Claims (20)
Anlage (Beschreibung und Zeichnung) zur Gebrauchsmusteranmeldung "SICHT-PACK" von Dr,Ernst Friedrich Battenberg,
Marbach, vom 9. November 1962:Attachment (description and drawing) to the utility model registration "SICHT-PACK" by Dr, Ernst Friedrich Battenberg,
Marbach, November 9, 1962:
Gemäß § 2 des Gebrauchsmustergesetzes beantrage ich Gebrauchsmusterschutz für eine neuartige Buchverpackung, die sowohl als
Versandpackung, wie auch als Schaupackung verwendet werden kann.In accordance with Section 2 of the Utility Model Act, I apply for utility model protection for a new type of book packaging that can be used as a
Shipping pack, which can also be used as a display pack.
_1. Die neuartige "SICHI-PACK"-Buchverpackung ist dadurch gekennzeichnet,
daß 2 Stülpschachteln aus wasserhellem, stoß- und bruchfestem Kunststoff (Polyvinylchlorid, Cellulosederivaten,
Polykarbonaten, Polyformaldehyd, Polystyrol, Acetobutyraten
und verschiedenen Mischpolymerisaten) das Buch beim normalen Versand gegen Einwirkungen von Nässe, Staub, Stoß und Druck
schützen, eine unbegrenzte lagerung ermöglichen und zugleich Format, Umfang, Autor und Titel des Buches jederzeit zeigen,
sodaß eine Verwechselung so verpackter Bücher nicht mehr möglich ist. (Erster Schutzanspruch)._1. The new "SICHI-PACK" book packaging is characterized by
that 2 telescope boxes made of water-clear, impact-resistant and break-proof plastic (polyvinyl chloride, cellulose derivatives,
Polycarbonates, polyformaldehyde, polystyrene, acetobutyrates
and various copolymers) the book in normal shipping against the effects of moisture, dust, shock and pressure
protect, enable unlimited storage and at the same time show the format, scope, author and title of the book at all times,
so that it is no longer possible to mix up books packed in this way. (First right to protection).
2. Die transparenten Stülpschachteln werden durch Jctefeefolien
4MBMMlM^ so verschlossen, daß die Packung mehrmals geöffnet
und der Inhalt des Buches eingesehen werden kann. Dadurch wird bei den üblichen Handelsstationen, die ein Buch durchläuft,
ein vier- bis fünfmaliges Einpacken und Auspacken, d. h. Packmaterial, Arbeitszeit und Preisauszeichnung eingespart.
(Schutzanspruch 2).2. The transparent telescope boxes are closed by jctefeefolien 4MBMMlM ^ so that the pack can be opened several times and the contents of the book can be viewed. This saves four to five times packing and unpacking, ie packing material, working time and price labeling, at the usual trading stations that a book passes through. (Protection claim 2).
3. Durch die hochglänzende, durchsichtige, hygienische Verpackung steigt der Kaufreiz so verpackter Bücher. 3. The high-gloss, transparent, hygienic packaging increases the incentive to buy books packed in this way.
Da die "SICHT-PACK"-Verpackung
nicht mehr als verlorene Verpackung anzusehen ist, sondern Bestandteil des Buches wird, wie der sogenannte Schutzumschlag,
erhöht sie den Wert, der damit verpackten Bücher entsprechend. (Schutzanspruch 5).Because the "SICHT-PACK" packaging
is no longer to be regarded as lost packaging, but becomes part of the book, such as the so-called dust jacket,
it increases the value of the books packed with it accordingly. (Protection claim 5).
Die Form der gezeigten Verpackung nutzt zum ersten Mal die besonderen
statischen Verhältnisse des Buches aus und ermöglicht dadurch die Benutzung ein und derselben Verpackung für Bücher
verschiedenen Umfangs (,Dicke). The shape of the packaging shown uses the special for the first time
static conditions of the book and thus enables the use of one and the same packaging for books
different circumference (, thickness).
Dies ist von großer Bedeutung,
da zwar die Zahl der üblichen Buchformate begrenzt ist, hingegen jedes einzelne Buch eine verschiedene Dicke bzw. UmfangThis is of great importance
since the number of usual book formats is limited, however, each individual book has a different thickness or size
aufweist. having.
Die beiden Kunststoffschalen sind gegeneinander verschiebbar,
sodaß sie sowohl ein Buch von 2 cm Dicke, als auch eines von 2,5, 3 oder 3,5 cm Dicke aufnehmen können.
