DE102006031529B4 - Head airbag with straps and decor - Google Patents

Head airbag with straps and decor Download PDF

Info

Publication number
DE102006031529B4
DE102006031529B4 DE102006031529.4A DE102006031529A DE102006031529B4 DE 102006031529 B4 DE102006031529 B4 DE 102006031529B4 DE 102006031529 A DE102006031529 A DE 102006031529A DE 102006031529 B4 DE102006031529 B4 DE 102006031529B4
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
door
paneling
window
area
airbag module
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
DE102006031529.4A
Other languages
German (de)
Other versions
DE102006031529A1 (en
Inventor
Michael Messner
Friedrich Graf
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Lisa Draexlmaier GmbH
Original Assignee
Lisa Draexlmaier GmbH
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Lisa Draexlmaier GmbH filed Critical Lisa Draexlmaier GmbH
Priority to DE102006031529.4A priority Critical patent/DE102006031529B4/en
Publication of DE102006031529A1 publication Critical patent/DE102006031529A1/en
Application granted granted Critical
Publication of DE102006031529B4 publication Critical patent/DE102006031529B4/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R21/00Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
    • B60R21/02Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
    • B60R21/16Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
    • B60R21/20Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components
    • B60R21/21Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components in vehicle side panels, e.g. doors
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R13/00Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
    • B60R13/02Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
    • B60R13/0237Side or rear panels
    • B60R13/0243Doors
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R13/00Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
    • B60R13/02Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
    • B60R13/0206Arrangements of fasteners and clips specially adapted for attaching inner vehicle liners or mouldings
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R13/00Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
    • B60R13/02Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
    • B60R13/0275Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners comprising removable or hinged parts
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R13/00Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
    • B60R13/02Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
    • B60R2013/0287Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners integrating other functions or accessories
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R21/00Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
    • B60R21/02Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
    • B60R21/16Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
    • B60R21/20Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components
    • B60R21/215Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components characterised by the covers for the inflatable member
    • B60R21/2165Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components characterised by the covers for the inflatable member characterised by a tear line for defining a deployment opening

Abstract

Türverkleidung (1) für die Tür eines Kraftfahrzeugs, mit einem zwischen der Türverkleidung (1) und dem Türrohbau (2) im Bereich der Türbrüstung (3) der Tür unterhalb eines Seitenfensters angeordneten Airbagmodul (4) zum Schutz des Kopfs eines Fahrzeuginsassen, wobei die Türverkleidung (1) einen Dekorträger (5) und ein auf dem Dekorträger (5) angeordnetes Dekormaterial (6) umfasst und der Dekorträger (5) im Bereich der Türbrüstung (3) durch eine in den Fensterschacht (7) eingreifende und am Fensterschacht (7) lösbar angebrachte Einhängeleiste (8) abgestützt ist, wobei die Einhängeleiste (8) zwei Schenkel (8a, 8b) aufweist, die eine mit dem Türrohbau (2) verbundene Fensterschachtdichtung (12) umgreifen.Door trim (1) for the door of a motor vehicle, comprising an airbag module (4) arranged between the door trim (1) and the door shell (2) in the region of the door sill (3) of the door underneath a side window, for protecting the head of a vehicle occupant Door trim (1) comprises a decor carrier (5) and a decor material (6) arranged on the decor carrier (5) and the decor carrier (5) in the region of the door sill (3) by a in the window shaft (7) and engages the window slot (7 ) releasably mounted suspension bar (8) is supported, wherein the suspension bar (8) has two legs (8a, 8b) which engage around a window shell seal (12) connected to the door shell (2).

Description

Gebiet der ErfindungField of the invention

Die Erfindung betrifft eine Fahrzeugtürverkleidung für ein Kraftfahrzeug mit einer Kopfaufprallschutzeinrichtung.The invention relates to a vehicle door trim for a motor vehicle with a head impact protection device.

Neben Seitenaufprallschutzeinrichtungen, die häufig als Seitenairbag bezeichnet werden und im Falle ihrer sensorgesteuerten Auslösung einen Kraftfahrzeuginsassen vor allen Dingen im Becken- und Thoraxbereich schützen sollen, kommen vermehrt auch Kopfaufprallschutzeinrichtungen in Kraftfahrzeugen zum Einsatz. Derartige Kopfaufprallschutzeinrichtungen werden häufig als Headbag bezeichnet und dienen dazu, einen Fahrzeuginsassen gegen ein Aufprallen des Kopfes gegen die Seitenscheibe zu schützen.In addition to side impact protection devices, which are often referred to as a side airbag and in the case of their sensor-controlled release to protect a motor vehicle occupants especially in the pelvic and thorax, increasingly head impact protection devices are used in motor vehicles. Such head impact protection devices are often referred to as a head bag and serve to protect a vehicle occupant against impact of the head against the side window.

Herkömmlicherweise werden Kopfaufprallschutzeinrichtungen im Dachhimmel von Fahrzeugen integriert und umfassen einen oder mehrere Gassäcke, die sich bei Auslösung der Schutzeinrichtung aus dem Dachbereich eines Fahrzeugs entfalten.Conventionally, head impact protection devices are integrated in the headliner of vehicles and include one or more airbags that deploy when the safety device is deployed from the roof area of a vehicle.

Bei Kraftfahrzeugen, bei denen die Unterbringung einer Kopfaufprallschutzeinrichtung im Dachbereich nicht möglich ist, wie beispielsweise bei Cabriolets oder Coupés, müssen die Gassäcke bzw. Luftsäcke einer Kopfaufprallschutzeinrichtung in den Bereich der Türseitenverkleidung integriert werden.In motor vehicles in which the accommodation of a head impact protection device in the roof area is not possible, such as in convertibles or coupes, the airbags or bags of a head impact protection device must be integrated into the area of the door side panel.

Stand der TechnikState of the art

Die Innenverkleidung eines üblichen Türaufbaus umfasst eine Armauflage, unter der sich derjenige Bereich befindet, in dem sich häufig eine Ablagetasche befindet. Über der Armauflage befindet sich das so genannte Mittelfeld der Türverkleidung. Der Übergangsbereich zwischen Mittelfeld und der Oberseite der Türverkleidung, d. h. der Krümmungsbereich zwischen Mittelfeld und dem im Wesentlichen horizontal angeordneten Übergangsbereich der Türverkleidung zur Seitenscheibe wird als Türbrüstung bezeichnet.The inner lining of a conventional door assembly comprises an armrest, under which there is the area in which there is often a storage bag. Above the armrest is the so-called midfield of the door trim. The transition area between the midfield and the top of the door panel, d. H. the curvature region between the midfield and the substantially horizontally arranged transition region of the door trim to the side window is referred to as a door parapet.

Türinnenverkleidungen mit darin angeordnetem Airbagmodul sind in einer Vielzahl aus dem Stand der Technik bekannt. So ist beispielsweise aus der DE 103 15 622 A1 eine Sicherheitseinrichtung in einer Seitenverkleidung der Fahrzeugtür bekannt, bei der ein Airbagmodul im Rohbaubereich der Tür angebracht ist, wobei ein Teil des Türrohbaubereichs gleichzeitig die Funktion besitzt, als Schusskanal für den sich entfaltenden Gassack zu dienen. Darüber hinaus ist aus der EP 1 445 156 A1 bzw. der DE 103 04 790 A1 eine Seitenaufprallschutzeinrichtung für einen Fahrzeuginsassen bekannt, bei der ein vorgefertigtes Airbagmodul, bestehend aus Gassack mit äußerer Umhüllung, Gaslanze und Druckgasquelle an der Seitenwand der Fahrzeugtür durch Schrauben oder Ähnliches befestigt ist.Door interior trim with airbag module disposed therein are known in a variety of the prior art. For example, from the DE 103 15 622 A1 a safety device in a side trim of the vehicle door, in which an airbag module is mounted in the shell area of the door, wherein a part of the Türrohbaubereichs simultaneously has the function of serving as a firing channel for the unfolding gas bag. In addition, from the EP 1 445 156 A1 or the DE 103 04 790 A1 a side impact protection device for a vehicle occupant, in which a prefabricated airbag module, consisting of gas bag with outer casing, gas lance and compressed gas source is fixed to the side wall of the vehicle door by screws or the like.

