DE1681607U - BUASTER. - Google Patents

BUASTER.

Info

Publication number
DE1681607U
DE1681607U DE1954H0014961 DEH0014961U DE1681607U DE 1681607 U DE1681607 U DE 1681607U DE 1954H0014961 DE1954H0014961 DE 1954H0014961 DE H0014961 U DEH0014961 U DE H0014961U DE 1681607 U DE1681607 U DE 1681607U
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
brassiere
inserts
foam
elastic
bars
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
DE1954H0014961
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
HELD GEB
Original Assignee
HELD GEB
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by HELD GEB filed Critical HELD GEB
Priority to DE1954H0014961 priority Critical patent/DE1681607U/en
Publication of DE1681607U publication Critical patent/DE1681607U/en
Expired legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Corsets Or Brassieres (AREA)

Description

/ PÄ.2 8 5 544*10.5.5 4 α / PÄ. 2 8 5 544 * 10.5.5 4 α

BüstenhalterBrassiere

Die Erfindung betrifft Büstenhalter, insbesondere trägerlose, die mit Versteifungseinlagen in Porm von Stäben aus Draht» abgeplatteten Sehraubenfedern oder Leisten aus Metall oder Kunststoff ausgestattet sinä, sowie auch solche, die ein Gestell mit die Irusttasehen umfassenden Drahtbügeln besitzen.The invention relates to bras, particularly strapless ones, those with stiffening inserts in the form of bars made of wire »flattened visual cage springs or strips made of metal or plastic are equipped, as well as those, the wire brackets encompassing a frame with the Irusta eyes own.

In manchen Fällen werden bei Büstenhaltern ¥erstei:fungsstäbe von entsprechender JDänge in meist vertikaler Lage über die BrusthSgel gefuhrt»wobel sie durch eine geeignete Formgebtmg; des Büstenhalter stoffes gebogen und in einer gewissen Spannung gehalten werden* oder die Stäbe sind auch vor geformt und besitzen eine ziemlich starre Strulrtur· In some cases, bras are fitted with stiffeners of appropriate length in mostly vertical position over the breasts are guided by a suitable shape; The bra fabric is bent and shaped to a certain extent Tension can be held * or the bars are also pre-formed and have a fairly rigid structure

Bei derartigen Büstenhaltern ist es erforderlich, daß sie durefe die Seitenteile und Terschlußbänder fest an den Brustkorb zum Anliegen gebracht werden,um eine bestimmte fest« Lage zu erhalten und ein Kutschen zu verhindern»Die ?ersteifungsstäbe,besonders,wenn sie als wirkliehe Stützen vom unteren Bande des Gurtbandes bis zum oberen Abschluß durchlauf en, üben durch das Anliegen einen star&en Druck. auf den unteren Brustansatz und die Brusthügel aus, der als unangenehm und sehr nachteilig empfunden wird»With such bras it is necessary that the side parts and lanyards are brought to rest firmly against the chest in order to maintain a certain "position and to prevent a carriage" Run through the straps of the belt to the upper end, exert a strong pressure through the contact. on the lower breast base and the breast mounds, which are perceived as uncomfortable and very disadvantageous »

Eine Abpofeterung der Tersteifungsstsbe, beispielsweise durch Auflegen von Plüschstreifen, hat sieh nicht als brauchbar erwiesen, da dieea in kurzer Zeit abschleißen und zudem keinen ausreichenden Schutz gegen den harten Anlie— gedcuck der Stäbe oder Drähte gewähren,vor allem nicht, wenn dieselben aus Gründen einer bleibenden formgebung starr und unnachgiebig gehalten sind·The reinforcement of the stiffening bars, for example by placing plush strips on top, does not look like Proven to be useful because they wear off and in a short time in addition, there is insufficient protection against the hard surface Duck the rods or wires, especially not, if they are kept rigid and unyielding for reasons of a permanent shape

Bei einem Büstenhalter nach der Erfindung, der mit ¥ersteifungsstäben od.. dgl..in "irgend einer Form ausgestattet ist,werden diese Unzuträglichkeiten und lachteile vermieden. In a brassiere according to the invention, the one with stiffening bars od .. like .. in "some form is, these inconveniences and downsides are avoided.

