DE10346083A1 - Powdered composition for use as a laxative - Google Patents

Powdered composition for use as a laxative Download PDF

Info

Publication number
DE10346083A1
DE10346083A1 DE10346083A DE10346083A DE10346083A1 DE 10346083 A1 DE10346083 A1 DE 10346083A1 DE 10346083 A DE10346083 A DE 10346083A DE 10346083 A DE10346083 A DE 10346083A DE 10346083 A1 DE10346083 A1 DE 10346083A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
composition
composition according
sennoside
senna
guar
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Ceased
Application number
DE10346083A
Other languages
German (de)
Inventor
Martin Prof. Dr. Schata
Christian Dr. Pullen
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Madaus GmbH
Original Assignee
Madaus AG
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Madaus AG filed Critical Madaus AG
Priority to DE10346083A priority Critical patent/DE10346083A1/en
Priority to US10/805,216 priority patent/US20050053676A1/en
Priority to AT04763261T priority patent/ATE387211T1/en
Priority to PT04763261T priority patent/PT1663273E/en
Priority to ES04763261T priority patent/ES2302015T3/en
Priority to EP04763261A priority patent/EP1663273B1/en
Priority to DE502004006333T priority patent/DE502004006333D1/en
Priority to PCT/EP2004/007905 priority patent/WO2005027948A1/en
Publication of DE10346083A1 publication Critical patent/DE10346083A1/en
Ceased legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K45/00Medicinal preparations containing active ingredients not provided for in groups A61K31/00 - A61K41/00
    • A61K45/06Mixtures of active ingredients without chemical characterisation, e.g. antiphlogistics and cardiaca
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/70Carbohydrates; Sugars; Derivatives thereof
    • A61K31/7028Compounds having saccharide radicals attached to non-saccharide compounds by glycosidic linkages
    • A61K31/7034Compounds having saccharide radicals attached to non-saccharide compounds by glycosidic linkages attached to a carbocyclic compound, e.g. phloridzin
    • A61K31/704Compounds having saccharide radicals attached to non-saccharide compounds by glycosidic linkages attached to a carbocyclic compound, e.g. phloridzin attached to a condensed carbocyclic ring system, e.g. sennosides, thiocolchicosides, escin, daunorubicin
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/70Carbohydrates; Sugars; Derivatives thereof
    • A61K31/715Polysaccharides, i.e. having more than five saccharide radicals attached to each other by glycosidic linkages; Derivatives thereof, e.g. ethers, esters
    • A61K31/736Glucomannans or galactomannans, e.g. locust bean gum, guar gum
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K33/00Medicinal preparations containing inorganic active ingredients
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/48Fabaceae or Leguminosae (Pea or Legume family); Caesalpiniaceae; Mimosaceae; Papilionaceae
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/48Fabaceae or Leguminosae (Pea or Legume family); Caesalpiniaceae; Mimosaceae; Papilionaceae
    • A61K36/482Cassia, e.g. golden shower tree
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/68Plantaginaceae (Plantain Family)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P1/00Drugs for disorders of the alimentary tract or the digestive system
    • A61P1/10Laxatives

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Botany (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Alternative & Traditional Medicine (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • Inorganic Chemistry (AREA)
  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)

Abstract

Beschrieben ist ein Laxativum auf Basis einer pulverförmigen Zusammensetzung, welche neben Plantagosamen (Plantaginis ovatae Semen) und/oder Plantagosamenschalen sowie mindestens einer anthranoiden Verbindung mit abführender Wirkung, insbesondere mindestens einem Sennosid, vorzugsweise in Form von anthranoid- bzw. sennosidhaltigen Pflanzen(bestand)teilen, außerdem mindestens ein polygalactomannanbasiertes Polysaccharid oder dessen Derivat enthält. Letzteres fungiert zum einen als (Co-)Stabilisator in einer wäßrigen Suspension der pulverförmigen Zusammensetzung und wirkt zum anderen, insbesondere aufgrund seiner Quellfähigkeit, synergistisch mit den anderen Komponenten der Zusammensetzung zusammen, indem es deren abführende Wirkung unterstützt, und erleichtert zudem die Verarbeitbarkeit der erfindungsgemäßen Zusammensetzung zu einem feinteiligen Pulver, welches in Wasser ohne weiteres dispergierbar ist.A laxative based on a pulverulent composition is described, which in addition to plantation seeds (Plantaginis ovatae semen) and / or plantago seed husks and at least one anthranoid compound with laxative effect, in particular at least one sennoside, preferably in the form of anthranoid- or sennoside-containing plants (stock) share , also contains at least one polygalactomannan-based polysaccharide or its derivative. The latter acts on the one hand as a (co) stabilizer in an aqueous suspension of the powdered composition and on the other hand, in particular due to its swelling ability, synergistically with the other components of the composition by supporting their laxative effect, and also facilitates the processability of the invention Composition of a finely divided powder which is readily dispersible in water.

Description

Die vorliegende Erfindung betrifft eine pulverförmige Zusammensetzung zur Verwendung als Laxativum (Abführmittel, Laxans). Insbesondere betrifft die vorliegende Erfindung eine pulverförmige Zusammensetzung von Plantagosamen und/oder Plantagosamenschalen sowie anthranoiden Verbindungen, insbesondere Sennosiden, vorzugsweise in Form von anthranoidhaltigen, insbesondere sennosidhaltigen Pflanzenteilen oder Pflanzenbestandteilen, sowie die Verwendung dieser Zusammensetzung als Laxativum (Abführmittel, Laxans).The The present invention relates to a powdered composition for use as a laxative (laxative, Laxative). In particular, the present invention relates to a powdery composition plantation seeds and / or plantago seed husks and anthranoids Compounds, in particular sennosides, preferably in the form of Anthranoidhaltigen, in particular sennosidhaltigen plant parts or Plant components, as well as the use of this composition as a laxative (laxative, Laxative).

Laxativa – synonym auch als "Laxantien" oder "Abführmittel" bezeichnet – gibt es in vielfältigsten Erscheinungsformen, hierunter auch zahlreiche pflanzliche Abführmittel.Laxativa - synonymous also known as "laxatives" or "laxatives" - there are in most diverse Manifestations, including many herbal laxatives.

So ist beispielsweise die Verwendung von Plantagosamen (Plantaginis ovatae Semen bzw. Semen plantaginis ovatae, synonym auch als Indischer Flohsamen, Indisches Psyllium, Blondes Psyllium, Ispaghula oder Semen Ispaghulae bezeichnet) oder seiner Samenschalen (Plantagosamenschalen, Plantaginis ovatae seminis integumentum) für Arzneimittel zur Regulierung der Darmtätigkeit bekannt. Plantagosamen besitzt eine beträchtliche Quellfähigkeit und übt einen physikalischen Dehnungsreiz auf die empfindlichen Rezeptoren der Darmwände aus. Nach einem bekannten Verfahren (vgl. DE-PS 11 03 520) werden die Samen fein vermahlen, mit Wasser zu einem viskosen Brei angeteigt und in Strangform getrocknet, zerkleinert und schließlich dragiert.So For example, the use of plantago seeds (Plantaginis ovatae semen or Semen plantaginis ovatae, synonymous as Indian Psyllium, Psyllium, Ispaghula, or Psyllium Semen Ispaghulae) or its seed shells (plantago seed husks, Plantaginis ovatae seminis integumentum) for regulatory medicinal products intestinal activity known. Plantago seeds have considerable swelling capacity and practice a physical strain on the sensitive receptors of the intestinal walls out. According to a known method (see DE-PS 11 03 520) finely grind the seeds and add water to a viscous paste and dried in strand form, crushed and finally coated.

Die Wirkung der Sennespflanze (Sennapflanze, Cassia senna L. und Cassia angustifolia Vahl), insbesondere ihrer Früchte (Fructus Sennae, synonym auch als Sennesschoten oder Sennesbälge bezeichnet) (z. B. Alexandriner-Sennesfrüchte = Sennae fructus acutifoliae und/oder Tinnevelly-Sennesfrüchte = Sennae fructus angustifoliae) bzw. ihrer Fruchthülsen wie auch ihrer Fiederblätter (Folia Sennae), als pflanzliches Abführmittel ist ebenfalls bekannt.The Effect of the senna plant (Senna plant, Cassia senna L. and Cassia angustifolia Vahl), especially its fruits (Fructus sennae, synonymous also known as senna pods or senna bladders) (eg Alexandrian senna fruits = sennae fructus acutifoliae and / or Tinnevelly senna fruits = Sennae fructus angustifoliae) or their fruit pods as well as their pinnate leaves (Folia sennae), as a herbal laxative is also known.

Darüber hinaus kennt man auch Laxativa, welche die beiden vorgenannten Wirkungsprinzipien vereinen, beispielsweise Laxativa, bei denen die physikalische Wirkung der Plantagosamen durch das pharmakologisch anregende Wirkprinzip der Sennoside, der Inhaltsstoffe der Sennesfrüchte, unterstützt wird, um eine bessere Gesamtwirkung zu erreichen.Furthermore Laxatives, which are the two aforementioned principles of action, are also known unite, for example Laxativa, where the physical effect the plantago seeds by the pharmacologically stimulating active principle the sennoside, the ingredients of the senna fruits, is supported, to achieve a better overall effect.

So ist es bereits bekannt, Mischungen aus vermahlenem Plantagosamen und Sennesfrüchten als einfaches Gemisch, bei dem die Bestandteile nebeneinander vorliegen, zu konfektionieren. Jedoch ist bei derartigen Gemischen die Rieselfähigkeit und Suspendierbarkeit in Wasser nicht optimal einzustellen, was für die orale Applikation aber wünschenswert wäre. Auch ist die Verarbeitung dieser Gemische zu applikationsfertigen Pulvern nicht oder nicht ohne weiteres möglich.So it is already known mixtures of ground plantation seed and senna fruits as a simple mixture in which the constituents coexist, to assemble. However, in such mixtures the flowability and suspensibility in water not optimally adjust what for the oral Application but desirable would. Also is the processing of these mixtures into ready-to-use powders not or not readily possible.

Um den vorgenannten Nachteilen abzuhelfen, ist in der DE 30 01 357 C2 ein Laxativum in Form eines Abführmittelgranulates auf der Basis von Sennesfrüchten, Plantagosamen und gegebenenfalls Plantagosamenschalen mit erhöhter Retardwirkung vorgeschlagen worden, bei denen die Sennapartikel von Plantagosamen, insbesondere Schleimstoffen der Plantogasamen, umschlossen bzw. umhüllt vorliegen. Die dort beschriebene Zusammensetzung ist ein effizientes Laxativum. Da die Zusammensetzung aber als Granulat mit etwa 1 bis etwa 3 mm Korngröße der Granulatteilchen vorliegt, d. h. als asymmetrische Aggregate von Pulverpartikeln, vorliegt, muß sie mit reichlich Wasser eingenommen werden. Ansonsten besteht die Gefahr, daß es bei unsachgemäßer oraler Einnahme bzw. Applikation, also bei der oralen Einnahme bzw. Applikation mit zu geringen Wassermengen, zur Bildung von aufgequollenen Klumpen des Granulats kommen kann, die in den schlimmsten Fällen zu einem Verschluß der Speiseröhre oder aber sogar des Magen-Darm-Traktes führen können.To remedy the aforementioned disadvantages, is in the DE 30 01 357 C2 a laxative in the form of a laxative granules based on senna fruits, plantation seeds and optionally plantago seed shells having increased sustained release action has been proposed in which the senna particles of plantago seeds, in particular mucilages of the planta seeds, are enclosed or enveloped. The composition described there is an efficient laxative. However, since the composition is present as granules with about 1 to about 3 mm grain size of the granules, ie as asymmetric aggregates of powder particles, it must be taken with plenty of water. Otherwise, there is a risk that it may result in improper oral intake or application, ie ingestion or application with too small amounts of water to the formation of swollen lumps of granules, which in the worst cases to a closure of the esophagus or even the gastrointestinal tract.