Bei Auslösung des Airbagmoduls reißt die Fahrzeugtürverkleidung über die gesamte Länge auf, wobei zur Unterstützung dieser Bewegung in der Stirnseite der Verkleidung etwa in Höhe des verschwenkbaren oberen Randbereichs eine definierte Schwächung der Verkleidung vorgesehen ist.Upon actuation of the airbag module, the vehicle door panel ruptures over the entire length, wherein a defined weakening of the panel is provided in support of this movement in the front side of the panel about the height of the pivotable upper edge region.

Hierbei wird eine ungehinderte Entfaltung des Airbags im Auslösefall aber nur dann gewährleistet, wenn in das Material der Türinnenverkleidung, somit in einen Dekorträger und ggf. einem darüber angeordneten Dekormaterial eine Schwächung eingebracht wurde, sodass ein Aufreißen der Türinnenverkleidung im Bereich einer dafür vorgesehenen Airbagabdeckung sicher gewährleistet ist. Hierdurch kann jedoch das äußere Erscheinungsbild dieses Bereichs der Türinnenverkleidung entweder von vornherein nachhaltig gestört werden oder sich insbesondere im Bereich der Materialschwächungen aufgrund starker Lichteinstrahlung und/oder großer Temperaturwechsel verschlechtern.In this case, unimpeded deployment of the airbag in the event of triggering is only guaranteed if weakening has been introduced into the material of the door inner panel, thus into a decorative carrier and possibly a decorative material arranged above it, so that tearing open of the inner door panel securely in the area of an airbag cover provided for this purpose is. As a result, however, the external appearance of this region of the door inner lining can be disturbed either from the outset sustainable or deteriorate particularly in the field of material weakening due to strong light radiation and / or large temperature changes.

Darüber hinaus muss gewährleistet sein, dass sich der Kopfairbag nahezu parallel zum Seitenfenster der Fahrzeugtür entfaltet, um seine volle Schutzwirkung erbringen zu können. Somit ist es notwendig, dass gerade der direkt an den Fensterschacht anliegende Bereich der Türinnenverkleidung, d. h. die Türbrüstung selbst, derartige Materialschwächungen aufweist. Hierdurch wird jedoch die Sicherheit dieses Bauteils gegen eine ungewollte Schädigung oder Zerstörung verringert. Dies ist insbesondere aus dem Grund nachteilig, dass an die Festigkeit und Formhaltigkeit von Türbrüstungen besonders hohe Anforderungen auch gegen unsachgemäße Belastungen gestellt sind. Türbrüstungen müssen dabei auch Kräften widerstehen können, die beispielsweise beim Ein- oder Aussteigen eines Fahrzeuginsassens durch das geöffnete Fenster der Tür auf sie einwirken.In addition, it must be ensured that the head airbag unfolds almost parallel to the side window of the vehicle door in order to provide its full protective effect. Thus, it is necessary that just the fitting directly to the window slot area of the door inner panel, d. H. the door sill itself, such material weakenings. As a result, however, the safety of this component is reduced against unwanted damage or destruction. This is particularly disadvantageous for the reason that particularly high demands are made against improper loads on the strength and shape retention of door balustrades. Door parapets must also be able to withstand forces acting on them, for example, when entering or leaving a vehicle occupant through the open window of the door.

Aufgabe der ErfindungObject of the invention

Es war daher eine Aufgabe der Erfindung, eine Türinnenverkleidung für eine Kraftfahrzeugtür mit Kopfaufprallschutzeinrichtung zur Verfügung zu stellen, die eine dauerhaft formstabile und widerstandsfähige Türbrüstung beinhaltet und gleichzeitig eine nahezu ungehinderte Entfaltung des Kopfairbags im Auslösefall gewährleistet.It was therefore an object of the invention to provide a door lining for a motor vehicle door with head impact protection device, which includes a permanently dimensionally stable and resistant door parapet and at the same time ensures a virtually unhindered deployment of the head airbag in the event of triggering.

Diese Aufgabe wird in erfindungsgemäßer Weise mit den Merkmalen des Anspruchs 1 gelöst. Vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung finden sich in den abhängigen Ansprüchen.This object is achieved in accordance with the invention with the features of claim 1. Advantageous embodiments of the invention can be found in the dependent claims.

Die Erfindung basiert auf der Erkenntnis, dass durch die Bereitstellung einer in den Fensterschacht eingreifenden und derart am Fensterschacht angebrachten Einhängeleiste, dass sie lösbar am Einbauort angebracht ist, ein Dekorträger mit darauf angeordnetem Dekormaterial vorzugsweise ohne jede örtliche Schwächung des Dekormaterials angebracht werden kann und dennoch eine Entfaltung des Airbags sicher gewährleistet ist, da sich im Auslösefall des Airbags die Einhängeleiste vom Einbauort am Fensterschacht löst und somit auch den durch die Einhängeleiste abgestützten Dekorträger vom Fensterschacht löst. The invention is based on the recognition that by providing an engaging in the window slot and so attached to the window slot suspension bar that it is detachably mounted on the installation, a decor carrier with arranged decor material preferably without any local weakening of the decorative material can be attached and yet Unfolding the airbag is guaranteed safe, as in the case of deployment of the airbag, the suspension bar from the installation on the window slot dissolves and thus also triggers the supported by the suspension rail decor carrier from the window slot.

Die Einhängeleiste muss dabei nicht notwendigerweise einstückig ausgestaltet sein oder die gesamte Breite des Fensterschachts abdecken. Vom Erfindungsgedanken sind ebenfalls Ausgestaltungsformen umfasst, bei denen die Einhängeleiste mehrstückig ausgestaltet ist und/oder nur in einem Bereich direkt oberhalb des in der Tür angeordneten Airbagmoduls platziert ist.The suspension bar must not necessarily be designed in one piece or cover the entire width of the window slot. From the inventive concept embodiments are also included, in which the suspension bar is designed in several pieces and / or is placed only in an area directly above the airbag module arranged in the door.

Die Befestigung der Einhängeleiste am Türrohbau wird dabei im oberen Bereich der Türinnenverkleidung über die Einhängeleiste gewährleistet, die im Dichtprofil des Fensterschachts und auf den Türrohbauflansch aufgesteckt verhakt wird. Im Bereich der aufzuklappenden Airbagabdeckung kann dann, sofern dies erforderlich ist, die Höhe der Einhängeleiste reduziert werden, um ein Aushaken beim Auslösen des Airbags zu gewährleisten. Dabei kann der Bereich links und rechts der Airbagklappe in der Dichtung verhakt bleiben, oder sich ggf. vollständig vom Einbauort lösen.The attachment of the Einhängeleiste the door shell is guaranteed in the upper part of the door inner panel over the suspension bar, which is hooked plugged in the sealing profile of the window slot and the Türrohbauflansch. If necessary, the height of the suspension bar can then be reduced in the area of the airbag cover to be opened in order to ensure unhooking when the airbag is triggered. In this case, the area left and right of the airbag flap in the seal remain hooked, or possibly completely detached from the installation.

