Verfahren zum Setzen von plattenartigen Formlingen, beispielsweise
Dachziegeln, auf Brennwagen In der keramischen Industrie bereitet es immer noch
erhebliche Schwierigkeiten, die Formlinge ohne großen Aufwand auf den Brennwagen
zu stapeln, wenn es sich um flache Gegenstände, wie beispielsweise Dachziegel, handelt:
denn diese flachen Gegenstände müssen für die thermische Behandlung, auf ihren langen
Kanten stehend, übereinandergestapelt werden. Dabei mußten die Formlinge bisher
stets durch zusätzliche Mittel auf dem Wagen fixiert oder abgestützt werden. Wie
sehr man bemüht ist, diese Stützmittel so weitgehend wie möglich zu vermeiden, kann
dem umfangreichen Stand der Technik entnommen werden. So setzte man bisher ass äußeren
Stützrand normale gebrannte oder ungebrannte Ziegelsteine aufeinander und die ungebrannten
Dachziegel dazwischen. Diese stark gemischte Setzweise läßt sich in Werken durchführen,
in denen neben Dachziegeln auch normale Ziegelsteine hergestellt werden. Da die
Öfen zum Brennen von Dachziegeln u. dgl. länger und teurer sind als diejenigen,
die zum Brennen von Mauerziegeln dienen, werden jedoch die teuren Öfen nur zum Teil
richtig ausgenutzt.Method for setting plate-like moldings, for example
Roof tiles, on kiln cars In the ceramics industry, things are still in the making
considerable difficulty getting the briquettes onto the kiln car with little effort
to be stacked if the objects are flat, such as roof tiles:
because these flat objects need to be thermally treated on their long
Edges standing up and stacked on top of each other. So far, the moldings had to do this
always be fixed or supported on the trolley by additional means. As
great efforts are made to avoid these proppants as much as possible
can be taken from the extensive state of the art. So far one has put ace on the outside
Support edge normal fired or unfired bricks on top of each other and the unfired ones
Roof tiles in between. This strongly mixed setting can be carried out in works,
in which, in addition to roof tiles, normal bricks are also produced. Since the
Furnaces for burning roof tiles and the like are longer and more expensive than those
which are used to burn masonry bricks, however, the expensive ovens are only partially
properly exploited.
Man hat versucht, dieses unwirtschaftliche Verfahren auf die unterschiedlichste
Art zu umgehen, doch konnte bisher keines der bekanntgewordenen neueren Verfahren
befriedigen, weil sie andere Nachteile haben, auf keinen Fall aber wirtschaftlicher
sind. So ist ein Besatz aus Dachziegeln bekanntgeworden, bei welchem sich die Ziegel
gegen eine in Längsrichtung des Wagens verlaufende keilförmige innere Stützwand
anlegen, so daß sie nach der Wagenmitte hin schräg geneigt stehen; zusätzlich liegen
auf jeder Reihe Haltebänder od. dgl. auf, die ein Abrutschen der darüberstehenden
Ziegelreihen verhindern sollen. Sosehr dieser Besatz nach einem reinen Dachziegelbesatz
aussieht, sowenig ist er es; denn die mittlere Stützwand hat ein kaum geringeres
Einsatzgewicht oder Volumen als die sonst üblichen Außenstützwände aus Mauersteinen;
hinzukommen dann noch Haltebänder, die teuer sind und einem sehr großen Verschleiß
unterliegen.One has tried this uneconomical process on the most diverse
Kind of bypassing, but so far none of the newer methods that have become known have been able to
satisfy because they have other disadvantages, but in no case more economical
are. For example, a roof tile covering has become known, in which the tiles are located
against a wedge-shaped inner support wall running in the longitudinal direction of the carriage
create so that they are inclined towards the center of the car; additionally lie
on each row of straps or the like that prevent the slipping overhead
To prevent rows of bricks. Even so, this trim after a pure roof tile trim
looks, just as little is he; because the middle retaining wall has a little less
Operating weight or volume than the otherwise customary external retaining walls made of masonry bricks;
then there are also retaining straps, which are expensive and very wear-and-tear
subject.