Auf dem Markt befindliche Laxativa auf Basis von Flohsamen oder indischem Flohsamen (Psyllium) oder deren Bestandteilen liefern oftmals keine ausreichende abführende Wirkung und bleiben nach Suspension in Wasser aufgrund der rasch einsetzenden Quellwirkung des Flohsamens nicht lange trinkfähig, so daß sie unmittelbar nach Herstellung der wäßri gen Suspension eingenommen werden müssen. Denn nach Suspension in Wasser gelieren diese Produkte bereits nach wenigen Minuten und bilden einen dicken, untrinkbaren Klumpen auf der Oberfläche. Zusätzlich erfolgt bei den meisten Präparaten sehr schnell mindestens eine zweischichtige Phasentrennung, welche die homogene Verteilung der wirksamen Komponenten in dem angerührten Präparat nicht mehr gewährleistet. Auch diese Präparate müssen mit reichlich Wasser eingenommen werden, weil ansonsten die Gefahr besteht, daß es zur Bildung von aufgequollenen Klumpen kommen kann, die in den schlimmsten Fällen zu einem Verschluß der Speiseröhre oder aber sogar des Magen-Darm-Traktes führen können. Weiterhin ist bei diesen Produkten auch der fade Geschmack und das künstliche Aussehen nachteilig.On the market laxatives based on psyllium or psyllium or their components often provide sufficient laxative effect and remain after suspension in water due to the rapid onset of the action of the psyllium seed long drinkable, so that they conditions immediately after the production of aq Suspension must be taken. Because after suspension in water, these products gel after just a few minutes and form a thick, ungrainkable lump on the surface. In addition, in most preparations very quickly at least a two-layer phase separation, which no longer ensures the homogeneous distribution of the active components in the stirred preparation. These preparations must be taken with plenty of water who because otherwise there is a risk that it may lead to the formation of swollen lumps that can lead to a closure of the esophagus or even the gastrointestinal tract in the worst cases. Furthermore, these products also the bland taste and artificial appearance is disadvantageous.

Somit liegt der vorliegenden Erfindung die Aufgabe zugrunde, eine Zusammensetzung zur Verwendung als Laxativum bereitzustellen, welches die vorgeschilderten Nachteile zumindest weitgehend vermeidet.Consequently The present invention is based on the object, a composition for use as a laxative, which the pre-described At least largely avoids disadvantages.

Eine weitere Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist die Bereitstellung einer als Laxativum verwendbaren Zusammensetzung, die einerseits eine gute abführende Wirkung zeigt, aber gleichzeitig auch eine erleichterte, komplikationsfreie Applikation ermöglicht, insbesondere ohne die vorgeschilderten Probleme bzw. Risiken.A Another object of the present invention is the provision a composition which can be used as a laxative, on the one hand a good laxative Effect shows, but at the same time a facilitated, complication-free Application allows especially without the pre-identified problems or risks.

Schließlich ist eine weitere Aufgabe der vorliegenden Erfindung die Weiterentwicklung des in der DE 30 01 357 C2 beschriebenen Laxativums.Finally, another object of the present invention is the further development of the in DE 30 01 357 C2 described laxatives.

Die Anmelderin hat nun überraschenderweise herausgefunden, daß sich eine Zusammensetzung bzw. Mischung auf Basis von Plantagosamen und/oder Plantagosamenschalen, sowie anthranoiden Verbindungen mit laxativer bzw. abführender Wirkung, insbesondere Sennosiden, vorzugsweise in Form von anthranoidhaltigen bzw. sennosidhaltigen Pflanzen(bestand)teilen (z. B. Früchten bzw. Fiederblättern von Sennespflanzen), zu einem feinteiligen Pulver verarbeiten läßt, welches die vorgenannten Nachteile bei seiner Verwendung als Laxativum vermeidet, wenn man diese Zusammensetzung zusammen mit einem Polygalactomannan oder dessen Derivat formuliert.The Applicant has now surprisingly found out that a composition or mixture based on plantago seeds and / or Plantago seed shells, as well as anthranoid compounds with laxatives or laxative Effect, especially sennosides, preferably in the form of anthranoidhaltigen or sennoside-containing plants (stock) (eg fruits or leaflets of senna plants), can be processed to a finely divided powder, which avoids the aforementioned disadvantages in its use as a laxative, when this composition is combined with a polygalactomannan or its derivative formulated.

Gegenstand der vorliegenden Erfindung ist somit eine pulverförmige Zusammensetzung, welche

  • (A) Plantagosamen (Plantaginis ovatae Semen) und/oder (A') Plantagosamenschalen; und
  • (B) mindestens eine anthranoide Verbindung, insbesondere mindestens ein Sennosid, vorzugsweise in Form von anthranoidhaltigen, insbesondere sennosidhaltigen Pflanzenteilen oder Pflanzenbestandteilen,
enthält, wobei die pulverförmige Zusammensetzung außerdem (C) mindestens ein Polygalactomannan oder dessen Derivat enthält.The present invention thus relates to a powdery composition which
  • (A) Plantago seeds (Plantaginis ovatae semen) and / or (A ') plantago seed shells; and
  • (B) at least one anthranoide compound, in particular at least one sennoside, preferably in the form of anthranoid-containing, in particular sennosid-containing plant parts or plant constituents,
contains, wherein the powdered composition also contains (C) at least one polygalactomannan or its derivative.

Da die mindestens eine anthranoide Verbindung, insbesondere das Sennosid, vorzugsweise in Form eines anthranoid- bzw. sennosidhaltigen Pflanzenteils bzw. Pflanzenbestandteils (z. B. Früchte bzw. Fruchthülsen/-schoten oder Fiederblätter von Sennespflanzen) zugesetzt wird, liegt im allgemeinen eine komplexe Mischung verschiedener anthranoider Verbindungen bzw. Sennoside in der erfindungsgemäßen Zusammensetzung vor.There the at least one anthranoic compound, in particular the sennoside, preferably in the form of an anthranoid or sennoside-containing plant part or plant component (eg fruits or fruit pods / pods or leaflets of senna plants) is generally a complex Mixture of different anthranoider compounds or sennosides in the composition of the invention in front.

Denn die Anmelderin hat überraschenderweise herausgefunden, daß das Polygalactomannan oder dessen Derivat zum einen als (Co-)Stabilisator in bezug auf die zuvor definierte pulverförmige Zusammensetzung fungiert, wenn diese in wäßrige Suspension gebracht wird; aufgrund der Anwesenheit des polygalactomannanbasierten oder -derivatisierten Polysaccharids ist also die pulverförmige Zusammensetzung nach der vorliegenden Erfindung verbessert in Wasser suspendierbar bzw. dispergierbar und bleibt eine wäßrige Suspension der erfindungsgemäßen pulverförmigen Zusammensetzung über einen längeren Zeitraum stabil und somit trinkbar, d. h. die Suspension geliert nicht vorzeitig und führt auch zu keiner vorzeitigen Phasentrennung. Darüber hinaus hat das Polygalactomannan aber auch in unerwarteter Weise die Funktion, zusätzlich auch die Wirkung der übrigen Bestandteile, insbesondere der Plantagosamen und gegebenenfalls der Plantagosamenschalen, zu unterstützen, weil es selbst eine gewisse Quell fähigkeit aufweist; es wirkt also in unerwarteter Weise synergistisch mit den anderen Bestandteilen der pulverförmigen Zusammensetzung zusammen und steigert auf diese Weise deren pharmakologische Wirksamkeit. Schließlich unterstützt das Polygalactomannan oder dessen Derivat überraschenderweise auch die Verarbeitbarkeit der erfindungsgemäßen Zusammensetzung zu einem feinteiligen, rieselfähigen Pulver, welches in Wasser suspendierbar bzw. dispergierbar ist.Because The Applicant has surprisingly found out that the Polygalactomannan or its derivative as a (co) stabilizer with respect to the previously defined powdered composition, if these are in aqueous suspension is brought; due to the presence of the polygalactomannan-based or -derivatisierten polysaccharide is thus the powdered composition according to the present invention improves suspendable in water or dispersible and remains an aqueous suspension of the powdery composition of the invention via a longer Period stable and thus drinkable, d. H. the suspension gels not prematurely and leads also to no premature phase separation. In addition, the polygalactomannan has but also in an unexpected way the function, in addition, too the effect of the rest Ingredients, in particular the plantago seeds and, where appropriate plantation seed shells, because it is itself a certain Source ability having; it acts synergistically in an unexpected way the other components of the powdered composition together and thus increases their pharmacological activity. After all supports the polygalactomannan or its derivative surprisingly also the Processability of the composition of the invention to a finely divided, free-flowing Powder which is suspendable or dispersible in water.

Vorteilhafterweise wird das Polygalactomannan oder sein Derivat in Form von Verbindungen aus der Gruppe von Guaran (synonym auch als Guar-Gummi oder Cyamopsis-Gummi bezeichnet) oder Guar-Derivaten, insbesondere partiell oder vollständig veresterten und/oder veretherten Guar-Derivaten, insbesondere Guar-Ethern, zugesetzt, wie zum Beispiel Carboxymethyl- und Hydroxyalkyl-Derivaten und kationisch modifizierten Produkten aus der Umsetzung von Guar-Mehl mit Monochloressigsäure, Ethylen- oder Propylenoxid und 2,3-Epoxypropyltrimethylammoniumchlorid in Gegenwart von Alkali.Advantageously, the polygalactomannan or its derivative is in the form of compounds from the group of guaran (synonymously also called guar gum or Cyamopsis gum) or guar derivatives, in particular partially or completely esterified and / or etherified guar derivatives, in particular guar gum. Ethern added, such as carboxymethyl and hydroxyalkyl derivatives and cationically modified products from the reaction of guar flour with monochloroacetic acid, ethylene or propylene oxide and 2,3-epoxypropyltrimethylammonium chloride in the presence of alkali.

Besonders bevorzugt wird das Polygalactomannan oder sein Derivat in Form von Guar-Mehl und/oder Guar-Gummi, vorzugsweise Guar-Gummi, zugesetzt. Das Guar-Mehl und/oder das Guar-Gummi wirkt nicht nur in besonderer Weise als (Co-)Stabilisator der erfindungsgemäßen Zusammensetzung in wäßriger Suspension, sondern es unterstützt auch die Formulierung eines besonders feinteiligen Pulvers und steigert aufgrund seiner eigenen Quellfähigkeit in besonderer Weise auch die abführende Wirkung der übrigen Bestandteile, wirkt also mit den übrigen Bestandteilen in synergistischer Weise zusammen.Especially the polygalactomannan or its derivative is preferably in the form of Guar gum and / or guar gum, preferably guar gum. The guar flour and / or The guar gum not only acts as a (co) stabilizer in a special way the composition of the invention in aqueous suspension, but it supports also the formulation of a particularly finely divided powder and increases due to its own swelling ability in a special way the laxative Effect of the rest Ingredients, so acts with the other ingredients in synergistic Way together.

Guar-Mehl ist die Bezeichnung für ein grau-weißes Pulver, welches durch Mahlen des Endosperms der ursprünglich im indischen und pakistanischen Raum endemischen, inzwischen auch in anderen Ländern, zum Beispiel im Süden der USA, kultivierten, zur Familie der Leguminosen gehörenden Guar-Bohne (Cyamopsis tetragonoloba) gewonnen wird. Hauptbestandteil des Guar-Mehls ist mit bis zu ca. 85 Gew.-% der Trockensubstanz das Guaran (Guar-Gummi, Cyamopsis-Gummi); Nebenbestandteile sind Proteine, Lipide und Cellulose. Guaran selbst ist ein Polygalacto mannan, d. h. ein Polysaccharid, dessen lineare Kette aus nichtsubstituierten und in der C6-Position mit einem Galactose-Rest substituierten Mannose-Einheiten in β-D-(1 → 4)-Verknüpfung aufgebaut ist. Guaran selbst besitzt eine extrem hohe Verdickungswirkung (Viskosität einer 1,5 gew.-%igen wäßrigen Lösung bis 15.000 mPa·s). Die Lösungen sind durch unlösliche Nebenbestandteile des Guar-Mehls aber stark getrübt. Die Löslichkeit kann durch die Derivatisierung, insbesondere durch Veretherung oder Veresterung des Guar-Mehls, erheblich verbessert werden. Für weitere Einzelheiten kann verwiesen werden auf Römpp Chemielexikon, 10. Auflage, Band 2, 1997, Seiten 1622/1623, Stichworte "Guar-Mehl" und "Guar-Derivate", Georg Thieme Verlag Stuttgart/New York, und die dort genannten Literaturstellen, deren jeweiliger Inhalt durch Bezugnahme eingeschlossen ist.Guar flour is the name for a gray-white powder, which is produced by grinding the endosperm of the endemic plant originally from the Indian and Pakistani areas, now cultivated in other countries, for example in the southern United States, to the legume family (Cyamopsis tetragonoloba) is obtained. The main constituent of the guar flour is guar gum (guar gum, Cyamopsis gum) with up to about 85% by weight of the dry matter; Secondary components are proteins, lipids and cellulose. Guaran itself is a polygalacto mannan, ie a polysaccharide whose linear chain is composed of unsubstituted and substituted in the C 6 position with a galactose residue mannose units in β-D (1 → 4) -linkage. Guaran itself has an extremely high thickening effect (viscosity of a 1.5 wt .-% aqueous solution to 15,000 mPa · s). The solutions are heavily clouded by insoluble secondary constituents of the guar flour. The solubility can be significantly improved by the derivatization, in particular by etherification or esterification of the guar flour. For further details, reference may be made to Römpp Chemielexikon, 10th edition, volume 2, 1997, pages 1622/1623, keywords "Guar-flour" and "guar derivatives", Georg Thieme Verlag Stuttgart / New York, and the references cited therein , the contents of which are incorporated by reference.

