Art der Sendung aus der Liste Nr. 8 festgestellt. Die Daten können als maschinenlesbare Zeichen, Code, auf einer oder mehreren Magnetstreife(n) wie im 20, 21, 24 Nr. 1A gespeichert werden.As in section 3.A, the selection devices (No. 5, 6 or No. 7, 8) can be implemented electrically, electromagnetically, mechanically, optically. In Figures 19, 22, 23, for example, they are mechanical. With the number 6 in the pictures 19, 22, 23 the personal data of the sender are selected from the list number 5, if data about several possible senders are available on the carrier. No. 7 identifies the type of shipment from list No. 8. The data can be stored as machine-readable characters, code, on one or more magnetic strips as in 20, 21, 24 No. 1A.
Da der Träger, nicht wie die heutige einteilige Karte oder wie im Abschnitt 3.A nach der Ausnutzung ganz ausgetauscht werden muß, lang (bis zu verlieren, defekt, kaputt) benutzt werden kann, lohne es sich, daß jeder Absender einen solchen Minichipkarte-Träger besitzt. Danach kann die Benutzer- bzw. Absender-Wahleinrichtung verzichtet werden, ohne auf die komplette, persönliche Daten über den Benutzer auf dem Träger verzichten zu müssen.Because the carrier, not like today's one-piece card or as in section 3.A after being used entirely needs to be replaced, long (until lost, broken, broken) can be used, it is worth that each sender has such a mini chip card carrier. Then the user or Sender sender facility can be dispensed with without having to provide complete, personal information about the user to have to do without on the carrier.
Dadurch wollen wir folgende Vorteile erreichen:
We want to achieve the following advantages:
- - Eine Minichipkarte 1 kann wesentlich viel kleiner als die heutige vorhandene Chipkarte-Format (wie Telefonkarte) sein. Damit wollen wir den Herstellungskosten, die Herstellungsaufwendung, die für die Minichipkarte-Herstellung benötigte Kunststoffmenge reduzieren. Dadurch können wir Schadstoffe, Energie, Zeit sparen.- A mini chip card 1 can be much smaller than the existing chip card format (like a telephone card). We want to reduce the manufacturing costs, the manufacturing expenditure, and the amount of plastic required for the mini chip card production. This enables us to save pollutants, energy and time.
- - Zusammen mit dem Träger haben wir eine "handliche" umweltfreundliche zahlbare Karte mit fast normaler Format. Obwohl die eigentliche Marke, Minichipkarte viel kleiner und nicht zu handlich (weil sie klein sei) als die heutige ist.- Together with the carrier we have a "handy" environmentally friendly payable card with almost normal format. Although the actual brand, mini chip card is much smaller and not too handy (because of it be small) than today's.
- - Mehr Spielraum bei Kooperation von mehreren Unternehmen. Jedes Unternehmen hat eine eigene spezifische Chipkarte, Minichipkarte, die es seinen Kunden verkauft. Die Unternehmen brauchen keine gemeinsame Chipkarte bzw. Minichipkarte, was eine enge finanzielle Kooperation und mehr Kosten erfordern könnte,- More leeway when several companies cooperate. Every company has its own specific chip card, mini chip card that it sells to its customers. Companies don't need one common chip card or mini chip card, which requires close financial cooperation and more costs could,
- - Besitzt der Träger mehrere Fenster, dann statt mehrere Karten von verschiedenen Unternehmen in der Brieftasche zu behalten, hat der Besitzer nur einen Minichipkarte-Träger, der mehrere Minichipkarten enthält.- If the carrier has several windows, then instead of several cards from different companies in the To keep a wallet, the owner has only one mini chip card holder that contains several mini chip cards.
- - Kommen einige Komponente auf den Träger wie in den Bildern 22, 24, 25, 26 dazu, können wir neue Funktionen, Verfahren auf die Anwendungsbereiche schaffen.- If some components are added to the carrier as in Figures 22, 24, 25, 26, we can create new functions and methods for the application areas.
- - Die Daten, Datenspeicher, Wahleinrichtungen auf den Gebührenkarte-Träger, die normalerweise in einer langen Zeit nicht geändert werden müssen, müssen nur einmal geschrieben, gespeichert, geschafft werden.- The data, data storage, voting facilities on the charge card carrier, which are normally in one need not be changed for a long time, only have to be written, saved and created once.
Wiederholende Bemerkung: in jedem Abschnitt unserer Arbeit werden mehrere Vorschläge für ein Problem gemacht. Nicht jeder ist aber empfehlend zu realisieren. Sie werden nur wegen verschiedenen Ansichten der Anwender vorgeschlagen.Repeating remark: in each section of our work there are several suggestions for a problem made. However, not everyone is recommendable. They are only because of different views of the User suggested.
Mit der Erfindung wollten wir neue Adressierung einer Postsendung erreichen. Diese neue Adressierung wollten wir ID-Zeichenkette-Adresse mit der Abkürzung IDZA für weitere Äußerungen nennen.With the invention we wanted to achieve new addressing of a mail item. This new addressing we wanted to give ID string address with the abbreviation IDZA for further statements.
Probleme: mit den heutigen Adressen sind
Problems: with today's addresses
- 1) Absender muß normalerweise lang schreiben,1) Sender usually has to write long,
- 2) Je länger die Adresse einer Postsendung ist, desto schwieriger, (Zeit, Geld, Anschaffungskosten) aufwendiger, langsamer ist die maschinelle Erkennung, Erfassung der gesamten Empfängeranschrift.2) The longer the address of a mail item, the more difficult (time, money, acquisition costs) Machine recognition and recording of the entire recipient's address is more complex and slower.
- 3) maschinelle Erfassung einer gesamten (gemeint: Anschrift mit Straßennamen, mit Hausnummer, mit Postleitzahl mit dem Ort und ggf. mit Empfängernamen) bisherigen Anschrift (abgesehen von den Adressen des großen Empfängers) ist wegen dem Nachteil 2 nicht möglich zu realisieren.3) mechanical recording of an entire (meaning: address with street name, with house number, with Postal code with the city and, if applicable, with the recipient's name) Previous address (apart from the addresses of the large receiver) is not possible because of disadvantage 2.
- 4) Abgesehen von den Adressen des großen Empfängers oder Empfänger mit Postfach steht Adresse des Empfängers als Besuchsadresse auf der Sendung, die nicht selten als geschützte Daten erwünscht ist.4) Apart from the addresses of the large recipient or recipient with mailbox, the address of the Recipient as a visiting address on the shipment, which is often required as protected data.
- 5) Wegen den Nachteilen 2 und 3 werden zeitliche Adressenänderungen (Empfänger in einem Zeitraum abwesend: z. B. im Urlaub, Reise) oder Umzug bisher sehr oft unkorrekt und aufwendig ausgeführt.5) Because of the disadvantages 2 and 3, temporal address changes (recipients in a period absent: e.g. B. on vacation, travel) or moving so far very often performed incorrectly and expensive.
- 6) Mit der heutigen Adressierung ist es wirtschaftlich nicht möglich weitere Automatisierung, Optimierung, Modernisierung zu erreichen.6) With today's addressing it is not economically possible to further automate, optimize, To achieve modernization.
Jede bisherige Anschrift wird im allgemeinen durch eine ID-Zeichenkette-Adresse (IDZA) ersetzt. Sie besteht je nach der Ansicht der Anwender also von aus der heutigen Adresse (hA) mit einer Zeichenkette (Zk) bis zu aus einer einzigen Zeichenkette (Zk). Also IDZA = hA + Zk, . . ., Zk.Each previous address is generally replaced by an ID string address (IDZA). she consists depending on the view of the user from the current address (hA) with a character string (Zk) to from a single string (Zk). So IDZA = hA + Zk,. . ., Zk.
MhA = {N, St, HN, Zi, Pf, PZ, WO, L} ist die Menge, aus der die heutige Adresse hA sich bildet, hA ⊂ MhA,
MIDZA = {(MhA), Zk} ist die Menge, aus der die IDZA sich bildet, IDZA ⊂ MhA,
MZk = {Z, B, SZe} ist die Menge, aus der die Zeichenkette Zk sich bildet, Zk ⊂ MZk; wobei: Z = Menge der
Zahlen aller Zahlensysteme, B = Menge der Buchstaben aus aller möglichen Sprachen, SZe = Menge aller
möglichen Sonderzeichen, Figuren, Symbole . . .M hA = {N, St, HN, Zi, Pf, PZ, WO, L} is the set from which today's address hA is formed, hA ⊂ M hA ,
M IDZA = {(M hA ), Zk} is the set from which the IDZA is formed, IDZA ⊂ M hA ,
M Zk = {Z, B, SZe} is the set from which the character string Zk is formed, Zk ⊂ M Zk ; where: Z = set of numbers of all number systems, B = set of letters from all possible languages, SZe = set of all possible special characters, figures, symbols. . .
Wir können die Zeichenkette Zk nach (einer) Zuordnungsvorschrift(en) zusammensetzen. Es ist aber vorteilhaft, Vorhandene Zeichenketten wie Telefon-, Fax-, Ausweisnummer, Autonummer usw. bei der Bildung bzw. Zuordnung der ID-Zeichenkette-Adresse zum Teil oder ganz benutzt zu werden.We can assemble the character string Zk according to an assignment rule (s). But it is advantageous, existing strings such as telephone, fax, ID number, car number, etc. at the Formation or assignment of the ID string address to be used in part or in full.
In folgenden Beispielen werden Telefonnummer als Zeichenkette Zk benutzt, was aber nicht sein muß. In the following examples, the telephone number is used as the character string Zk, but this is not the case got to.
Eine ID-Zeichenkette-Adresse muß also keinen vollständigen (in Wort bzw. Wörtern) Zielortsnamen wie Karlsruhe, München, Konstanz usw., ohne den Straßennamen, ohne die Hausnummer und in einigen Fällen auch ohne den Empfängernamen enthalten. Die folgende Tabelle zeigt uns einige Beispiele.An ID string address therefore does not have to be a complete (in words or words) Destination names such as Karlsruhe, Munich, Constance etc., without the street name, without the house number and in some cases included without the recipient's name. The following table shows us some examples.
Allein mit dieser Zeichenkette kann das Ziel, den Empfänger einer Postsendung meistens eindeutig festgelegt werden. Das Ausschreiben von der Absenderseite über den Zielortsnamen ggf. den Straßennamen und die Hausnummer des Empfängers auf einer Sendung wie heute ist nicht nötig. In bestimmten Fällen kann der Absender auf das Ausschreiben über den Empfängernamen wie im Spalten 1 der obigen Tabelle verzichten. Die Zk gibt uns nicht nur Informationen über die Adresse des Empfängers sondern auch seine Telekommunikationsverbindungsdaten. Das Symbol wie in der Tabelle ist damit für unsere neue IDZA bzw. Zk geeignet.With this character string alone, the destination, the recipient of a mail item, can usually be clearly defined become. The announcement from the sender side about the destination name, if necessary the street name and the The recipient's house number on a shipment like today is not necessary. In certain cases the The sender does not write out the tenders using the recipient name as in column 1 of the table above. The Zk not only gives us information about the address of the recipient but also his Telecommunication connection data. The symbol as in the table is for our new IDZA or Zk suitable.