Ein weiterer Vorschlag ging dahin, die Dachziegelformlinge in mehreren
Reihen nebeneinander und Lagen übereinander in gleicher Richtung auf den Brennwagen
zu setzen, wobei zwischen die einzelnen Lagen von Reihenende zu Reihenende durchgehende
Bänder eingelegt werden, die an ihren Enden mit T-förmigen Ansätzen versehen sind.
Letztere liegen an den äußeren Formlingen je zweier benachbarter Lagen an. Die Bänder,
die aus keramischen oder anderen feuerfesten Stoffen sein sollen, haben die Aufgabe,
die Formlinge paketweise quer zur Ofenachsrichtung zusammenzuhalten. Nachteilig
ist bei diesem Vorschlag, daß die Bänder, wenn sie aus keramischem Material bestehen,
infolge ihier Länge bruchanfällig sind und kaum einer Zugspannung, die für das Zusammenhalten
der einzelnen Lagen an sich erforderlich ist, unterworfen werden können: Bestehen
die Bänder aus hitzebeständigem Metall, so werden sie während der thermischen Behandlung
der Formlinge schnell verzundern und sich so längen, daß der Formlingstapel, der
infolge der gleichgerichteten Formlinganordnung in sich selbst keinen Halt hat,
Gefahr läuft, auseinanderzufallen.Another suggestion was that the roof tile moldings in several
Rows next to each other and layers on top of each other in the same direction on the kiln carriage
to set, with continuous between the individual layers from row end to row end
Ribbons are inserted, which are provided at their ends with T-shaped lugs.
The latter rest on the outer moldings of two adjacent layers. The bands,
which should be made of ceramic or other refractory materials have the task of
to hold the briquettes together in packets across the axis of the furnace. Disadvantageous
is in this proposal that the tapes, if they are made of ceramic material,
due to their length are prone to breakage and hardly any tensile stress necessary for holding together
of the individual layers per se required can be subjected to: Pass
The ribbons are made of heat-resistant metal, so they will be used during the thermal treatment
scale the briquettes quickly and elongate so that the stack of briquettes, the
has no hold in itself due to the rectified arrangement of briquettes,
In danger of falling apart.
Nach der Erfindung wird vorgeschlagen, ein Verfahren zum Setzen von
plattenartigen Formlingen in mehreren Reihen nebeneinander und Lagen übereinander
so auszuüben, daß jeweils eine Lage so gesetzt wird, daß deren beide äußere Reihen
durchgehend aus Breitseite an Breitseite anliegenden, in gleicher Richtung auf der
langen Kante stehenden Formlingen und deren innere Reihe oder Reihen in Reihenmitte
ebenso, an den Reihenenden hingegen aus um 90° zu den anderen versetzten Formlingen
bestehen. Die nächste Lage soll dann er&ndungsgemäß so gesetzt werden, daß deren
innere Reihe oder Reihen durchgehend aus Breitseite an Breitseite anliegenden, in
gleicher Richtung auf der langen Kante stehenden Formlingen und deren beide äußere
Reihen in Reihenmitte ebenso, an den Reihenenden hingegen aus um 90° zu den anderen
versetzten Formlingen bestehen. Die oberste Lage des Stapels wird dabei so
gesetzt,
daß deren Formlinge zumindest randseitig flach auf der vorletzten Lage aufliegen.
Wie die Erfindung weiter vorsieht, sind oder werden zwischen den einzelnen Lagen
dünne Zwischenplatten angeordnet, von denen die im Bereich der Lageflecken und Reihenenden
liegenden, mit äußeren, sich an die Formlinge jeweils zweier benachbarter Lagen
anliegenden Stützlappen versehen sind. Die Zwischenplatten sollen dabei vorzugsweise
aus - keramischem Werkstoff bestehen. ,- .According to the invention it is proposed a method for setting
Plate-like briquettes in several rows next to each other and in layers on top of each other
to exercise in such a way that one layer is placed in such a way that both of its outer rows
continuously from broadside to broadside, in the same direction on the
long edge standing bricks and their inner row or rows in the middle of the row
the same, at the ends of the row, however, from moldings offset by 90 ° to the other pieces
exist. The next layer should then be set according to the invention in such a way that their
inner row or rows continuously from broadside to broadside, in
in the same direction on the long edge standing bricks and their two outer ones
Rows in the middle of the row as well, but at the ends of the row from 90 ° to the others
staggered moldings exist. The top layer of the stack will be like this
set,
that their briquettes rest flat on the penultimate layer at least at the edge.
