Fussmatte inebe o d zur Ben tac Kr ßt a
Die Erfindung bezieht eich auf aus Gummi oder Kunetetotßen
her-
gestellte fusamatten, insbesondere zur Benutzung in Kraftfahr-
zeugen, mit einer aus rippenartigen Erhöhungen gebildeten Ober-
flächenmusterung, und sie sieht auf beiden
Lattenseiten Ober-
fläohenmueterun.;en mit unterschiedlicher Rippenhöhe
vor.
Mit der erfindungsgemässen Ausbildung wird eine zweckentsprechen-
de Anpassung der Fußmatte an die unterschiedlichen BeanspruohUn-
gen im Sommer und im Winter gesoh$ßßon: Während beim
Betrieb des
Kraftfahrzeuge im Sommer vorwiegend trockener Schmutz und dann
auch
nur in vergleichsweise geringen Mengen in den Innenraum
herein-
getragen wird, fallen im Winter grössere Mengen mit Schnee-
und
Schmelzwasser durohßeuohteten Schmutzes an.
Diesen wechselnden
Bedingungen trägt die vorgesehene Aufteilung der.Bußmatte in
eine
Sommerseite mit niedriger Rippsnhöhe und fixe Winterseite
mit yer-
grUsserter Rippenhöhe und dementsprechend gesteigertem Aufnahme-
vermögen Rechnung. Ba wird damit einmal die Auglagung
des Yußbo-
dens mit einer unnötig hoch verrippten Matte während
der Sommer-
monate umgangen und andererseits die Ausbreitung der mit der
hli-
matisoh ungünstigeren Jahreszeit, einhergehenden grösseren
Ver-
schmutzung über unzureichend verrippte Yußmatten innerhalb
den So.
samten fahr$eugimenraumes vermieden, alei.<3k:aitig
läset hie auf
beide Oberflächenseiten verteilte Beanspruchung einen
wesentlich
längeren Erhaltungszustand der Fußmatte erwarten. Floor mat inebe od for Ben tac Kr ß a
The invention relates to made of rubber or Kunetetotßen
provided foot mats, especially for use in motor vehicles
with an upper part formed from rib-like elevations
surface pattern , and you can see the top
fläohenmueterun.; s with different rib heights in front.
With the training according to the invention, an appropriate
de Adaptation of the doormat to the different demands
genes in summer and winter: while operating the
Motor vehicles in summer mostly dry dirt and then also
herein- only in comparatively small amounts in the interior
is worn, larger amounts fall in winter with snow and
Melt water from the dense dirt. This changing
Conditions is carried out by the intended division of the penalty mat into a
Summer side with low rib height and fixed winter side with yer-
increased rib height and correspondingly increased absorption
are able to account. Ba will one day be the disgust of the Yussbo
dens with an unnecessarily high ribbed mat during the summer
months and, on the other hand, the spread of the
matisoh less favorable season, accompanying larger
dirt over insufficiently ribbed Yuss mats within the sun.
Avoiding all travel space , alei. <3k: aitig leaves here
If the load is distributed on both surface sides, expect the doormat to be in a much longer state of preservation.
Zur Versteifung der Fußmatte empfiehlt es sich, die
Musterungen auf beiden Seiten nicht in gleicher Ausführung und gegenständi-
ger
Anordnung, sondern die Rippen auf der einen Seite in gegen-
über
der anderen Seite abweichendem Verlauf vorzusehen. Bei gleich-
artigen
Musterungen wird diese Wirkung auch erreicht, wenn die
Musterung
der einen gegenüber der der anderen Seite versetzt ist.
Um die_Reinigung
der Fußmatte zu tik--.eichtern, werden die Rippen
vorteilhaft
mit nach außen sich verjüngendem, beispielsweise trapesfärmigem Querschnitt
ausgebildet. Aue dem gleichen Grund kön-
nen die Rippen an ihrem
der Mattenoberfläche aufsitzenden Querachnittateil abgerundet werden;
so daß sie in konkaver Krümmung in die Mattenoberfläehe übergehen.