Wenn die Anwender wollen: kann man ohne Hilfsmittel menschlich mit der IDZA normalerweise nach dem Merkmal 1 das genaue Ziel der Sendung nicht erkennen. Das sehen wir von den Beispielen der Spalten 1, 2, 3, 4, 5 ein. Die Besuchadresse ist damit ohne Hilfsmittel unbekannt.If the users want: you can normally do human with the IDZA without aids not recognize the exact destination of the shipment according to feature 1. We see that from the examples of Columns 1, 2, 3, 4, 5. The visit address is therefore unknown without any tools.
Eine Sendung wird vom Absender mit ID-Zeichenkette-Adresse vor der Absendung adressiert. Bevor ein Sendungsträger die Sendung verteilt, wird die normale Anschrift der ID-Zeichenkette-Adresse dieser Sendung direkt auf der Sendung oder indirekt auf einer Zettel ausgedruckt bzw. übersetzt. Je nach der Einführung der Zeichenkette als die ganze IDZA oder als ein Teil der IDZA haben verschiedene Übersetzungen beispielweise in der Zeile 1, 2, 3 bis zu unnötig wie in der Zeile 4 der folgenden Tabelle.A consignment is addressed by the sender with the ID string address before sending. Before a shipment carrier distributes the shipment, the normal address becomes the ID string address of this program printed or translated directly on the program or indirectly on a piece of paper. Depending on the Introduction of the string as the whole IDZA or as part of the IDZA have different Translations, for example in line 1, 2, 3 up to unnecessary as in line 4 of the following table.
Für maschinelle Verteilungen wird die IDZA (in den obigen Beispielen reicht es nur mit der Zeichenkette) in Code übersetzt. Die Code soll aber für weitere maschinelle Verteilungen doch schon Anfang an übersetzt und gedruckt bzw. geschrieben werden. Die Übersetzung in solche Code kann wie bis heute mit dem OCR-Prinzip, oder bei der Aufnahme mit den Automaten unserer Arbeit, oder vom Absender mit der Schreibmaschine, mit einem Textverarbeitungsprogramm, oder mit einem Gerät, über das wir bald diskutieren, geschehen werden. Diese Übersetzung wollten wir für weitere Äußerung Vorverteilungsübersetzung (VVÜ) nennen. Das ist nicht gleich wie die Übersetzung in den Beispielen nach der Tabelle IDZA.3, die wir Endverteilungsübersetzung (EVÜ) nennen wollten.For machine distributions, the IDZA (in the above examples it is only sufficient with the character string) in Code translated. However, the code should be translated and used for further machine distributions right from the start be printed or written. The translation into such code can still be done with the OCR principle, or when recording with the machines of our work, or from the sender with the typewriter a word processor, or some device that we'll be discussing soon. We wanted to call this translation pre-distribution translation for further utterance. This is not same as the translation in the examples according to table IDZA.3, which we do final distribution translation Wanted to call (EVÜ).
Das folgende Diagramm zeigt uns weitere mögliche Übersetzungen in Anschrift, die nicht unbedingt eine "normale" Anschrift ist. Das ist der Fall, wenn der Empfänger z. B. auf einer Reise ist. Ähnlich können wir auch für andere Fälle wie Umzug, Ortswechsel in einem Zeitraum (Urlaub, Kur, . . .) machen. Eine maschinelle "Verfolgung" nach dem Empfänger ist dadurch möglich. Solche Übersetzung wollten wir Verfolgungsübersetzung (VFÜ).The following diagram shows us other possible translations into address that are not necessarily one "normal" address is. This is the case if the recipient e.g. B. is on a trip. We can do the same also for other cases such as moving, changing location in a period (vacation, spa, ...). A machine "tracking" after the recipient is possible. We wanted such a translation Pursuit translation (VFE).
Je nach den Informationen, Anweisungen aus den aktuellen Daten kann eine erwünschte, weiter verwiesene Adresse (neue oder bisherige) ausgedruckt. Es ist günstig und vorteilhaft, wenn bei der VFÜ die VVÜ und EVÜ der aktuellen Anschrift gleichzeitig übersetzt und gedruckt werden sollen, was aber nicht sein muß.Depending on the information, instructions from the current data may be a desired, further referenced Address (new or previous) printed out. It is cheap and advantageous if the VÜ and the VÜ EVÜ the current address should be translated and printed at the same time, but this does not have to be.
Die Einführung der Zeichenkette in die Adresse ermöglicht uns mit der neuen Anschrift maschinelle Telekommunikationen zwischen dem Absender, dem Empfänger, dem Sendungförderungsunternehmen, Kunden, Kaufhäusern bzw. Produkt-, Waren-, Dienstleistungsanbieter, Banken . . . Es ermöglicht uns auch neue Dienstleistungen, Modernisierung, Automatisierungen, Optimierungen (Zeit verkürzen . . .) in mehreren Bereichen, über die wir im Abschnitt über die ***** bald diskutieren werden.The introduction of the character string into the address enables us with the new address Telecommunications between the sender, the recipient, the shipment promotion company, Customers, department stores or product, goods, service providers, banks. . . It also enables us new services, modernization, automation, optimization (shortening time...) in several Areas we will discuss soon in the ***** section.
Die Einführung der Zk ist von der Kundenseite nicht zwanghaft. Die Kunden haben die Walil. Sie können die Zk einlügen, was Vorteile durch die neuen Dienstleistungen für sie bringen. Wenn sie das nicht wollen, können sie die heutige Anschrift benutzen und auf die Vorteile verzichten.The introduction of the Zk is not compulsory on the customer side. The customers have the Walil. You can the Zk lie in what benefits the new services bring for them. If you don't want that you can use today's address and forego the advantages.
Es gibt zahlreiche Alternative, Varaianten, wie wir eine Zeichenkette bilden können. In diesem Abschnitt zeigen zwei Beispiele, was die Telefonnummer als Zk in den Beispielen im letzten Abschnitt als Sonderfall ist. ****There are numerous alternatives, variants of how we can form a string. In this section show two examples of what the telephone number as Zk is in the examples in the last section as a special case. ****
Wir wollen hier anhand einer Zuordnungsvorschrift als Beispiel diskutieren, wie die ID-Zeichenkette-Adresse bzw. die Zeichenkette Zk mit einer normalen Adresse zugeordnet wird, die die Anschrift eines Empfängers, Absenders ersetzten und unsere Wünsche erfüllen kann.We want to discuss here using an assignment rule as an example, such as the ID string address or the character string Zk is associated with a normal address that contains the address of a recipient, Can replace the sender and fulfill our wishes.
Betrachten wir eine folgende Zuordnungsvorschrift, die sich auf einen Ortsteil einer z. B. Stadt bezieht, der durch eine heutige Postleitzahl darstellt, mit der eine Straße und Hausnummer erforderlich sind, um eine Adresse eindeutig zu identifizieren.Let us consider a following assignment rule, which relates to a district of a z. B. relates to the city represented by today's zip code, with a street and house number are required to get one Clearly identify the address.
Z. B. : Herr Mustermann hat heute die folgende Adresse:
Herrn Mustermann
Muster-H-straße 34
76131 Karlsruhe.For example: Mr. Mustermann has the following address today:
Mr. Mustermann
Muster-H-strasse 34
76131 Karlsruhe.
Wobei i eine natürliche Zahl ist. In der Vorschrift sehen wir: eine ID-Zeichenkette-Adresse besteht aus drei Teilen: die Postleitzahl, die Nummer der zugeordneten Straße, die Hausnummer und falls es im Haus 34 mehrere Wohnungen gibt, der Name des Empfänger.Where i is a natural number. In the regulation we see: an ID string address consists of three Share: the zip code, the number of the assigned street, the house number and if it is in house 34 there are several apartments, the name of the recipient.
Wir können die Zuordnungsvorschrift mit der bijektiven Abb. B noch vertiefen. Damit wird jede Wohnung bzw. jeder Briefkasten unter einer Hausnummer N eine Nummer zugeordnet. Dadurch reicht es mit einer einzigen ID-Zeichenkette-Adresse das Ziel einer Sendung festzustellen.We can deepen the assignment rule with the bijective Fig. B. With that everyone Apartment or each mailbox assigned a number under a house number N. That’s enough determine the destination of a shipment using a single ID string address.
Jeder Sendungskunde bekommt neben seiner Adresse bzw. seiner Postleitzahl eine Nummer i, i ∈ N. Für diese Nummer reicht es normalerweise mit 3 Stellen (oder 4) aus. Für weitere Äußerungen, Diskussion wollten wir die Nummer i den erweiterten Anteil, die Adresse mit diesem erweiterten Anteil die erweiterte Adresse nennen. Elemente, aus denen der erweiterte Anteil sich bildet, können Alphabeten, Zahlen oder im allgemeinen Zeichen sein. Für die nächste Diskussion gehen wir davon aus, daß der erweiterte Anteil eine natürlich Zahl (aus der Menge N) ist, was aber im allgemeinen nicht sein muß. Ein Merkmal des erweiterten Anteils ist: Er soll angegeben werden muß aber nicht, wie wir schon oben über die Merkmale der Zk erwähnt haben.Every consignment customer receives a number i, i ∈ N in addition to his address or postcode Number is usually sufficient with 3 digits (or 4). For further comments, we wanted discussion the number i the extended part, the address with this extended part the extended address call. Elements from which the extended part is formed can be alphabets, numbers or in general characters. For the next discussion, we assume that the expanded portion is a is, of course, a number (from the set N), which in general does not have to be. A feature of the extended Proportion is: It should not be specified, as we have already mentioned above about the characteristics of the Zk mentioned.
Mit der bijektiven Zuordnung A nach folgenden Diagrammen wird eine Adresse i in einem Ort beispielerweise unter einer Postleitzahl eine Nummer i zugeordnet. Jede Nummer i hat im allgemeinen eine Datenfernübertragung-Verbindungscode, die durch die bijektive Abb. B mit der Nummer i identifiziert wird, mit der eine maschinelle DFÜ-Verbindung mit dem Empfänger hergestellt werden kann. Die folgenden Diagramme helfen uns eine bessere Übersicht schaffen.With the bijective assignment A according to the following diagrams, an address i in a location, for example assigned a number i under a postcode. Each number i generally has one Remote data transmission connection code identified by the bijective Fig. B with the number i with which a mechanical dial-up connection can be established with the receiver. The following diagrams help us to get a better overview.
