DE102006031529B4 - Head airbag with straps and decor - Google Patents
Head airbag with straps and decor Download PDFInfo
- Publication number
- DE102006031529B4 DE102006031529B4 DE102006031529.4A DE102006031529A DE102006031529B4 DE 102006031529 B4 DE102006031529 B4 DE 102006031529B4 DE 102006031529 A DE102006031529 A DE 102006031529A DE 102006031529 B4 DE102006031529 B4 DE 102006031529B4
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- door
- paneling
- window
- area
- airbag module
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Classifications
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R21/00—Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
- B60R21/02—Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
- B60R21/16—Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
- B60R21/20—Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components
- B60R21/21—Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components in vehicle side panels, e.g. doors
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R13/00—Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
- B60R13/02—Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
- B60R13/0237—Side or rear panels
- B60R13/0243—Doors
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R13/00—Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
- B60R13/02—Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
- B60R13/0206—Arrangements of fasteners and clips specially adapted for attaching inner vehicle liners or mouldings
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R13/00—Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
- B60R13/02—Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
- B60R13/0275—Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners comprising removable or hinged parts
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R13/00—Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
- B60R13/02—Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
- B60R2013/0287—Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners integrating other functions or accessories
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R21/00—Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
- B60R21/02—Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
- B60R21/16—Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
- B60R21/20—Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components
- B60R21/215—Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components characterised by the covers for the inflatable member
- B60R21/2165—Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components characterised by the covers for the inflatable member characterised by a tear line for defining a deployment opening
Abstract
Türverkleidung (1) für die Tür eines Kraftfahrzeugs, mit einem zwischen der Türverkleidung (1) und dem Türrohbau (2) im Bereich der Türbrüstung (3) der Tür unterhalb eines Seitenfensters angeordneten Airbagmodul (4) zum Schutz des Kopfs eines Fahrzeuginsassen, wobei die Türverkleidung (1) einen Dekorträger (5) und ein auf dem Dekorträger (5) angeordnetes Dekormaterial (6) umfasst und der Dekorträger (5) im Bereich der Türbrüstung (3) durch eine in den Fensterschacht (7) eingreifende und am Fensterschacht (7) lösbar angebrachte Einhängeleiste (8) abgestützt ist, wobei die Einhängeleiste (8) zwei Schenkel (8a, 8b) aufweist, die eine mit dem Türrohbau (2) verbundene Fensterschachtdichtung (12) umgreifen.Door trim (1) for the door of a motor vehicle, comprising an airbag module (4) arranged between the door trim (1) and the door shell (2) in the region of the door sill (3) of the door underneath a side window, for protecting the head of a vehicle occupant Door trim (1) comprises a decor carrier (5) and a decor material (6) arranged on the decor carrier (5) and the decor carrier (5) in the region of the door sill (3) by a in the window shaft (7) and engages the window slot (7 ) releasably mounted suspension bar (8) is supported, wherein the suspension bar (8) has two legs (8a, 8b) which engage around a window shell seal (12) connected to the door shell (2).
Description
Gebiet der ErfindungField of the invention
Die Erfindung betrifft eine Fahrzeugtürverkleidung für ein Kraftfahrzeug mit einer Kopfaufprallschutzeinrichtung.The invention relates to a vehicle door trim for a motor vehicle with a head impact protection device.
Neben Seitenaufprallschutzeinrichtungen, die häufig als Seitenairbag bezeichnet werden und im Falle ihrer sensorgesteuerten Auslösung einen Kraftfahrzeuginsassen vor allen Dingen im Becken- und Thoraxbereich schützen sollen, kommen vermehrt auch Kopfaufprallschutzeinrichtungen in Kraftfahrzeugen zum Einsatz. Derartige Kopfaufprallschutzeinrichtungen werden häufig als Headbag bezeichnet und dienen dazu, einen Fahrzeuginsassen gegen ein Aufprallen des Kopfes gegen die Seitenscheibe zu schützen.In addition to side impact protection devices, which are often referred to as a side airbag and in the case of their sensor-controlled release to protect a motor vehicle occupants especially in the pelvic and thorax, increasingly head impact protection devices are used in motor vehicles. Such head impact protection devices are often referred to as a head bag and serve to protect a vehicle occupant against impact of the head against the side window.