Die Türinnenverkleidung gemäß der Erfindung wird dabei in einer dem Fachmann geläufigen Weise im Wesentlichen über den gesamten Umfang oder an mehreren Punkten mit dem Rohbau verschraubt, verklebt und/oder mittels Clipsverbindungen, bei denen Clipse in Clipretainer eingreifen, verbunden.The door inner panel according to the invention is thereby screwed in a familiar to the expert way substantially over the entire circumference or at several points with the shell, glued and / or connected by means of clip connections, in which clips in clip retainer.

Beim Auslösen des Airbags drückt der Airbag dann gegen die Türverkleidung, wobei die zum Lösen der Einhängeleiste aus dem Fensterschacht erforderliche Kraft überschritten wird. Hierdurch wird die Verbindung zwischen Türinnenverkleidung und Türrohbau zumindest im Bereich der Airbagklappe in der Türbrüstung vollständig gelöst, wodurch die Entfaltung des Kopfairbags gewährleistet wird.When the airbag is triggered, the airbag then presses against the door trim, whereby the force required to release the suspension bar from the window slot is exceeded. As a result, the connection between the door inner panel and door shell is completely dissolved at least in the area of the airbag flap in the door sill, whereby the deployment of the head airbag is ensured.

Die Türverkleidung gemäß der Erfindung besteht dabei bevorzugt aus einem Spritzgusswerkstoff. Darüber hinaus besitzt die Türverkleidung ein Dekormaterial, beispielsweise aus TPO2-Folie, einer Formhaut aus Leder oder einem lederähnlichen Material, einer PVC-Folie oder dergleichen. Darüber hinaus kann dieses Dekormaterial hinterschäumt werden oder aber in einer ebenfalls bevorzugten Ausgestaltungsform der Erfindung kann der Verbund aus Trägermaterial und Dekormaterial im sogenannten One-Shot-Verfahren, beispielsweise mittels Strangablegen oder Hinterspritzen oder dergleichen, hergestellt werden.The door panel according to the invention preferably consists of an injection-molded material. In addition, the door trim has a decorative material, for example made of TPO2 film, a molded skin made of leather or a leather-like material, a PVC film or the like. In addition, this decorative material can be backfoamed or in a likewise preferred embodiment of the invention, the composite of support material and decorative material in the so-called one-shot method, for example by means of stranding or back molding or the like, are produced.

In einer bevorzugten Ausgestaltungsform der erfindungsgemäßen Türverkleidung ist die Einhängeleiste aus dem Eingriff mit dem Fensterschacht heraus verschwenkbar angeordnet. Hierdurch wird ein sicheres Wegklappen der Einhängeleiste aus der Entfaltungsrichtung des Airbags gewährleistet, wobei gleichzeitig sichergestellt wird, dass sich keine Teile der Türverkleidung lösen und zu einer Verletzung des Fahrzeuginsassens führen können. Zu diesem Zweck können darüber hinaus auch geeignete Mittel angewendet werden, um ein Abreißen von Teilen der Innenverkleidung sicher zu unterbinden. Dies kann beispielsweise durch Einbringen geeigneter Gewebeeinleger in den Dekorträger oder durch eine Materialverfestigung oder Materialaufdickung in mechanisch besonders beanspruchten Bereichen der Türinnenverkleidung erfolgen.In a preferred embodiment of the door trim according to the invention the suspension bar is arranged out of engagement with the window slot pivotally. As a result, a secure folding away the suspension bar is ensured from the deployment direction of the airbag, while ensuring that no parts of the door trim to solve and can lead to injury to the vehicle occupant. For this purpose, in addition, suitable means may be used to safely prevent tearing off of parts of the inner lining. This can be done for example by introducing suitable fabric insert in the decor carrier or by material consolidation or material thickening in mechanically particularly stressed areas of the door inner lining.

Zur Unterstützung der Loslösung der Einhängeleiste und insbesondere der Verschwenkung der Einhängeleiste aus dem Einbauort am Fensterschacht kann der Dekorträger in einer bevorzugten Ausgestaltungsform der Erfindung eine im Wesentlichen parallel zum Fensterschacht verlaufende und unterhalb der Einhängeleiste angeordnete Materialschwächung aufweisen, die dann als Umklappbereich oder Umklappscharnier für den als Airbagklappe agierenden Teil der Türinnenverkleidung dient. Hierdurch wird eine Türinnenverkleidung zur Verfügung gestellt, die vorzugsweise ohne Schwächung des Dekormaterials oberhalb des Dekorträgers eine Airbagklappe mit genau definiertem unterem Begrenzungsbereich schafft. Dies wird überdies mit besonders einfachen Mitteln erreicht, beispielsweise durch eine nachträglich eingebrachte, örtlich begrenzte Schwächung eines vorab produzierten Dekorträgers oder aber durch eine geeignete Ausgestaltung eines formgebenden Werkzeugs für die Herstellung des Dekorträgers.To support the detachment of the suspension bar and in particular the pivoting of the suspension bar from the installation on the window slot decor carrier in a preferred embodiment of the invention may have a substantially parallel to the window slot extending and arranged below the suspension board material weakening, which then as Umklappbereich or Umklappscharnier for as Airbag flap acting part of the door interior trim is used. As a result, a door inner lining is provided, which preferably without weakening of the decorative material above the decor carrier creates an airbag flap with a precisely defined lower boundary area. This is also achieved with particularly simple means, for example by a subsequently introduced, localized weakening of a previously produced decor carrier or by a suitable embodiment of a shaping tool for the production of the decor carrier.

In einer weiteren bevorzugten Ausgestaltungsform der erfindungsgemäßen Türinnenverkleidung weist der Dekorträger zwei seitlich versetzt zum Airbagmodul angeordnete und im Wesentlichen senkrecht zum Fensterschacht verlaufende Reißnähte auf. Hierdurch wird insbesondere im Zusammenwirken mit der oben bereits erwähnten Materialschwächung für den Umklappbereich eine Airbagabdeckung mit genau definierten Abmessungen bereitgestellt, wobei die Airbagabdeckung auf einer ersten Seite durch die Abschlusskante der Innenverkleidung im Bereich des Fensterschachts, auf zwei gegenüberliegend angeordneten zweiten und dritten Seiten durch die Reißnähte und auf einer vierten Seite durch den scharnierartig wirkenden Umklappbereich definiert ist.In a further preferred embodiment of the door inner lining according to the invention, the decorative support has two tear seams arranged laterally offset from the airbag module and running substantially perpendicular to the window slot. As a result, an airbag cover with precisely defined dimensions is provided, in particular in cooperation with the above-mentioned material weakening for the fold-over area, wherein the airbag cover on a first side by the end edge of the inner lining in the region of the window slot on two oppositely arranged second and third Pages is defined by the tear seams and on a fourth side by the hinged Umklappbereich.

In einer besonders bevorzugten Ausgestaltungsform der Erfindung weist die Einhängeleiste dabei mit den Reißnähten korrespondierende Materialschwächungen auf oder ist in einer alternativen Ausgestaltungsform in diesem Bereich zumindest teilweise unterteilt ausgestaltet. Hierdurch wird eine besonders sichere und ungehinderte Entfaltung des Airbags mit besonders einfachen Mitteln gewährleistet.In a particularly preferred embodiment of the invention, the suspension bar has material weakenings corresponding to the tear seams or, in an alternative embodiment, is configured at least partially subdivided in this area. This ensures a particularly safe and unhindered deployment of the airbag with particularly simple means.