Im Ortsbereich 34560 wird es aus der Nummer 654 in die Verbindungscode i übersetzt. Mit der Verbindungscode i über dem Sendungsservice und DFÜ-Anlage wird der Empfänger mitgeteilt, daß er Sendungen hat. Die Mitteilung wir bei ihm maschinell mit entsprechenden Vorrichtungen bzw. Geräten registriert.In the local area 34560 it is translated from the number 654 into the connection code i. With the Connection code i above the shipment service and dial-up system, the recipient is informed that he Shipments. We send the message to him mechanically with appropriate devices or devices registered.
Bei der Umsetzung der Daten mit dem OCR in maschinenlesbare Code wird zusätzlich die Nummer i berücksichtigt. Mit dieser maschinenlesbaren Code wird die Daten für eine obige maschinelle Telekommunikation zwischen einem Postkunden und einem Postsendungsunternehmen eindeutig identifiziert werden können.When converting the data with the OCR into machine-readable code, the number i considered. With this machine readable code, the data for an above machine Telecommunications between a postal customer and a mailing company clearly identified can be.
Dadurch wollen wir folgende Vorteile erreichen:
We want to achieve the following advantages:
- 1) Die Besuchsadresse wird für alle Empfänger geschützt. Unter einer IDZA kann ein Absender dem Empfänger Postsendungen schicken. Die Besuchsadresse des Empfängers bleibt dem Absender trotzdem unbekannt. Das ist nicht gleich mit dem Postfach (selbst abholen, Extragebühr, nicht für jeden und die Besuchsadresse bleibt bis zuletzt unbekannt).1) The visiting address is protected for all recipients. Under an IDZA, a sender can Send recipients mail. The recipient's visiting address remains with the sender unknown. This is not the same with the mailbox (pick up yourself, extra fee, not for everyone and Visiting address remains unknown until the end).
- 2) Die bisherige Anschrift ist durch die ID-Zeichenkette-Adresse meistens kürzer. Absender muß weniger schreiben. Maschinelle Anschrifterkennung wird schneller, billiger.2) The previous address is usually shorter due to the ID string address. Sender has less write. Automatic address recognition is becoming faster, cheaper.
- 3) Der Zeichenvorrat der ID-Zeichenkette kann wesentlich klein, z,B. nur aus 10 Zeichenelementen (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) bestehen. Dadurch können wir den Prozentsatz, die Geschwindigkeit der Anschrift-Er kennung von Ziel einer Sendung mit OCR nochmals wesentlich erhöhen bzw. den Kosten, die Aufwand der Anschrift-Erkennung nochmals senken.3) The character set of the ID character string can be considerably small, e.g. only 10 character elements (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) exist. This allows us to see the percentage, the speed of the address Recognize the destination of a shipment with OCR again significantly or the costs, the effort of the Lower address recognition again.
- 4) Durch die Vorteile 2 und 3 ist eine maschinelle Erfassung der gesamten Anschrift wirtschaftlich möglich.4) Advantages 2 and 3 make it possible to economically record the entire address automatically.
- 5) Die normale Anschrift ist leicht maschinell aktualisiert.5) The normal address is easily updated by machine.
- 6) Günstige maschinelle Telekommunikation zwischen dem Absender, dem Empfänger, dem Sendungförderungsunternehmen, Kunden, Kaufhäusern bzw. Produkt-, Waren-, Dienstleistungsanbieter, Banken . . . ist möglich. Das bedeutet eine Automatisierung, Modernisierung nicht nur im Postbereich.6) Cheap machine telecommunications between the sender, the recipient, the Consignment companies, customers, department stores or product, goods, service providers, Banks. . . is possible. That means automation, modernization not only in the postal sector.
- 7) Mit der IDZA bzw. Zk ergeben sich neue Dienstleistungen, Kommunikationsanschlüsse, neue Anlagen, neue Geräte, die uns neue Arbeitsplätze geben.7) With the IDZA or Zk, new services, communication connections, new systems, new devices that give us new jobs.
Die Vorteile können wir deutlicher im Abschnitt ***** der Optimierung und in der Arbeit unter dem Aktenzeichen G 295 09 552.0 bzw. G 295 15 850.6 sehen.We can see the advantages more clearly in the ***** section of the optimization and in the work under the See file number G 295 09 552.0 or G 295 15 850.6.
Wir haben schon erwähnt, daß die Vorschläge bzw. Lösungen in den Abschnitten von einander unabhängig sind. Gemeinsam geben sie uns aber optimale Lösungen. Das sehen wir, wenn wir die Vorschläge über die Schreibmaschine, über das Textverarbeitungsprogramm und über die IDZA kombinieren. Das Ergebnis ist beispielweise die Bilder 8, 30.We have already mentioned that the proposals or solutions in the sections are independent of each other. But together they give us optimal solutions. We see that when we combine the suggestions on the typewriter, the word processor and the IDZA. The result is, for example, Figures 8, 30.
In diesem Abschnitt wollten wir einige mögliche Anwendungen der IDZA im Postbereich, die sich durch die Einführung der IDZA bzw. Zk ergeben. Wollen wir unsere Geräte, Vorrichtungen ausschöpfen, die wir im Postbereich benutzen, finden wir ihre Einsätze weiter in mehreren Bereichen: Banken, Sicherheit, Handeln usw.In this section we wanted to identify some of the possible uses of IDZA in the postal sector Introduction of the IDZA or Zk result. Do we want to exhaust our devices, devices that we in the Using the postal sector, we continue to use it in several areas: banking, security, trading etc.
Unsere Ziele sind maschinelle Telekommunikationen zuerst im Postbereich folgende zu erreichen:
Our goals are mechanical telecommunications first to achieve the following in the postal sector:
- 5.1) Anzahl der kommenden Sendungen ankündigen. Der Kunde bzw. Empfänger hat die Möglichkeit zu prüfen, ob keine seiner Sendungen verloren geht, z. B. durch falsche Verteilung.5.1) Announce number of upcoming programs. The customer or recipient has the option to check that none of his programs are lost, e.g. B. by incorrect distribution.
- 5.2) Empfangsbereitschaft bei ausgehändigten Sendungen abfragen, Absicht selbst abzuholen ? verfehlte Aushändigung ist ausgeschlossen. Wesentliche Ankunftszeit verkürzen; Maschinelle Ausgabe (Öffnungszeit: 24/24, Personalkostensenkung).5.2) Inquire about the readiness to receive deliveries, intend to pick them up yourself? missed Delivery is excluded. Shorten the time of arrival; Machine output (opening time: 24/24, personnel cost reduction).
- 5,3) Bei nicht ausgehändigten Sendungen bestehen die Möglichkeiten maschinell zu telekommunizieren: Selbstabholen oder verteilen lassen ggf. Abholschein mit Code übertragen, Ankunftszeit verkürzen; Maschinelle Ausgabe (Öffnungszeit: 24/24, Personalkostensenkung).5.3) In the case of consignments that have not been handed over, there are options for telecommunication by machine: Pick up yourself or have it distributed if necessary, transfer pick-up slip with code, shorten arrival time; Machine output (opening time: 24/24, reduction in personnel costs).
- 5.4) Empfangsbestätigung von der Postgesellschaft, - maschinelle Empfangsbestätigung und Registrierung (Arbeitszeit von Sendungsträger und weitere Bearbeitung sparen, umweltfreundlich) - maschineller Bescheid von Postsendungsunternehmen an Absender über den Empfang (wer, wann später noch wo).5.4) Confirmation of receipt from the postal company, - automatic confirmation of receipt and registration (Save working time of the shipment carrier and further processing, environmentally friendly) - mechanical notification from mailing companies to senders about the receipt (who, when later where).
- 5.5) maschinelle Empfangsbestätigung (akustisch, schriftlich) von Empfänger selbst zu Absender und umgekehrt (Ankunftsankündigung), schnelle Bestätigung, Geld, Zeit sparen, bevorzugt bei Großkunden: Ämtern, Firmen, besonders bei Handelsverkehr,5.5) automatic acknowledgment of receipt (acoustic, written) from recipient to sender and vice versa (arrival notification), quick confirmation, money, save time, preferred for large customers: Offices, companies, especially in trade,
- 5.6) Maschinelle Ankunft-Ankündigung von der Absendersseite an den Empfänger,5.6) Automatic arrival announcement from the sender side to the recipient,
- 5.7) Vorhanden der Sendungen im Postfach dem Postfachsbesitzer maschinell mitteilen, den Weg zum Postfach für den Besitzer sparen, Ankunftszeit verkürzen. Die Besitzer haben die Wahl, dem Postunternehmen maschinell mitzuteilen, daß die Sendungen im Postfach "heute" zu ihm gebracht werden sollen. (Z.B. keine Zeit, krank . . .).5.7) Automatically notify the mailbox owner of the items in the mailbox, the way to Save mailbox for the owner, shorten arrival time. The owners have a choice, the postal company to announce automatically that the consignments in the mailbox "today" should be brought to him. (E.g. none Time sick. . .).
- 5.8) Sendung wünschen bzw. fordern.5.8) Request or request shipment.
Wiederholende Bemerkung: Die vorgeschlagenen Geräte, Apparate, Vorrichtungen, Anlagen in den Bildern sind Beispiele zur Erklärung und müssen nicht alle vorgeschlagenen Komponenten in jedem einzelnen Bild der Bilder enthalten. Durch verschiedene Kombinationen haben wir zahlreiche Varianten.Repeating remark: The proposed devices, apparatus, devices, systems in the pictures are examples for explanation and do not have to include all suggested components in every single picture of the pictures included. With different combinations, we have numerous variants.
Eigentlich haben wir die oben genannten Ziele schon bei der Einführung der IDZA bzw. Zk erreicht. Hier werden lediglich das Erreichen der Ziele etwas deutlicher gezeigt. Denn durch die Einführung der Zeichenkette bzw. die IDZA steht die Daten für eine Telekommunikationsverbindung mit dem Empfänger ggf. auch mit dem Absender auf der Sendung, auf dem Schreiben. Diese Daten liegt spätestens schon vor der letzten Verteilung von Sendungsträger in Code, die in heute übrig in Form von Barcode ist. Die Daten kann auch unter anderen Formen dargestellt werden. Das sehen wir einige als Beispiele in der Tabelle IDZA.3.We actually achieved the above-mentioned goals when we introduced the IDZA or Zk. Here only the achievement of the goals is shown a little more clearly. Because by introducing the Character string or the IDZA the data stands for a telecommunication connection with the recipient if necessary also with the sender on the shipment, on the letter. This data is at the latest before last distribution of shipment carriers in code, which is left in today in the form of barcode. The data can can also be displayed under other forms. We see some of these as examples in table IDZA.3.
Betraditen wir die Bilder 31, 32, 33, 34, 35 und 36. Die meistens von ihnen sind mit den Figuren der Anmeldung 295 15 850.6 identisch; Bild 31 mit Fig. 11, Bilder 32, 33 grundsätzlich mit der Figur-Nummer 14, 15, Bild 35 mit Fig. 13, Bild 36 mit Fig. 19.Let us take pictures 31, 32, 33, 34, 35 and 36. Most of them are identical to the figures in application 295 15 850.6; Figure 31 with Fig. 11, images 32, 33 in principle with the figure number 14, 15, Figure 35 with Fig. 13, Fig 36 with Fig. 19.