Dieses wird erreicht durch ein Unterlegen der Yerstei-This is achieved by placing the Yerstei-

fungsstäbe zum ESrper hin mit einer als Polster wirkenden formgereehten Schicht von zweekmäiger Stärke ans einem weichen, elastischen, porösen Material wie auf geschäumter Kunststoff oder Schaumgummi,derartig,daß auch die Zwischenräume zwischen den über -die Brusthagel geführten oder diese umfassenden Stäben od. dgl« in ihrer ganzen Ausdehnung ausgefüllt sind,wobei der elastische Einsatz nach unten über den Brustansatz hinaufreicht und eich, je nach üer !»aage des Büstenhalters,bis an den unteren Absehlußrand erstrecken tranruFung rods for ESrper down with a force acting as a cushion formgereehten layer of zweekmäiger strength ans a soft, resilient, porous material such as for foamed plastic or foam rubber, such that the gaps between the over -the breast hail out or these broad bars od. etc. " are filled in all its extension, wherein said elastic insert downwardly extends up over the chest approach and verification, depending on üer! »Aage of the brassiere, to extend to the lower Absehlußrand tranru

dieser elastische Einsatz ist formmäSig durch entsprechende plastische Bundung der angestrebten Bustenforii angepaßt, wobei er die Brusthügel,je nach der Anordnung,länge und dem Abstand der Stabe voneinander,nur teilweise bedek— ken oder auch,gans umfassend, einhüllen kann.this elastic insert is shaped by appropriate plastic bundling adapted to the desired bust shape, whereby he lengthens the humps, depending on the arrangement and the distance between the bars, only partially covered ken or also, encompassing goose, can envelop.

Durch das Herunterrefchen über den unteren Brustansatz wirkt der Einsatz bei geeigneter Formgebung als Stütze für die "'einzelne Brust »er dient sum Anheben derselben und zur Erzielung einer gewünschten modisch-plastischen Linie.By raking down over the lower chest the insert acts as a support with a suitable shape for the "'single breast" it serves to raise the same and to achieve the desired fashionable, three-dimensional line.

Sie seitliche Begrenzung des elastischen Einsatzes kann so verlaufen, daß dieses, die Tersteifungsstabe um ein geringes Maß über deckend, mit diesen Abschließt. Br kann aber auch seitlich noeh beliebig weit über diese hinausreichen. Pormmäßig ergibt sich also keinerlei Beschränkung.In jedem 3?alle sind die Tersteifungstäbe poleterartig unterlegt, so daß an keiner Stelle der gefurchte te Brück auf den EBrauftreten kann«You lateral limitation of the elastic insert can run in such a way that this, the stiffening rod around a small amount of covering, with these ends. Br can but also extend beyond this as far as you want at the side. In terms of porosity, there are no restrictions. In every 3? so that at no point does the furrowed bridge step onto the Era can"

Eine Eigentümlichkeit des mit öjst elastischen Einlage versehenen Büstenhalters ist darin zu sehen, daß durch die Verbindung der Tersteifungsstäbe und der elastischen, lueft— durchlässigen Einlage ein formhaltendes Gebilde zustande kommt,bei dem durch die formgebung des Einsatzes die Tersteifungsstäbe seist, ohne vorgeformt zu sein,nachgiebig und biegsam gehalten werden können. Sie wirken trotzdem, wo es gegebenenfalls erforderlich ist,stark stützend und anhebend auf die Brust ein und verhindern durch ihre ver-A peculiarity of the brassiere provided with an elastic insert is that the connection of the stiffening rods and the elastic, air-permeable insert creates a shape-retaining structure in which the shape of the insert means that the stiffening rods are without being preformed, can be held resilient and pliable. Nevertheless, where necessary, they have a strong supportive and lifting effect on the chest and prevent

stelfea.de und straffende Wirkung ein ITaltigwerden und Zus amroenrTit sehen des Büstenhalterstoffes.stelfea.de and tightening effect an IT obsolescence and addition amroenrTit see of bra fabric.