(Schutzanspruch 4).The two plastic shells can be moved against each other,
so that you can hold a book 2 cm thick as well as one 2.5, 3 or 3.5 cm thick.
(Protection claim 4).
Um die Bedeutung dieses G-ebrauchsmusters zu erläutern, sei mir
gestattet, an die technische Beschreibung noch eine allgemeine Erläuterungüber das Buch und seine Verpackung anzufügen:To explain the meaning of this pattern of usage, be me
allows a general explanation of the book and its packaging to be added to the technical description:
Einerseits übertrifft das Buch, eines der ältesten Kulturprodukte der Menschheit, an Haltbarkeit die Mehrzahl der anderen Kulturdenkmäler,
auch wenn diese sich scheinbar beständigerer Materialien wie Holz, Stein oder Metall bedienen. On the one hand, the book, one of the oldest cultural products of mankind, exceeds the majority of other cultural monuments in terms of durability,
even if they use apparently more durable materials such as wood, stone or metal.
Andererseits erforderte und
erfordert die Aufbewahrung schriftlicher Aufzeichnungen stets eines besonderen Schutzes, eine spezielle Verpackung. On the other hand, required and
Keeping written records always requires special protection, special packaging.
Im Altertum
wurden hierzu Rollen und Schreine aus Holz, leder und Tonkrüge verwendet, die zur Aufbewahrung und zum Versand der zunächst
rollenförmigen Bücher aus Papyros oder Pergament dienten. In ancient times
For this purpose, rolls and boxes made of wood, leather and clay jugs were used, which were initially used for storing and shipping
Roll-shaped books made of papyrus or parchment were used.
Nach dem Aufkommen der seitenweise gehefteten Bücher im Abendland
übernahm die hinzukommende !Technik des Buchbinders einen Teil der Schutzfunktionen der vorhin genannten Behältnisse. After the advent of page-by-page books in the West
The new bookbinder technology took over some of the protective functions of the containers mentioned above.
Bis ins 18.
Until the 18th
Jahrhundert hinein waren die meisten Bücher in lederüberzogene Holzplatten gebunden und mit Schliessen versehen und wurden obendrein
noch in - je nachdem reich ausgeschmückte - Futterale gesteckt
. In the 20th century, most books were bound in leather-covered wooden panels and fitted with clasps, and they were made on top of that
still in - depending on the richly decorated - cases
.
Mit der Ausbreitung der weltliehen Literatur in breite
Volksschichten ausgangs des 18. With the spread of secular literature in broad
Social classes at the end of the 18th
Jahrhunderts kam der Einband zum Teil überhaupt in !ortfall (Brosehur) oder es wurden leichte
Einbände aus Pappe oder mit Leinen überzogener Pappe hergestellt. At the beginning of the 20th century, the binding came into use at all (Brosehur) or it became light
Covers made of cardboard or cardboard covered with linen.
Diese leicht zu beschädigenden Bücher waren nicht sehr lange
haltbar, aber als Serienprodukte entsprechend billig und sofern sie verschickt wurden, mußten sie auf umständlichste Weise mit
einer jeweils neu anzufertigenden Umhüllung von mehreren Schichten Papier, Pappe usw. versehen werden. These easily damaged books didn't last very long
Durable, but as serial products correspondingly cheap and if they were sent, they had to be taken along in the most cumbersome way
each new cover to be made of several layers of paper, cardboard, etc. are provided.
Dies ist noch bis heute, in
die zweite Hälfte des This is still to this day, in
the second half of the
20. Jahrhunderts der lall. Zwar haben wir zu Beginn unseres Jahrhunderts, es sei an Hamen wie den
O.tJ. Bierbaums, E.A.Schröders u.a. erinnert, eine Renaissance
der Buchkultur erfahren, die außer der Typographie auch vor allem
den Bucheinband betraf, doch kam noch ein anderer Umstand hinzu, der die seit dem Barock um das Vielfache gesteigerte Verletzbarkeit
der Bücher nochmals vermehrte, der Schutzumschlag.20th century the lall. It is true that at the beginning of our century, it was on hats like that
O.tJ. Bierbaums, E.A. Schröders and others remembered a renaissance
the book culture, which besides the typography also above all
Concerned the book cover, but there was also another circumstance, the vulnerability, which has increased many times over since the baroque era
the books increased again, the dust jacket.
— 3 —- 3 -