Zeigt uns einige Funktionen eines Kommunikationsgerätes für unsere Ziele, das als Externgerät oder in einem anderen Gerat (Telefon (mit und ohne Schnur, Handys . . .), Anrufbeanworter, Faxgerät, Rechner . . .) integriert. Bei Realisieren müssen nicht alle Funktionen vorhanden sein, wie wir schon mehrmals wiederholend bemerkt haben. Shows us some functions of a communication device for our goals, as an external device or in another device (telephone (with and without cord, cell phones...), answering machine, fax machine, computer...) integrated. When realizing, not all functions need to be available, as we have done several times repeatedly noticed.
Zeigen uns Telekommunikationsgeräte, die (einige) Funktionen nach Bild 31 haben. Im Bild 32 sind die Nummer 1, 2, 3 möglicher Lesestift, der Code lesen kann. Das muß nicht ein Leserstift mit Licht sein. Die Tasten 5 ermöglicht der Benutzer einige Befehle, Funktionen zu veranlassen, z. B. nach Bild 31 deutlicher sehen können. Einige Funktionen bzw. Bedeutungen z. B. im Bild 33: Nummer 2: Sie haben ausgehändigte Sendung(en), Nummer 3: Sie Paket(e), Päckchen, Nummer 4: Sie haben Überweisung(en), Nummer 5: Sie haben Sendung(en) im Postfach . . . Im Display 8 kann die Anzahl des bzw. der entsprechenden anzeigen. Mit der Taste 6 kann der Benutzer verlangt, das es zu ihm gebracht werden soll(en), oder Nummer 7 mitteilen, daß er selbst abholen.Show us telecommunication devices that have (some) functions as shown in Figure 31. In figure 32, the numbers 1, 2, 3 are possible reading pens that can read code. It doesn't have to be a reader pen with light. The 5 keys allows the user to perform some commands to initiate functions, e.g. B. see Figure 31 more clearly. Some functions or meanings e.g. For example, in picture 33: Number 2: You have received the shipment (s), Number 3: You have the package (s), parcel, Number 4: You have the transfer (s), Number 5: You have the shipment (s) in the mailbox. . . The number 8 or the corresponding one can be shown in the display 8 . With button 6 , the user can request that it be brought to him or he can tell number 7 that he should pick up himself.
Unser Gerät wird nach dem Bild 34 in ein Telefon integriert (oder umgekehrt). Wir sehen hier ein Beispiel, daß die Code nicht Barcode sein muß. Für das Abholen von Sendung(en), Bestellung(en), Geldbetrag bei einer Bank oder Schranken, Schließfach, Türen . . . öffnen usw. wird die in das Gerät angekommene Code entweder magnetisch auf dem Code-Träger 4 (Bild 36), oder 3 akustisch, elektrisch sowie Kobinationen davon gespeichert. Auf den Code-Träger 3, 4, 5 können wir verzichten, wenn unser Gerät z. B. in ein Mobiltelefon integriert wird. Die angekommene Code wird in dem Gerät gespeichert. Die Ausgabe der gespeicherten Code kann mit elektrischen Signalen über den Kontakten 9 oder mit akustischen Signalen über den Lautsprecher 7 oder mit elektromagnetischen Signalen 6 über die Antenne oder mit optischer Energie (Lichtenergie) am Ausgang 3 geschehen werden. Der Ausgang 3 kann in den Eingangsbetrieb umgeschaltet werden. Damit kann das Gerät am Eingang 3 z. B. die Barcode einlesen. Bitte vergessen Sie nicht unsere immer wieder wiederholte Bemerkung.Our device is integrated into a telephone according to figure 34 (or vice versa). We see an example here that the code need not be barcode. For picking up the shipment (s), order (s), amount of money from a bank or barrier, locker, doors. . . open, etc., the code that has arrived in the device is either magnetically stored on code carrier 4 ( Figure 36), or 3 acoustically, electrically, and combinations thereof. We can do without the code carrier 3 , 4 , 5 if our device e.g. B. is integrated into a mobile phone. The arrived code is saved in the device. The stored code can be output with electrical signals via contacts 9 or with acoustic signals via loudspeaker 7 or with electromagnetic signals 6 via the antenna or with optical energy (light energy) at output 3 . Output 3 can be switched to input mode. So that the device at the input 3 z. B. read the barcode. Please do not forget our repeated comment.
Das Lesen von Code (nicht unbedingt Barcode) einer Sendung, eines Schreibens 12 kann mit dem Stift 2 (extern) oder 1, 3 (im Hörer, im Gerät integriert) oder mit dem Schlitz 10 oder mit einem Extragerät 11 geschehen werden. Nach dem Lesen kann die Durchführung der Wünsche, Operation: Mitteilung(en), Bestätigung . . . maschinell erledigt werden.The reading of code (not necessarily barcode) of a program, a letter 12 can be done with pin 2 (external) or 1 , 3 (integrated in the handset, in the device) or with slot 10 or with an extra device 11 . After reading can carry out the wishes, operation: communication (s), confirmation. . . be done mechanically.
Zeigt uns eine Variante unseres Gerätes, die bevorzugt für z. B. Studentenwohnheim. Das Gerät bzw. die kleine Anlage hat die Funktionen ähnlich wie im Bild 31, 33. Nur hier funktionieren sie für mehrere Benutzer bzw. Wohnungen, Zimmer.Shows us a variant of our device, which is preferred for e.g. B. Student residence. The device or the small system has the functions similar to that in Fig. 31, 33. Only here do they work for several users or apartments, rooms.
Nicht jeder täglich ein Paket bzw. Päckchen hat. Der optimale, kürzeste Weg eines Sendungsträgers von heute muß dadurch nicht gleich dem von gestern. Nach unserer Arbeit in allen Abschnitten hat unser Sendungsträger Sendungen natürlich in seinem zuständigen Ortsteil, auf denen maschinenlesbare Daten (z. B. Tabelle IDZA.3) schon stehen. Diese maschinenlesbaren Daten geben genau an, wo der Empfänger ist.Not everyone has a package every day. The optimal, shortest route for a carrier today does not have to be the same as yesterday. After our work in all sections our Consignment carrier Consignments, of course, in its responsible district, on which machine-readable data (e.g. Table IDZA.3) already stand. This machine-readable data indicates exactly where the recipient is.
Bevor ein Sendungsträger mit den Sendungen verteilen gehen (Paketträger fährt meistens Auto), werden Daten aller in seinem zuständigen Ortsteil verteilenden Sendungen erfaßt. Mit Unterstützung von Vorrichtung (Hard-, Firm-, Software) wird anhand der Daten der optimale Weg zur Verteilung (Aushändigung) der Sendung ausgegeben. Die Erfassung der Daten kann der Sendungsträger selbst machen. Das folgende Diagramm zeigt uns den Ablauf der Ermittlung des optimalen Weges.Before a shipment carrier goes to distribute the shipments (parcel carrier usually drives a car) Collects data from all consignments distributing in its responsible district. With the support of device (Hard-, Firm-, Software) the optimal way to distribute (hand over) the Consignment issued. The mail carrier can collect the data himself. The following The diagram shows us the process of determining the optimal route.
Es gibt auch in diesem Thema zahlreiche Variationen. Beispiel: sparen wir die Ermittlung des optimalen Weg von dem Sendungsträger. Diese Ermittlung kann eine Sortierungsanlage übernehmen, die die Sendungen für den Sendungsträger i sortiert. Unsere Sortierungsanlage sortiert diese Sendungen für den Sendungsträger i mit Gedächtnis. Die erfaßten Daten werden "gemerkt" und für die Ermittlung des optimalen Weg vom Sendungsträger i benutzt. Der Sendungsträger i bekommt nach der Sortierung neben den für seinen zuständigen Ortsteil Sendungen auch eine Angabe über den optimalen Weg. Das Diagramm IDZA.9 zeigt uns die Ermittlung von einer erweiterten Sortierungsanlage. There are numerous variations on this topic too. Example: we save the determination of the optimal route from the shipment carrier. This determination can be carried out by a sorting system that stores the consignments for sorted the mail carrier i. Our sorting system also sorts these items for the item carrier i Memory. The recorded data are "remembered" and used to determine the optimal path from Mail carrier i used. After sorting, the item carrier i gets next to his responsible district also provides information about the optimal route. The diagram IDZA.9 shows us the determination of an extended sorting system.
Wir wollten damit die Mühe eines Sendungsträgers nicht verschwenden, Benzinverbrauchen senken, damit etwas Geld sparen und vor allem unsere Welt etwas schonen.We did not want to waste the effort of a broadcast carrier, reduce gasoline consumption, so save some money and above all protect our world a little.
Bild 40 zeigt uns ein Beispiel, wie die ausgehändigten Sendungen elektronisch registriert mit oder ohne elektronischer Bestätigung von Empfängerseite. In diesem Beispiel wird ein Teil (2) der Arbeit 295 15 850.6 benutzt, die Code sei Barcode, die Datenaufnahme entsprechend durch Überstreichen über die Code mit einem integrierten Lesestift. Figure 40 shows us an example of how the delivered items are registered electronically with or without electronic confirmation from the recipient. In this example part (2) of work 295 15 850.6 is used, the code is barcode, the data acquisition accordingly by swiping over the code with an integrated reading pen.
Aufnahme: Die Aufnahmen der Daten können mit a und b, c, d, e, e und f. Die aufgenommenen Daten können im Speicher 12 oder im Gerät magnetisch, elektrisch usw. gespeichert werden.Recording: The data can be recorded with a and b, c, d, e, e and f. The recorded data can be stored in the memory 12 or in the device magnetically, electrically, etc.
Ausgabe in eine Zentralverwaltung-Vorrichtung können die gespeicherten Daten über Antenne (elektromagnetische Welle), durch Eingabe des Speichers 12, über Lautsprecher 9 oder wie im Bild 34 über die Kontakte 9 (elektrisch), oder über den optischen Ein-, Ausgang 3 (Lichtwelle) usw. gespeist werden.The stored data can be output to a central administration device via antenna (electromagnetic wave), by entering the memory 12 , via loudspeaker 9 or, as in Figure 34, via contacts 9 (electrical), or via the optical input, output 3 (light wave ) etc. are fed.
Empfangsbestätigung durch Eingabe einer Karte nach dem Abschnitt 3 kann den Empfang der Sendung überprüft bzw. bestätigt werden.Acknowledgment of receipt by entering a card according to section 3 can receive the shipment be checked or confirmed.
Datenverwaltung durch diese maschinelle, elektrische Verwaltung von den Daten über die Sendungen haben wir es leicht, kostengünstig, blitzschnell, wenn Sendungen nachgeforscht werden müssen.Have data management through this mechanical, electrical management of the data about the shipments it’s easy, inexpensive, lightning-fast when shipments need to be investigated.