Unter Guar-Derivaten versteht man erfindungsgemäß insbesondere Derivate des Guar-Mehls. Guaran, der Hauptbestandteil des Guar-Mehls, läßt sich als Polysaccharid auf unterschiedlichen Wegen, zum Beispiel durch vollständige oder partielle Veresterung und/oder Veretherung seiner Hydroxy-Gruppen, derivatisieren. Technische Bedeutung erlangt haben insbesondere die Guar-Ether, insbesondere die Carboxymethyl- und Hydroxyalkyl-Derivate sowie kationisch modifizierte Produkte, die bei der Umsetzung von Guar-Mehl mit Monochloressigsäure, Ethylen- oder Propylenoxid und 2,3-Epoxypropyltrimethylammoniumchlorid in Gegenwart von Alkali anfallen. Die Guar-Derivate, insbesondere Guar-Ether, zeichnen sich gegenüber dem nichtmodifizierten Guar-Mehl durch eine schnellere und bessere Löslichkeit in Wasser und eine erhöhte Transparenz der wäßrigen Lösung aus.Under Guar derivatives are understood according to the invention in particular derivatives of Guar flour. Guaran, the main constituent of guar flour, settles as polysaccharide in different ways, for example by full or partial esterification and / or etherification of its hydroxy groups, derivatized. In particular, have gained technical importance the guar ethers, especially the carboxymethyl and hydroxyalkyl derivatives as well as cationically modified products used in the implementation of Guar flour with monochloroacetic acid, Ethylene or propylene oxide and 2,3-epoxypropyltrimethylammonium chloride incurred in the presence of alkali. The guar derivatives, in particular Guar ethers are distinguished the unmodified guar flour by a faster and better solubility in water and an elevated Transparency of the aqueous solution.

Besonders vorteilhaft ist es, wenn die erfindungsgemäße pulverförmige Zusammensetzung außerdem (D) mindestens eine Kieselsäure oder deren Derivat enthält. Die Kieselsäure unterstützt einerseits die Rieselfähigkeit der pulverförmigen Zusammensetzung und erleichtert deren Verarbeitbarkeit zu einem feinteiligen Pulver, d. h. wirkt sich positiv bzw. beschleunigend auf den Produktionsprozeß aus, indem es als Fließvermittler wirkt. Andererseits wirkt die Kieselsäure (co-)stabilisierend in einer wäßrigen Suspension der erfindungsgemäßen Zusammensetzung und unterstützt somit die Wirkung des Polygalactomannans oder seines Derivats, insbesondere durch synergistische Interaktion mit dem Polygalactomannan oder seinem Derivat. Schließlich adsorbiert die Kieselsäure bei der Verarbeitung oder Lagerung gegebenenfalls auftretende Feuchtigkeit und wirkt auf diese Weise als ein die Verklumpung verhinderndes Mittel.Especially it is advantageous if the pulverulent composition according to the invention also (D) at least one silica or their derivative. The silicic acid supports on the one hand the flowability the powdery one Composition and facilitates their processability to a finely divided powder, d. H. has a positive or accelerating effect on the production process, by acting as a flow mediator acts. On the other hand, the silica (co) stabilizing in an aqueous suspension the composition of the invention and thus supports the effect of the polygalactomannan or its derivative, in particular by synergistic interaction with the polygalactomannan or his derivative. After all Adsorbs the silica any moisture that may occur during processing or storage and thus acts as a preventative of clumping Medium.

Als Kieselsäure besonders bewährt hat sich eine hochdisperse, vorzugsweise pyrogene Kieselsäure bevorzugt mit einem SiO2-Gehalt von 95 % und mehr, insbesondere von 99 % und mehr. Ein Beispiel für eine erfindungsgemäß geeignete Kieselsäure ist das Produkt AEROSIL® der Fa. Degussa; hierbei handelt es sich um eine durch Hydrolyse von Siliciumtetrachlorid in einer Knallgasflamme (2 H2 + O2 + SiCl4 → SiO2 + 4 HCl, Flammenhydrolyse) hergestellte, hochdisperse pyrogene Kieselsäure von über 99,8 % SiO2-Gehalt. Ein Teil der Kieselsäure bzw. ihres Derivates kann durch Maltodextrin ersetzt sein.Particularly suitable silica has been a highly disperse, preferably fumed silica, preferably having an SiO 2 content of 95% and more, in particular of 99% or more. An example of a suitable silica according to the invention is the product of Aerosil ® from Degussa. this is a fumed silica of more than 99.8% SiO 2 content, produced by hydrolysis of silicon tetrachloride in an oxyhydrogen flame (2 H 2 + O 2 + SiCl 4 .fwdarw.SiO 2 + 4 HCl, flame hydrolysis). Part of the silica or its derivative may be replaced by maltodextrin.

Was das oder die erfindungsgemäß eingesetzten Sennoside anbelangt, so handelt es sich hierbei im allgemeinen um Hydroxyanthracenderivate, insbesondere 1,8-Dihydroxyanthronderivate. Im allgemeinen wird ein komplexes Gemisch verschiedener Sennoside zum Einsatz gebracht.What the one or more used according to the invention As far as sennosides are concerned, these are generally Hydroxyanthracene derivatives, in particular 1,8-Dihydroxyanthronderivate. In general, a complex mixture of different sennosides put to use.

Insbesondere ist das erfindungsgemäß eingesetzte Sennosid ausgewählt aus der Gruppe der folgenden Verbindungen der allgemeinen Formel (I):

Figure 00070001
wobei in der allgemeinen Formel (I)

  • • der Rest R1 Wasserstoff oder eine Gruppe -CO-CO2H darstellt,
  • • der Rest R2 eine Gruppe -CO2H oder -CH2OH darstellt, jedoch mit der Maßgabe, daß, wenn R1 eine Gruppe -CO-CO2H bezeichnet, R2 eine Gruppe -CO2H darstellt,
  • • die mit dem Zeichen "*" gekennzeichneten Kohlenstoffatome in 9- und 9'-Position des Anthrongerüstes Chiralitätszentren darstellen,
sowie Mischungen und/oder Stereoisomeren, insbesondere Enantiomeren und/oder Diastereoisomeren, und/oder Derivaten der vorgenannten Verbindungen.In particular, the sennoside used according to the invention is selected from the group of the following compounds of the general formula (I):
Figure 00070001
in the general formula (I)
  • The radical R 1 represents hydrogen or a group -CO-CO 2 H,
  • The radical R 2 represents a group -CO 2 H or -CH 2 OH, but with the proviso that when R 1 denotes a group -CO-CO 2 H, R 2 represents a group -CO 2 H,
  • The carbon atoms in the 9 and 9 position of the anthrone skeleton marked with the symbol "*" represent chiral centers,
and mixtures and / or stereoisomers, in particular enantiomers and / or diastereoisomers, and / or derivatives of the abovementioned compounds.

Vorzugsweise ist das Sennosid ausgewählt aus der Gruppe der folgenden Verbindungen der allgemeinen Formel (I):

Figure 00080001
sowie Mischungen und/oder Derivaten der vorgenannten Verbindungen.Preferably, the sennoside is selected from the group of the following compounds of general formula (I):
Figure 00080001
and mixtures and / or derivatives of the abovementioned compounds.

Vorteilhafterweise werden die Sennoside in Form von Früchten (Fructus), insbesondere z. B. Fruchthülsen, und/oder Fiederblättern (Folia), vorzugsweise Früchten oder Fruchthülsen, von Sennapflanzen zugesetzt. Bevorzugt sind die Tinnevelly-Sennapflanze und die Alexandriner-Sennapflanze, besonders bevorzugst die Tinnevelly-Sennapflanze, vorzugsweise in getrockneter und zu feinem Pulver vermahlener Form.advantageously, The sennosides are in the form of fruits (Fructus), in particular z. B. fruit pods, and / or pinnate leaves (Folia), preferably fruits or fruit pods, added by senna plants. The Tinnevelly senna plants are preferred and the Alexandrian senna plant, especially preferred are the Tinnevelly-senna plant, preferably in dried and ground powder to fine powdered form.

Ganz besonders bevorzugt setzt man die Sennoside in Form von Früchten (Fructus) (insbesondere z. B. Fruchthülsen/-schoten) und/oder Fiederblättern (Foliae), vorzugsweise Früchten, der Tinnevelly-Sennapflanze (Senna angustifolia, Cassia angustifolia) ein.All it is particularly preferred to use the sennosides in the form of fruits (Fructus) (in particular, for example, fruit pods / pods) and / or pinnate leaves (Foliae), preferably fruits, the Tinnevelly senna plant (Senna angustifolia, Cassia angustifolia) one.

Die Tinnevelly-Sennapflanze (Senna angustifolia, Cassia angustifolia) ist ein bis zu zwei Meter hoher Strauch, der in den an das Rote Meer grenzenden Ländern beheimatet ist. Er wird jedoch in größerem Ausmaße in Indien in Feldkulturen, häufig im Wechsel mit Reis angebaut. Dieser Strauch wird nicht nur im Umkreis der Stadt Tinnevelly (Drogenbezeichnung), sondern auch in der Nähe von Bombay und Madras angebaut. Die Alexandriner-Sennapflanze ist eine in Nordafrika und im mittleren Nilgebiet heimischer, bis zu 60 cm hoch werdender Halbstrauch, der in Ägypten und im Sudan angebaut wird. Seinen Namen verdankt er dem früheren Ausfuhrhafen Alexandria, und wird deshalb auch als Khartum-Senna bezeichnet. Früchte und Fiederblätter der Sennapflanzen enthalten ein komplexes Sennosidgemisch, welches abführende Wirkung hat. Für weitere Einzelheiten kann verwiesen werden auf Deutsches Arzneibuch, 10. Ausgabe (DAB 10), Deutscher Apotheker Verlag Stuttgart, 1991, und den Kommentar zum DAB 10. Ausgabe, 1. Lfg., 1993, T 54, Seiten 1 bis 5, auf die Dissertationsschrift der Gerhard-Mercator-Universität Duisburg "NIR-Spektrometrie als Methode der quantitativen Analyse von synthetischen und pflanzlichen Wirkstoffen in Tabletten und Granulaten" des Herrn Dr. Frank Zeyen aus dem Jahre 2000 sowie auf die WHO-Monographie (WHO Monographs on Selected Medicinal Plants) "Folium Sennae" (http://www.who.int/medicines/library/trm/medicinalplants/pdf/241to249.pdf).The Tinnevelly senna plant (Senna angustifolia, Cassia angustifolia) is a shrub up to two meters high, which is native to the countries bordering the Red Sea. However, it is grown to a greater extent in India in field crops, often alternating with rice. This shrub is grown not only around the city of Tinnevelly (drug designation), but also near Bombay and Madras. The Alexandrian senna plant is a subshrub native to North Africa and the middle Nile, up to 60 cm high, which is cultivated in Egypt and Sudan. It owes its name to the former export port of Alexandria, and is therefore also referred to as Khartoum-Senna. Fruits and leaflets of the senna plants contain a complex sennoside mixture, which has laxative effects. For further details reference can be made to German Pharmacopoeia, 10th edition (DAB 10), German pharmacist Verlag Stuttgart, 1991, and the commentary to the DAB 10th edition, 1st Lfg., 1993, T 54, pages 1 to 5, on the Dissertationsschrift of the Gerhard-Mercator-University Duisburg "NIR spectrometry as a method of the quantitative analysis of synthetic and vegetable active substances in tablets and granulates" of Dr. med. Frank Zeyen from 2000 as well as the WHO Monographs on Selected Medicinal Plants "Folium Sennae" (http://www.who.int/medicines/library/trm/medicinalplants/pdf/241to249.pdf).