Ein in der beschriebenen Weise auf gebauter Büstennalter erweist sich in jeder Beziehung als angenehm im fragen.Er gewährt einen bleibenden festen Sitz am EörpeT ohne einzuschnüren und die Atmung zu behindern,was insbesondere bei trägerlosen Biistenhaltiern von Bedeutung ist·A bust age built in the way described proves to be pleasant in every respect when asked. It grants a permanent and firm fit on the EörpeT without constricting and hindering breathing, which is particularly important for strapless beast keepers.

Die zwischen den Stäben u. dgl* befindliche Schicht aus Schaumstoff hält —unter elastischer Spannung stehend- die Wölbung an den Brusthügeln aufrecht ,ohne zu versteifen oder das Gebilde starr zu machen »Es kann zwischen den Stäben keine faltenbildung oder ein Einfallen eintreten, auch dann nicht,wenn wegen nicht genügender natürlicher S'üllung bei einer kleinen oder erschlafften Brust der gewölbte Baum nicht ganz ausgefüllt ist·The layer located between the rods and the like Foam maintains the bulge on the thoracic mounds - standing under elastic tension - without stiffening or stiffening to make the structure rigid »It can be between the bars no wrinkling or collapse occurs, even if due to insufficient natural filling a small or slack chest the arched tree is not completely filled

Die elastische Schaumschicht ist nach innen durch terstoff abgedeckt«Sie ist nicht auftragend und tritt daher auch nicht sichtbar in Erscheinung. Sie wirkt in ihrer !formgebung natürlich und für die Srägerin de Büstenhalters in keiner· Weise psychologisch belastend,da sie nicht als fremdkörper empfunden wird.The elastic foam layer is covered on the inside by fabric. “It is not bulky and is therefore not visible. It works in theirs ! shaping of course and for the wearer of the brassiere in no way psychologically stressful, as they are not considered foreign body is felt.

Durch die luftdurchlässigkeit der Einlage tritt keine Erhitzung der STorperhaut an den Anliege stellen ein.Eine besonders gute !luftzirkulation infolge der porigen !Durchlässe des Schaumstoff es ist vielmehr gegeben und damit auch eine gute Wärmeableitung,vor allem,wenn das Innenfutter aus weitmascbLgem ,porösem Stoff besteht·Thanks to the air permeability of the insert, the skin around the body does not heat up particularly good! air circulation due to the porous! openings Rather, the foam is there and therefore good heat dissipation, especially when the inner lining consists of wide-meshed, porous material

Die elastische Schäumst off einlage kann für ;}ede Brust— seite einteilig und vorgeformt sein, sie kann aber auch formmäßig aus mehreren 2eilstücken susamniengestzt sein. Die nähte ehnische "Verarbeitung bietet keinerlei Schwierigkeiten«, The elastic foam-off insert can be used for;} every breast— side be in one piece and preformed, but it can also be made up of several 2-piece pieces. The seam-like "processing offers no difficulties",

In den Abbildungen der Zeichnung sind Ausführungsbeispiele von Büstenhaltern gemäß der Erfindung dargestellt und zwar veranschaulichtIn the figures of the drawing, embodiments of brassiere according to the invention are shown namely illustrated

zeigt einen Büstenhalter mit über die Bmsthü— gel geführten Tersteifimgsßtäben a, öle mir eines forage— Einsatz Is aus einer Schauiiistoffschieht unterlegt nach des ESrper hin abgepolstert sind* Me Tersteiftmgs— sisd vom mteren ©art bis sum oberes AbschluSrand angeordnet· shows a brassiere with stiffening rods led over the berms, oils with a forage - insert is made of a layer of protective fabric and padded towards the body.