Maschineller Bescheid über die Aushändigung : mit Telekommunikationsgeräten (z. B. nach Bildern 31, . . . 35) und mit einem Kosten von einer Telekommunikationsverbindung-Einheit kann ein Sendungsunternehmen aus der Zentralverwaltung-Vorrichtung den Absendern maschinellen Bescheid über die Aushändigung der Sendungen mitteilen.Mechanical notification of delivery: with telecommunication devices (e.g. according to images 31,... 35) and at a cost of a telecommunication connection unit, a mailing company from the central administration device can inform the senders of mechanical notification of the delivery of the mail.
Damit können die Umgänge mit Sondersendungen effektiver, moderner, zeitlich kürzer und umweltfreundlicher (ohne Papier, Formulare . . .) werden.This means that dealing with special items can be more effective, modern, shorter in time and more environmentally friendly (without paper, forms ...).
In diesem Abschnitt beschäftigen wir uns mit Automaten, die Postsendungen automatisch aufnehmen können.
Diese Automaten haben folgende Eigenschaften:
In this section we deal with machines that can automatically receive mail. These machines have the following properties:
- 1) Der Automat fordert im allgemeinen keine Eingabe von Absender über den Zielort einer Postsendung direkt am Automaten.1) The machine generally does not directly require the sender to enter the destination of a mail item at the machine.
- 2) An Hauptstellen, an denen Postsendungen maschinell sortiert werden können, können Sendungen, die von diesem Automaten an dieser Stelle aufgenommen werden, direkt nach der Aufnahme sortiert werden.2) At main locations where mail items can be sorted mechanically, items that are from this machine can be recorded at this point, sorted immediately after the recording.
Dadurch wollen wir folgende Vorteile erreichen:
We want to achieve the following advantages:
- 1) An den Automaten brauchen Absender nicht lang zu stehen, um Daten über den Zielort einer Sendung manuell einzugeben. Da meistens die Eingaben langsam (im Vergleich mit Maschinen) sind, muß ein Automat warten. Die Leistung eines Automaten wird damit nicht ausgeschöpft. Außerdem müssen andere Personen, die in der Reihe stehen auch warten, bis der Absender fertigt ist.1) Senders do not have to stand in line at the machine for data about the destination of a shipment enter manually. Since the entries are usually slow (compared to machines), a must Wait machine. The performance of a machine is not exhausted. Besides, others have to People standing in line also wait for the sender to be ready.
- 2) An Hauptstellen können Sendungen direkt nach der maschinellen Aufnahme sortiert und bereits transportiert werden. Das verkürzt wesentlich die Förderungszeit einer Sendung.2) At main stations, shipments can be sorted directly after the machine recording and already be transported. This significantly shortens the funding time for a program.
Bild 44 werden Vorschläge einer Aufnahmeanlage an einer Nebenstelle, an denen keine Sortierunganlage gibt, als Beispiel vorgestellt. Die Bilder 45, . . ., 48 zeigen uns Vorschläge zur Anlagerealisierung an einer Hauptstelle, die maschinelle Aufnahmen, Sortierung und Verteilung von Postsendungen durchführen kann. Figure 44 presents suggestions of a reception system at an extension, where there is no sorting system, as an example. Pictures 45,. . ., 48 show us suggestions for realizing the plant at a main location, which can carry out machine recording, sorting and distribution of mail items.
Für eine optimierte Arbeit der Anlage in Bildern 46 und 48 wird noch ein mechanischer Zwischenspeicher zusätzlich eingerichtet. Dort wird Sendungen kurzzeitig gelagert, falls andere Komponente sich mit Arbeit beschäftigen, die höhere Priorität haben, oder falls sie nicht im Einsatz sind (z. B. defekt, kurzzeitige Unterbrechung . . .). Der mechanischer Speicher dient also dazu, daß Komponente einer Anlage nach Bild 46 und 48 miteinander optimiert zusammenarbeiten und im Ausfall eines Komponenten sollen möglichst andere weiter arbeiten können.For an optimized work of the plant in pictures 46 and 48 a mechanical buffer is additionally set up. Shipments are stored there for a short time if other components are concerned with work that has a higher priority or if they are not in use (e.g. defective, brief interruption ...). The mechanical memory thus serves to ensure that components of a system according to Figures 46 and 48 work together optimally and, if one component fails, others should be able to continue working.
Daten über eine Sendung, die mit einem solchen Automaten maschinell aufgenommen wird, muß vor der Aufnahme maschinenlesbar sein. Wie eine Sendung mit einer Code maschinenlesbar gemacht wird, zeigt uns die Arbeit in Abschnitten der Schreibmaschinen und Textverarbeitungsprogramme.Data about a shipment that is automatically recorded with such a machine must before Machine-readable recording. We are shown how a shipment can be made machine-readable with a code work in sections of typewriters and word processors.
Durch maschinelle Aufnahmen von allen Sendungen, es ist möglich ganz genau zu erfassen, wie viele, welche . . . Sendungen in einem Zeitintervall aufgenommen werden. Jeder Automat gibt die Informationen an ein Zentral zeitlich ab. Diese genau erfaßten Daten ermöglicht eine echt optimale Optimierung an die Transportwege von den gesamten Sendungen. Schneller und kostengünstiger sollen Sendungsförderungen dadurch sein.By machine recordings of all shipments, it is possible to record exactly how many which . . . Programs are recorded in a time interval. Each machine enters the information Central in time. This precisely recorded data enables a really optimal optimization to the Transport routes from the entire shipment. Shipment subsidies should be faster and cheaper be through it.
- - Anwendung von Videocodierungen in Bereichen der Aufnahmen, Ablagen und Freigaben von Postsendungen- Use of video coding in the areas of recording, filing and approval of mail items
- - Anwendung von Videocodierungen im Bereich der Banken (Scheck lösen, Überweisung, Einzahlung usw.).- Use of video coding in the banking sector (check, transfer, deposit, etc.).
Mit den folgenden Erfindungen wollen wir halbautomatische Abläufe bei den Aufnahmen von Postsendungen in Bereich des Fracht- und Postdienstes, Überweisungen, Lösung von Schecks im Bereich der Postbank sowie der Banken realisieren. Wir wollen Aufnahmeschalter, an denen Postsendungen, Schecks, Überweisungen aufgenommen und bearbeitet werden, ohne menschliche Arbeitskräfte (im Vordergrund) nach dem OCR-Prinzip (optical character recognition = optische Zeichenerkennung) versuchen zu realisieren.With the following inventions, we want semi-automatic processes when taking mail items in the area of freight and postal services, transfers, check checks in the area of Postbank and of banks. We want reception counters where postal items, checks, transfers be recorded and edited without human labor (in the foreground) after the Try to implement the OCR principle (optical character recognition).
Bei der Erkennung mit dem OCR gibt es sicher einen Anteil von Postsendungen, Schecks, Überweisungen, die ein Aufnahmeautomat nicht erkennen kann. Für diese Postsendungen, Schecks, Überweisungen brauchen wir Arbeiternehmer/-innen, die im Hintergrund in einer Video-Bildschirmanlage (Nr. 3 im Bild 49) sitzen und Zeichen lesen und dem Automaten eingeben, die der Automat mit dem OCR-Prinzip nicht erkennen kann. Der Rest der Verarbeitung erledigt der Automat. Dadurch kommt der Begriff halbautomatisch. Zusammen mit anderen Abschnitten haben wir auch versucht, diese benötigte menschliche Hilfe so gering wie möglich zu erreichen.When recognizing with the OCR, there is certainly a proportion of mail, checks, transfers that an automatic recording machine cannot recognize. For these mailings, checks, transfers, we need workers who sit in the background in a video screen system (No. 3 in Fig. 49) and read characters and enter them into the machine, which the machine cannot recognize using the OCR principle . The rest of the processing is done by the machine. As a result, the term comes semi-automatically. Together with other sections, we have also tried to minimize the human help needed.
Für weitere Äußerungen wollen wir uns hier vereinbaren, daß wir Postsendungen, Schecks, Überweisungen als Sache zusammenzufassen.For further comments, we want to agree here that we can use mail, checks, transfers as Summarize thing.
Wird als Erläuterung eine solche Anlage für Sendungsaufnahme gezeichnet. Das Prinzip gilt auch für den Bereich der Postbank, Banken. Die Sache Nr. 2 wird von einem Automaten Nr. 1 aufgenommen. Er versucht alle benötigte Daten über die Sache zu erkennen. Stehen Zeichen auf der Sache, die er nicht erkennen kann, so werden diese Daten an die Anlage 3 weiter geleitet. Diese Daten erscheinen auf einem Monitor (Bildschirm) der Anlage Nr. 3. Ein(e) Arbeitnehmer/-in liest sie und gibt dem Automaten die Daten über eine Tastatur zurück. Diese Methode wird zur Zeit für Verteilungen von Postsendungen bei der Post benutzt. Unsere Arbeit hier ist, die Anwendung dieser Methode in Bereichen der Aufnahme der Sache zu realisieren und die Leistung der vorhandenen Anlage auszuschöpfen. Eine solche Ausschöpfung sehen wir im Bild 51.Such an attachment for consignment recording is drawn as an explanation. The principle also applies to Postbank and banks. The thing no. 2 is picked up by a machine no. 1. He tries to recognize all the necessary data about the matter. If there are signs on the item that he cannot recognize, this data is forwarded to Appendix 3 . This data appears on a monitor (screen) of system no. 3. An employee reads it and returns the data to the machine via a keyboard. This method is currently used for mail distribution at Swiss Post. Our work here is to realize the application of this method in the areas of taking up the matter and to exploit the performance of the existing plant. We see such an exhaustion in Figure 51.
Zeigt uns einen Vorschlag, wie die Aufnahmestellen 1, . . ., i, . . ., n an ein Videoanlage-Zentral verbunden werden.Show us a suggestion how the reception points 1 ,. . ., i,. . ., n can be connected to a central video system.
Zeigt uns als Beispiel eine komplette Aufnahmeanlage an einer Hauptstelle mit dem OCR-Prinzip.As an example, shows us a complete recording system at a main location with the OCR principle.
Telefon- und Adreßbücher ggf. mit beigefügter Schablone in der Arbeit unter dem Aktenzeichen 295 15 850.6 haben wir schon kennengelernt.Telephone and address books, if necessary, with the attached template in the work under the file number 295 15 850.6 we have already met.