Diese besondere Quersehnittegestaltung wirkt sich auch günstig auf
das Stabilitätsverhalten
der Rippen aus und wirkt dem unerwünschten
Abknicken unter punktförmig begrenzter hoher Belastung entgegen. For stiffening the mat, it is advisable to provide the patterns on both sides not in the same design and gegenständi- ger assembly, but the ribs on one side in the opposite on the other side deviant course. While at the same patterns like this effect is achieved even if the pattern of the one against which the other side is offset. To die_Reinigung the floor mat to tik -. Verifiable tern, the ribs are advantageously provided with outwardly tapering, for example trapesfärmigem cross-section is formed. Aue the same reason kön- NEN the ribs at their seated Querachnittateil the mat surface are rounded; so that they merge into the mat surface in a concave curvature. This particular Quersehnittegestaltung also impacts favorably on the stability behavior of the ribs, and counteracts the unwanted buckling under counter point-limited high load.
Ein A@,.aführungabeispiel der Erfindung ist in
der Zeichnung schematisch dargestellt. In der Zeichnung ist:
Pia.
i eine Autofussmatte in perapektiviaoher Ansicht und
Pia.
2 ein Schnittbild der Maßmatte gemäss Pia. 1 nach einer
kantenparallelen
Linie in vergrössertem Maßstab
Die gezeichnete Fußmatte
ist in bekannter Weise im Pormpressverfahren aus einer Gummimischung
hergestellt. Sie Reist auf beiden
Seiten innerhalb eines durch
umlaufende Randnuten i umgrenzten . Oberflächenfeldes 2 ein Wabenmuster
auf, daajewweils durch au Sechs-
kanten angeordnete Rippen 3, 4
gebildet ist. Die Rippen 3, die
der Winterseite der Pulhatte entsprechen,
sind wesentlich höher
als die Rippen 4 der gegenüberliegenden
Sommerseite ausgeführt und vermögen daher auch eine bedeutend grössere
Menge Sohmuteteil-' chen und Feuchtigkeit aufzunehmen und eigentliche Mattenkörper
5 ist auf Grund dieser unterschiedlichen Rippenausbildung aus der
Mitte heraus in Richtung nach der Sommerseite wie es in dem Schnittbild
in Pig. 2 angedeutet int. An example of the invention is shown schematically in the drawing. In the drawing is: Pia. i a car mat in perspective and pia. 2 a sectional view of the measure mat according to Pia. 1 after an edge parallel line in enlarged scale, the drawn doormat is produced in known manner in Pormpressverfahren of a rubber compound. It travels on both sides within a bounded by circumferential grooves i . Surface field 2 has a honeycomb pattern, which is formed by ribs 3, 4 arranged on hexagonal edges. The ribs 3, which correspond to the winter side of the Pulhatte, are made much higher than the ribs 4 on the opposite summer side and are therefore able to absorb a significantly larger amount of Sohmuteteil-'chen and moisture and the actual mat body 5 is due to this different rib formation from the middle out in the direction according to the summer side as shown in the sectional view in Pig. 2 indicated int.
. Der Querschnitt der Rippen 3 sowohl als auch
der Rippen 4 ist
etwa trapezförmig mit nach dem Xattenkärper
5 in kankaven Krümmungen auslaufenden Übergangsbogen gestaltet, Die Waben
sind relativ zueinander so ausgerichtet, daß jeweils
der Knotenpunkt dreier Rippen der einen Seite unter den
Mittel" punkt einer Wabe der Gegenseite au liegen kommt.
Diese Anordnung verleiht der Fußmatte eine erwünschte höhere Steitigkeit.
Falle
die vergleichsweise niedrigen Rippen 4 der Bomnereeite,die
PU. matte nicht in ausreichendem Ka$e gegen Gleitbewegungen und
Vor- . rutaohen festlegen sollten, können noch murätsliohe Koppen
vorsugeweine im Bereich der R&M=* 1 auf der . Sommerseite
vorgesehen werden,. The cross-section of the ribs 3 as well as of the ribs 4 is approximately trapezoidal containing expiring after Xattenkärper 5 in kankaven curvature transition curve, the honeycombs are oriented relative to each other that each of the junction of three ribs point of one side among the agents "a honeycomb the other side is lying au. This arrangement gives the mat a desirable higher Steitigkeit. case, the relatively low ribs 4 of Bomnereeite, the PU. not dull sufficient Ka $ e against sliding and advantages. should set rutaohen nor murätsliohe Koppen can vorsugeweine be provided in the area of R & M = * 1 on the summer side,