In einer ganz besonders bevorzugten Ausgestaltungsform der Erfindung weisen die Reißnähte innerhalb des Dekorträgers Rissauslaufbereiche auf, in denen die Rissausbreitung um wenigstens 90° in Bezug auf die Haupterstreckungsrichtung einer Reißnaht umgelenkt wird. In einer überaus bevorzugten Ausgestaltungsform der Erfindung ist die Umlenkung dabei stetig ausgestaltet, wodurch insbesondere spitze Winkel vermieden werden sollen.In a very particularly preferred embodiment of the invention, the tear seams within the decor carrier tear propagation areas in which the crack propagation is deflected by at least 90 ° with respect to the main extension direction of a tear seam. In an extremely preferred embodiment of the invention, the deflection is designed to be continuous, which in particular acute angles should be avoided.

Eine stetige Ausgestaltung ist dabei immer dann gewährleistet, wenn keine Ecken oder Brüche im Rissauslaufbereich verwirklicht sind, sondern ein entlang der Reißnaht fortlaufender Riss sanft aus seiner Haupterstreckungsrichtung um wenigstens 90° umgelenkt wird. Dies kann beispielsweise in Form einer Teilparabel oder eines Teilkreises erfolgen.A continuous configuration is always ensured if no corners or fractures are realized in the crack outlet area, but a continuous along the tear seam tear is gently deflected from its main extension direction by at least 90 °. This can be done for example in the form of a parabola or a pitch circle.

In jedem Fall wird hierdurch bewirkt, dass die bei der Rissausbreitung auf die Türinnenverkleidung einwirkenden Kräfte im Dekorträgermaterial verteilt aufgenommen werden können, so dass eine unkontrollierte Rissausbreitung über den vorab eingebrachten Reißnahtbereich hinaus sicher unterbunden wird. Es wird hierdurch mit einfachen konstruktiven Mitteln sichergestellt, dass die Airbagabdeckung deutlich vorab definierte Abmessungen aufweist und sich keine Teile der Türinnenverkleidung beim Auslösen des Airbags von dieser lösen können.In any case, this has the effect that the forces acting on the door inner lining during crack propagation can be absorbed in the decorative carrier material, so that uncontrolled crack propagation beyond the previously introduced tear seam area is reliably prevented. It is hereby ensured by simple structural means that the airbag cover has clearly predefined dimensions and no parts of the door inner panel when releasing the airbag can solve this.

Die kontrollierte Rissausbreitung wird dabei in einer ganz besonders bevorzugten Weise dadurch unterstützt, dass die Materialstärke in der Reißnaht in Richtung der Rissausbreitung zunimmt, wobei eine derartige Zunahme der Materialstärke auch dann verwirklicht ist, wenn in einem Großteil der Reißnaht eine gleich bleibende Materialschwächung eingebracht wurde und diese Materialschwächung nur im Endbereich der Reißnaht, beispielsweise im Bereich der Umlenkung abnimmt. In jedem dieser Fälle wird eine Stoppung der Rissausbreitung am dafür vorgesehen Ende der Reißnaht vorzugsweise ohne das Erfordernis für zusätzliche Mittel hierfür, beispielsweise Gewebeeinleger im Dekorträgermaterial oder dergleichen, mit besonders einfachen Mitteln und besonders wirkungsvoll erreicht.The controlled crack propagation is thereby supported in a very particularly preferred manner in that the material thickness increases in the tear seam in the direction of crack propagation, wherein such an increase in material thickness is realized even if in a large part of the tear seam a constant material weakening was introduced and this material weakening decreases only in the end region of the tear seam, for example in the region of the deflection. In each of these cases, a stop of the crack propagation at the designated end of the tear seam is preferably achieved without the need for additional means for this, for example fabric insert in the decorative substrate or the like, with particularly simple means and particularly effective.

Die Einhängeleiste wird gemäß der Erfindung so lösbar am Fensterschacht angeordnet, dass sie eine mit dem Türrohbau verbundene Fensterschachtdichtung zumindest teilweise umgreift. Hierdurch wird ein besonders zuverlässiges Zusammenwirken der Bauteile erzielt, wodurch insbesondere die elastisch ausgestaltete Fensterschachtdichtung eine besonders zuverlässige und rutschfeste Anbringung der Einhängeleiste am Einbauort ermöglicht.The suspension bar is arranged according to the invention so releasably on the window sill that they at least partially surrounds a window shaft seal associated with the door shell. As a result, a particularly reliable interaction of the components is achieved, whereby in particular the elastically configured window shaft seal allows a particularly reliable and non-slip attachment of the suspension bar at the installation.

Die Türinnenverkleidung kann zu ihrer Verstärkung eine Vielzahl parallel zueinander und im Wesentlichen senkrecht zum Fensterschacht angeordneter Verstärkungsrippen aufweisen, die sich in Tiefenrichtung der Türverkleidung erstrecken. Derartige Verstärkungsrippen können einstückig mit der Türbrüstung in vorzugsweise einem Arbeitsgang bei der Urformung oder aber auch nachträglich angeordnet sein. In jedem Fall wird jedoch die Türbrüstung mit besonders einfachen Mitteln und besonders wirkungsvoll verstärkt.The door inner panel may have a plurality of mutually parallel and substantially perpendicular to the window slot arranged reinforcing ribs, which extend in the depth direction of the door panel to their reinforcement. Such reinforcing ribs may be integrally arranged with the door parapet in preferably one operation during the initial molding or else subsequently. In any case, however, the door sill is reinforced with particularly simple means and particularly effective.

In einer bevorzugten Ausführungsform ist das Airbagmodul direkt am Türrohbau befestigt. In einer alternativen, ebenso bevorzugten Ausgestaltungsform ist das Airbagmodul jedoch an der Türverkleidung befestigt. Hierdurch wird eine sichere Anbringung des Airbagmoduls gewährleistet und speziell bei der Befestigung des Airbagmoduls an einer Türverkleidung die Möglichkeit geschaffen, die Türinnenverkleidung vorzugsweise vollständig vorzufertigen und anschließend durch Anbringen der Einhängeleiste am Fensterschacht und Verclipsen und/oder Verschrauben und/oder Verkleben mit dem Türrohbau zu verbinden.In a preferred embodiment, the airbag module is attached directly to the door shell. However, in an alternative, equally preferred embodiment, the airbag module is attached to the door trim. As a result, a secure attachment of the airbag module is ensured and created especially in the attachment of the airbag module to a door panel, the possibility to prefabricate the door interior trim preferably complete and then connect by attaching the suspension bar on the window sill and clipping and / or screwing and / or gluing with the door shell ,