As the invention further provides, are or will be between the individual layers
thin intermediate plates arranged, of which those in the area of the location spots and row ends
lying, with outer, attached to the briquettes of two adjacent layers
adjacent support tabs are provided. The intermediate plates should preferably
- consist of ceramic material. , -.
Bei der Durchführung des Setzverfahrens nach der Erfindung ergibt
sich eine bestmögliche Ausnutzung der Brennwagenfläche und des. Ofens beim Brennen
von plattenartigen Formlingen infolge Fortfalles der bisher notwendigen raumaufwendigen
Mauersteinabstützung bei gleichzeitiger größter Standsicherheit des Formlingstapels
aus sich, ohne die Verwendung von störanfälligen Verspannungselementen. Die als
einzige besatzfremde Teile des Stapels verwendeten einzelnen, vergleichsweise kleinen
Zwischen- bzw. Randplatten beanspruchen nur wenig Raum. Eine mögliche Beschädigung
der einen oder anderen Platte während der thermischen Behandlung der Formlinge wirkt
sich insbesondere wegen der durch die Formlingsetzweise gegebenen großen selbständigenStapelsicherheit
nicht standsicherheitsstörend aus, und beschädigte Platten lassen sich beim Aufbau
eines neuen Besatzes leicht ersetzen.When carrying out the setting method according to the invention results
the best possible utilization of the kiln carriage area and the furnace during firing
of plate-like moldings as a result of the elimination of the previously necessary space-consuming
Brick support with maximum stability of the stack of bricks at the same time
by itself, without the use of breakdown-prone tensioning elements. As
only non-stocking parts of the stack used individual, comparatively small ones
Intermediate or edge plates take up little space. Possible damage
one or the other plate acts during the thermal treatment of the moldings
in particular because of the high level of independent stacking security provided by the molding method
does not affect the stability, and damaged panels can be removed during assembly
can easily be replaced with a new set.
An Hand der Zeichnung sei die Erfindung beispielhaft erläutert.The invention is explained by way of example with reference to the drawing.
Fig. 1 zeigt einen Brennwagen mit einem Besatz nach der Erfindung
in Seitenansicht, Fig. 2 den gleichen Wagen von vom gesehen, Fig. 3 eine Draufsicht
nach der Linie III-III in Fig. 1, Fig. 4 eine Draufsicht nach der Linie IV-IV in
Fig 1, Fig 5 und 6 ein an den Besatzecken verwendetes Stützelement in zwei Ansichten,
Fig. 7 und 8 ein an den Reihenenden verwendetes anderes Stützelement, ebenfalls
in zwei Ansichten, und Fig. 9 eine der in Stapelmitte verwendeten Zwischenplatten
in Draufsicht.Fig. 1 shows a Brennwagen with a trim according to the invention
in side view, FIG. 2 shows the same car from the front, FIG. 3 is a plan view
according to the line III-III in Fig. 1, Fig. 4 is a plan view according to the line IV-IV in
1, 5 and 6 a support element used on the trimming corners in two views,
Figures 7 and 8 show another support member used at the row ends, also
in two views, and FIG. 9 shows one of the intermediate plates used in the middle of the stack
in plan view.
