Schutzglocke für die Stopfbüchse von Unterflurhydranten Die Schutzglocken
für die Stopfbuchsen von Unterflurhydranten werden fast ausschließlich aus Gußeisen
hergestellt, weil dieser Werkstoff bei niedrigem Preis den korrodierenden Angriffen
der feuchten Luft in der Straßenkappe am besten standhält. Andere korrosionsbeständige
Metalle kommen wegen zu hoher Kosten nicht in Betracht. Aber auch Gußeisen rostet
unter bestimmten Umständen mit der Zeit mehr oder weniger. Außerdem besteht bei
gußeisernen Glocken die Gefahr, daß sie beim Transport durch Sturz u. dgl. oder
durch harte Schläge zerspringen. Das ist auch der Grund, warum verhältnismäßig häufig
solche Schutzkappen nachgeliefert werden müssen.Protective bell for the stuffing box of underground hydrants The protective bell
for the stuffing boxes of underground hydrants are almost exclusively made of cast iron
manufactured because this material can withstand corrosive attacks at a low price
best withstands the humid air in the street cap. Other corrosion resistant
Metals are out of the question because of their high costs. But cast iron also rusts
more or less over time under certain circumstances. In addition, there is
cast-iron bells run the risk of falling, etc., or
burst with hard blows. That is also the reason why it is relatively common
such protective caps have to be delivered later.
Um diese Nachteile zu vermeiden, schlägt die Neuerung eine Schutzkappe
vor, die sich dadurch kennzeichnet, daß sie aus einem verhältnismäßig steifen aber
elastischem Merkstoff, beispielsweise Polyäthylen, besteht. Derartige Schutzkappen
haben nicht nur den Vorzug, daß sie gewichtlich viel leichter als Gußeisenhauben
sind, bei ihnen ist es auch möglich, sie auf den Vierkantschoner zu stecken, ohne
daß der über den letzteren vorstehende Haltestift entfernt werden muß. Die Deckelwand
der Kappe braucht lediglich über den Stift gedrückt zu werden, wodurch sie infolge
ihrer Elastizität wie ein Schnapper unter den Stift eingerastet werden kann. Bei
der Montage bietet die Verwendung von Schutzglocken aus elastisclem bruchsicherem
Kunststoff den Vorteil, daß sie nach dem Zusammenbau des Hydranten, der Druckprüfung
und dem Aufbringen des vor Korrosion schützenden Anstriches, also kurz vor dem Versand,
die Glocke einfach übergestülpt wird. Die elastische Decke der Glocke gibt federnd
nach und läßt, wie bereits erwähnt, die Enden des Stiftes überschnappen. Beim Versand
von Schutzglocken gestattet der elastische Werkstoff, sie taschenartig ineinanderzuschieben
und sie dadurch raumsparend zu verpacken.To avoid these disadvantages, the innovation proposes a protective cap
before, which is characterized by the fact that it consists of a relatively stiff but
elastic Merkstoff, such as polyethylene, consists. Such protective caps
not only have the advantage that they are much lighter than cast iron hoods
are, with them it is also possible to put them on the square saver without
that the retaining pin protruding over the latter must be removed. The top wall
the cap only needs to be pushed over the pin, which as a result
its elasticity can be snapped into place under the pin like a snapper. at
The assembly offers the use of protective bells made of elastic, break-proof
Plastic has the advantage that after the hydrant has been assembled, the pressure test
and the application of the paint to protect against corrosion, i.e. shortly before shipping,
the bell is simply pulled over. The elastic cover of the bell is resilient
and, as already mentioned, lets the ends of the pin snap over. When shipping
The elastic material of protective bells allows them to be pushed into one another like a pocket
and packaging them in a space-saving way.