In einer weiteren alternativen bevorzugten Ausführungsform ist der Airbag an einem Funktionsträger befestigt, der sich zwischen dem Türrohbau und der Türinnenverkleidung befindet und dabei in besonders bevorzugter Weise mit dem Türrohbau verschraubt ist, zudem in ganz besonders bevorzugter Weise eine oder mehrere Clipsverbindung(en) für die Befestigung der Türinnenverkleidung bereitstellt. Derartige Funktionsträger können eine Vielzahl von Stell- und Schaltelementen und Lautsprecher, Leuchten oder dergleichen tragen und überdies eine Barrierefunktion zwischen dem Feucht- und dem Trockenraum eines Türsystems bereitstellen. Es wird hierdurch in jedem Fall eine besonders vielfältige Gestaltungsmöglichkeit für den Türaufbau zur Verfügung gestellt, wobei insbesondere ein modulares Aufbaukonzept, bei dem vorgefertigte Teilsysteme in einem finalen Fertigungsschritt zum gesamten Türsystem vereint werden, besonders vorteilhaft unterstützt wird. Hierdurch wird insbesondere die Variationsmöglichkeit für den Hersteller der Türsysteme ohne die Notwendigkeit einer Beeinflussung der gesamten Fertigungslinie verbessert.In a further alternative preferred embodiment, the airbag is attached to a function carrier, which is located between the door shell and the door inner lining and is screwed in a particularly preferred manner with the Türrohbau, also very particularly preferably one or more clip connection (s) for the Fixing the door interior paneling provides. Such function carriers can carry a large number of positioning and switching elements and loudspeakers, lights or the like and, moreover, provide a barrier function between the damp and the dry space of a door system. In this way, a particularly diverse design option for the door structure is provided in each case, whereby in particular a modular design concept, in which prefabricated subsystems are combined in a final production step for the entire door system, is supported particularly advantageously. As a result, in particular the possibility of variation for the manufacturer of the door systems is improved without the need to influence the entire production line.

Kurze Beschreibung der Zeichnungen Brief description of the drawings

Die Erfindung wird im Anschluss anhand von in den 1 bis 4 dargestellten bevorzugten Ausführungsformen näher erläutert, wobei diese bevorzugten Ausführungsformen nur exemplarisch dargestellt werden und nicht geeignet sind, den Schutzbereich der Erfindung, der in den anhängenden Ansprüchen definiert ist, zu beschränken.The invention is described below with reference to in the 1 to 4 illustrated preferred embodiments, these preferred embodiments are shown only as examples and are not suitable to limit the scope of the invention, which is defined in the appended claims.

In den Figuren ist:In the figures:

1 eine schematische Querschnittsansicht einer erfindungsgemäßen Türinnenverkleidung auf Höhe des Airbagmoduls; 1 a schematic cross-sectional view of a door inner lining according to the invention at the height of the airbag module;

2 eine schematische Querschnittsansicht einer erfindungsgemäßen Türinnenverkleidung seitlich versetzt zum Airbagmodul; 2 a schematic cross-sectional view of a door inner panel according to the invention laterally offset from the airbag module;

3 eine schematische perspektivische Teilansicht einer erfindungsgemäßen Türinnenverkleidung, und 3 a schematic perspective partial view of a door inner lining according to the invention, and

4 eine schematisierte Aufrissansicht eines Teils einer erfindungsgemäßen Türinnenverkleidung am Einbauort in einer Ansicht von unten und vorne. 4 a schematic elevational view of a portion of a door inner panel according to the invention at the installation in a view from below and in front.

Wege zur Ausführung der ErfindungWays to carry out the invention

1 zeigt eine Querschnittsansicht einer erfindungsgemäßen Türinnenverkleidung 1, die in 1 nur im Bereich der Türbrüstung 3 dargestellt ist. In diesem oberen Teil der Türinnenverkleidung 1 ist ein Airbagmodul 4 unterhalb des im Wesentlichen horizontal verlaufenden Teils der Türbrüstung 3 innerhalb der Türinnenverkleidung 1 angeordnet. Auf das Türinnenblech 2 des Türrohbaus ist eine Fensterschachtdichtung 12 aufgesetzt, die einen im Wesentlichen U-förmigen Verstärkungskern, dessen Schenkel an der Abschlusskante des Türinnenblechs 2 anliegen, aufweist. Von dem kurzen Schenkel der U-förmigen Fensterschachtdichtung 12 aus erstrecken sich zwei kurze Dichtlippen 12a auf das Türinnenblech 2 hin und dienen somit zum einen zur Befestigung der Fensterschachtdichtung 12 am Türinnenblech 2 und unterstützten zudem die Dichtfunktion der Fensterschachtdichtung 12 gegenüber dem (nicht dargestellten) Fensterschacht. Vom langen Schenkel der U-förmigen Fensterschachtdichtung 12 erstrecken sich zwei im Wesentlichen parallel zueinander angeordnete große Dichtlippen 12b, die in den (nicht dargestellten) Fensterschacht hineinreichen und im Betriebszustand am Seitenfenster der Kraftfahrzeugtür anliegen, um die erforderliche Wasser- und Geräuschdichtigkeit der Türinnenverkleidung 1 zu gewährleisten. Auf die Fensterschachtdichtung 12 ist eine Einhängeleiste 8 aufgesetzt, die einen kurzen vorderen Schenkel 8a aufweist, der um die Fensterschachtdichtung 12 in den Fensterschacht hinein eingreift. Ein längerer Stützschenkel 8b liegt ebenfalls an der Fensterschachtdichtung 12 an, wobei insbesondere durch die Elastizität des Materials der Fensterschachtdichtung 12 sowie eine geeignete Gestaltung der Kontaktflächen zwischen Fensterschachtdichtung 12 und Einhängeleiste 8 ein verrutschfester Sitz der Einhängeleiste 8 auf dem Türrohbau im Bereich der Türbrüstung 3 gewährleistet ist. Oberhalb der Einhängeleiste 8 ist ein mit einem Dekormaterial 6 überzogener Dekorträger 5 angeordnet, der der Oberfläche der Einhängeleiste 8 folgend ebenfalls in den Fensterschacht eingreift. Die Formsteifigkeit des Trägermaterials 5 insbesondere im Bereich der Einhängeleiste 8 wird zudem über zwei parallel verlaufende Abstandsstücke 14a, 14b gewährleistet. Über diese Abstandsstücke 14a, 14b sind das Trägermaterial 5 und die Einhängeleiste 8 zudem dauerhaft und nicht lösbar miteinander verbunden. Die Türinnenverkleidung 1 weist ein Dekormaterial 6 aus Leder mit über die gesamte Fläche gleich bleibender Dicke auf. Im Gegensatz hierzu weist die Türinnenverkleidung 1 in der Nähe des Übergangsbereichs des im Wesentlichen horizontal verlaufenden Teils der Türbrüstung 3 zu dessen vertikal verlaufenden Teil eine Materialschwächung auf, um so einen Umklappbereich 9 in der Art eines Scharniers auszubilden. Im Auslösefall des Airbags 4 entfaltet sich dieser vorgegeben durch einen nur schematisch angedeuteten Schusskanal 15 in Richtung auf den horizontal verlaufenden Teil der Türinnenverkleidung 1. Die vom sich entfaltenden Airbag 4 auf die Türinnenverkleidung 1 und die Einhängeleiste 8 aufgebrachte Kraft übersteigt die Verbindungskraft zwischen Einhängeleiste 8 und Fensterschachtdichtung 12, wodurch sich die Einhängeleiste 8 vom Einbauort im Fensterschacht löst. Der sich weiter entfaltende Airbag 4 übt ebenfalls eine Kraft auf die Türinnenverkleidung 1 aus, die den Biegewiderstand des Dekorträger-Materials 5 im Bereich der Materialschwächung 9 übersteigt. Somit wird der gesamte Bereich der Türinnenverkleidung 1 zwischen Fensterschacht und Umklappbereich 9 um das im Umklappbereich 9 ausgebildete Scharnier im Uhrzeigersinn verschwenkt. 1 shows a cross-sectional view of a door inner panel according to the invention 1 , in the 1 only in the area of the door sill 3 is shown. In this upper part of the door interior paneling 1 is an airbag module 4 below the substantially horizontal part of the door sill 3 inside the door interior panel 1 arranged. On the door inner panel 2 of the door shell is a window shaft seal 12 attached, the a substantially U-shaped reinforcing core, whose legs at the end edge of the inner door panel 2 abutment. From the short leg of the U-shaped window shaft seal 12 out of two short sealing lips extend 12a on the door inner panel 2 and thus serve on the one hand for fastening the window shaft seal 12 on the door inner panel 2 and also supported the sealing function of the window shaft seal 12 opposite the window slot (not shown). From the long thigh of the U-shaped window shaft seal 12 extend two substantially parallel to each other arranged large sealing lips 12b , which extend into the window slot (not shown) and rest in the operating state on the side window of the vehicle door to the required water and noise-tightness of the door inner lining 1 to ensure. On the window shaft seal 12 is a suspension bar 8th put on a short front leg 8a which is around the window shaft seal 12 engages in the window slot. A longer support leg 8b is also at the window shaft seal 12 in particular due to the elasticity of the material of the window shaft seal 12 and a suitable design of the contact surfaces between the window shaft seal 12 and suspension bar 8th a slip-resistant seat of the suspension bar 8th on the door shell in the area of the door sill 3 is guaranteed. Above the suspension bar 8th is one with a decor material 6 coated decor carrier 5 arranged on the surface of the suspension bar 8th following also engages in the window slot. The dimensional stability of the carrier material 5 especially in the area of the suspension bar 8th also has two parallel spacers 14a . 14b guaranteed. About these spacers 14a . 14b are the carrier material 5 and the suspension bar 8th also permanently and non-detachably connected. The door interior paneling 1 has a decorative material 6 made of leather with the same thickness over the entire surface. In contrast, the door inner lining 1 near the transition region of the substantially horizontal part of the door sill 3 to the vertically extending part of a material weakening, so as a Umklappbereich 9 to train in the manner of a hinge. In the event of triggering the airbag 4 unfolds this predetermined by a only schematically indicated firing channel 15 towards the horizontally extending part of the door interior paneling 1 , The unfolding airbag 4 on the door interior panel 1 and the suspension bar 8th applied force exceeds the connection force between suspension bar 8th and window shaft seal 12 , which causes the suspension bar 8th from the installation location in the window slot. The expanding airbag 4 also exerts a force on the door inner lining 1 made out the bending resistance of the decor carrier material 5 in the field of material weakening 9 exceeds. Thus, the entire area of the door inner lining 1 between window slot and folding area 9 in the fold-down area 9 formed hinge pivoted clockwise.