Elektronische Pocket Datenbankverwalter (Abkürzung: EPD) sind bisher bekannt, die die Daten wie Namen, Adressen, Telefonnummer . . . in kleiner Form (handlich, pocket) speichern und verwalten. Wir wollten vorschlagen, daß sie wie in den Bildern 41, 42, 43 so erweitert werden sollen, daß nach dem Aufruf einen Datensatz (Telefonnummer, Adreß, . . .) eine Datenumwandlung (in maschinenlesbare Code auf Display 1 und/oder über einen internen, externen Sonderdrucker auf einen kleinen Zettel, Etikett 10-Bild 41), akustische (z. B. über den Lautsprecher 7-Bild 41), elektronische (Kontakte 9-Bild 41), optische (über den Ein-, Ausgang 5 oder 11-Bild 41), elektromagnetische (über die Antenne 6-Bild 41) Signale und/oder Barcode 2-Bild 41 folgen. Für eine Telekommunikationsverbindung bzw. im Normalfall auch für Dateneingaben braucht der Benutzer die Tasten nicht wie heute zu typen. Das Lesen bzw. Schreiben ist dadurch schneller, einfacher und fehlerfrei sicherer.Electronic pocket database administrators (abbreviation: EPD) have been known to date, such as the name, address, telephone number. . . save and manage in a small format (handy, pocket). We wanted to suggest that, as in Figures 41, 42, 43, they should be expanded so that after calling up a data record (telephone number, address, ...) a data conversion (into machine-readable code on display 1 and / or via an internal one) , external special printer on a small piece of paper, label 10- picture 41), acoustic (e.g. via loudspeaker 7- picture 41), electronic (contacts 9- picture 41), optical (via input, output 5 or 11 - Figure 41), electromagnetic (via the antenna 6- Figure 41) signals and / or barcode 2- Figure 41 follow. The user does not need to type the buttons for a telecommunications connection or normally also for data input, as is the case today. This makes reading and writing faster, easier and more error-free.
EPD werden dadurch nicht nur für Datenverwaltung benutzt. Sie erzeugen Adresse für Postsendungen, die mit einem EPD maschinenlesbar sind. Postsendungen sind maschineller zu sortieren, zu verteilen und besser zu optimieren. Sie kommen schneller an Ziele fordern wenigere Aufwand und durch Rabatt von einem Sendungsservicesunternehmen billiger. Wollten wir einen Schritt weiter, enthalten solche EPD noch einige Steuerbefehle, die für eine Automatisierung und Optimierung bei Sendungsforderungen veranlassen. Die Komplexität nach oben ist offend.EPD are therefore not only used for data management. They generate address for mailings that are with are machine-readable in an EPD. Mail items are to be sorted more mechanically, distributed and better closed optimize. You arrive at destinations faster, require less effort and with a discount of one Shipment service companies cheaper. If we wanted to go one step further, such EPDs still contain some Control commands that cause automation and optimization of shipment demands. The The complexity is open.
Ein Gerät, eine Anlage, eine Vorrichtung besonders ein Mobiltelefon, die bzw. das die aus dem elektronischen Pocket Datenbankverwalter ausgegebenen Signalen aufnehmen, weiterbearbeiten können, bringen uns große Vorteile.A device, a system, a device, especially a mobile phone, which is from the electronic Pocket database administrators can record output signals, process them further, bring us big Advantages.
Claims (1)
-
1. Maschinenlesbare Code über die Daten einer Postsendung steht zusammen mit der Anschrift auf einem
Briefumschlag, auf dem Briefkopf, auf einer Zettel.
Dadurch gekennzeichnet, daß neben der Empfängeranschrift noch Daten über die Sendung in Form einer Code auf dem Briefumschlag, auf dem Briefkopf auf dem Schreiben oder auf einer Zettel stehen.1. Machine-readable code about the data of a postal item is written together with the address on an envelope, on the letterhead, on a piece of paper.
Characterized in that, in addition to the recipient's address, there are also data about the shipment in the form of a code on the envelope, on the letterhead on the letter or on a piece of paper. -
2. Die Code nach dem Anspruch 1 entsteht zusammen bei Eingaben der Empfängeranschrift ggf. der Art der
Sendung mit Hilfe einem Software-Textverarbeitung-Programm oder der neuen Schreibmaschine.
Dadurch gekennzeichnet, daß neue Textverarbeitung-Programme bzw. neue Schreibmaschine, mit den bzw. mit der ein Absender durch Eingaben über die Empfängeranschrift, wie man bisher für eine Sendung eingeben muß, ggf. Art der Sendung die Code erzeugen kann, als neue Produktionen kommen.2. The code according to claim 1 arises when the recipient's address is entered, possibly the type of shipment, using a software word processing program or the new typewriter.
Characterized in that new word processing programs or a new typewriter with which a sender can enter the code by entering the recipient's address, as has previously been required for a program, or type of program, as new productions . -
3. In der Code nach dem Anspruch 1 können noch einige Befehle bzw. Indexe enthalten, die für eine
Automatisierung, Modernisierung gebraucht werden.
Dadurch gekennzeichnet, daß neben den Daten über die Adresse einige Befehle bzw. Indexe in die Code nach dem Anspruch 1 eingebettet werden können. Mit den Befehlen bzw. Indexen können einige Aktionen mit entsprechenden Vorrichtungen automatisch durchgeführt werden.3. In the code according to claim 1 may still contain some commands or indexes that are needed for automation, modernization.
Characterized in that in addition to the data on the address some commands or indexes can be embedded in the code according to claim 1. With the commands or indexes, some actions can be carried out automatically with appropriate devices. -
4. Erkennungscode ist auf einem Briefumschlag, einer Verpackung zu bringen, die Informationen über den
Umschlag, die Verpackung enthält.
Dadurch gekennzeichnet, daß die Erkennungscode auf einem Umschlag, einer Verpackung bei weiteren maschinellen Bearbeitungen die benötigte Informationen über den Umschlag, die Verpackung gibt, damit die weitere Bearbeitung optimal ablaufen kann.4. The identification code must be placed on an envelope or packaging that contains information about the envelope or packaging.
Characterized in that the identification code on an envelope, a packaging gives the necessary information about the envelope, the packaging for further machining operations, so that the further processing can proceed optimally. -
5. Automaten an einer Nebenstelle, die im allgemeinen keine Forderung an direkt am Automaten Eingaben
über den Zielort einer Sendung braucht, nehmen Postsendungen (Pakete, Päckchen, Briefe, Postkarten . . .)
maschinell auf.
Dadurch gekennzeichnet, daß Pakete, Päckchen, Briefe, Postkarten . . . nach dem Anspruch 1 bzw. 2 maschinell von einem Automaten aufgenommen werden. Die maschinelle Aufnahme erfordern keine direkt am Automaten Angaben über den Zielort der Sendung. Das ist möglich, wenn die Sendungen vom Anfang an maschinenlesbare Code haben (Bilder 44, . . ., 48) und/oder die Automaten neben dem OCR-Prinzip auch mit einer zentralen Videocodierung (Bilder 49, . . ., 51) arbeiten.5. Vending machines at an extension, which generally do not require any requests to be made directly at the vending machine about the destination of a consignment, automatically take up postal items (parcels, parcels, letters, postcards...).
Characterized by parcels, small packages, letters, postcards. . . according to claim 1 or 2 are automatically recorded by a machine. The machine recording does not require information about the destination of the shipment directly on the machine. This is possible if the programs have machine-readable code from the start ( Figs. 44,.., 48) and / or the machines work with central video coding ( Figs. 49,..., 51) in addition to the OCR principle. -
6. An Hauptstellen können Aufnahmeautomaten nach dem Anspruch 5 mit einer Sortierunganlage erweitert
bzw. so kombiniert, daß eine Sendung direkt nach der Aufnahme sortiert und bereits transportiert werden
kann.
Dadurch gekennzeichnet, daß eine Aufnahmeanlage nach dem Anspruch 5 an Hauptstellen mit zusätzlichen Einrichtungen erweitert wird, daß eine Sendung direkt nach der Aufnahme sortiert und bereits transportiert wird.6. At main stations automatic recording machines can be expanded or combined with a sorting system according to claim 5 so that a shipment can be sorted immediately after the recording and can already be transported.
Characterized in that a recording system according to claim 5 is expanded at main locations with additional facilities, that a shipment is sorted immediately after the recording and already transported. -
7. Der Automat nach dem Anspruch 5 und 6 registriert maschinell Daten über alle aufgenommenen
Sendungen und teilt einem Zentral diese Daten mit.
Dadurch gekennzeichnet, daß der Automat nach dem Anspruch 5 und 6 außer den Funktionen Sendungen maschinell aufzunehmen noch Daten über alle aufgenommenen Sendungen maschinell registriert. Die Daten, die er gesammelt hat, schickt er einem Zentral.7. The machine according to claim 5 and 6 registers machine data on all recorded programs and communicates this data to a central.
Characterized in that the machine according to claims 5 and 6, in addition to the functions of automatically recording mail items, also registers data on all recorded mail items by machine. He sends the data that he has collected to a central office. -
8. Automat an einer Nebenstelle nach dem Anspruch 5 kann an eine zuständige Stelle signalisieren, mitteilen,
ob Sonderaktionen: Sendung-Abholung außerdem Zeitplan, Geldwechseln, Störungen . . . erforderlich sind.
Dadurch gekennzeichnet, daß der Automat nach dem Anspruch 5 an eine zuständige Stelle milleilen, was an dieser Stelle dringend erledigt werden soll.8. Automatic machine at an extension according to claim 5 can signal to a responsible point, notify whether special promotions: shipment pick-up also schedule, money exchange, disruptions. . . required are.
Characterized in that the machine according to claim 5 milleilen to a competent body, which should be done urgently at this point. -
9. Aufnahmeanlage an einer Hauptstelle nach dem Anspruch 5 kann zusätzlich einen mechanischen
Zwischenspeicher, an dem Sendungen kurzzeitig abgelagert werden können, haben.
Dadurch gekennzeichnet, daß eine Aufnahmeanlage nach dem Anspruch 5 einen mechanischen Sendungen-Zwischenspeicher zusätzlich haben kann, mit dem Arbeitsvorgänge an der Anlage optimal verlaufen.9. Recording system at a main location according to claim 5 can additionally have a mechanical buffer, on which mail items can be stored for a short time.
Characterized in that a recording system according to claim 5 may additionally have a mechanical mail buffer, with which operations on the system run optimally. -
10. Benutzung einer dem Sendungsförderung-Unternehmen spezifischen Karte, um Gebühr einer Sendung
abzurechnen.
Dadurch gekennzeichnet, daß man das Gebühr einer Sendung, die von einem Sendungsförderung-Un ternehmen gefordert wird, mit der Karte bezahlen kann, die der Absender direkt oder indirekt von dem Unternehmen gekauft hat.10. Use of a card specific to the shipment promotion company in order to settle the fee for a shipment.
Characterized in that one can pay the fee of a shipment required by a shipment promotion company with the card that the sender bought directly or indirectly from the company. -
11. Auf der Karte nach Anspruch 10 können Daten von einem oder mehreren Absender(n) stehen.
Dadurch gekennzeichnet, daß neben dem Wert der Karte nach Anspruch 10, der nach jeder Gebührenbezahlung sich verkleinert, noch Daten über den oder die Absender stehen können.11. Data from one or more senders can be on the card according to claim 10.