Herkömmlicherweise werden Kopfaufprallschutzeinrichtungen im Dachhimmel von Fahrzeugen integriert und umfassen einen oder mehrere Gassäcke, die sich bei Auslösung der Schutzeinrichtung aus dem Dachbereich eines Fahrzeugs entfalten.Conventionally, head impact protection devices are integrated in the headliner of vehicles and include one or more airbags that deploy when the safety device is deployed from the roof area of a vehicle.
Bei Kraftfahrzeugen, bei denen die Unterbringung einer Kopfaufprallschutzeinrichtung im Dachbereich nicht möglich ist, wie beispielsweise bei Cabriolets oder Coupés, müssen die Gassäcke bzw. Luftsäcke einer Kopfaufprallschutzeinrichtung in den Bereich der Türseitenverkleidung integriert werden.In motor vehicles in which the accommodation of a head impact protection device in the roof area is not possible, such as in convertibles or coupes, the airbags or bags of a head impact protection device must be integrated into the area of the door side panel.
Stand der TechnikState of the art
Die Innenverkleidung eines üblichen Türaufbaus umfasst eine Armauflage, unter der sich derjenige Bereich befindet, in dem sich häufig eine Ablagetasche befindet. Über der Armauflage befindet sich das so genannte Mittelfeld der Türverkleidung. Der Übergangsbereich zwischen Mittelfeld und der Oberseite der Türverkleidung, d. h. der Krümmungsbereich zwischen Mittelfeld und dem im Wesentlichen horizontal angeordneten Übergangsbereich der Türverkleidung zur Seitenscheibe wird als Türbrüstung bezeichnet.The inner lining of a conventional door assembly comprises an armrest, under which there is the area in which there is often a storage bag. Above the armrest is the so-called midfield of the door trim. The transition area between the midfield and the top of the door panel, d. H. the curvature region between the midfield and the substantially horizontally arranged transition region of the door trim to the side window is referred to as a door parapet.
Türinnenverkleidungen mit darin angeordnetem Airbagmodul sind in einer Vielzahl aus dem Stand der Technik bekannt. So ist beispielsweise aus der
Bei Auslösung des Airbagmoduls reißt die Fahrzeugtürverkleidung über die gesamte Länge auf, wobei zur Unterstützung dieser Bewegung in der Stirnseite der Verkleidung etwa in Höhe des verschwenkbaren oberen Randbereichs eine definierte Schwächung der Verkleidung vorgesehen ist.Upon actuation of the airbag module, the vehicle door panel ruptures over the entire length, wherein a defined weakening of the panel is provided in support of this movement in the front side of the panel about the height of the pivotable upper edge region.
Hierbei wird eine ungehinderte Entfaltung des Airbags im Auslösefall aber nur dann gewährleistet, wenn in das Material der Türinnenverkleidung, somit in einen Dekorträger und ggf. einem darüber angeordneten Dekormaterial eine Schwächung eingebracht wurde, sodass ein Aufreißen der Türinnenverkleidung im Bereich einer dafür vorgesehenen Airbagabdeckung sicher gewährleistet ist. Hierdurch kann jedoch das äußere Erscheinungsbild dieses Bereichs der Türinnenverkleidung entweder von vornherein nachhaltig gestört werden oder sich insbesondere im Bereich der Materialschwächungen aufgrund starker Lichteinstrahlung und/oder großer Temperaturwechsel verschlechtern.In this case, unimpeded deployment of the airbag in the event of triggering is only guaranteed if weakening has been introduced into the material of the door inner panel, thus into a decorative carrier and possibly a decorative material arranged above it, so that tearing open of the inner door panel securely in the area of an airbag cover provided for this purpose is. As a result, however, the external appearance of this region of the door inner lining can be disturbed either from the outset sustainable or deteriorate particularly in the field of material weakening due to strong light radiation and / or large temperature changes.