2 seigt «laues. Büstenhalter siit die Srxtsthügel von U2i1ien is Bailjscäialenf ora teüwel^ tasiassenöeiii f de® Einsatz e»bei ds® die Vfecsteiitm^^rSite tsren Seil des BrusthtigBls imd. BeitHch davon issrs gehalten eind·2 seigt «lukewarm. Brassiere sits on the hill from U2i1ien is Bailjscäialenf ora teüwel ^ tasiassenöeiii f de® use e »at ds® the Vfecsteiitm ^^ rSite tsren rope of the chest imd. BeitHch of it issrs held and

Ia Έ±Βψ 3 i?slrd ein Ausschnitt aus einem Büstenhalter— teil ges^d^t^Wie zu ersehen, sind die über die arusthügel geftSirten Ifersteäflangsstäbe a mit dem Schseastofifeinssts b -anterlegt^Ser seitlieh t£ber die ?ersteifimgsstäbe hizisasreicht* Ia Έ ± Βψ 3 i? Slrd a section of a brassiere - part of ^ d ^ t ^ As can be seen, the Ifersteäflangsstangen a with the Schseastofifeinsts b -laid over the arusthügel are laid ^ Ser laterally t £ over the?

4 seigt schematisch einen langes ehnitt dis*ch eine Büstenhalterliälite sit tois unteren S-urt e fels sum oberen AbBchliiSranä SorehlaiifendeiRTersteifimgsstab a,der abpol«-' ßtemdsn Sehatmisto£fschicht b,dem Innenfutter t und dem Sestilbessgsstofx g·4 shows schematically a long section with a brassiere liälite sit tois lower S-urt e rock to the upper closureSranä SorehlaiifendeiR stiffening rod a, the abpol "- 'ßemdsn Sehatmisto £ fschicht b, the inner lining t and the sestilbessstoffx g ·

erBichtlich, dient die el^tische SehatcastofieiB·- lage eines laehrf sehen 2?mc1r»Sie wirkt einmal als Schntspolster gegenüber dem AnpreSaruok Ser Tersteifimgsstäbe ete» und TiJirfct weiterhin ±orisgebend, Birätsend Tand anhebend sss£ auf die BriistejWihrenS. die Stabe straffend wirisen und so» mit einen foriiihaltenden BinfluS auf den gßnzen ^istenhal— ter ausüben*It is evident that the el ^ tische SehatcastofieiB · situation serves as a lehrf see 2? mc1r »It acts as a cushion against the AnpreSaruok Ser Tersteifimgsstänke ete» and TiJirfct continues to provide evidence, Birätsend raises trinkets sss £ on the BriistejWihren. the character wirisen tightening and so "exercise with a foriiihaltenden BinfluS the gßnzen ^ istenhal- ter *

Außer der ünterlegung der Tersteifnngsßtäbe auf der In— nenseite, d.h. ζγβει Eo^rper hin mit einer Schaumstoff schicht, die ihrerseits durch aas innenUrtuer abgedeclrt is* \?ird, ist auch die Mögliohfceit gegeben, die Stäbe nach außen hin mit einer zusätzlichen Schaisastoff schicht zn belegen· Sie Stäbe sind dann beidseitig eingebettet und. ohne äuSere kierungjSö daß der Oberstoff des Büstenhalters eine ganz glatte oberfläche aufweist.In addition to the backing of the reinforcing bars on the inside, that is, the outer shell with a layer of foam, which in turn is covered by the inner door, it is also possible to layer the bars on the outside with an additional layer of protective material zn occupy · the bars are then embedded on both sides and. without outer coating, so that the outer fabric of the brassiere has a very smooth surface.

Claims (3)