Als anthranoidhaltige Pflanzen(bestand)teile können erfindungsgemäß aber auch solche von anderen anthrachinonhaltigen Drogen mit laxativer Wirkung eingesetzt werden, z. B. Rheum palmatum und Rheum officinale (Medizinal-Rhabarber, Wurzel), Rhamnus frangula (Faulbaum, Rinde), Rhamnus purshiana (amerikanischer Faulbaum, Rinde), Aloe barbadensis, Aloe ferox (Curacao- bzw. Kap-Aloe, eingedickter Saft aus Blättern), Rhamnus catharicus (Kreuzdorn, Beeren) etc., um nur einige zu nennen.When Anthranoidhaltige plants (existing) parts according to the invention but also those of other anthraquinone-containing drugs with a laxative effect be used, for. B. Rheum palmatum and Rheum officinale (medicinal rhubarb, Root), Rhamnus frangula (buckthorn, bark), Rhamnus purshiana (American Buckthorn, bark), Aloe barbadensis, Aloe ferox (Curacao or Cape Aloe, thickened juice from leaves), Rhamnus catharicus (buckthorn, berries) etc., just to name a few.

Gemäß einer besonderen Ausführungsform der vorliegenden Erfindung liegen die Anthranoide bzw. Sennoside, insbesondere die Sennapflanzenpartikel (Früchte bzw. Fruchthülsen und/oder Fiederblätter), in einer von den Plantagosamen, insbesondere von den Schleimstoffen der Plantagosamen, zumindest teilweise oder vollständigen Umhüllung in der erfindungsgemäßen Zusammensetzung vor. Auf diese Weise wird die erfindungsgemäße Zusammensetzung zusätzlich stabilisiert.According to one particular embodiment The present invention concerns the anthranoids or sennosides, in particular the senna plant particles (fruits or fruit pods and / or Leaflets) in one of the plantation seeds, especially the mucilage plantation seed, at least partially or completely wrapped in the composition of the invention in front. In this way, the composition according to the invention is additionally stabilized.

Die Mengenanteile der einzelnen Bestandteile sind nicht kritisch und kann in weiten Bereichen variieren. Beispielsweise kann der Gehalt an Plantagosamen im Bereich von 30 bis 80 Gew.-%, insbesondere 40 bis 70 Gew.%, vorzugsweise 45 bis 55 Gew.-%, variieren. Der Gehalt an gegebenenfalls vorhandenen Plantagosamenschalen kann ebenfalls in weiten Bereichen variieren, nämlich im Bereich von 0 bis 5 Gew.-%, insbesondere 1 bis 4 Gew.-%, vorzugsweise 1,5 bis 3 Gew.-%. Der Gehalt an Sennosid(en) kann ebenfalls in weiten Bereichen variieren; im allgemeinen beträgt er 0,05 bis 1,0 Gew.-%, insbesondere 0,08 bis 0,6 Gew.-%, vorzugsweise 0,1 bis 0,5 Gew.-%. Der Gehalt an Sennapflanze(n), insbesondere Sennafrüchten oder Sennafruchthülsen, kann im Bereich von 5 bis 25 Gew.-%, insbesondere 7,5 bis 15 Gew.-%, vorzugsweise 10 bis 13 Gew.%, variieren. Der Gehalt an Polygalactomannan(en), insbesondere Guaran und/oder Guar-Derivaten (insbesondere Guar-Mehl oder Guar-Gummi), kann im Bereich von 5 bis 20 Gew.-%, insbesondere 7 bis 15 Gew.-%, vorzugsweise 7,5 bis 12 Gew.-%, besonders bevorzugt 8,0 bis 10 Gew.%, variieren. Der Gehalt an gegebenenfalls vorhandener Kieselsäure oder ihren Derivaten kann im Bereich von 0 bis 5 Gew.-%, insbesondere 0,01 bis 2 Gew.-%, vorzugsweise 0,02 bis 1 Gew.-%, besonders bevorzugt 0,05 bis 0,1 Gew.-%, variieren. Alle vorgenannten Gewichtsprozentangaben sind jeweils auf das Trockengewicht der erfindungsgemäßen Gesamtzusammensetzung bezogen.The Quantities of the individual components are not critical and can vary widely. For example, the salary on plantago seeds in the range of 30 to 80 wt .-%, in particular 40 to 70 wt.%, Preferably 45 to 55 wt .-%, vary. The content of possibly existing Plantagosamenschalen can also in vary widely, namely in the range of 0 to 5 wt .-%, in particular 1 to 4 wt .-%, preferably 1.5 to 3 wt .-%. The content of sennoside (s) can also in wide Ranges vary; in general, it is 0.05 to 1.0 wt .-%, in particular from 0.08 to 0.6% by weight, preferably from 0.1 to 0.5% by weight. The content of senna plant (s), in particular senna fruits or Sennafruchthülsen, may be in the range from 5 to 25% by weight, in particular 7.5 to 15% by weight, preferably 10 to 13 wt.%, vary. The content of polygalactomannan (s), in particular guar and / or guar derivatives (in particular guar flour or guar gum) may range from 5 to 20% by weight, in particular 7 to 15 wt .-%, preferably 7.5 to 12 wt .-%, particularly preferably 8.0 to 10 wt.%, Vary. The content of any existing silica or their derivatives may range from 0 to 5 wt .-%, in particular 0.01 to 2 wt .-%, preferably 0.02 to 1 wt .-%, particularly preferably 0.05 to 0.1 wt .-%, vary. All the above weight percentages are each based on the dry weight of the total composition according to the invention based.

Zur Verbesserung der Verarbeitbarkeit und/oder des Aussehens und/oder der organoleptischen Eigenschaften können der erfindungsgemäßen Zusammensetzung außerdem weitere Additive bzw. Zusatzstoffe zugesetzt sein, beispielsweise Farbstoffe (z. B. natürliche oder naturidentische Farbstoffe), Geschmacksmittel, Geschmacksverstärker, Aromastoffe, (Co-)- Stabilisatoren, Füllstoffe, Verarbeitungshilfsmittel, Süßungsmitteln etc. sowie Mischungen der vorgenannten Verbindungen.to Improvement of processability and / or appearance and / or the organoleptic properties of the composition of the invention Furthermore be added further additives or additives, for example Dyes (eg natural or nature-identical dyes), flavoring agents, flavor enhancers, flavorings, (Co) stabilizers, fillers, Processing aids, sweeteners etc. and mixtures of the aforementioned compounds.

Eine erfindungsgemäß bevorzugte pulverförmige Zusammensetzung hat die folgende Formulierung, wobei die Mengenangaben jeweils auf das Trockengewicht der Gesamtzusammensetzung bezogen sind: Gewichtsteile • (A) Plantagosamen: 30 bis 80, insbesondere 40 bis 70, vorzugsweise 45 bis 55 • (A') Plantagosamenschalen: 0 bis 5, insbesondere 1 bis 4, vorzugsweise 1,5 bis 3 • (B) Tinnevelly-Sennafrüchte: 5 bis 25, insbesondere 7,5 bis 15, vorzugsweise 10 bis 13 (entsprechend an Sennosiden 0,05 bis 1,0, insbesondere 0,08 bis 0,6, vorzugsweise 0,1 bis 0,5 Gewichtsteile) • (C) Guar-Mehl und/oder Guar-Gummi: 5 bis 20, insbesondere 7 bis 15, vorzugsweise 7,5 bis 12, besonders bevorzugt 8,0 bis 10 • (D) Kieselsäure: 0 bis 5, insbesondere 0,01 bis 2, vorzugsweise 0,02 bis 1, besonders bevorzugt 0,05 bis 1 • (E) Geschmacks- und Farbstoffe: 0 bis 60, insbesondere 20 bis 50, vorzugsweise 35 bis 45 A pulverulent composition which is preferred according to the invention has the following formulation, the quantities given being based on the dry weight of the total composition: parts by weight • (A) Plantago seeds: 30 to 80, especially 40 to 70, preferably 45 to 55 • (A ') plantation seed shells: 0 to 5, in particular 1 to 4, preferably 1.5 to 3 • (B) Tinnevelly Senna fruits: 5 to 25, in particular 7.5 to 15, preferably 10 to 13 (corresponding to sennosides 0.05 to 1.0, in particular 0.08 to 0.6, preferably 0.1 to 0.5 parts by weight) • (C) Guar Flour and / or Guar Gum: 5 to 20, in particular 7 to 15, preferably 7.5 to 12, particularly preferably 8.0 to 10 • (D) Silica: 0 to 5, in particular 0.01 to 2, preferably 0.02 to 1, particularly preferably 0.05 to 1 • (E) flavorings and colors: 0 to 60, especially 20 to 50, preferably 35 to 45

Die Verarbeitbarkeit der einzelnen Wirkbestandteile zu einer stabilen, feinteiligen, homogenen Pulvermischung wird Studien der Anmelderin zufolge erst durch die Einarbeitung des erfindungsgemäß eingesetzten Polygalactomannans oder seines Derivates, insbesondere Guar-Mehl und/oder Guar-Gummi, gegebenenfalls zusammen mit einer feinteiligen Kieselsäure, möglich, wobei das Polygalactomannan bzw. sein Derivat, gegebenenfalls zusammen mit einer feinteiligen Kieselsäure, zusätzlich stabilisierend in bezug auf eine wäßrige Suspension der erfindungsgemäßen Pulverzusammensetzung wirkt, was die orale Einnahme deutlich erleichtert.The Processability of the individual active ingredients to a stable, finely divided, homogeneous powder mixture is the applicant's studies according to only by the incorporation of the polygalactomannan used according to the invention or its derivative, in particular guar gum and / or guar gum, optionally together with a finely divided silica, possible where the polygalactomannan or its derivative, optionally together with a finely divided silica, additionally stabilizing with respect to an aqueous suspension of the powder composition of the invention acts, which makes the oral intake much easier.

Der Hauptmassenanteil der erfindungsgemäßen Zusammensetzung, insbesondere mehr als 60 Gew.-%, insbesondere mehr als 70 Gew.-%, vor zugsweise mehr als 75 Gew.-%, weist Korngrößen im Bereich von 125 bis 250 μm auf.Of the Main mass fraction of the composition according to the invention, in particular more than 60 wt .-%, in particular more than 70 wt .-%, preferably before more than 75 wt .-%, has grain sizes in the range of 125 to 250 μm on.

Im allgemeinen weist die erfindungsgemäße Zusammensetzung die folgende Korngrößenverteilung auf (Siebanalyse nach DIN ISO 3310-1):

  • • mehr als 95 Gew.-%, insbesondere mehr als 99 Gew.-%, feiner als 500 μm;
  • • mehr als 70 Gew.-%, insbesondere mehr als 75 Gew.-%, feiner als 250 μm;
  • • mehr als 10 Gew.-%, insbesondere mehr als 15 Gew.-%, feiner als 125 μm.
In general, the composition according to the invention has the following particle size distribution (sieve analysis according to DIN ISO 3310-1):
  • More than 95% by weight, in particular more than 99% by weight, finer than 500 μm;
  • More than 70% by weight, in particular more than 75% by weight, finer than 250 μm;
  • More than 10% by weight, in particular more than 15% by weight, finer than 125 μm.

In vorteilhafter Weise liegen die einzelnen Bestandteile der erfindungsgemäßen Zusammensetzung in einer innigen, vorzugsweise homogenen Mischung vor, d. h. die einzelnen Bestandteile sind innig, vorzugsweise homogen, miteinander verarbeitet bzw. vermengt.In Advantageously, the individual components of the composition according to the invention are in an intimate, preferably homogeneous mixture, d. H. the individual components are intimately, preferably homogeneously, with each other processed or mixed.

Die erfindungsgemäße Zusammensetzung ist außerordentlich quellfähig. Dadurch wird eine Anregung der Darmtätigkeit über physikalische Reize erreicht. Die Quellungszahl (nach DAB 8, Deutsches Arzneibuch, 8. Ausgabe 1978, amtliche Ausgabe, Deutscher Apotheker Verlag Stuttgart/Govi-Verlag GmbH Frankfurt, Seiten 24 ff.) beträgt insbesondere mindestens 5,0, insbesondere mindestens 6,0, vorzugsweise mindestens 7,0, besonders bevorzugt mindestens 7,5, ganz besonders bevorzugt mindestens 8,0 und mehr.The Composition according to the invention is extraordinary swellable. This stimulates intestinal activity through physical stimuli. The swelling number (according to DAB 8, German Pharmacopoeia, 8th Edition 1978, official issue, German Pharmacist Verlag Stuttgart / Govi-Verlag GmbH Frankfurt, pages 24 ff.) Is in particular at least 5.0, especially at least 6.0, preferably at least 7.0, especially preferably at least 7.5, most preferably at least 8.0 and more.