Darüber hinaus muss gewährleistet sein, dass sich der Kopfairbag nahezu parallel zum Seitenfenster der Fahrzeugtür entfaltet, um seine volle Schutzwirkung erbringen zu können. Somit ist es notwendig, dass gerade der direkt an den Fensterschacht anliegende Bereich der Türinnenverkleidung, d. h. die Türbrüstung selbst, derartige Materialschwächungen aufweist. Hierdurch wird jedoch die Sicherheit dieses Bauteils gegen eine ungewollte Schädigung oder Zerstörung verringert. Dies ist insbesondere aus dem Grund nachteilig, dass an die Festigkeit und Formhaltigkeit von Türbrüstungen besonders hohe Anforderungen auch gegen unsachgemäße Belastungen gestellt sind. Türbrüstungen müssen dabei auch Kräften widerstehen können, die beispielsweise beim Ein- oder Aussteigen eines Fahrzeuginsassens durch das geöffnete Fenster der Tür auf sie einwirken.In addition, it must be ensured that the head airbag unfolds almost parallel to the side window of the vehicle door in order to provide its full protective effect. Thus, it is necessary that just the fitting directly to the window slot area of the door inner panel, d. H. the door sill itself, such material weakenings. As a result, however, the safety of this component is reduced against unwanted damage or destruction. This is particularly disadvantageous for the reason that particularly high demands are made against improper loads on the strength and shape retention of door balustrades. Door parapets must also be able to withstand forces acting on them, for example, when entering or leaving a vehicle occupant through the open window of the door.
Aufgabe der ErfindungObject of the invention
Es war daher eine Aufgabe der Erfindung, eine Türinnenverkleidung für eine Kraftfahrzeugtür mit Kopfaufprallschutzeinrichtung zur Verfügung zu stellen, die eine dauerhaft formstabile und widerstandsfähige Türbrüstung beinhaltet und gleichzeitig eine nahezu ungehinderte Entfaltung des Kopfairbags im Auslösefall gewährleistet.It was therefore an object of the invention to provide a door lining for a motor vehicle door with head impact protection device, which includes a permanently dimensionally stable and resistant door parapet and at the same time ensures a virtually unhindered deployment of the head airbag in the event of triggering.
Diese Aufgabe wird in erfindungsgemäßer Weise mit den Merkmalen des Anspruchs 1 gelöst. Vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung finden sich in den abhängigen Ansprüchen.This object is achieved in accordance with the invention with the features of
Die Erfindung basiert auf der Erkenntnis, dass durch die Bereitstellung einer in den Fensterschacht eingreifenden und derart am Fensterschacht angebrachten Einhängeleiste, dass sie lösbar am Einbauort angebracht ist, ein Dekorträger mit darauf angeordnetem Dekormaterial vorzugsweise ohne jede örtliche Schwächung des Dekormaterials angebracht werden kann und dennoch eine Entfaltung des Airbags sicher gewährleistet ist, da sich im Auslösefall des Airbags die Einhängeleiste vom Einbauort am Fensterschacht löst und somit auch den durch die Einhängeleiste abgestützten Dekorträger vom Fensterschacht löst. The invention is based on the recognition that by providing an engaging in the window slot and so attached to the window slot suspension bar that it is detachably mounted on the installation, a decor carrier with arranged decor material preferably without any local weakening of the decorative material can be attached and yet Unfolding the airbag is guaranteed safe, as in the case of deployment of the airbag, the suspension bar from the installation on the window slot dissolves and thus also triggers the supported by the suspension rail decor carrier from the window slot.
Die Einhängeleiste muss dabei nicht notwendigerweise einstückig ausgestaltet sein oder die gesamte Breite des Fensterschachts abdecken. Vom Erfindungsgedanken sind ebenfalls Ausgestaltungsformen umfasst, bei denen die Einhängeleiste mehrstückig ausgestaltet ist und/oder nur in einem Bereich direkt oberhalb des in der Tür angeordneten Airbagmoduls platziert ist.The suspension bar must not necessarily be designed in one piece or cover the entire width of the window slot. From the inventive concept embodiments are also included, in which the suspension bar is designed in several pieces and / or is placed only in an area directly above the airbag module arranged in the door.
Die Befestigung der Einhängeleiste am Türrohbau wird dabei im oberen Bereich der Türinnenverkleidung über die Einhängeleiste gewährleistet, die im Dichtprofil des Fensterschachts und auf den Türrohbauflansch aufgesteckt verhakt wird. Im Bereich der aufzuklappenden Airbagabdeckung kann dann, sofern dies erforderlich ist, die Höhe der Einhängeleiste reduziert werden, um ein Aushaken beim Auslösen des Airbags zu gewährleisten. Dabei kann der Bereich links und rechts der Airbagklappe in der Dichtung verhakt bleiben, oder sich ggf. vollständig vom Einbauort lösen.The attachment of the Einhängeleiste the door shell is guaranteed in the upper part of the door inner panel over the suspension bar, which is hooked plugged in the sealing profile of the window slot and the Türrohbauflansch. If necessary, the height of the suspension bar can then be reduced in the area of the airbag cover to be opened in order to ensure unhooking when the airbag is triggered. In this case, the area left and right of the airbag flap in the seal remain hooked, or possibly completely detached from the installation.