Characterized in that in addition to the value of the card according to claim 10, which decreases after each fee payment, data about the sender (s) may also be available. -
12. Die Daten auf der Karte nach Anspruch 11 über mehreren Absender sind wählbar.
Dadurch gekennzeichnet, daß es auf der Karte die Möglichkeit zu wählen gibt, welche Absenderdaten auf der Karte für die Sendung berücksichtigt wird.12. The data on the card according to claim 11 over several senders are selectable.
Characterized in that there is the possibility on the card to choose which sender data on the card is considered for the shipment. -
13. Die Daten über den bzw. die Absender der alten (ausgezahlte) Karte nach Anspruch 11 und 12 können
bei dem Kauf einer neuen Karte auf die neue Karte übertragen werden.
Dadurch gekennzeichnet, daß die Daten über den Absender auf der alten, ausgezahlten Karte bei dem Kauf einer neuen Karte maschinell gelesen und auf die neue Karte geschrieben bzw. übertragen werden können.13. The data about the sender of the old (paid) card according to claim 11 and 12 can be transferred to the new card when buying a new card.
Characterized in that the data about the sender on the old, paid-out card can be machine-read when a new card is purchased and written or transferred to the new card. -
14. Die Daten über den Absender auf der Karte nach Anspruch 11, 12, 13 können auf die Sendung bzw. auf
einer Quittung gedruckt werden.
Dadurch gekennzeichnet, daß die Daten über den Absender von der Karte nach Anspruch 11, 12, 13 gelesen und auf die Sendung, auf einer Quittung gedruckt werden können.14. The data about the sender on the card according to claim 11, 12, 13 can be printed on the shipment or on a receipt.
Characterized in that the data about the sender can be read from the card according to claim 11, 12, 13 and printed on the shipment on a receipt. -
15. Auf der Karte nach Anspruch 11 und/oder 12 und/oder 13 können noch Hinweise stehen, für was der
Besitzer mit der Karte bezahlen kann.
Dadurch gekennzeichnet, daß Hinweise z. B. in Wörtern, Symbole stehen, in welchen Bereichen kann der Besitzer die Karte als Zahlungsmittels benutzen.15. On the card according to claim 11 and / or 12 and / or 13 may still be indications of what the owner can pay with the card.
Characterized in that notes z. B. in words, symbols, in which areas the owner can use the card as a means of payment. -
16. Auf der Karte nach Anspruch 11 und/oder 12 und/oder 13 können noch die Möglichkeiten bestehen, die
Art der Sendung zu bestimmen.
Dadurch gekennzeichnet, daß ein Absender die Art der Sendung mit der Karte festlegen, anzeigen, mitteilen kann.16. On the card according to claim 11 and / or 12 and / or 13 there may still be the possibilities to determine the type of shipment.
Characterized in that a sender can determine, display, communicate the type of shipment with the card. -
17. Ein Minichipkarte-Träger enthält in sich bei Einsatz ab eine einem Unternehmen spezifische kleine
Chipkarte bzw. Minichipkarte, die vom Träger trennbar ist und vom Benutzer ausgetauscht werden kann.
Dadurch gekennzeichnet, daß ein Träger im Einsatz ab eine kleine Chipkarte, Minichipkarte in oder auf sich trägt. Wenn der Wert einer Minichipkarte zu Ende ist, kauft der Benutzer eine neue, nimmt die alte heraus und setzt die neue in oder auf den Träger ein.17. A mini chip card carrier contains a small chip card or mini chip card specific to a company when used, which can be separated from the carrier and can be exchanged by the user.
Characterized in that a carrier in use carries a small chip card, mini chip card in or on itself. When the value of a mini chip card ends, the user buys a new one, takes out the old one and inserts the new one in or on the carrier. -
18. Minichipkarte, die mit dem Träger nach dem Anspruch 17 benutzt wird, sind wesentlich viel kleiner als
die heutigen.
Dadurch gekennzeichnet, daß die Format einer zahlbaren Minichipkarte, die auf bzw. in dem Träger nach Anspruch 17 während einem Einsatz sich befindet, viel kleiner als die Format einer heutigen zahlbare Chipkarte ist.18. Mini chip card, which is used with the carrier according to claim 17, are much much smaller than today's.
Characterized in that the format of a payable mini chip card, which is on or in the carrier according to claim 17 during use, is much smaller than the format of a current payable chip card. -
19. Auf dem Minichipkarte-Träger nach Anspruch 17 gibt es mindestens einen Fernster, durch den ein
Automat mit der entsprechenden Minichipkarte nach Anspruch 18 kontaktieren bzw. zugreifen kann.
Dadurch gekennzeichnet, daß ein Minichipkarte-Träger mindestens einen Fernster hat, durch den ein Kontakt zwischen der entsprechenden Minichipkarte mit einem Automaten bei einer Bezahlung ermöglicht.19. On the mini chip card carrier according to claim 17 there is at least one remote window through which a machine can contact or access the corresponding mini chip card according to claim 18.
Characterized in that a mini chip card carrier has at least one window, through which contact between the corresponding mini chip card with a machine enables payment. -
20. Zu jedem Fernster nach dem Anspruch 19 werden schriftliche, symbolische Hinweise zugeordnet, welche
Leistungen bzw. bei welchem Unternehmen die Minichipkarte nach dem Anspruch 18, die in diesem Fernster
liegt, als Zahlungsmittel benutzt werden kann.
Dadurch gekennzeichnet, daß der Benutzer mit den schriftlichen oder symbolischen Hinweisen erkennt, in welchem bzw. welchen Bereich(en) die Minichipkarte, die sich in diesem Fernster befindet, als Zahlungsmittel benutzt werden kann.20. Written, symbolic information is assigned to each window according to claim 19, which services or which company can use the mini chip card according to claim 18, which is in this window, as a means of payment.
Characterized in that the user recognizes with the written or symbolic information in which or which area (s) the mini chip card, which is located in this window, can be used as a means of payment. -
21. Der Minichipkarte-Träger nach dem Anspruch 17, 19, 20 kann zusätzlich Daten über einen oder mehreren
Personen, der bzw. die den Minichipkarte-Träger benutzen kann bzw. können. Falls es sich dabei um Daten
über mehr als einen Benutzer handeln, gibt es auf dem Träger noch eine Benutzer-Wahleinrichtungen.
Dadurch gekennzeichnet, daß auf dem Minichipkarte-Träger nach dem Anspruch 17, 19, 20 zusätzlich noch Daten über den bzw. die berechtigten Benutzer sich befinden. Für den Fall, daß mehr als ein Benutzer den Träger benutzen können, hat der Träger eine Wahleinrichtung, mit der einer Benutzer seine persönliche Daten markieren, wählen, bestimmen bzw. anzeigen kann.21. The mini chip card carrier according to claim 17, 19, 20 can additionally contain data about one or more persons who can use the mini chip card carrier. If this is data about more than one user, there is still a user selector on the carrier.
Characterized in that the mini chip card carrier according to claim 17, 19, 20 additionally contains data about the authorized user or users. In the event that more than one user can use the carrier, the carrier has a selection device with which a user can mark, select, determine or display his personal data. -
22. Die Daten nach dem Anspruch 21 werden im Bereich der Postautomatisierung, des Telefonieren, der
Handeln (Waren-, Leistungsaustausch) benutzt, um die Daten über den Benutzer maschinell zu erfassen, die
für weitere Be-, Verarbeitungen benötigt sind.
Dadurch gekennzeichnet, daß die Daten nach dem Anspruch 21 maschinell erfaßt und in Bereichen der der Postautomatisierung, des Telefonieren, der Handeln (Waren-, Leistungsaustausch) benutzt werden.22. The data according to claim 21 are used in the field of post automation, telephoning, trading (goods, services) to automatically record the data about the user that are required for further processing.
Characterized in that the data according to claim 21 is recorded mechanically and used in the areas of postal automation, telephoning, trading (exchange of goods and services). -
23. Jede gesamte bisherige Anschrift wird durch eine ID-Zeichenkette-Adresse (ID = Identifikation)
ersetzt.
Dadurch gekennzeichnet, daß eine ID-Zeichenkette-Adresse in der Lage die heutige Adresse zu ersetzen, für die ein Absender bei der Adressierung einer Sendung keinen wörtlichen Namen über den Zielort, der Straße des Empfängers ausschreiben muß. In meisten Fällen kann der Absender auf das Ausschreiben über den Empfängernamen verzichten. 23. Each entire previous address is replaced by an ID string address (ID = identification).
Characterized in that an ID string address is able to replace today's address, for which a sender does not have to write out a literal name about the destination, the street of the recipient when addressing a shipment. In most cases, the sender can choose not to advertise using the recipient's name. -
24. Benutzung zum Teil oder ganzer vorhandenen Zeichenkette wie Telefon-, Fax-, Ausweisnummer,
Autokennzeichen usw. als ganze oder ein Teil der ID-Zeichenkette-Adresse nach dem Anspruch 23. Diese
Möglichkeit soll bei der Bildung der ID-Zeichenkette-Adresse nach Anspruch 23, muß aber nicht, benutzt bzw.
ausgenutzt werden.
Dadurch gekennzeichnet, daß die ID-Zeichenkette-Adresse nach Anspruch 23 mit einer schon vorhandenen Zeichenkette ganz oder zum Teil identisch ist. Bevorzugt soll die Telefonnummer bei der Bildung der ID-Zeichenkette-Adresse benutzt werden. Die Telefonnummer oder allgemein eine Zeichenkette kann die ganze ID-Zeichenkette-Adresse sein oder nur ein Teil der ID-Zeichenkette-Adresse sein.24. Use of part or all of the existing character string such as telephone, fax, ID number, car license plate, etc. as a whole or part of the ID string address according to claim 23. This possibility is intended in the formation of the ID string address Claim 23, but does not have to be used or exploited.
Characterized in that the ID string address is completely or partially identical to an existing string. The telephone number should preferably be used when forming the ID string address. The telephone number or generally a character string can be the whole ID string address or only part of the ID string address. -
25. Vorrichtungen (Hard- und Software) zu Bearbeitungen, Anwendungen der ID-Zeichenkette-Adresse einer
Sendung, eines Schreibens bzw. einer Person.
Dadurch gekennzeichnet, daß Anlagen, Automaten, Geräte, Software wie in Bildern 8, 31, 32, 33, 34, 35, 37 38, 40 konstruiert, benutzt werden, die im Zusammenhang mit der ID-Zeichenkette-Adresse im Anspruch 23 bzw. 24 arbeiten. Dadurch ermöglichen diese Vorrichtungen im Zusammenhang mit der Zeichenkette Zk bzw. der IDZA uns eine Reihe von Automatisierung, Modernisierung, maschinelle Telekommunizierungen, Optimierung usw. in Bereich der Postsendungen, Banken, Sicherheit, Handeln, Telekommunikation.25. Devices (hardware and software) for processing, applications of the ID string address of a shipment, a letter or a person.