Wie zuvor beschrieben, können dabei die Partikel der vermahlenen Sennafrüchte gegebenenfalls von einer Schutzschicht aus den Schleimstoffen der Plantagosamen-Mahlprodukte umgeben sein. Durch diese Umhüllung werden die Sennoside weitgehend vor unerwünschten Veränderungen geschützt und ihre Freigabe verzögert, so daß eine noch länger anhaltende, retardierende und mildere Wirkung erzielt werden kann.As previously described if necessary, the particles of the ground senna fruits from one Protective layer of the mucilages of the plantago seed meal products be surrounded. By this wrapping the sennosides are largely protected from unwanted changes and delayed their release, so that one even longer lasting, retarding and milder effect can be achieved.

Versuche, welche die Anmelderin mit der erfindungsgemäßen Zusammensetzung durchgeführt hat, belegen eine verzögerte Freisetzung der Sennoside aus dem erfindungsgemäßen Laxativum, wobei die retardierte Freigabe der Sennoside jedoch keineswegs zu einer völligen Blockierung der Wirkstoffe führt, sondern vielmehr zu einer gewünschten, über längere Zeit hinweg praktisch vollständigen Freisetzung. Somit können die Sennoside vollständig zur Auswirkung kommen.Tries, which the Applicant has carried out with the composition according to the invention a delayed one Release of the sennosides from the laxative according to the invention, wherein the retarded However, release of sennosides by no means to a complete blockage the active ingredients leads, but rather to a desired, for a long time practically complete Release. Thus, the Sennosides completely to come into effect.

Die erfindungsgemäße pulverförmige Zusammensetzung eignet sich somit in ausgezeichneter Weise als Laxativum (Abführmittel).The powdery composition according to the invention is thus excellently suitable as a laxative (laxative).

Aufgrund der Tatsache, daß die erfindungsgemäße Zusammensetzung in Form eines feinteiligen Pulvers vorliegt, läßt sie sich für die orale Applikation besonders gut in Wasser einarbeiten bzw. dispergieren und bleibt auch lange Zeit nach dem Einrühren in Wasser sehr gut trinkbar, d. h. im Gegensatz zu den Produkten des Standes der Technik findet keine rasche Phasentrennung statt. Im Vergleich dazu gelieren Produkte des Standes der Technik bereits nach wenigen Minuten und bilden einen dicken, untrinkbaren Klumpen auf der Oberfläche.Due to the fact that the composition according to the invention is in the form of a finely divided powder, it can be particularly well incorporated or dispersed in water for oral administration and remains very long drinkable after stirring in water, ie in contrast to the products In the prior art, no rapid phase separation takes place. In comparison, prior art products gel after only a few minutes and form a thick, non-drippable lump on the surface.

Darüber hinaus besitzt die erfindungsgemäße Zusammensetzung ein naturgetreues Aussehen und einen naturgetreuen Geschmack.Furthermore has the composition according to the invention a lifelike appearance and a true-to-life taste.

Die erfindungsgemäße Zusammensetzung zeigt eine gute abführende Wirkung und zeichnet sich in Folge einer sanften und bei bestimmungsgemäßer Anwendung von unerfreulichen Nebeneffekten weitestgehend freien Wirkung besonders durch eine gute Verträglichkeit aus. Somit eignet sie sich zur Unterstützung der Darmtätigkeit insbesondere auch bei Hämorrhoid- oder Fissur-Patienten und selbst nach einem chirurgischen Eingriff Gleichermaßen kann die erfindungsgemäße Zusammensetzung zur klinischen Regulierung für immobilisierte Patienten, d. h. insbesondere Patienten, die ans Bett gefesselt sind, über längere Zeit hinweg angewandt werden und ist auch ohne Bedenken während der Schwangerschaft verabreichbar. Die erfindungsgemäße Zusammensetzung kann somit bei allen Erkrankungen zum Einsatz kommen, bei denen eine leichte Defäkation mit weichem Stuhl erwünscht ist (z. B. bei Analfissuren, bei Hämorrhoiden, nach rektal-analen operativen Eingriffen, zur Reinigung des Darms vor Röntgenuntersuchungen sowie vor und nach operativen Eingriffen des Bauchraums bzw. im Gastrointestinaltrakt, bei Obstipationen etc.).The Composition according to the invention shows a good laxative Effect and is characterized by a gentle and when used as intended Of unpleasant side effects largely free effect especially through a good compatibility out. Thus, it is suitable for supporting the intestinal activity especially in hemorrhoids or fissure patients and even after a surgical procedure equally can the composition of the invention for clinical regulation for immobilized Patients, d. H. especially patients who are tied to the bed are about longer Time is applied and is also without hesitation during the Pregnancy administrable. The composition of the invention can thus be used in all diseases in which a slight defecation with soft chair desired is (eg in anal fissures, in hemorrhoids, after rectal-anal surgical procedures, for cleaning the bowel before X-ray examinations as well as before and after abdominal surgery or Gastrointestinal tract, in constipations etc.).

Beispielsweise ist die erfindungsgemäße Zusammensetzung ebenfalls besonders geeignet für die Behandlung von Patienten mit medikamentös bedingter Obstipation, z. B. bei der Behandlung mit dem häufig angewendeten Loperamid®. Eine Studie von Ewe et al. (Pharmacology 1993, 47, Suppl. 1, Seiten 242 bis 248) belegt die verkürzte Darmpassage bei gleichzeitiger Anwendung von Loperamid® und sennosidhaltigen Präparaten. Es wurde nun überraschend gefunden, daß unter anderem aufgrund der "flüssigen" Darreichung der erfindungsgemäßen Zusammensetzung in Form einer wäßrigen Suspension und der feinteiligen Partikel dieser Effekt besser als bei den herkömmlichen Präparaten ist, da die flüssige Anwendung in Form einer wäßrigen Suspension feinster Partikel auch bei vorübergehender Einschränkung der Passage vom Magen in den Darm für feste feinteilige Partikel im Rahmen der "flüssigen" Zubereitung (wäßrige Suspension) noch möglich ist. Folglich eignet sich die erfindungsgemäße Zusammensetzung auch zur Erleichterung der Darmpassage und Defäkation, insbesondere als Linderung der Nebenwirkungen, bei Therapie mit Medikamenten, die – wenn auch nur als unerwünschte Nebenwirkungen – Obstipation verursachen.For example, the composition of the invention is also particularly suitable for the treatment of patients with drug-induced constipation, z. B. in the treatment with the commonly used loperamide ® . A study by Ewe et al. (Pharmacology 1993, 47, Suppl. 1, pages 242 to 248) demonstrates the shortened intestinal passage with simultaneous use of Loperamide ® and sennoside-containing preparations. It has now surprisingly been found that, inter alia, due to the "liquid" administration of the composition according to the invention in the form of an aqueous suspension and the finely divided particles, this effect is better than in the conventional preparations, since the liquid application in the form of an aqueous suspension of very fine particles at temporary restriction of passage from the stomach into the intestine is still possible for solid particulate particles in the context of the "liquid" preparation (aqueous suspension). Consequently, the composition according to the invention is also suitable for facilitating intestinal transit and defecation, in particular as a relief of the side effects, in therapy with medicaments which - although only as unwanted side effects - cause constipation.

Toxizitätsstudien belegen, daß die erfindungsgemäße Zusammensetzung weder eine akute noch bei bestimmungsgemäßer Anwendung eine chronische Toxizitätsgefahr mit sich bringt. Es wurde auch keinerlei choleritische Wirkung beobachtet. Es wurden auch keinerlei Unverträglichkeiten festgestellt.toxicity studies prove that the Composition according to the invention neither acute nor chronic if used properly toxicity hazard brings with it. Also, no choleretic effect was observed. There were no incompatibilities detected.

Somit eignet sich die erfindungsgemäße pulverförmige Zusammensetzung in ausgezeichneter Weise als effizientes Laxativum, welches bei der bestimmungsgemäßen oralen Einnahme zu keinen unerwünschten Nebeneffekten, wie insbesondere Verstopfung der Speiseröhre oder des Magen-Darm-Traktes, führt.Consequently the powdery composition according to the invention is suitable in an excellent way as an efficient laxative, which at the intended oral Ingestion with no unwanted side effects, especially obstruction of the esophagus or the gastrointestinal tract leads.

Die erfindungsgemäße Zusammensetzung vereinigt somit in effizienter Weise die physikalische Wirkung der Plantagosamen aufgrund von Quell eigenschaften und das pharmakologisch anregende Wirkprinzip der Inhaltsstoffe der Sennafrüchte, der Sennoside, um auf diese Weise eine verbesserte Gesamtwirkung zu erreichen.The Composition according to the invention thus effectively combines the physical effect of Plantago seeds due to source properties and pharmacological stimulating active principle of the ingredients of the senna fruits, the Sennoside, to achieve an improved overall effect in this way.

Aufgrund ihres pulverförmigen Charakters wird die erfindungsgemäße Zusammensetzung zur oralen Anwendung in Wasser in Suspension gebracht. Die leichte Suspendierbarkeit und nachfolgende Stabilisierung der so hergestellten Suspension ist durch das polygalactomannanbasierte oder -derivatisierte Polysaccharid, insbesondere in Form von Guar-Mehl und/oder Guar-Gum, gegebenenfalls zusammen mit der Kieselsäure, gewährleistet, so daß die orale Einnahme automatisch mit ausreichenden Wassermengen erfolgt, da sie als wäßrige Suspension zugeführt wird.by virtue of their powdered Characteristics of the composition according to the invention for oral use suspended in water. The easy suspendability and subsequent stabilization of the suspension thus prepared is characterized by the polygalactomannan-based or -derivatized polysaccharide, in particular in the form of guar gum and / or guar gum, optionally together with the silicic acid, So that the oral intake takes place automatically with sufficient amounts of water, since it is an aqueous suspension supplied becomes.

Vorteilhafterweise liegt die erfindungsgemäße Zusammensetzung zu diesem Zweck bereits in Portionsbeuteln verpackt vor, deren jeweils enthaltene Menge an erfindungsgemäßer Zusammensetzung vorzugsweise einer Einzeldosis entspricht (z. B. jeweils 5 bis 10 g der erfindungsgemäßen Zusammensetzung oder z. B. solche Mengen an Zusammensetzung, die 5 bis 20 mg Sennosiden entsprechen). Um die erfindungsgemäße Zusammensetzung ausreichend zu schützen, sind die Portionsbeutel vorzugsweise zumindest im wesentlichen luftdicht und/oder zumindest im wesentlichen wasserdicht ausgebildet (z. B. durch Verschweißen oder Verkleben). Vorteilhafterweise schützen die Portionsbeutel die erfindungsgemäße Zusammensetzung auch vor Lichteinwirkung, insbesondere UV-Licht.advantageously, is the composition of the invention For this purpose already packed in sachets, each of which contained amount of inventive composition preferably corresponds to a single dose (eg, in each case 5 to 10 g of the composition according to the invention or z. B. such amounts of composition, the 5 to 20 mg sennosides correspond). To the composition of the invention sufficient to protect, the sachets are preferably at least substantially airtight and / or at least substantially waterproof (eg. by welding or sticking). Advantageously, the sachets protect the Composition according to the invention also against exposure to light, in particular UV light.

Die erfindungsgemäße Zusammensetzung wird im allgemeinen oral eingenommen, insbesondere in Mengen von 1 bis 50 g, insbesondere 1 bis 20 g, vorzugsweise 5 bis 10 g der Zusammensetzung per diem. Dabei sollte eine Tagesdosis von 60 mg, vorzugsweise 30 mg Sennosid(en) vorteilhafterweise nicht überschritten werden. Um andererseits eine ausreichend abführende Wirkung zu erzielen, sollte die erfindungsgemäß Zusammensetzung aber in solchen Mengen verabreicht werden, daß die Tagesdosis an Sennosid(en) mindestens 5 mg, insbesondere mindestens 10 mg, vorzugsweise mindestens 15 mg, beträgt. Dabei kann es vorteilhaft sein, die Gesamttagesmenge auf mehrere Einzelgaben aufzuteilen, z. B. auf zwei bis drei Einzelgaben mit je 5 bis 25 g, insbesondere 5 bis 20 g, vorzugs weise 5 bis 10 g der Zusammensetzung pro Einzelgabe bzw. mit je 5 bis 20 mg, insbesondere 5 bis 10 mg Sennosid(en).The Composition according to the invention is generally taken orally, especially in amounts of 1 to 50 g, in particular 1 to 20 g, preferably 5 to 10 g of the Composition by diem. A daily dose of 60 mg, preferably 30 mg sennoside (s) advantageously not exceeded become. On the other hand, to achieve a sufficient laxative effect, should the composition according to the invention but administered in such amounts that the daily dose of sennoside (s) at least 5 mg, especially at least 10 mg, preferably at least 15 mg. It may be advantageous to set the total daily amount to several Divide single doses, z. B. to two to three single doses each 5 to 25 g, especially 5 to 20 g, preferably, 5 to 10 g of the Composition per single dose or with 5 to 20 mg, in particular 5 to 10 mg sennoside (s).

