Oberbekleidungsstück, insbesondere Mantel aus wasser-
unaurchlässijgem, Stoff
i
Oberbekleidungsstücke, insbesondere Mäntel aus wasserundurch-
lässigem Stöfi sind m Tragen bei der kalten Jahreszeit nicht
geeignet, da sie keineswegs für die Warmhaltung des Kör
9 Ters : &er-
Es ist aus diesem Grunde bereits bekannt, derartige
Mäntel aus wasserundurchlässigem Stoff mit einem warmhaltenden
Futter auszurüsten, das natürlich nicht aus wasserundurchlässi-
gem Stoff besteht.
Ein derartiges Futter erhöht natürlich die Gestehungskosten
des Regenmantels sehr erheblich, der zwar hinsichtlich der
Wassenmdurchlsssigke eisen Mantel aus warmhaltendem Gewebe-
stoff, g. B. Tuen, an Zwechmässigkeit wohl übertrifft, aber
nicht
hinsichtlich der Ãsthetik. Um nun einen derartigen Man : kel
aus
wasserundurchlässigem Stoff mit warmhaltendem Futter wirtschaft-
lich zu machen und auch den Anforderungen hinsichtlich der
Ästhe-
tik Genüge zu leisten ist gemäss der vorliegenden Erfindung
das Futter als selbständiges für sich vom äusseren Regenmantel
lösbares Cberbekleidungsstück ausgebildet.
Damit hat der Besitzer eines Regenmantels nicht nur einen Regen-
mantel für die warme Jahreszeit, sondern auch einen Regenmantel
für die kalte Jahreszeit, darüber hinaus aber einen Mantel ans
wasserdurchlässiger warmhaltenden Gewebestoff, der ftir die
kalte Jahreszeit bei trockenem. Wetter bestimmt ist und bezüglich
der Ästhetik den gestellten Anforderungen genügt. Dabei wird
der Kragen des als Mantel ausgebildeten Füttere lösbar an diesem
befestigt sein, um ihn beim Tragen des Mantels als Innenmutter
des Regenmantels abnehmen zu können.
Während man natürlich bestrebt ist darauf bedacht zu nehmen,
daß
s itn
ei.
die rechte Xb. ästhetisch wirksamer Beim Tragen als Futter
auf der Innenseite des Mantels liegt. wird man umgekehrt darauf
sehen, a-aß aie ästhati"ei,-eN,
sehen, daß die ästhetisch wirksamere Seite des Futters, wenn
die..
ses als selbständiger Mantel getragen wird, die Außenseite darstellt. Zu diesem
Zweck ist das warmhaltende Futter des Regenmantels in der Weise geformt und ausgebildet,
daß die Innenseite des Futters die Aussenseite des durch das Futter gebildeten selbständigen
Kleidungsstückes darstellt Ageh werden die Befestigungsmittel des Kragens in der
Weise angeordnet sein, daß der Kragen, wenn befestigt, auf der ästhetisch wirksameren
Seite (Innenseite des Futters) zu liegen kommt. Outer clothing, especially a coat made of water-
impermeable, fabric
i
Outer clothing, in particular coats made of waterproof
Casual clothes are not necessary to wear during the cold season
suitable as they are by no means used to keep the body warm
9 ters: & er
For this reason, it is already known such
Coats made of waterproof fabric with a warmth
To equip feed that is of course not made of water-impermeable
according to the substance.
Such a feed naturally increases the production costs
of the raincoat very considerably, although with regard to the
Wassenmaßsigke iron jacket made of warm-keeping fabric
fabric, g. B. Tuen, surpassed in terms of functionality, but not
in terms of aesthetics. To now such a man: kel off
waterproof fabric with warm lining, economical
and also to meet the requirements with regard to aesthetic
According to the present invention, compliance is to be met
the lining as independent from the outer raincoat
Detachable upper garment formed.
This means that the owner of a raincoat not only has a rain
coat for the warm season, but also a raincoat
for the cold season, but also a coat water-permeable, warm-keeping fabric for the
cold season when dry. Weather is determined and re
the aesthetics meet the requirements. It will
the collar of the lining, which is designed as a coat, is detachable from this
be attached to it when wearing the jacket as an inner nut
to be able to take off the raincoat.
While one is naturally anxious to take that
s itn
egg.
the right Xb. Aesthetically more effective when worn as a lining
lies on the inside of the coat. one is reversed on it
see, a-ate aie aesthati "egg, -eN,
see that the aesthetically more effective side of the lining if the ..