Die Türinnenverkleidung gemäß der Erfindung wird dabei in einer dem Fachmann geläufigen Weise im Wesentlichen über den gesamten Umfang oder an mehreren Punkten mit dem Rohbau verschraubt, verklebt und/oder mittels Clipsverbindungen, bei denen Clipse in Clipretainer eingreifen, verbunden.The door inner panel according to the invention is thereby screwed in a familiar to the expert way substantially over the entire circumference or at several points with the shell, glued and / or connected by means of clip connections, in which clips in clip retainer.
Beim Auslösen des Airbags drückt der Airbag dann gegen die Türverkleidung, wobei die zum Lösen der Einhängeleiste aus dem Fensterschacht erforderliche Kraft überschritten wird. Hierdurch wird die Verbindung zwischen Türinnenverkleidung und Türrohbau zumindest im Bereich der Airbagklappe in der Türbrüstung vollständig gelöst, wodurch die Entfaltung des Kopfairbags gewährleistet wird.When the airbag is triggered, the airbag then presses against the door trim, whereby the force required to release the suspension bar from the window slot is exceeded. As a result, the connection between the door inner panel and door shell is completely dissolved at least in the area of the airbag flap in the door sill, whereby the deployment of the head airbag is ensured.
Die Türverkleidung gemäß der Erfindung besteht dabei bevorzugt aus einem Spritzgusswerkstoff. Darüber hinaus besitzt die Türverkleidung ein Dekormaterial, beispielsweise aus TPO2-Folie, einer Formhaut aus Leder oder einem lederähnlichen Material, einer PVC-Folie oder dergleichen. Darüber hinaus kann dieses Dekormaterial hinterschäumt werden oder aber in einer ebenfalls bevorzugten Ausgestaltungsform der Erfindung kann der Verbund aus Trägermaterial und Dekormaterial im sogenannten One-Shot-Verfahren, beispielsweise mittels Strangablegen oder Hinterspritzen oder dergleichen, hergestellt werden.The door panel according to the invention preferably consists of an injection-molded material. In addition, the door trim has a decorative material, for example made of TPO2 film, a molded skin made of leather or a leather-like material, a PVC film or the like. In addition, this decorative material can be backfoamed or in a likewise preferred embodiment of the invention, the composite of support material and decorative material in the so-called one-shot method, for example by means of stranding or back molding or the like, are produced.
In einer bevorzugten Ausgestaltungsform der erfindungsgemäßen Türverkleidung ist die Einhängeleiste aus dem Eingriff mit dem Fensterschacht heraus verschwenkbar angeordnet. Hierdurch wird ein sicheres Wegklappen der Einhängeleiste aus der Entfaltungsrichtung des Airbags gewährleistet, wobei gleichzeitig sichergestellt wird, dass sich keine Teile der Türverkleidung lösen und zu einer Verletzung des Fahrzeuginsassens führen können. Zu diesem Zweck können darüber hinaus auch geeignete Mittel angewendet werden, um ein Abreißen von Teilen der Innenverkleidung sicher zu unterbinden. Dies kann beispielsweise durch Einbringen geeigneter Gewebeeinleger in den Dekorträger oder durch eine Materialverfestigung oder Materialaufdickung in mechanisch besonders beanspruchten Bereichen der Türinnenverkleidung erfolgen.In a preferred embodiment of the door trim according to the invention the suspension bar is arranged out of engagement with the window slot pivotally. As a result, a secure folding away the suspension bar is ensured from the deployment direction of the airbag, while ensuring that no parts of the door trim to solve and can lead to injury to the vehicle occupant. For this purpose, in addition, suitable means may be used to safely prevent tearing off of parts of the inner lining. This can be done for example by introducing suitable fabric insert in the decor carrier or by material consolidation or material thickening in mechanically particularly stressed areas of the door inner lining.