In 2 wird eine weitere Querschnittsansicht der erfindungsgemäßen Türinnenverkleidung 1 im Bereich der Türbrüstung 3 dargestellt, wobei der Schnitt in dieser Figur jedoch in einem Bereich seitlich versetzt zum (nicht dargestellten) Airbagmodul verläuft. Auch in diesem Schnitt erfolgt die Verbindung zwischen Einhängeleiste 8 und Türinnenblech 2 über die auf die Oberkante des Türinnenblechs 2 aufgesetzte Fensterschachtdichtung 12 und ein Umgreifen der Fensterschachtdichtung 12 mit den Schenkeln 8a, 8b der Einhängeleiste 8. Im Unterschied zur Ausführung des Dekorträgermaterials 5 in 1 ist im Dekorträgermaterial 5 seitlich versetzt zum Airbagmodul keine Materialschwächung 9 ausgebildet, da in diesem Bereich ein Aufklappen der Türinnenverkleidung 1 für die ungehinderte Entfaltung des Airbags nicht erforderlich ist. Dies ist darin begründet, dass in dem in 2 gezeigten Bereich ein Aushaken der Einhängeleiste 8 nicht für die Entfaltung des Airbags erforderlich ist und daher der Schenkel 8a der Einhängeleiste 8 in diesem Bereich zu dem in 1 dargestellten Schnitt länger ausgeführt sein kann.In 2 is another cross-sectional view of the door inner lining according to the invention 1 in the area of the door sill 3 illustrated, wherein the section in this figure, however, in a region laterally offset from the (not shown) airbag module. Also in this section, the connection between the suspension bar 8th and door inner panel 2 over the on the upper edge of the door inner panel 2 attached window shaft seal 12 and embracing the window well seal 12 with the thighs 8a . 8b the suspension bar 8th , In contrast to the execution of the decor carrier material 5 in 1 is in decor carrier material 5 laterally offset to the airbag module no material weakening 9 formed, since in this area unfolding the door inner lining 1 is not required for the unimpeded deployment of the airbag. This is due to the fact that in the in 2 shown area unhooking the suspension bar 8th is not required for the deployment of the airbag and therefore the thigh 8a the suspension bar 8th in this area to the in 1 shown section can be made longer.

In 3 wird eine schematische Draufsicht auf den oberen Bereich einer erfindungsgemäßen Türinnenverkleidung 1 dargestellt. Eine Eingriffsleiste 8 greift über die gesamte Breite der Türinnenverkleidung 1 in den Fensterschacht 7 ein, wobei derjenige Bereich, der sich bei Auslösen des (nicht gezeigten) Airbags von seinem Einbauort am Fensterschacht 7 lösen soll, seitlich durch die Reißnähte 10a, 10b begrenzt ist. Im Auslösefall des Airbags löst sich die Einhängeleiste 8 zumindest im Bereich zwischen den Reißnähten 10a, 10b vom Fensterschacht 7, wobei ein Umklappen der Türinnenverkleidung 1 im Bereich zwischen den beiden Reißnähten 10a, 10b um den schematisch dargestellten Materialschwächungsbereich 9 erfolgt, um so eine ungehinderte Entfaltung des Airbags zu ermöglichen. Die Reißnähte 10a, 10b weisen zudem Rissauslaufbereiche 11 auf, durch die die Rissausbreitung stetig und ohne Ausbildung von scharfen Kanten oder Winkeln umgelenkt wird. In der dargestellten Ausführungsform erfolgt die Umlenkung über einen Kreisbogenabschnitt mit gleich bleibendem Radius um 180°, wobei sich daran ein kurzer tangential verlaufender Schenkel anschließt, der im Wesentlichen parallel zur Haupterstreckungsrichtung der Reißnähte 10a, 10b verläuft. Im Rissauslaufbereich 11 wird zudem die Materialdicke des Trägermaterials kontinuierlich von einem Minimalwert zu einem Maximalwert gesteigert, um somit eine Rissausbreitung über den Endpunkt der Reißnähte 10a, 10b sicher zu verhindern. Die Einhängeleiste 8 weist in dieser Ausführungsform überdies eine Vielzahl von sich parallel zueinander und im Wesentlichen senkrecht zum Fensterschacht 7 angeordneten Verstärkungsrippen 13 auf, die sich in Tiefenrichtung der Türverkleidung 1 erstrecken. Durch diese wird die Formsteifigkeit der Türbrüstung 3 bei minimalem Material- und somit Gewichtsaufwand deutlich erhöht.In 3 is a schematic plan view of the upper portion of a door inner lining according to the invention 1 shown. An engagement strip 8th engages over the entire width of the door interior trim 1 in the window shaft 7 a, wherein the area which is in triggering the (not shown) airbag from its installation location on the window shaft 7 should solve, laterally through the tear seams 10a . 10b is limited. When triggered, the airbag, the suspension bar dissolves 8th at least in the area between the seams 10a . 10b from the window shaft 7 , wherein a folding of the door inner lining 1 in the area between the two tear seams 10a . 10b around the material weakening area shown schematically 9 takes place so as to allow an unhindered deployment of the airbag. The tear seams 10a . 10b also have crack discharge areas 11 through which the crack propagation is deflected steadily and without the formation of sharp edges or angles. In the illustrated embodiment, the deflection takes place over a circular arc section with a constant radius of 180 °, which is followed by a short tangentially extending leg, which is substantially parallel to the main extension direction of the tear seams 10a . 10b runs. In the crack outlet area 11 In addition, the material thickness of the carrier material is continuously increased from a minimum value to a maximum value, thus a crack propagation over the end point of the tear seams 10a . 10b safe to prevent. The suspension bar 8th Moreover, in this embodiment, a plurality of parallel to each other and substantially perpendicular to the window slot 7 arranged reinforcing ribs 13 on, extending in the depth direction of the door panel 1 extend. This will increase the dimensional stability of the door sill 3 significantly increased with minimal material and thus weight.