Die orale Einnahme sollte mit ausreichender Zufuhr von Wasser einhergehen, um einerseits eine effiziente Wirkung (= Quellung) zu gewährleisten und andererseits unerwünschte Nebenwirkungen (wie z. B. Verschluß der Speiseröhre) zu vermeiden; dies ist im allgemeinen dadurch sichergestellt, daß die orale Einnahme in Form einer wäßrigen Suspension der erfindungsgemäßen Pulverzusammensetzung erfolgt, da sich die erfindungsgemäße Zusammensetzung aufgrund der feinteiligen Pulverform ansonsten nicht einnehmen läßt. Im allgemeinen sollten bei der oralen Einnahme mindestens 40 ml Wasser pro 1 g der erfindungsgemäßen Zusammensetzung vorgesehen sein, wobei die erfindungsgemäße Zusammensetzung vor oraler Einnahme in dem Wasser in Suspension gebracht wird und anschließend in Form einer wäßrigen Suspension oral appliziert wird.The oral intake should be accompanied by sufficient intake of water, on the one hand to ensure an efficient effect (= swelling) and on the other hand undesirable Side effects (such as occlusion of the esophagus) too avoid; this is generally ensured by the oral Ingestion in the form of an aqueous suspension the powder composition of the invention takes place, since the composition of the invention due to Otherwise it is not possible to take the finely divided powder form. In general should be taken at least 40 ml of water per 1 g when taken orally the composition of the invention be provided, wherein the inventive composition before oral Ingestion in the water is brought into suspension and then in Form of an aqueous suspension is administered orally.

Die Herstellung der erfindungsgemäßen pulverförmigen Zusammensetzung kann in an sich bekannter Weise erfolgen. Die Herstellung erfolgt im allgemeinen nach den üblichen Herstellverfahren für Pulverzusammensetzungen. Dies kann beispielsweise dadurch geschehen, daß die einzelnen Bestandteile (gegebenenfalls nach Trocknung) zunächst fein vermahlen werden, wobei der Mahlungsgrad gezielt auf die gewünschte Granulometrie der Endzusammensetzung eingestellt werden kann, und anschließend eine innige homogene Mischung der einzelnen Bestandteile in den gewünschten Mengenverhältnissen hergestellt wird. Das Vermahlen der einzelnen Bestandteile kann aber alternativ auch erst im Zustand der Mischung erfolgen.The Preparation of the powdery composition according to the invention can be done in a conventional manner. The production takes place in general, according to the usual Manufacturing process for Powder compositions. This can be done, for example, by that the individual constituents (if appropriate after drying) initially fine are ground, the degree of grinding targeted to the desired granulometry the final composition can be adjusted, and then a intimate homogeneous mixture of the individual components in the desired proportions will be produced. The grinding of the individual components can but alternatively also done only in the state of the mixture.

Weiter betrifft die vorliegende Erfindung die Verwendung der erfindungsgemäßen Zusammensetzung zur Herstellung eines Arzneimittels oder einer pharmazeutischen Zusammensetzung zur Förderung und/oder Erleichterung und/ oder Regulierung der Darmentleerung bzw. der Darmtätigkeit. Somit betrifft die vorliegende Erfindung die Verwendung der erfindungsgemäßen Zusammensetzung zur prophylaktischen und/oder kurativen (therapeutischen) Behandlung der vorgenannten Krankheitszu stände, bei denen eine leichte Defäkation mit weichem Stuhl erwünscht ist.Further The present invention relates to the use of the composition according to the invention for Preparation of a pharmaceutical or pharmaceutical composition to promote and / or relief and / or regulation of defecation or intestinal activity. Thus, the present invention relates to the use of the composition of the invention for prophylactic and / or curative (therapeutic) treatment the aforementioned disease states, where a slight defecation with soft chair desired is.

Schließlich betrifft die vorliegende Erfindung auch ein therapeutisches Verfahren zur Förderung und/oder Erleichterung und/oder Regulierung der Darmentleerung bzw. der Darmtätigkeit (z. B. zur Behandlung von Verstopfungen bzw. Obstipationen oder von anderen Erkrankungen, bei denen eine leichte Defäkation mit weichem Stuhl erwünscht ist, wie oben beschrieben), wobei die zuvor beschriebene erfindungsgemäße Zusammensetzung in therapeutisch wirksamen Mengen verabreicht wird, im allgemeinen durch orale Applikation, vorzugsweise orale Zufuhr einer wäßrigen Suspension der pulverförmigen Zusammensetzung nach der vorliegenden Erfindung.Finally, concerns the present invention also provides a therapeutic method for Promotion and / or Relief and / or regulation of bowel movement or intestinal activity (eg for the treatment of constipation or constipation) from other disorders where a slight defecation with soft chair desired is as described above), wherein the above-described inventive composition in therapeutically effective amounts, generally by oral administration, preferably oral administration of an aqueous suspension the powdery one Composition according to the present invention.

Weitere Ausgestaltungen, Abwandlungen und Variationen sowie Vorteile der vorliegenden Erfindung sind für den Fachmann beim Lesen der Beschreibung ohne weiteres erkennbar und realisierbar, ohne daß er dabei den Rahmen der vorliegenden Erfindung verläßt. Die folgenden Ausführungsbeispiele dienen lediglich der Veranschaulichung der vorliegenden Erfindung, ohne sie jedoch hierauf zu beschränken.Further Configurations, modifications and variations as well as advantages of present invention are for the person skilled in the art readily discernible when reading the description and realizable without him the scope of the present invention leaves. The following embodiments are merely illustrative of the present invention, but without restricting it to this.

Ausführungsbeispieleembodiments

Beispiel 1example 1

Eine erfindungsgemäße Zusammensetzung und zwei Vergleichsprodukte des Standes der Technik werden in eine wäßrige Suspension überführt. Zu diesem Zweck werden jeweils 6 g der Zusammensetzungen in je etwa 240 ml Leitungswasser eingerührt.A Composition according to the invention and two comparative products of the prior art are in a transferred aqueous suspension. To For this purpose, each 6 g of the compositions in each about 240 ml of tap water stirred.

Die erfindungsgemäße Zusammensetzung ist ein feinteiliges Pulver (mehr als 70 Gew.-% der Teilchen mit mittleren Durchmessern im Bereich von 125 bis 250 μm), welches 52 Gew.-% Plantagosamen, 2,2 Gew.-% Plantagosamenschalen, 12,3 Gew.-% Tinnevelly-Sennafrüchte (entsprechend etwa 0,3 Gew.-% Sennosiden), 8,3 Gew.-% Guar-Gummi, 0,07 Gew.-% feinteilige Kieselsäure, 0,03 Gew.-% Maltodextrine und 25,1 Gew.-% weitere Inhaltsstoffe (natürliche Aroma-, Farb-, Geschmacks- und Süßungsstoffe) enthält.The composition according to the invention is a finely divided powder (more than 70% by weight of the particles with average diameters in the range from 125 to 250 μm), which contains 52% by weight of plantation seed, 2.2% by weight. Plantago seed shells, 12.3% by weight Tinnevelly senna fruits (corresponding to about 0.3% by weight sennosides), 8.3% by weight guar gum, 0.07% by weight finely divided silica, 0.03% by weight .-% maltodextrins and 25.1 wt .-% of other ingredients (natural flavoring, coloring, flavoring and sweetening substances) contains.

Die erste Vergleichszusammensetzung ist eine Zusammensetzung aus 52 Gew.-% Plantagosamen, 2,2 Gew.-% Plantagosamenschalen, 10 bis 13,2 Gew.-% Tinnevelly-Sennafrüchten (entsprechend etwa 0,3 Gew.-% Sennosiden) und 32,6 bis 35,8 Gew.-% weiteren Inhaltsstoffen (Talkum, Gummi arabicum, Eisenoxide, Paraffin, Aromastoffe, Saccharose) enthält, aber frei von Guar-Gummi und Kieselsäure ist.The first comparative composition is a composition of 52 % By weight of plantation seed, 2.2% by weight of plantago seed husks, 10 to 13.2 Wt% Tinnevelly senna fruits (corresponding to about 0.3% by weight of sennosides) and from 32.6 to 35.8% by weight other ingredients (talc, gum arabic, iron oxides, paraffin, Flavorings, sucrose), but is free of guar gum and silica.

Die zweite Vergleichszusammensetzung ist ein Handelsprodukt auf Basis von indischen Flohsamenschalen (Psyllium), welches daneben weitere Inhaltsstoffe (unter anderem natürliche und künstliche Farb-, Geschmacks-, Aroma- und Süßungsstoffe, Zitronensäure, Eisenoxide, Calcium) enthält, aber frei von Sennosiden ist und auch kein Guar-Gummi und keine Kieselsäure enthält.The second comparative composition is a commercial product based of Indian psyllium husks (psyllium), which next to it Ingredients (including natural and artificial Colorants, flavorings, flavorings and sweeteners, Citric acid, Iron oxides, calcium), but is free of sennosides and also no guar gum and no silica contains.

Nach Suspension der drei Zusammensetzungen in Wasser bleibt nur die erfindungsgemäße Zusammensetzung über mehr als eine Viertelstunde stabil, während die beiden Vergleichssuspensionen schon nach wenigen Minuten eine Phasentrennung zeigen (Sedimentation der Feststoffe). Die zweite Vergleichszusammensetzung, welche auch durch ihren faden Geschmack und das künstliche Aussehen nachteilig auffällt, geliert zudem nach einer Viertelstunde und bildet einen dicken, untrinkbaren Klumpen auf der Oberfläche, während die Suspension der erfindungsgemäßen Zusammensetzung auch noch nach einer Stunde trinkbar bleibt.To Suspension of the three compositions in water remains only the composition of the invention over more stable as a quarter of an hour while the two comparative suspensions after only a few minutes Phase separation show (sedimentation of solids). The second Comparative composition, which also by their threadbare taste and the artificial one Appearance detrimental, also gels after fifteen minutes and forms a thick, undrinkable lumps on the surface while the suspension of the composition according to the invention even after an hour remains drinkable.

Auch in ihrer laxativen Wirkung unterscheiden sich die drei Zusammensetzungen signifikant: Während die zweite Vergleichszusammensetzung auf Basis von indischen Flohsamenschalen (Psyllium) nur eine mäßig abführende Wirkung zeigt, die in schwereren Fällen von Obstipationen nicht immer ausreichend ist, zeigt die erste Vergleichszusammensetzung eine deutlich bessere abführende Wirkung aufgrund der Kombination von physikalischer Wirkung der Plantagosamen/Plantagosamenschalen infolge von Quellung einerseits und pharmakologisch anregender Wirkung der Sennoside andererseits. Diese Kombinationswirkung wird bei der erfindungsgemäßen Zusammensetzung aufgrund der synergistischen Wirkweise des Guar-Gummis sogar noch gesteigert.Also in their laxative effect, the three compositions differ significant: While the second comparison composition based on Indian psyllium husk (Psyllium) only a moderately laxative effect shows that in more severe cases of constipations is not always sufficient, shows the first comparative composition a much better laxative Effect due to the combination of physical effect of Plantago seeds / plantago seed shells as a result of swelling on the one hand and pharmacologically stimulating effect of sennosides on the other hand. This combination effect is in the composition of the invention even increased due to the synergistic mode of action of the guar gum.

Beispiel 2Example 2

Eine erfindungsgemäße Zusammensetzung wurde wie folgt hergestellt:A Composition according to the invention was prepared as follows:

Ausgangsmischung:

Figure 00190001
Starting mixture:
Figure 00190001

Sieben und Mischen:Sieving and mixing:

Die einzelnen Bestandteile wurden – jeweils in feinstvermahlener Form – mittels Vakuum in einen Doppelkonusmischer (zweiseitig zugespitzter Mischer) mit 2.500 l Fassungsvolumen eingebracht. Klumpen bzw. größere Bestandteile wurden beim Beladen des Mischers über ein 3-mm-Sieb abgetrennt. Die Materialien wurden dann 30 Minuten lang bei einer Ge schwindigkeit von 16 U/min vermischt. Anschließend wurde das homogenisierte, vermischte Produkt nach unten hin in zwei Polypropylen-Bigbags, die mit Polyethylen-Innensäcken ausgestattet waren, eingefüllt. Es resultierte eine erfindungsgemäße Mischung bzw. Zusammensetzung.The individual components were - respectively in finely ground form - by means of Vacuum in a double cone mixer (two-sided pointed mixer) introduced with 2,500 l capacity. Lumps or larger components were separated during loading of the mixer via a 3-mm sieve. The materials were then run at a speed for 30 minutes mixed at 16 rpm. Subsequently, the homogenized, mixed product down in two polypropylene bigbags with Polyethylene inner bags equipped were filled. This resulted in a mixture or composition according to the invention.

