Packung für E islametta.
---------------------
Eislametta wird bekanntlich in briefähnlichen Packungen
in den Handel gebracht, in welchen das Lametta eingelegt
ist. Nach Entleeren der Packung wird diese, da sie für andere Zwecke ungeeignet
ist, fortgeworfen. Pack for E islametta.
---------------------
As is well known, ice tinsel comes in letter-like packs
put on the market, in which the tinsel is inserted
is. After the pack has been emptied, it is thrown away as it is unsuitable for other purposes.
Die Neuerung besteht nun in der Kombination einer solchen Packung
mit einem Ausschheidebogen. Die Packung selbst ist also als Ausschneidebogen ausgebildet.
Zu diesem Zwecke
ist sie mindestens auf einer Seite auf beliebigen Unter-
I 1
grund, der z. B. auch mit Metallfolie kaschiert sein kann,
mit den auszuschneidenden Figuren bedruckt. Zweckmäßig
ist es, den gleichen Druck auch auf der Jnnenseite der Pakkung anzubringen, sodas
nach dem Ausschneiden die ausgeschnittenen Figuren auf beiden Seiten farbig erscheinen.
Auf
diese Weise kann das Packungsmaterial zur Herstellung von Christbaumschmuc@ o.dgl.
dienen. Jn der Zeichnung ist eine Packung in aufgeklapptem Zustande dargestellt.The innovation now consists in the combination of such a pack with a cut-out sheet. The pack itself is designed as a cutout sheet. For this purpose is it on at least one side on any sub-
I 1
reason, the z. B. can also be laminated with metal foil,
printed with the figures to be cut out. Appropriate
it is to apply the same pressure on the inside of the package, so that after cutting out the cut-out figures appear in color on both sides. In this way, the packing material for the production of Christmas tree decorations @ or the like. to serve. In the drawing, a pack is shown in the unfolded state.
Sie besteht aus dem Vorderblatt 1, den beiden Seitenblättern 4 und
5. Vorderblatt 1 und Seitenblätter 2 und 3 sind mit den auszuschneidenden Figuren
10 bedruckt. Der Druck kann gleicherweise auch auf den diesen Figuren entsprechenden
Teilen der Jnnenseiten des Fackungswerkstoffes angebracht sein. Die S. itenblätter
2 und 3 und Stmrnlappen 4 und 5 werden entsprechend den Linien 6, 7, 8 und 9 umgelegt.
Jn die so entstandene Tasche wird das Lametta eingelegt. Die Tasche kann in bekannter
Weise, z. B. durch das Aufkleben einer Oblate oder mittels der Zungen 11 und der
Schlitze 12 verschlossen werden.It consists of the front sheet 1, the two side sheets 4 and
5. Front sheet 1 and side sheets 2 and 3 are with the figures to be cut out
10 printed. The printing can also be applied to those corresponding to these figures
Parts of the insides of the fastening material should be attached. The p. Itenblätter
2 and 3 and flaps 4 and 5 are folded over according to lines 6, 7, 8 and 9.
The tinsel is placed in the pocket created in this way. The bag can be known in
Way, e.g. B. by gluing a wafer or by means of the tongues 11 and the
Slots 12 are closed.
Die auf den Packungen aufgedruckten Figuren werden nach dem Entleeren
der Packung ausgeschnitten und als Christ-
baumschmuck aufgehangen.
Sc hu t z ans p r u c h :
---------------
The figures printed on the packs are cut out after the pack has been emptied and used as a Christian tree decorations hung.
Protection claim:
---------------