Zur Unterstützung der Loslösung der Einhängeleiste und insbesondere der Verschwenkung der Einhängeleiste aus dem Einbauort am Fensterschacht kann der Dekorträger in einer bevorzugten Ausgestaltungsform der Erfindung eine im Wesentlichen parallel zum Fensterschacht verlaufende und unterhalb der Einhängeleiste angeordnete Materialschwächung aufweisen, die dann als Umklappbereich oder Umklappscharnier für den als Airbagklappe agierenden Teil der Türinnenverkleidung dient. Hierdurch wird eine Türinnenverkleidung zur Verfügung gestellt, die vorzugsweise ohne Schwächung des Dekormaterials oberhalb des Dekorträgers eine Airbagklappe mit genau definiertem unterem Begrenzungsbereich schafft. Dies wird überdies mit besonders einfachen Mitteln erreicht, beispielsweise durch eine nachträglich eingebrachte, örtlich begrenzte Schwächung eines vorab produzierten Dekorträgers oder aber durch eine geeignete Ausgestaltung eines formgebenden Werkzeugs für die Herstellung des Dekorträgers.To support the detachment of the suspension bar and in particular the pivoting of the suspension bar from the installation on the window slot decor carrier in a preferred embodiment of the invention may have a substantially parallel to the window slot extending and arranged below the suspension board material weakening, which then as Umklappbereich or Umklappscharnier for as Airbag flap acting part of the door interior trim is used. As a result, a door inner lining is provided, which preferably without weakening of the decorative material above the decor carrier creates an airbag flap with a precisely defined lower boundary area. This is also achieved with particularly simple means, for example by a subsequently introduced, localized weakening of a previously produced decor carrier or by a suitable embodiment of a shaping tool for the production of the decor carrier.
In einer weiteren bevorzugten Ausgestaltungsform der erfindungsgemäßen Türinnenverkleidung weist der Dekorträger zwei seitlich versetzt zum Airbagmodul angeordnete und im Wesentlichen senkrecht zum Fensterschacht verlaufende Reißnähte auf. Hierdurch wird insbesondere im Zusammenwirken mit der oben bereits erwähnten Materialschwächung für den Umklappbereich eine Airbagabdeckung mit genau definierten Abmessungen bereitgestellt, wobei die Airbagabdeckung auf einer ersten Seite durch die Abschlusskante der Innenverkleidung im Bereich des Fensterschachts, auf zwei gegenüberliegend angeordneten zweiten und dritten Seiten durch die Reißnähte und auf einer vierten Seite durch den scharnierartig wirkenden Umklappbereich definiert ist.In a further preferred embodiment of the door inner lining according to the invention, the decorative support has two tear seams arranged laterally offset from the airbag module and running substantially perpendicular to the window slot. As a result, an airbag cover with precisely defined dimensions is provided, in particular in cooperation with the above-mentioned material weakening for the fold-over area, wherein the airbag cover on a first side by the end edge of the inner lining in the region of the window slot on two oppositely arranged second and third Pages is defined by the tear seams and on a fourth side by the hinged Umklappbereich.
In einer besonders bevorzugten Ausgestaltungsform der Erfindung weist die Einhängeleiste dabei mit den Reißnähten korrespondierende Materialschwächungen auf oder ist in einer alternativen Ausgestaltungsform in diesem Bereich zumindest teilweise unterteilt ausgestaltet. Hierdurch wird eine besonders sichere und ungehinderte Entfaltung des Airbags mit besonders einfachen Mitteln gewährleistet.In a particularly preferred embodiment of the invention, the suspension bar has material weakenings corresponding to the tear seams or, in an alternative embodiment, is configured at least partially subdivided in this area. This ensures a particularly safe and unhindered deployment of the airbag with particularly simple means.
In einer ganz besonders bevorzugten Ausgestaltungsform der Erfindung weisen die Reißnähte innerhalb des Dekorträgers Rissauslaufbereiche auf, in denen die Rissausbreitung um wenigstens 90° in Bezug auf die Haupterstreckungsrichtung einer Reißnaht umgelenkt wird. In einer überaus bevorzugten Ausgestaltungsform der Erfindung ist die Umlenkung dabei stetig ausgestaltet, wodurch insbesondere spitze Winkel vermieden werden sollen.In a very particularly preferred embodiment of the invention, the tear seams within the decor carrier tear propagation areas in which the crack propagation is deflected by at least 90 ° with respect to the main extension direction of a tear seam. In an extremely preferred embodiment of the invention, the deflection is designed to be continuous, which in particular acute angles should be avoided.