. PÄ.285544-10.5.54 Schutzansprüche:. PÄ.285544-10.5.54 Protection claims: 1. Büstenhalter mit Versteifung in Stab-oder Brahtbügelform, dadurch gekennzeichnet, daß die über die Brusrhügel ten oder diese einfassenden Versteifungsmittel auf der Innenseite zum ICörper hin mit Einlagen aus einer elastischen Schaumstoff schicht polsterartig unterlegt sind, und daJ die den Zwischenraum zwischen den Versteifungsmitteln bedeckende und über diese seitlieh und nach unten über den unteren Brustansatz mehr oder weniger weit hinausreichende Sehaumstoffschicht formgebend ausgebildet ist·1. Brassiere with stiffening in the form of a bar or braht strap, characterized in that th on the Brusrhügel or these enclosing stiffening means on the inside towards the body with inserts made of an elastic Foam are underlaid like a cushion, and that the covering the space between the stiffening means and over them laterally and down over the lower ones At the base of the chest, a layer of visual foam that extends more or less far is designed to give shape 2* Büstenhalter nach Anspruch !,dadurch gekennzeichnet, daß die elastischen Schauiastoffeinlagen ausdehntoagsmäßig bis su dem unteren Versciilußgurt oder ungefähr bis zu diesem reichen.2 * brassiere according to claim!, Characterized in that that the elastic fiberglass inserts stretch to a day as far as the lower strap or approximately to this are sufficient. 3. Kistenhalter nach Anspruch 1 und 2, dadurch gekennzeichnet, daß die elastischen Schaumstoffeinlagen,aus einem Stück be stehend, vorgeformt sind.3. Crate holder according to claim 1 and 2, characterized in that the elastic foam inserts are made in one piece existing, are preformed. 4· Büstenhalter nach Anspruch 1 und 2, dadurch gekennzeichnet, daß die elastischen Schaumstoff einlagen formgebend ans mehrenen !Teilstücken zusammengesetzt sind.4 brassiere according to claim 1 and 2, characterized in that, that the elastic foam inserts give shape to the several! sections are put together. 5» Büstenhalter nach Anspruch 1 — 49 dadurch gekennzeichnet, daß die elastischen Schaumstoffeinlagen in 3ren oberen feilen halbschalenförmig gewölbt ausgebildet sind«5 »Brassiere according to claims 1 - 4 9, characterized in that the elastic foam inserts in the upper files are arched in the shape of a half shell« 6· Büstenhä&er nach Anspruch 1 -5, dadurch gekennzeichnet, daß die als Versteifungsmittel dienenden Stäbe oder Brahtbügel auch nach außen hin zusätzlich mit einer Schaumstoffschicht abgedeckt sind.6 · brassiere according to claim 1 -5, characterized in, that the bars or braht bars that serve as stiffeners are also covered on the outside with a foam layer.
DE1954H0014961 1954-05-10 1954-05-10 BUASTER. Expired DE1681607U (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE1954H0014961 DE1681607U (en) 1954-05-10 1954-05-10 BUASTER.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE1954H0014961 DE1681607U (en) 1954-05-10 1954-05-10 BUASTER.

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE1681607U true DE1681607U (en) 1954-08-19

Family

ID=32081639

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE1954H0014961 Expired DE1681607U (en) 1954-05-10 1954-05-10 BUASTER.

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE1681607U (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE1112021B (en) * 1955-08-16 1961-08-03 Spiesshofer & Braun Brassiere
DE1907550A1 (en) * 1968-02-16 1969-09-18 Internat Inc Layered stretch material

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE1112021B (en) * 1955-08-16 1961-08-03 Spiesshofer & Braun Brassiere
DE1907550A1 (en) * 1968-02-16 1969-09-18 Internat Inc Layered stretch material

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE3111280A1 (en) SWIMWEAR
WO2015062584A1 (en) Brassiere sculpting in the decollete area
DE3044147A1 (en) BRA
DE858235C (en) Linen, especially brassiere
DE29922681U1 (en) Improved bra insert construction
DE1180333B (en) Strapless brassiere
DE1681607U (en) BUASTER.
DE2120057A1 (en) Brassiere for use as a breast prosthesis
DE3220337A1 (en) BRA
DE29512247U1 (en) Bra with improved support
DE958282C (en) Brassiere
DE675061C (en) Reinforcement for hip belt or the like.
DE102017126568B4 (en) Bra
DE202009005435U1 (en) Garment with basket
DE664436C (en) Elastic shoulder insert for outer garments
AT122629B (en) Brassiere.
DE102018000005A1 (en) Iron-free push-up bra
DE2938019A1 (en) CHEST PROSTHESIS
DE703724C (en) Elastic shoulder insert
DE1744006U (en) MOLDED STEEL FOR BRUSH.
DE102014116469A1 (en) Garment for raising and / or visually enlarging the female breast
DE8108442U1 (en) SWIMWEAR
DE102019000027A1 (en) Process for the production of a non-iron push-up bra and its design
DE449418C (en) Sock holder
DE7135197U (en) Armchair made of expanded plastic material with backrest and armrests with flat springs