Be used characterized in that plants, machines, equipment, software constructed as in images 8, 31, 32, 33, 34, 35, 37, 38, 40, which in connection with the ID string address in claim 23 or 24 work. As a result, these devices in connection with the character string Zk or IDZA allow us a range of automation, modernization, machine telecommunications, optimization etc. in the area of mail, banking, security, trade, telecommunications. -
26. Zurückübersetzung der ID-Zeichenkette-Adresse nach Anspruch 23 bzw. 24 in normale Anschrift, wenn es
nötig ist.
Dadurch gekennzeichnet, daß eine ID-Zeichenkette-Adresse in Anspruch 23 bzw 24 in normale Anschrift übersetzt wird, wenn es nötig ist, bevor deren Sendung von einem Sendungsträger zu verteilen beginnt. Für die Verteilung der Sendung von Sendungsträger wird die normale Anschrift ausgedruckt. Abhängig von der Form, den Komponenten der IDZA kann die Übersetzung wie in der Tabelle IDZA.3 übersprungen werden.26. Back translation of the ID string address according to claim 23 or 24 into normal address if necessary.
Characterized in that an ID string address in claim 23 or 24 is translated into normal address if it is necessary before the shipment begins to be distributed by a mail carrier. The normal address is printed out for the distribution of the shipment from the shipment carrier. Depending on the form, the components of the IDZA, the translation can be skipped as in table IDZA.3. -
27. Bei Sondersendungen, für die eine Bestätigung bei der Aushändigung gebraucht wird, werden die
Aushändigungen mit einem Gerät wie nach dem Bild 40 registriert.
Dadurch gekennzeichnet, daß die Aushändigung von Sondersendungen mit Hilfe eines Gerätes wie im Bild 40 registriert wird. Die Daten, die in dem bzw. an dem Gerät gespeichert werden, werden nachher in eine Zentralverwaltungsvorrichtung eingespeist und dort verwaltet.27. In the case of special consignments for which a confirmation is required for the delivery, the delivery is registered with a device as shown in Figure 40.
Characterized in that the delivery of special items is registered with the help of a device as in Figure 40. The data that are stored in or on the device are subsequently fed into a central administration device and managed there. -
28. Vorrichtung, die die Daten aus dem Gerät nach dem Anspruch 27 aufnimmt und verwaltet.
Dadurch gekennzeichnet, daß die in bzw. an dem Gerät nach dem Anspruch 27 gespeicherten Daten in eine Vorrichtung eingespeist und dort verwaltet werden.28. The device which receives and manages the data from the device according to claim 27.
Characterized in that the data stored in or on the device according to claim 27 is fed into a device and managed there. -
29. Mittels der Vorrichtung und den eingespeisten Daten nach Anspruch 28 können Absendern maschinell
Bescheid über die Aushändigung der Sendungen mitteilen.
Dadurch gekennzeichnet, daß ein Absender maschinellen Bescheid über die Aushändigung seiner Sendung von der Vorrichtung nach dem Schutzanspruch 28 und mit den Daten aus dem Schutzanspruch 27 mitgeteilt werden kann.29. By means of the device and the data fed in according to claim 28, senders can automatically notify me of the delivery of the items.
Characterized in that a sender can receive mechanical notification of the delivery of his shipment from the device according to protection claim 28 and with the data from protection claim 27. -
30. Das Gerät nach dem Anspruch 27 kann ein Extragerät oder in ein Funkgerät, ein Mobilfunktelefon
integriert werden.
Dadurch gekennzeichnet, daß das Gerät nur die Funktionen nach dem Anspruch 27 hat oder zusätzlich Funktionen eines Funkgerätes bzw. eines Mobilfunftelefones hat. Das ermöglicht dem Sendungsträger bzw. dem Sendungsunternehmen den Kunden mehr Dienstleistungen zu bieten.30. The device according to claim 27, an extra device or in a radio, a mobile phone can be integrated.
Characterized in that the device only has the functions according to claim 27 or additionally has functions of a radio or a cellular phone. This enables the mail carrier or the mail order company to offer customers more services. -
31. Elektronischer Datenverwalter hat eine Lesevorrichtung, mit der die Daten in Form von Code eingelesen
werden können.
Dadurch gekennzeichnet, daß elektronischer Pocket-Datenbankverwalter außer den Tasten als Eingabeeinrichtung noch Vorrichtung hat, mit die Daten in Form einer Code eingelesen werden können.31. Electronic data manager has a reading device with which the data can be read in the form of code.
Characterized in that, in addition to the keys, the electronic pocket database administrator also has a device as an input device with which data can be read in the form of a code. -
32. Elektronischer Datenverwalter hat eine Ausgabevorrichtung, mit der die in ihm gespeicherten Daten in
Form von Barcode im Display und/oder auf einem Zettel; bzw. von optischen und/oder akustischen und/oder
elektrischen und/oder elektromagnetischen Signalen ausgegeben werden können.
Dadurch gekennzeichnet, daß elektronischer Pocket-Datenbankverwalter neben der normalen Ausgabeform in Zahlen und oder Wörtern Ausgabe in Form von Barcode, und/oder optischen und/oder akustischen und/oder elektrischen und/oder elektromagnetischen Signalen ausgegeben werden können. Die klassische Ausgabeform kann dadurch in gekürzter Form angezeigt oder sogar verzichtet werden.32. Electronic data manager has an output device with which the data stored in it in the form of a barcode on the display and / or on a slip of paper; or can be output from optical and / or acoustic and / or electrical and / or electromagnetic signals.
Characterized in that, in addition to the normal form of output in numbers and or words, electronic pocket database administrators can output in the form of bar codes, and / or optical and / or acoustic and / or electrical and / or electromagnetic signals. The classic output form can thus be displayed in abbreviated form or even omitted. -
33. Geräte, Telekommunikationsgeräte, Anlagen, Vorrichtungen, die die Code bzw. Signale aus dem
elektronischen Pocket-Datenbankverwalter nach dem Anspruch 32 "verstehen" und/oder aufnehmen und/oder
weiter bearbeiten können.
Dadurch gekennzeichnet, daß die vom elektronischen Pocket-Datenbankverwalter ausgegebenen Daten von einem anderen Gerät, einer Vorrichtung, einem Telekommunikationsgerät, einer Anlage maschinell aufgenommen ggf. weiter bearbeitet werden können. Man muß die Daten also nicht Zahl für Zahl, Buchstabe für Buchstabe manuell eingeben.33. Devices, telecommunications devices, systems, devices that can "understand" and / or record and / or edit the code or signals from the electronic pocket database manager according to claim 32.
Characterized in that the data output by the electronic pocket database manager can be processed by another device, a device, a telecommunication device, a machine, or processed further. You don't have to enter the data manually, number by number, letter by letter. -
34. Elektronischer Pocket-Datenbankverwalter nach dem Anspruch 31 und/oder 32 ist ein Extravorrichtung
oder in ein Mobilfunktelefon integriert.
Dadurch gekennzeichnet, daß der elektronische Pocket-Datenbankverwalter nach dem Anspruch 31 und/oder 32 allein eine ganze Vorrichtung oder ein Teil eines Mobilfunktelefones.34. Electronic pocket database manager according to claim 31 and / or 32, an extra device or integrated into a mobile phone.
Characterized in that the electronic pocket database manager according to claim 31 and / or 32 alone an entire device or part of a mobile radio telephone.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE1996120697 DE19620697A1 (en) | 1996-05-23 | 1996-05-23 | Automation of postal transmissions |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE1996120697 DE19620697A1 (en) | 1996-05-23 | 1996-05-23 | Automation of postal transmissions |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE19620697A1 true DE19620697A1 (en) | 1999-04-08 |
Family
ID=7795072
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE1996120697 Withdrawn DE19620697A1 (en) | 1996-05-23 | 1996-05-23 | Automation of postal transmissions |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE19620697A1 (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2001058603A1 (en) * | 2000-02-07 | 2001-08-16 | Crisplant A/S | A parcel self-servicing machine |
US7311263B2 (en) | 2002-06-04 | 2007-12-25 | Boewe Systec Ag | Method and apparatus for handling cards |
-
1996
- 1996-05-23 DE DE1996120697 patent/DE19620697A1/en not_active Withdrawn
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2001058603A1 (en) * | 2000-02-07 | 2001-08-16 | Crisplant A/S | A parcel self-servicing machine |
US7311263B2 (en) | 2002-06-04 | 2007-12-25 | Boewe Systec Ag | Method and apparatus for handling cards |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US7346591B2 (en) | Messaging services for uniquely identified mail | |
EP1622076B1 (en) | Method and system for delivering a consignment | |
EP0805420B1 (en) | Method and arrangement for processing data in a mail processing system with a franking machine | |
DE4326756C1 (en) | Ordering and billing system | |
GB2097330A (en) | A franking machine for domestic and office use and system for using same | |
DE19617476A1 (en) | Method and arrangement for data processing in a mail processing system with a franking machine | |
EP0805422A2 (en) | Method for determining the most economic dispatcher | |
WO2006075967A1 (en) | Method for the use of digital cameras and cameraphones | |
US20040015455A1 (en) | Postal or electronic mail addressing and processing method | |
DE19541306A1 (en) | Telephone card with credit chips and mass storage | |
EP0272355A1 (en) | Mail sorting and distribution system | |
DE19641005A1 (en) | Automated handling of postal items | |
DE19620697A1 (en) | Automation of postal transmissions | |
US20040094615A1 (en) | Recipient elected messaging services enabled by processing codes printed on mail | |
EP1221675A2 (en) | Method for mediating postal item expedition orders and system for carrying out this method | |
DE19622853A1 (en) | Postal automation involves providing machine-readable code for postal package data with address on envelope, letterhead, card with recipient address using new text processing program | |
DE102008011803A1 (en) | Documents i.e. tickets, controlling method for use in e.g. sub-urban train, involves marking seat of controlled passenger and/or passenger, and providing linkage of documents with seat used by passenger | |
BG63108B1 (en) | Method for mail and allied parcels distribution | |
DE19849759A1 (en) | E-mail kiosk has multiple sensor inputs to send electronic postcards from public locations | |
DE9306190U1 (en) | Printing unit with removable information carrier and thus equipped information system | |
DE19745641A1 (en) | Customer card for post office customers | |
DE4101444C2 (en) | Method and arrangement for sending electronically stored information | |
DE29515850U1 (en) | Device for automating special services in the postal sector | |
CA2541902A1 (en) | Method for capturing and processing information in a communication system | |
DE10104270A1 (en) | Method and system for processing information displayed on information carriers |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
OP8 | Request for examination as to paragraph 44 patent law | ||
OR8 | Request for search as to paragraph 43 lit. 1 sentence 1 patent law | ||
8105 | Search report available | ||
8139 | Disposal/non-payment of the annual fee |