Eine stetige Ausgestaltung ist dabei immer dann gewährleistet, wenn keine Ecken oder Brüche im Rissauslaufbereich verwirklicht sind, sondern ein entlang der Reißnaht fortlaufender Riss sanft aus seiner Haupterstreckungsrichtung um wenigstens 90° umgelenkt wird. Dies kann beispielsweise in Form einer Teilparabel oder eines Teilkreises erfolgen.A continuous configuration is always ensured if no corners or fractures are realized in the crack outlet area, but a continuous along the tear seam tear is gently deflected from its main extension direction by at least 90 °. This can be done for example in the form of a parabola or a pitch circle.
In jedem Fall wird hierdurch bewirkt, dass die bei der Rissausbreitung auf die Türinnenverkleidung einwirkenden Kräfte im Dekorträgermaterial verteilt aufgenommen werden können, so dass eine unkontrollierte Rissausbreitung über den vorab eingebrachten Reißnahtbereich hinaus sicher unterbunden wird. Es wird hierdurch mit einfachen konstruktiven Mitteln sichergestellt, dass die Airbagabdeckung deutlich vorab definierte Abmessungen aufweist und sich keine Teile der Türinnenverkleidung beim Auslösen des Airbags von dieser lösen können.In any case, this has the effect that the forces acting on the door inner lining during crack propagation can be absorbed in the decorative carrier material, so that uncontrolled crack propagation beyond the previously introduced tear seam area is reliably prevented. It is hereby ensured by simple structural means that the airbag cover has clearly predefined dimensions and no parts of the door inner panel when releasing the airbag can solve this.
Die kontrollierte Rissausbreitung wird dabei in einer ganz besonders bevorzugten Weise dadurch unterstützt, dass die Materialstärke in der Reißnaht in Richtung der Rissausbreitung zunimmt, wobei eine derartige Zunahme der Materialstärke auch dann verwirklicht ist, wenn in einem Großteil der Reißnaht eine gleich bleibende Materialschwächung eingebracht wurde und diese Materialschwächung nur im Endbereich der Reißnaht, beispielsweise im Bereich der Umlenkung abnimmt. In jedem dieser Fälle wird eine Stoppung der Rissausbreitung am dafür vorgesehen Ende der Reißnaht vorzugsweise ohne das Erfordernis für zusätzliche Mittel hierfür, beispielsweise Gewebeeinleger im Dekorträgermaterial oder dergleichen, mit besonders einfachen Mitteln und besonders wirkungsvoll erreicht.The controlled crack propagation is thereby supported in a very particularly preferred manner in that the material thickness increases in the tear seam in the direction of crack propagation, wherein such an increase in material thickness is realized even if in a large part of the tear seam a constant material weakening was introduced and this material weakening decreases only in the end region of the tear seam, for example in the region of the deflection. In each of these cases, a stop of the crack propagation at the designated end of the tear seam is preferably achieved without the need for additional means for this, for example fabric insert in the decorative substrate or the like, with particularly simple means and particularly effective.
Die Einhängeleiste wird gemäß der Erfindung so lösbar am Fensterschacht angeordnet, dass sie eine mit dem Türrohbau verbundene Fensterschachtdichtung zumindest teilweise umgreift. Hierdurch wird ein besonders zuverlässiges Zusammenwirken der Bauteile erzielt, wodurch insbesondere die elastisch ausgestaltete Fensterschachtdichtung eine besonders zuverlässige und rutschfeste Anbringung der Einhängeleiste am Einbauort ermöglicht.The suspension bar is arranged according to the invention so releasably on the window sill that they at least partially surrounds a window shaft seal associated with the door shell. As a result, a particularly reliable interaction of the components is achieved, whereby in particular the elastically configured window shaft seal allows a particularly reliable and non-slip attachment of the suspension bar at the installation.
Die Türinnenverkleidung kann zu ihrer Verstärkung eine Vielzahl parallel zueinander und im Wesentlichen senkrecht zum Fensterschacht angeordneter Verstärkungsrippen aufweisen, die sich in Tiefenrichtung der Türverkleidung erstrecken. Derartige Verstärkungsrippen können einstückig mit der Türbrüstung in vorzugsweise einem Arbeitsgang bei der Urformung oder aber auch nachträglich angeordnet sein. In jedem Fall wird jedoch die Türbrüstung mit besonders einfachen Mitteln und besonders wirkungsvoll verstärkt.The door inner panel may have a plurality of mutually parallel and substantially perpendicular to the window slot arranged reinforcing ribs, which extend in the depth direction of the door panel to their reinforcement. Such reinforcing ribs may be integrally arranged with the door parapet in preferably one operation during the initial molding or else subsequently. In any case, however, the door sill is reinforced with particularly simple means and particularly effective.