Sachets-Füll- und Packprozeß:Sachets filling and Pack process:

Einer Maschine zur gleichzeitigen Befüllung von jeweils vier Sachets (Portionsbeuteln) wurde mittels Vakuum das zuvor hergestellte Pulverprodukt zugeführt. Die einzelnen Sachets wurden jeweils mit einer zuvor festgelegten Dosis von 6 g über einen Schraubendosierer beladen. Die Chargen-Nr. und das Verfallsdatum wurden auf der Falz der Sachets eingeprägt. Anschließend wurden die Sachets über Schweiß- bzw. Heizbacken verschweißt, so daß der Inhalt luft- und wasserdicht verpackt war. Die beladenen und verschweißten Sachets wurden dann paarweise insgesamt zu 20 Sachets aufgestapelt und zu einer Kartonier- bzw. Verpackungsmaschine transportiert, wo sie zusammen mit dem Beipackzettel in einen Karton verpackt wurden, der mit der jeweiligen Chargen-Nr. und dem Verfallsdatum bedruckt war. Anschließend wurden die Einheiten auf ihr korrektes Gewicht geprüft und gegebenenfalls abweichende Einheiten wurden verworfen. Eine festgelegte Anzahl der beladenen Kartons kann anschließend zu Großpackungen weiterverpackt werden.A machine for the simultaneous filling of four Sachets (sachets) was using Vacuum supplied the previously prepared powder product. The individual sachets were each loaded with a predetermined dose of 6 g via a screw dispenser. The batch no. and the expiration date were stamped on the fold of the sachets. Subsequently, the sachets were welded over welding or heating jaws, so that the contents were packed air- and waterproof. The loaded and sealed sachets were then stacked in pairs to a total of 20 sachets and transported to a cartoning or packaging machine, where they were packed together with the leaflet in a box, with the respective batch no. and the expiration date was printed. The units were then checked for correct weight and any deviating units were discarded. A fixed number of loaded cartons can then be further packed into large packages.

Claims (18)

Pulverförmige Zusammensetzung, enthaltend (A) Plantagosamen (Plantaginis ovatae Semen) und/oder (A') Plantagosamenschalen; und (B) mindestens eine anthranoide Verbindung, insbesondere mindestens ein Sennosid, vorzugsweise in Form von anthranoidhaltigen, insbesondere sennosidhaltigen Pflanzenteilen oder Pflanzenbestandteilen, enthält, dadurch gekennzeichnet, daß die Zusammensetzung außerdem (C) mindestens ein Polygalactomannan oder dessen Derivat enthält.Powdered composition containing (A) Plantago seeds (Plantaginis ovatae Semen) and / or (A ') Plantago seed shells; and (B) at least one anthranoide compound, in particular at least one sennoside, preferably in the form of anthranoid-containing, in particular sennoside-containing plant parts or plant components, characterized in that the composition also contains (C) at least one polygalactomannan or its derivative. Zusammensetzung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß sie außerdem (D) mindestens eine Kieselsäure oder deren Derivat enthält, insbesondere eine hochdisperse, vorzugsweise pyrogene Kieselsäure, bevorzugt mit einem SiO2-Gehalt von 95 % und mehr, insbesondere von 99 % und mehr, insbesondere wobei ein Teil der Kieselsäure oder ihres Derivates durch ein Maltodextrin ersetzt sein kann.Composition according to Claim 1, characterized in that it additionally contains (D) at least one silica or its derivative, in particular a highly dispersed, preferably pyrogenic silica, preferably having an SiO 2 content of 95% and more, in particular of 99% and more, in particular wherein a part of the silica or its derivative may be replaced by a maltodextrin. Zusammensetzung nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß das Polygalactomannan oder seine Derivate ausgewählt sind aus der Gruppe von Guaran (Guar-Gummi, Cyamopsis-Gummi) und Guar-Derivaten, insbesondere partiell oder vollständig veresterten und/oder veretherten Guar-Derivaten, insbesondere Guarethern, wie Carboyxymethyl- und Hydroxyalkyl-Derivaten und kationisch modifizierten Produkten aus der Umsetzung von Guar-Mehl mit Monochloressigsäure, Ethylen- oder Propylenoxid und 2,3-Epoxypropyltrimethylammoniumchlorid in Gegenwart von Alkali.Composition according to Claim 1 or 2, characterized that this Polygalactomannan or its derivatives are selected from the group of Guaran (guar gum, Cyamopsis gum) and guar derivatives, in particular partial or complete esterified and / or etherified guar derivatives, in particular guareths, such as carboyxymethyl and hydroxyalkyl derivatives and cationically modified Products from the conversion of guar flour with monochloroacetic acid, ethylene or propylene oxide and 2,3-epoxypropyltrimethylammonium chloride in Presence of alkali. Zusammensetzung nach einem oder mehreren der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das Polygalactomannan oder sein Derivat in Form von Guar-Mehl und/oder Guar-Gummi zugesetzt ist.Composition according to one or more of the preceding Claims, characterized in that the Polygalactomannan or its derivative in the form of guar flour and / or Guar gum is added. Zusammensetzung nach einem oder mehreren der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die Zusammensetzung ein Gemisch verschiedener anthranoider Verbindungen, insbesondere Sennoside, enthält.Composition according to one or more of the preceding Claims, characterized in that the Composition a mixture of different anthranoider compounds, especially sennosides. Zusammensetzung nach einem oder mehreren der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das Sennosid ein Hydroxyanthracenderivat, insbesondere ein 1,8-Dihydroxanthronderivat, ist und/oder daß das Sennosid ausgewählt ist aus der Gruppe der folgenden Verbindungen der allgemeinen Formel (I):
Figure 00220001
wobei in der allgemeinen Formel (I) • der Rest R1 Wasserstoff oder eine Gruppe -CO-CO2H darstellt, • der Rest R2 eine Gruppe -CO2H oder -CH2OH darstellt, jedoch mit der Maßgabe, daß, wenn R1 eine Gruppe -CO-CO2H bezeichnet, R2 eine Gruppe -CO2H darstellt, • die mit dem Zeichen "*" gekennzeichneten Kohlenstoffatome in 9- und 9'-Position des Anthrongerüstes Chiralitätszentren darstellen, sowie Mischungen und/oder Stereoisomeren, insbesondere Enantiomeren und/oder Diastereoisomeren, und/oder Derivaten der vorgenannten Verbindungen.
Composition according to one or more of the preceding claims, characterized in that the sennoside is a Hydroxyanthracenderivat, in particular a 1,8-Dihydroxanthronderivat, and / or that the sennoside is selected from the group of the following compounds of general formula (I):
Figure 00220001
wherein in the general formula (I) • the radical R 1 represents hydrogen or a group -CO-CO 2 H, • the radical R 2 represents a group -CO 2 H or -CH 2 OH, but with the proviso that when R 1 denotes a group -CO-CO 2 H, R 2 represents a group -CO 2 H, • the carbon atoms labeled with the symbol "*" in the 9 and 9 'positions of the anthrone skeleton represent chiral centers, and mixtures and / or stereoisomers, in particular enantiomers and / or diastereoisomers, and / or derivatives of the abovementioned compounds.
Zusammensetzung nach Anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, daß das Sennosid ausgewählt ist aus der Gruppe der folgenden Verbindungen der allgemeinen Formel (I):
Figure 00230001
Composition according to Claim 6, characterized in that the sennoside is chosen from the group of the following compounds of general formula (I):
Figure 00230001
Zusammensetzung nach einem oder mehreren der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das oder die Sennosid(e) in Form von Früchten (Fructus), insbesondere Fruchthülsen, und/oder Fiederblättern (Folia), vorzugsweise Früchten, insbesondere Fruchthülsen, von Sennapflanzen zugesetzt sind, insbesondere der Alexandriner- und/oder der Tinnevelly-Sennapflanze, vorzugsweise der Tinnevelly-Sennapflanze, bevorzugt in getrockneter und zu feinem Pulver vermahlener Form.Composition according to one or more of the preceding Claims, characterized in that the or the sennoside (s) in the form of fruits (Fructus), in particular Fruit pods, and / or pinnate leaves (Folia), preferably fruits, especially fruit pods, of senna plants, in particular the alexandrine and / or the Tinnevelly senna plant, preferably the Tinnevelly senna plant, preferably in a dried and finely ground powdered form. Zusammensetzung nach Anspruch 8, dadurch gekennzeichnet, daß das oder die Sennoside in Form von Früchten und/oder Fiederblättern, vorzugsweise Früchten, insbesondere Fruchthülsen, der Tinnevelly-Sennapflanze (Senna angustifolia, Cassia angustifolia) zugesetzt sind.Composition according to Claim 8, characterized that this or the sennosides in the form of fruits and / or pinnules, preferably fruits, especially fruit pods, the Tinnevelly senna plant (Senna angustifolia, Cassia angustifolia) are added. Zusammensetzung nach einem oder mehreren der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das oder die Sennoside, insbesondere die Sennapflanzenpartikel, von den Plantagosamen, insbesondere von den Schleimstoffen der Plantagosamen, zumindest teilweise oder vollständig umhüllt sind.Composition according to one or more of the preceding Claims, characterized in that the or the sennosides, in particular the senna plant particles, of the plantago seed, in particular the mucilage of the plantago seeds, at least partially or completely wrapped are. Zusammensetzung nach einem oder mehreren der vorangehenden Ansprüche, gekennzeichnet durch einen Gehalt an Plantagosamen von 30 bis 80 Gew.-%, insbesondere 40 bis 70 Gew.-%, vorzugsweise 45 bis 55 Gew.-%, und/oder durch einen Gehalt an Plantagosamenschalen von 0 bis 5 Gew.-%, insbesondere 1 bis 4 Gew.-%, vorzugsweise 1,5 bis 3 Gew.-%, und/oder durch einen Gehalt an Sennosid(en) von 0,05 bis 1,0 Gew.-%, insbesondere 0,08 bis 0,6 Gew.-%, vorzugsweise 0,1 bis 0,5 Gew.-%, und/oder durch einen Gehalt an Sennapflanze(n), insbesondere Sennafrüchten oder Sennafruchthülsen, von 5 bis 25 Gew.-%, insbesondere 7,5 bis 15 Gew.-%, vorzugsweise 10 bis 13 Gew.-%, und/oder durch einen Gehalt an Polygalactomannan(en), insbesondere Guaran und/oder Guarderivaten von 5 bis 20 Gew.-%, insbesondere 7 bis 15 Gew.-%, vorzugsweise 7,5 bis 12 Gew.-%, besonders bevorzugt 8,0 bis 10 Gew.-%, und/oder einen Gehalt an Kieselsäure oder ihren Derivaten von 0 bis 5 Gew.-%, insbesondere 0,01 bis 2 Gew.-%, vorzugsweise 0,02 bis 1 Gew.-%, besonders bevorzugt 0,05 bis 0,1 Gew.-%, wobei alle vorgenannten Gewichtsprozentangaben jeweils auf das Trockengewicht der Gesamtzusammensetzung bezogen sind.Composition according to one or more of the preceding claims, characterized by a content of plantago seeds of 30 to 80 wt .-%, in particular 40 to 70 wt .-%, preferably 45 to 55 wt .-%, and / or by a content of Plantagosamenschalen from 0 to 5 wt .-%, in particular 1 to 4 wt .-%, preferably 1.5 to 3 wt .-%, and / or by a content of sennoside (s) from 0.05 to 1.0 wt .-%, in particular 0.08 to 0.6 Wt .-%, preferably 0.1 to 0.5 wt .-%, and / or by a content of Sennapflanze (s), in particular Senna fruits or Sennafruchthülsen, from 5 to 25 wt .-%, in particular 7.5 to 15 Wt .-%, preferably 10 to 13 wt .-%, and / or by a content of Polygalactomannan (s), in particular guar gum and / or guar derivatives of 5 to 20 wt .-%, in particular 7 to 15 wt .-%, preferably 7.5 to 12 wt .-%, particularly preferably 8.0 to 10 wt .-%, and / or a content of silica or its derivatives of 0 to 5 wt .-%, in particular 0.01 to 2 wt. -%, preferably 0.02 to 1 wt .-%, particularly preferably 0.05 to 0.1 wt .-%, wherein all abovementioned Gewich percentages are each based on the dry weight of the total composition. Zusammensetzung nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß sie außerdem mindestens ein weiteres Additiv und/oder Zusatzstoff enthält, insbesondere ausgewählt aus der Gruppe von Farbstoffen wie natürlichen oder naturidentischen Farbstoffen, Geschmacksmitteln, Geschmacksverstärkern und Aromastoffen, Stabilisatoren und (Co-)Stabilisatoren, Füllstoffen und Verarbeitungshilfsmitteln, sowie Mischungen der vorgenannten Verbindungen.Composition according to one of the preceding claims, characterized characterized in that they Furthermore contains at least one further additive and / or additive, in particular selected from the group of dyes such as natural or nature-identical Dyes, flavorings, flavor enhancers and flavorings, stabilizers and (co) stabilizers, fillers and processing aids, as well as mixtures of the aforementioned Links. Zusammensetzung nach einem oder mehreren der vorangehenden Ansprüche, gekennzeichnet durch die folgende Formulierung, wobei die Mengenangaben jeweils auf das Trockengewicht der Gesamtzusammensetzung bezogen sind: Gewichtsteile • (A) Plantagosamen: 30 bis 80, insbesondere 40 bis 70, vorzugsweise 45 bis 55 • (A') Plantagosamenschalen: 0 bis 5, insbesondere 1 bis 4, vorzugsweise 1,5 bis 3 • (B) Tinnevelly-Sennafrüchte: 5 bis 25, insbesondere 7,5 bis 15, vorzugsweise 10 bis 13 (entsprechend an Sennosiden 0,05 bis 1,0, insbesondere 0,08 bis 0,6, vorzugsweise 0,1 bis 0,5 Gewichtsteile) • (C) Guar-Mehl und/oder Guar-Gummi: 5 bis 20, insbesondere 7 bis 15, vorzugsweise 7,5 bis 12, besonders bevorzugt 8,0 bis 10 • (D) Kieselsäure: 0 bis 5, insbesondere 0,01 bis 2, vorzugsweise 0,02 bis 1, besonders bevorzugt 0,05 bis 1 • (E) Geschmacks- und Farbstoffe: 0 bis 60, insbesondere 20 bis 50, vorzugsweise 35 bis 45
Composition according to one or more of the preceding claims, characterized by the following formulation, wherein the quantities are in each case based on the dry weight of the total composition: parts by weight • (A) Plantago seeds: 30 to 80, especially 40 to 70, preferably 45 to 55 • (A ') plantation seed shells: 0 to 5, in particular 1 to 4, preferably 1.5 to 3 • (B) Tinnevelly Senna fruits: 5 to 25, in particular 7.5 to 15, preferably 10 to 13 (corresponding to sennosides 0.05 to 1.0, in particular 0.08 to 0.6, preferably 0.1 to 0.5 parts by weight) • (C) Guar Flour and / or Guar Gum: 5 to 20, in particular 7 to 15, preferably 7.5 to 12, particularly preferably 8.0 to 10 • (D) Silica: 0 to 5, in particular 0.01 to 2, preferably 0.02 to 1, particularly preferably 0.05 to 1 • (E) flavorings and colors: 0 to 60, especially 20 to 50, preferably 35 to 45
Zusammensetzung nach einem oder mehreren der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die Zusammensetzung die folgende Korngrößenverteilung aufweist: • mehr als 95 Gew.-%, insbesondere mehr als 99 Gew.-%, feiner als 500 μm; • mehr als 70 Gew.-%, insbesondere mehr als 75 Gew.-%, feiner als 250 μm; • mehr als 10 Gew.-%, insbesondere mehr als 15 Gew.-%, feiner als 125 μm, wobei alle vorgenannten Gewichtsangaben jeweils auf das Trockengewicht der Gesamtzusammensetzung bezogen sind, und/oder daß der Hauptmassenanteil der Zusammensetzung, insbesondere mehr als 60 Gew.-%, insbesondere mehr als 70 Gew.-%, vorzugsweise mehr als 75 Gew.-%, Korngrößen im Bereich von 125 bis 250 μm aufweisen.Composition according to one or more of the preceding Claims, characterized, that the Composition having the following particle size distribution: • more than 95 wt .-%, in particular more than 99 wt .-%, finer than 500 microns; • more than 70 wt .-%, in particular more than 75 wt .-%, finer than 250 microns; • more than 10% by weight, in particular more than 15% by weight, finer than 125 μm, in which all aforementioned weight data in each case on the dry weight the total composition, and / or that the main mass fraction the composition, in particular more than 60 wt .-%, in particular more than 70 wt .-%, preferably more than 75 wt .-%, grain sizes in the range from 125 to 250 μm exhibit. Zusammensetzung gemäß den Ansprüchen 1 bis 14 zur Verwendung als Laxativum (Abführmittel).Composition according to claims 1 to 14 for use as laxative (laxative). Verwendung der Zusammensetzung gemäß den Ansprüchen 1 bis 14 zur Herstellung eines Arzneimittels oder einer pharmazeutischen Zusammensetzung zur Förderung und/oder Erleichterung und/oder Regulierung der Darmentleerung und/oder der Darmtätigkeit.Use of the composition according to claims 1 to 14 for the manufacture of a pharmaceutical or pharmaceutical Composition for promotion and / or relief and / or regulation of defecation and / or intestinal activity. Verwendung nach Anspruch 16 zur prophylaktischen oder kurativen Behandlung von Erkrankungen, bei denen eine leichte Defäkation mit weichem Stuhl erwünscht ist, insbesondere Hämorrhoidalerkrankungen, Zuständen nach rektal-analen operativen Eingriffen und vor und nach operativen Eingriffen des Bauchraums sowie Obstipationen, oder zur Erleichterung der Darmpassage und Defäkation, insbesondere als Linderung der Nebenwirkungen, bei Therapie mit Medikamenten, die Obstipation verursachen.Use according to claim 16 for prophylactic or curative treatment of diseases in which a slight defecation with soft chair desired is, especially hemorrhoidal diseases, conditions after rectal-anal surgery and before and after surgery Surgery of the abdomen as well as constipation, or for relief intestinal transit and defecation, especially as a relief of side effects, in therapy with Medications that cause constipation. Zusammensetzung nach Anspruch 15 und 16 oder Verwendung nach Anspruch 17, dadurch gekennzeichnet, daß die Zusammensetzung oral eingenommen wird, vorzugsweise als wäßrige Suspension, insbesondere in Tagesdosen von insgesamt 1 bis 50 g, insbesondere 1 bis 20 g, vorzugsweise 5 bis 10 g, der Zusammensetzung.Composition according to claims 15 and 16 or use according to claim 17, characterized in that the composition is administered orally is taken, preferably as an aqueous suspension, in particular in daily doses of a total of 1 to 50 g, in particular 1 to 20 g, preferably 5 to 10 g, of the composition.
DE10346083A 2003-09-05 2003-10-04 Powdered composition for use as a laxative Ceased DE10346083A1 (en)