In 4 wird eine stark schematisierte perspektivische Ansicht eines Teilbereichs der Türinnenverkleidung 1 im Bereich der Türbrüstung 3 von unten und vorne dargestellt. Deutlich zu erkennen ist eine Vielzahl von Verstärkungsrippen 13 mit im Wesentlichen gleicher Form, Höhe H, Länge L und mit gleichem Abstand A zueinander. Die Form der Verstärkungsrippen 13 weist im Bereich des verschwenkbaren Teils der Türinnenverkleidung 1 rechts von der Reißnaht 10 im Vergleich zum im Auslösefall des Airbags nicht verschwenkbaren Teil der Türinnenverkleidung 1 links von der Reißnaht 10 dahingehend ab, dass die Anlageflächen der Verstärkungsrippen 13 gegenüber dem vertikalen Teil der Türinnenverkleidung 1 kleiner ausgestaltet sind. Eine derartige Türinnenverkleidung 1 mit Verstärkungsrippen 13 kann vorzugsweise in einem Arbeitsgang, beispielsweise im Spritzgussverfahren, mit geeigneten Kunststoffmaterialen bei besonders niedrigen Kosten hergestellt werden.In 4 is a highly schematic perspective view of a portion of the door inner lining 1 in the area of the door sill 3 shown from the bottom and front. Clearly visible is a variety of reinforcing ribs 13 with substantially the same shape, height H, length L and the same distance A to each other. The shape of the reinforcing ribs 13 points in the region of the pivotable part of the door inner lining 1 right from the tear seam 10 in comparison to the part of the door inner panel that can not be swiveled in the event of activation of the airbag 1 to the left of the tear seam 10 to the effect that the contact surfaces of the reinforcing ribs 13 opposite the vertical part of the door inner panel 1 are designed smaller. Such a door lining 1 with reinforcing ribs 13 can preferably be produced in a single operation, for example by injection molding, with suitable plastic materials at a particularly low cost.

Claims (15)

Türverkleidung (1) für die Tür eines Kraftfahrzeugs, mit einem zwischen der Türverkleidung (1) und dem Türrohbau (2) im Bereich der Türbrüstung (3) der Tür unterhalb eines Seitenfensters angeordneten Airbagmodul (4) zum Schutz des Kopfs eines Fahrzeuginsassen, wobei die Türverkleidung (1) einen Dekorträger (5) und ein auf dem Dekorträger (5) angeordnetes Dekormaterial (6) umfasst und der Dekorträger (5) im Bereich der Türbrüstung (3) durch eine in den Fensterschacht (7) eingreifende und am Fensterschacht (7) lösbar angebrachte Einhängeleiste (8) abgestützt ist, wobei die Einhängeleiste (8) zwei Schenkel (8a, 8b) aufweist, die eine mit dem Türrohbau (2) verbundene Fensterschachtdichtung (12) umgreifen.Door paneling ( 1 ) for the door of a motor vehicle, with one between the door trim ( 1 ) and the door shell ( 2 ) in the area of the door sill ( 3 ) the door below a side window arranged airbag module ( 4 ) for protecting the head of a vehicle occupant, wherein the door trim ( 1 ) a decor carrier ( 5 ) and one on the decor carrier ( 5 ) arranged decorative material ( 6 ) and the decor carrier ( 5 ) in the area of the door sill ( 3 ) through a hole in the window ( 7 ) engaging and on the window slot ( 7 ) releasably mounted suspension strip ( 8th ), wherein the suspension bar ( 8th ) two legs ( 8a . 8b ), one with the door shell ( 2 ) connected window shaft seal ( 12 ) embrace. Türverkleidung (1) gemäß Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Einhängeleiste (8) im Auslösefall des Airbagmoduls (4) aus dem Eingriff mit dem Fensterschacht (7) heraus verschwenkbar ist.Door paneling ( 1 ) according to claim 1, characterized in that the suspension strip ( 8th ) in the event of activation of the airbag module ( 4 ) out of engagement with the window slot ( 7 ) is pivotable out. Türverkleidung (1) gemäß einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der Dekorträger (5) eine im Wesentlichen parallel zum Fensterschacht (7) verlaufende und unterhalb der Einhängeleiste (8) angeordnete, als Umklappbereich (9) dienende Materialschwächung aufweist.Door paneling ( 1 ) according to one of the preceding claims, characterized in that the decor carrier ( 5 ) one substantially parallel to the window slot ( 7 ) running and below the suspension bar ( 8th ), as a folding area ( 9 ) serving weakening material. Türverkleidung (1) gemäß einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der Dekorträger (5) zwei seitlich versetzt zum Airbagmodul (4) angeordnete und im Wesentlichen senkrecht zum Fensterschacht (7) verlaufende Reißnähte (10a, 10b) aufweist.Door paneling ( 1 ) according to one of the preceding claims, characterized in that the decor carrier ( 5 ) two laterally offset to the airbag module ( 4 ) and substantially perpendicular to the window slot ( 7 ) running tear seams ( 10a . 10b ) having. Türverkleidung (1) gemäß Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, dass die Einhängeleiste (8) mit den Reißnähten (10a, 10b) korrespondierende Materialschwächungen aufweist und/oder im Bereich wenigstens einer Reißnaht (10a, 10b) zumindest teilweise unterteilt ausgestaltet ist.Door paneling ( 1 ) according to claim 4, characterized in that the suspension bar ( 8th ) with the tear seams ( 10a . 10b ) has corresponding material weakenings and / or in the region of at least one tear seam ( 10a . 10b ) is configured at least partially subdivided. Türverkleidung (1) gemäß einem der Ansprüche 4 oder 5, dadurch gekennzeichnet, dass die Reißnähte (10a, 10b) einen Rissauslaufbereich (11) aufweisen, in dem die Rissausbreitung um wenigstens 90° in Bezug auf die Haupterstreckungsrichtung einer jeden Reißnaht (10a, 10b) umgelenkt wird.Door paneling ( 1 ) according to one of claims 4 or 5, characterized in that the tear seams ( 10a . 10b ) a crack discharge area ( 11 ) in which the crack propagation by at least 90 ° with respect to the main direction of extension of each tear seam ( 10a . 10b ) is deflected. Türverkleidung (1) gemäß Anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, dass die Umlenkung stetig ausgestaltet ist und ohne insbesondere spitzen Winkel ausgestaltet ist. Door paneling ( 1 ) according to claim 6, characterized in that the deflection is configured continuously and is designed in particular without acute angle. Türverkleidung (1) gemäß einem der Ansprüche 4 bis 7, dadurch gekennzeichnet, dass die Materialstärke in der Reißnaht (10a, 10b) insbesondere im Bereich der Umlenkung in Richtung der Rissausbreitung zunimmt.Door paneling ( 1 ) according to one of claims 4 to 7, characterized in that the material thickness in the tear seam ( 10a . 10b ) increases in particular in the region of the deflection in the direction of crack propagation. Türverkleidung (1) gemäß einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Dekorschicht (6) im Bereich der Türbrüstung (3) und insbesondere im Bereich des Airbagmoduls (4) ungeschwächt ausgestaltet ist.Door paneling ( 1 ) according to one of the preceding claims, characterized in that the decorative layer ( 6 ) in the area of the door sill ( 3 ) and in particular in the area of the airbag module ( 4 ) is unattenuated. Türverkleidung (1) gemäß einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Türinnenverkleidung (8) eine Vielzahl parallel zueinander und im Wesentlichen senkrecht zum Fensterschacht (7) angeordneter, sich in Tiefenrichtung der Türverkleidung (1) erstreckender Verstärkungsrippen (13) aufweist.Door paneling ( 1 ) according to one of the preceding claims, characterized in that the door inner lining ( 8th ) a plurality parallel to each other and substantially perpendicular to the window slot ( 7 ) arranged in the depth direction of the door trim ( 1 ) extending reinforcing ribs ( 13 ) having. Türverkleidung (1) gemäß einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Türverkleidung (1) mit dem Türrohbau (2) verschraubt und/oder verclipst ist.Door paneling ( 1 ) according to one of the preceding claims, characterized in that the door trim ( 1 ) with the door shell ( 2 ) is screwed and / or clipped. Türverkleidung (1) gemäß einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass das Airbagmodul (4) an dem Türrohbau (2) befestigt ist.Door paneling ( 1 ) according to one of the preceding claims, characterized in that the airbag module ( 4 ) on the door shell ( 2 ) is attached. Türverkleidung (1) gemäß einem der Ansprüche 1 bis 11, dadurch gekennzeichnet, dass das Airbagmodul (4) an der Türverkleidung (1) befestigt ist.Door paneling ( 1 ) according to one of claims 1 to 11, characterized in that the airbag module ( 4 ) on the door trim ( 1 ) is attached. Türverkleidung (1) gemäß einem der Ansprüche 1 bis 11, dadurch gekennzeichnet, dass das Airbagmodul (4) an einem zwischen dem Türrohbau und der Türinnenverkleidung angeordneten Funktionsträger befestigt ist.Door paneling ( 1 ) according to one of claims 1 to 11, characterized in that the airbag module ( 4 ) is attached to a arranged between the door shell and the door inner panel function carrier. Türverkleidung (1) gemäß Anspruch 14, dadurch gekennzeichnet, dass der Funktionsträger mit dem Türrohbau verschraubt ist und vorzugsweise die Türinnenverkleidung auf dem Funktionsträger mittels Clipsverbindung befestigt ist.Door paneling ( 1 ) according to claim 14, characterized in that the function carrier is bolted to the door shell and preferably the door inner panel is mounted on the function carrier by means of clip connection.
DE102006031529.4A 2006-07-07 2006-07-07 Head airbag with straps and decor Active DE102006031529B4 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102006031529.4A DE102006031529B4 (en) 2006-07-07 2006-07-07 Head airbag with straps and decor