In einer bevorzugten Ausführungsform ist das Airbagmodul direkt am Türrohbau befestigt. In einer alternativen, ebenso bevorzugten Ausgestaltungsform ist das Airbagmodul jedoch an der Türverkleidung befestigt. Hierdurch wird eine sichere Anbringung des Airbagmoduls gewährleistet und speziell bei der Befestigung des Airbagmoduls an einer Türverkleidung die Möglichkeit geschaffen, die Türinnenverkleidung vorzugsweise vollständig vorzufertigen und anschließend durch Anbringen der Einhängeleiste am Fensterschacht und Verclipsen und/oder Verschrauben und/oder Verkleben mit dem Türrohbau zu verbinden.In a preferred embodiment, the airbag module is attached directly to the door shell. However, in an alternative, equally preferred embodiment, the airbag module is attached to the door trim. As a result, a secure attachment of the airbag module is ensured and created especially in the attachment of the airbag module to a door panel, the possibility to prefabricate the door interior trim preferably complete and then connect by attaching the suspension bar on the window sill and clipping and / or screwing and / or gluing with the door shell ,
In einer weiteren alternativen bevorzugten Ausführungsform ist der Airbag an einem Funktionsträger befestigt, der sich zwischen dem Türrohbau und der Türinnenverkleidung befindet und dabei in besonders bevorzugter Weise mit dem Türrohbau verschraubt ist, zudem in ganz besonders bevorzugter Weise eine oder mehrere Clipsverbindung(en) für die Befestigung der Türinnenverkleidung bereitstellt. Derartige Funktionsträger können eine Vielzahl von Stell- und Schaltelementen und Lautsprecher, Leuchten oder dergleichen tragen und überdies eine Barrierefunktion zwischen dem Feucht- und dem Trockenraum eines Türsystems bereitstellen. Es wird hierdurch in jedem Fall eine besonders vielfältige Gestaltungsmöglichkeit für den Türaufbau zur Verfügung gestellt, wobei insbesondere ein modulares Aufbaukonzept, bei dem vorgefertigte Teilsysteme in einem finalen Fertigungsschritt zum gesamten Türsystem vereint werden, besonders vorteilhaft unterstützt wird. Hierdurch wird insbesondere die Variationsmöglichkeit für den Hersteller der Türsysteme ohne die Notwendigkeit einer Beeinflussung der gesamten Fertigungslinie verbessert.In a further alternative preferred embodiment, the airbag is attached to a function carrier, which is located between the door shell and the door inner lining and is screwed in a particularly preferred manner with the Türrohbau, also very particularly preferably one or more clip connection (s) for the Fixing the door interior paneling provides. Such function carriers can carry a large number of positioning and switching elements and loudspeakers, lights or the like and, moreover, provide a barrier function between the damp and the dry space of a door system. In this way, a particularly diverse design option for the door structure is provided in each case, whereby in particular a modular design concept, in which prefabricated subsystems are combined in a final production step for the entire door system, is supported particularly advantageously. As a result, in particular the possibility of variation for the manufacturer of the door systems is improved without the need to influence the entire production line.