Priority Applications (8)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE10346083A DE10346083A1 (en) 2003-09-05 2003-10-04 Powdered composition for use as a laxative
US10/805,216 US20050053676A1 (en) 2003-09-05 2004-03-22 Powdered composition for use as laxative
AT04763261T ATE387211T1 (en) 2003-09-05 2004-07-16 POWDER COMPOSITION FOR USE AS A LAXATIVE
PT04763261T PT1663273E (en) 2003-09-05 2004-07-16 Powdery composition for use as a laxative
ES04763261T ES2302015T3 (en) 2003-09-05 2004-07-16 PULVERULENT COMPOSITION FOR USE AS A LAXATIVE.
EP04763261A EP1663273B1 (en) 2003-09-05 2004-07-16 Powdery composition for use as a laxative
DE502004006333T DE502004006333D1 (en) 2003-09-05 2004-07-16 POWDERY COMPOSITION FOR USE AS LAXATIVUM
PCT/EP2004/007905 WO2005027948A1 (en) 2003-09-05 2004-07-16 Powdery composition for use as a laxative

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE10341403.7 2003-09-05
DE10341403 2003-09-05
DE10346083A DE10346083A1 (en) 2003-09-05 2003-10-04 Powdered composition for use as a laxative

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE10346083A1 true DE10346083A1 (en) 2005-04-07

Family

ID=33305257

Family Applications (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE10346083A Ceased DE10346083A1 (en) 2003-09-05 2003-10-04 Powdered composition for use as a laxative
DE20315266U Expired - Lifetime DE20315266U1 (en) 2003-09-05 2003-10-04 Powdered laxative composition based on plantago seeds and sennoside compounds, also containing polygalactomannan to facilitate suspension in water and improve activity

Family Applications After (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE20315266U Expired - Lifetime DE20315266U1 (en) 2003-09-05 2003-10-04 Powdered laxative composition based on plantago seeds and sennoside compounds, also containing polygalactomannan to facilitate suspension in water and improve activity

Country Status (2)

Country Link
DE (2) DE10346083A1 (en)
PT (1) PT1663273E (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE202007007143U1 (en) 2007-05-02 2008-06-12 Madaus Gmbh New pharmaceutical composition for use as a laxative
DE102007023397A1 (en) 2007-05-02 2008-11-06 Madaus Gmbh New pharmaceutical composition for use as a laxative

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
ES2320827B1 (en) * 2006-12-29 2010-03-03 Madaus, S.A. "PHARMACEUTICAL COMPOSITION CONTAINING PSYLLIUM AND SENNA".

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US2278464A (en) * 1938-09-20 1942-04-07 Food Mfg Corp Medicinal preparation
US4784861A (en) * 1986-11-24 1988-11-15 Cca Industries, Inc. Weight-control formulation
US5320847A (en) * 1993-05-13 1994-06-14 Valentine Enterprises, Inc. Agglomerated psyllium hydrophilic mucilloid combinates
US5516524A (en) * 1993-12-20 1996-05-14 The Procter & Gamble Company Laxative compositions containing bulk fiber

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US2278464A (en) * 1938-09-20 1942-04-07 Food Mfg Corp Medicinal preparation
US4784861A (en) * 1986-11-24 1988-11-15 Cca Industries, Inc. Weight-control formulation
US5320847A (en) * 1993-05-13 1994-06-14 Valentine Enterprises, Inc. Agglomerated psyllium hydrophilic mucilloid combinates
US5516524A (en) * 1993-12-20 1996-05-14 The Procter & Gamble Company Laxative compositions containing bulk fiber

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE202007007143U1 (en) 2007-05-02 2008-06-12 Madaus Gmbh New pharmaceutical composition for use as a laxative
DE102007023397A1 (en) 2007-05-02 2008-11-06 Madaus Gmbh New pharmaceutical composition for use as a laxative
WO2008135115A2 (en) 2007-05-02 2008-11-13 Madaus Gmbh Novel pharmaceutical composition for use as a laxative
EP2139505A2 (en) 2007-05-02 2010-01-06 Madaus GmbH Novel pharmaceutical composition for use as a laxative
DE102007023397B4 (en) * 2007-05-02 2015-03-26 Madaus Gmbh New pharmaceutical composition for use as a laxative

Also Published As

Publication number Publication date
DE20315266U1 (en) 2004-10-14
PT1663273E (en) 2008-05-09

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE60118893T2 (en) INSULIN PRODUCTS WITH IMPROVED FOOD PROPERTIES
EP1663273B1 (en) Powdery composition for use as a laxative
PT91852B (en) PROCESS FOR THE PREPARATION OF PRODUCTS CONTAINING PSYLLIUM
DE102007023397B4 (en) New pharmaceutical composition for use as a laxative
LU83058A1 (en) LIQUIDATORS BASED ON PLANTAGOSAME AND SENNA FRUIT AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF
DE10346083A1 (en) Powdered composition for use as a laxative
DE3613219C2 (en)
KR100293045B1 (en) Sugar-free anhydrous mixed cellulose ether composition as an expandable diarrhea
KR100221396B1 (en) Psyllium cholestryramine compositions with improved palatability
JPS63258820A (en) Stegnotic-containing suspension for internal use
EP0129822A2 (en) Pharmaceutical preparation with an anti-tumour activity
DE202007007143U1 (en) New pharmaceutical composition for use as a laxative
ITMI941425A1 (en) LAXATIVE COMPOSITIONS AND PROCEDURE FOR THEIR PRODUCTION
DD157666A1 (en) PROCESS FOR PREPARING A DISPERSANT

Legal Events

Date Code Title Description
OP8 Request for examination as to paragraph 44 patent law
8127 New person/name/address of the applicant

Owner name: MADAUS GMBH, 51067 KOELN, DE

8131 Rejection