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102006031529.4A DE102006031529B4 (en) 2006-07-07 2006-07-07 Head airbag with straps and decor

Publications (2)

Publication Number Publication Date
DE102006031529A1 DE102006031529A1 (en) 2008-01-24
DE102006031529B4 true DE102006031529B4 (en) 2017-06-14

Family

ID=38830484

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE102006031529.4A Active DE102006031529B4 (en) 2006-07-07 2006-07-07 Head airbag with straps and decor

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE102006031529B4 (en)

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102008055712A1 (en) 2008-11-03 2010-05-06 Wilhelm Karmann Gmbh Side door for cabriolet, has airbag module arranged between door shell and inner lining, where inner lining is detached from door shell in rear area of rail by blowing airbag such that opening is released for unfolding airbag
DE102010040021A1 (en) * 2010-08-31 2012-03-01 Lisa Dräxlmaier GmbH Door interior trim for vehicle doors

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE69910778T2 (en) * 1998-06-19 2004-06-17 Textron Automotive Co. Inc., Troy DEVICE FOR FOLDING AN AIRBAG BY A FIXED FAIRING PART
EP1445156A1 (en) * 2003-02-06 2004-08-11 Dr. Ing. h.c. F. Porsche Aktiengesellschaft Side impact protection device for a vehicle passenger
DE10315622A1 (en) * 2003-04-04 2004-11-25 Peguform Gmbh & Co. Kg Safety device in a side panel of a vehicle

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE69910778T2 (en) * 1998-06-19 2004-06-17 Textron Automotive Co. Inc., Troy DEVICE FOR FOLDING AN AIRBAG BY A FIXED FAIRING PART
EP1445156A1 (en) * 2003-02-06 2004-08-11 Dr. Ing. h.c. F. Porsche Aktiengesellschaft Side impact protection device for a vehicle passenger
DE10304790A1 (en) * 2003-02-06 2004-09-02 Dr.Ing.H.C. F. Porsche Ag Side impact protection device for a vehicle occupant
DE10315622A1 (en) * 2003-04-04 2004-11-25 Peguform Gmbh & Co. Kg Safety device in a side panel of a vehicle

Also Published As

Publication number Publication date
DE102006031529A1 (en) 2008-01-24

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE102005010024B4 (en) Vehicle door trim and method of making the same
DE69816196T2 (en) VEHICLE INSTRUMENT BOARD WITH A SEAMLESS AIR BAG COVER
DE19815381C5 (en) Headlining
EP2193960B1 (en) Modular structured internal cladding component with a bullet channel module for an airbag
DE102004002478B3 (en) Flexible airbag flap
WO2000037286A2 (en) Casing module comprising an airbag
EP0857624B1 (en) Pillar garnish for motor vehicle pillars
DE112014003348B4 (en) Airbag module and module housing
EP2257449B1 (en) Fixture having airbag outlet flap
EP0646499B1 (en) Dash-board in a motor car
DE10151367B4 (en) Interior trim part for motor vehicles
EP1106445A1 (en) Interior garnish member for motor vehicles with integrated airbag device
EP2284048B1 (en) Cladding section with airbag flap assembly in the interior of a motor vehicle
DE102006040177A1 (en) Assembly has control panel for motor vehicle and knee airbag which is accommodated in housing in resting state and which is blowed by activation between lower section of control panel and tibia-area of passenger
DE10063473A1 (en) Roof spar cladding for inflatable restraint system
DE102007039113A1 (en) Front passenger airbag module
DE10241604B4 (en) Invisible airbag cover
WO2003011656A1 (en) Inner fitting arrangement of a motor vehicle and method for the production thereof
EP2059417B1 (en) Airbag covering
DE102006031529B4 (en) Head airbag with straps and decor
EP1716022A1 (en) Airbag cover for an airbag in a motor vehicle
EP1428730A2 (en) Safety system for a vehicle, in particular for a motor vehicle
DE102004041930B4 (en) Airbag module with deployment aid
WO2010009874A2 (en) Airbag cover and airbag module comprising an airbag cover
DE102005004128B4 (en) Cover for a gas bag module

Legal Events

Date Code Title Description
OP8 Request for examination as to paragraph 44 patent law
R016 Response to examination communication
R016 Response to examination communication
R018 Grant decision by examination section/examining division
R020 Patent grant now final