Kurze Beschreibung der Zeichnungen Brief description of the drawings
Die Erfindung wird im Anschluss anhand von in den
In den Figuren ist:In the figures:
Wege zur Ausführung der ErfindungWays to carry out the invention
In
In
In
Claims (15)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102006031529.4A DE102006031529B4 (en) | 2006-07-07 | 2006-07-07 | Head airbag with straps and decor |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102006031529.4A DE102006031529B4 (en) | 2006-07-07 | 2006-07-07 | Head airbag with straps and decor |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE102006031529A1 DE102006031529A1 (en) | 2008-01-24 |
DE102006031529B4 true DE102006031529B4 (en) | 2017-06-14 |
Family
ID=38830484
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE102006031529.4A Active DE102006031529B4 (en) | 2006-07-07 | 2006-07-07 | Head airbag with straps and decor |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE102006031529B4 (en) |
Families Citing this family (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE102008055712A1 (en) | 2008-11-03 | 2010-05-06 | Wilhelm Karmann Gmbh | Side door for cabriolet, has airbag module arranged between door shell and inner lining, where inner lining is detached from door shell in rear area of rail by blowing airbag such that opening is released for unfolding airbag |
DE102010040021A1 (en) * | 2010-08-31 | 2012-03-01 | Lisa Dräxlmaier GmbH | Door interior trim for vehicle doors |
Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE69910778T2 (en) * | 1998-06-19 | 2004-06-17 | Textron Automotive Co. Inc., Troy | DEVICE FOR FOLDING AN AIRBAG BY A FIXED FAIRING PART |
EP1445156A1 (en) * | 2003-02-06 | 2004-08-11 | Dr. Ing. h.c. F. Porsche Aktiengesellschaft | Side impact protection device for a vehicle passenger |
DE10315622A1 (en) * | 2003-04-04 | 2004-11-25 | Peguform Gmbh & Co. Kg | Safety device in a side panel of a vehicle |
-
2006
- 2006-07-07 DE DE102006031529.4A patent/DE102006031529B4/en active Active
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE69910778T2 (en) * | 1998-06-19 | 2004-06-17 | Textron Automotive Co. Inc., Troy | DEVICE FOR FOLDING AN AIRBAG BY A FIXED FAIRING PART |
EP1445156A1 (en) * | 2003-02-06 | 2004-08-11 | Dr. Ing. h.c. F. Porsche Aktiengesellschaft | Side impact protection device for a vehicle passenger |
DE10304790A1 (en) * | 2003-02-06 | 2004-09-02 | Dr.Ing.H.C. F. Porsche Ag | Side impact protection device for a vehicle occupant |
DE10315622A1 (en) * | 2003-04-04 | 2004-11-25 | Peguform Gmbh & Co. Kg | Safety device in a side panel of a vehicle |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
DE102006031529A1 (en) | 2008-01-24 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE102005010024B4 (en) | Vehicle door trim and method of making the same | |
DE69816196T2 (en) | VEHICLE INSTRUMENT BOARD WITH A SEAMLESS AIR BAG COVER | |
DE19815381C5 (en) | Headlining | |
EP2193960B1 (en) | Modular structured internal cladding component with a bullet channel module for an airbag | |
DE102004002478B3 (en) | Flexible airbag flap | |
WO2000037286A2 (en) | Casing module comprising an airbag | |
EP0857624B1 (en) | Pillar garnish for motor vehicle pillars | |
DE112014003348B4 (en) | Airbag module and module housing | |
EP2257449B1 (en) | Fixture having airbag outlet flap | |
EP0646499B1 (en) | Dash-board in a motor car | |
DE10151367B4 (en) | Interior trim part for motor vehicles | |
EP1106445A1 (en) | Interior garnish member for motor vehicles with integrated airbag device | |
EP2284048B1 (en) | Cladding section with airbag flap assembly in the interior of a motor vehicle | |
DE102006040177A1 (en) | Assembly has control panel for motor vehicle and knee airbag which is accommodated in housing in resting state and which is blowed by activation between lower section of control panel and tibia-area of passenger | |
DE10063473A1 (en) | Roof spar cladding for inflatable restraint system | |
DE102007039113A1 (en) | Front passenger airbag module | |
DE10241604B4 (en) | Invisible airbag cover | |
WO2003011656A1 (en) | Inner fitting arrangement of a motor vehicle and method for the production thereof | |
EP2059417B1 (en) | Airbag covering | |
DE102006031529B4 (en) | Head airbag with straps and decor | |
EP1716022A1 (en) | Airbag cover for an airbag in a motor vehicle | |
EP1428730A2 (en) | Safety system for a vehicle, in particular for a motor vehicle | |
DE102004041930B4 (en) | Airbag module with deployment aid | |
WO2010009874A2 (en) | Airbag cover and airbag module comprising an airbag cover | |
DE102005004128B4 (en) | Cover for a gas bag module |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
OP8 | Request for examination as to paragraph 44 patent law | ||
R016 | Response to examination communication | ||
R016 | Response to examination communication | ||
R018 | Grant decision by examination section/examining division | ||
R020 | Patent grant now final |