It is worn as a separate coat that represents the outside. For this purpose the warming lining of the raincoat is shaped and designed in such a way that the inside of the lining represents the outside of the independent garment formed by the lining. comes to lie on the aesthetically more effective side (inside of the lining).
Die beiliegende Zeichnung zeigt eine Ausführungsform des erfindungsgemässen
Mantels, und zwar : Fig. 1) den Regenmantel mit Futter für sich im Aufriss,
Fig. 2) das Futter für sich allein im Aufriss,
bei punktiert eingezeichnetem Kraget
Fig. 3) einen Knopf zum Verschluß des als Mantel getragenen Futters.The accompanying drawing shows an embodiment of the coat according to the invention, namely: Fig. 1) the raincoat with lining in elevation, Fig. 2) the lining on its own in elevation,
with dotted collar
Fig. 3) a button for closing the lining worn as a coat.
Der Mantel 1 gemäss Fig.1) besteht aus wasserundurchlässigem Stoff,
r ist * nnen mit einem Futter 9
z. B. gummiertem Gewebestoffr ist innen mit einem Fetter 2
von
g. 2)'ausgerastet, das mit Bile/am Bantel 1 befestigten
S&opfen'and Knopllh 3 des ttera beies. gt ist. Das Fetter
besteht s wachhaltendem Sfol . Ka&elhaargewebe der der
?
v"B. Kamelhaargpwebe oder der-
gleiehe&s ist nieht mit einem rage versehen dagegen Bit
f Bftea sut £e pg det X e ht Kldet
Nitte& zur eiestigag dejSragenß i@ Mttl sindgebildet
durch die &r Befestigung des tter im Krage&beyeic ds
NoD
tels au-zieh vorhandenen Kne3. 0e in die Knopfe des Kragens
eingeMft werden. Enocher tmd SnS. ßfe werden durch den auf-
geMpfta Kragen 4 überdeckt. Zum VersciaB des durch das Futter
gebiidtaSantels, geBäas Fig bedient man sich der Doppel-
g
htes igß 3) dargestellt sind, $0 daß dia im Futter
bzw. Mantel, Fig. 2) t an sieh vorhandenen Knopflöeher 3 auf
beiden
Seiten des Mantels zum Verschluss verwendet werden können.
Das
Folter der Fig 2) ist, wie ersiehtlieh, ait irmeln versehen,
ebenso
wie der Mantel der Fig. l), Ärmel, die in üblicher Weise am
Mantel
bzw. Futter 2 befestigt sind. Die Form und Ausbildung des Futters
2
ist derart,.. daß das Futter aus dem Mantel l aasgeknöpft.
umgedreht
(znrSegesHilpte ärmel getragen werden kann und muß, denn während
b igo $1 tX ästet
beim Metel aex Fig. 1 es zwo « kzäsalg Ist, wenn die ästhetisch
wirksamere Seite des F&tters wil der$ sichtbare nach innen
ge-
, "
samere Seite gauss ré
The jacket 1 according to Figure 1) consists of water-impermeable material, r is * nnen with a lining 9
z. B. gummed fabric is inside with a grease 2
from
G. 2) 'disengaged, which was attached to Bile 1 with Bile /
S &opfen'and Knopllh 3 des ttera beies. gt is. The fat one
consists s awake Sfol. Ka & elhaar tissue of the?
v "B. Camel hair weave or the-
gleiehe & s is not provided with a rage, on the other hand, bit
f Bftea sut £ e pg det X e ht Kldet
Nitte & zur eiestigag dejSrachtß i @ Mttl are formed
through the & r fastening of the tter in the collar & beyeic ds NoD
by means of the existing Kne3. 0e in the buttons on the collar
be inserted. Enocher tmd SnS. ßfe are caused by the
GeMpfta collar 4 covered. For versciaB of the through the lining
gebiidtaSantels, geBäas Fig one uses the double
G
htes igß 3) are shown, $ 0 that dia in the lining
or coat, Fig. 2) see existing button holes 3 on both
Sides of the jacket can be used for closure. That
The torture of Fig. 2) is, as can be seen, marked as well
like the coat of Fig. 1), sleeves, which are in the usual way on the coat
or lining 2 are attached. The shape and design of the lining 2
is such that .. that the lining is buttoned out of the coat. turned around
(znrSegesHilpte sleeves can and must be worn, because during
b igo $ 1 tX branches
In the case of Metel aex Fig. 1 it is twofold, if it is aesthetic
more effective side of the feed because the visible inward
, "
samere side gauss ré