Der Brennwagen 1 ist so eingerichtet, daß er - beladen - in einen
Ofen, vorzugsweise einen Tunnelofen, eingefahren wird. Auf der Wagenplattform 10
sind die zu brennenden flachen Gegenstände 2 in mehreren nebeneinanderliegenden
Reihen 3, 30 und in mehreren Lagen 4, 40 übereinanderliegend so gestapelt, daß sie
auf ihrer Längskante aufstehen und mit ihrer Breitseite gegeneinander oder parallel
zueinander liegen. Wie insbesondere den beiden Fig. 3 und 4 zu entnehmen ist, ist
die Richtung, in der die Gegenstände gestapelt sind, in jeder Lage 4 bzw. 40 durchgehend
die gleiche. Nur an den beiden Flanken 5 bzw. 6 des Besatzes 20 ist erfindungsgemäß
eine Ausnahme gemacht; während die Reihen 3 der Fig. 3 und 4 durchgehend gleichbleibend
gestapelt sind, sind die Gegenstände der Reihen 30 an deren beiden Enden um 90°
versetzt gestapelt. In den Lagen 4 liegen dieReihen3 außen und dieReihen30 inStapelmitte
(Fig. 3), bei der jeweils darüber- oder darunterliegenden Lage 40 liegen die Reihen
30 außen und die Reihen 3 innen (Fig. 4). Dadurch entstehen in diesen Randzonen
des Besatzes schachbrettartige Muster in Draufsicht und Seitenansicht, wie die Fig.1
bis 4 zeigen.The Brennwagen 1 is set up so that it - loaded - in a
Oven, preferably a tunnel oven, is retracted. On the carriage platform 10
are the flat objects to be burned 2 in several juxtaposed
Rows 3, 30 and in several layers 4, 40 stacked one above the other so that they
stand up on their long edge and with their broad side facing each other or parallel
lie to each other. As can be seen in particular from the two FIGS. 3 and 4, is
the direction in which the objects are stacked, in each layer 4 or 40 continuously
the same. Only on the two flanks 5 and 6 of the facing 20 is according to the invention
made an exception; while rows 3 of FIGS. 3 and 4 remain the same throughout
are stacked, the objects of the rows 30 are at both ends by 90 °
stacked offset. In layers 4, rows 3 are on the outside and rows 30 are in the middle of the stack
(Fig. 3), in each of the overlying or underlying layer 40 are the rows
30 outside and rows 3 inside (Fig. 4). This creates in these edge zones
of the trim checkerboard-like pattern in plan view and side view, as shown in Fig.1
to show 4.
Die oberste Formlinglage wird so gesetzt, daß die Formlinge zumindest
randseitig flach auf der vorletzten Lage aufliegen. Weiterhin sind zwischen den
einzelnen Lagen 4, 40 einzelne dünne Zwischenplatten angeordnet, die im Bereich
der Lageflecken und Reihenenden als Platten 7 mit randseitig angeordneten, sich
an die Formlinge je zweier benachbarter Lagen anliegenden Stützlappen 70 (Fig. 5
bis 8) und im Stapelinneren als glatte Platten 7' (Fig. 9) ausgebildet sind. Die
Zwischenplatten werden im Besatz selbst gegenseitig nicht verankert oder verspannt
und werden lediglich durch das Gewicht des jeweils Barüberliegenden Stapels gehalten.
Als Plattenwerkstoff ist vorzugsweise billiges keramisches Material vorgesehen.
Die Plattenform kann quadratisch oder rechteckig sein. Wie aus der Zeichnung ersichtlich
ist, können auch unter der ersten Formlinglage auf die Brennwagenausmauerung Zwischenplatten
aufgelegt werden.The topmost ply layer is set so that the briquettes at least
Lay flat on the edge of the penultimate layer. Furthermore, between the
individual layers 4, 40 individual thin intermediate plates arranged in the area
the location spots and row ends as plates 7 with edge-side arranged themselves
support tabs 70 (Fig. 5
to 8) and are formed inside the stack as smooth plates 7 '(Fig. 9). the
Intermediate plates are not mutually anchored or braced in the trim itself
and are only held by the weight of the stack overlying the bar.
Inexpensive ceramic material is preferably provided as the plate material.
The plate shape can be square or rectangular. As can be seen from the drawing
intermediate plates can also be placed on the kiln car lining under the first molding layer
be put on.