DE102006010457A1 - Cardio vascular applicator for a pulsed laser used a fibre optoc conductor with a haemostas valve - Google Patents
Cardio vascular applicator for a pulsed laser used a fibre optoc conductor with a haemostas valve Download PDFInfo
- Publication number
- DE102006010457A1 DE102006010457A1 DE200610010457 DE102006010457A DE102006010457A1 DE 102006010457 A1 DE102006010457 A1 DE 102006010457A1 DE 200610010457 DE200610010457 DE 200610010457 DE 102006010457 A DE102006010457 A DE 102006010457A DE 102006010457 A1 DE102006010457 A1 DE 102006010457A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- protective tube
- radiation source
- light guide
- fiber
- vessel
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Ceased
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61B—DIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
- A61B18/00—Surgical instruments, devices or methods for transferring non-mechanical forms of energy to or from the body
- A61B18/18—Surgical instruments, devices or methods for transferring non-mechanical forms of energy to or from the body by applying electromagnetic radiation, e.g. microwaves
- A61B18/20—Surgical instruments, devices or methods for transferring non-mechanical forms of energy to or from the body by applying electromagnetic radiation, e.g. microwaves using laser
- A61B18/22—Surgical instruments, devices or methods for transferring non-mechanical forms of energy to or from the body by applying electromagnetic radiation, e.g. microwaves using laser the beam being directed along or through a flexible conduit, e.g. an optical fibre; Couplings or hand-pieces therefor
- A61B18/24—Surgical instruments, devices or methods for transferring non-mechanical forms of energy to or from the body by applying electromagnetic radiation, e.g. microwaves using laser the beam being directed along or through a flexible conduit, e.g. an optical fibre; Couplings or hand-pieces therefor with a catheter
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Surgery (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Medical Informatics (AREA)
- Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
- Electromagnetism (AREA)
- Optics & Photonics (AREA)
- Biomedical Technology (AREA)
- Heart & Thoracic Surgery (AREA)
- Otolaryngology (AREA)
- Molecular Biology (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Public Health (AREA)
- Veterinary Medicine (AREA)
- Radiation-Therapy Devices (AREA)
- Laser Surgery Devices (AREA)
Abstract
Description
Technisches Gebiet der Erfindung:Technical field of the Invention:
Die Erfindung betrifft das Gebiet der Medizin, besonders das der Chirurgie, insbesondere der Anwendung von Lichtleiter in der Gefäßchirurgie.The Invention relates to the field of medicine, especially surgery, in particular the use of optical fibers in vascular surgery.
Neben der klassischen Methode des Venenstripping setzt sich immer mehr die Behandlung mit Hilfe von Lasern bei Varizen (Krampfadern) durch.Next The classical method of vein stripping is becoming more and more popular the treatment by means of lasers in varices (varicose veins).
Es werden hauptsächlich Diodenlaser im nahen IR Bereich (800 bis 1000 μm) eingesetzt. Die Laserstrahlung wird gepulst appliziert. Üblich sind dabei Leistungen von 8 bis 18 W und Laserpulslängen von 1 s kombiniert mit Pulspausen von ebenfalls 1 s.It become mainly Diode laser in the near IR range (800 to 1000 microns) used. The laser radiation is applied pulsed. Common are powers of 8 to 18 W and laser pulse lengths of 1 s combined with pauses of 1 s.
Die Laserleistung wird dabei über Lichtleitfasern mit einem Kerndurchmesser von 200 bis 800 μm geleitet. Am häufigsten wird dabei eine Lichtleitfaser mit einem Kerndurchmesser von 600 μm verwendet.The Laser power is over Guided optical fibers with a core diameter of 200 to 800 microns. Most frequently In this case, an optical fiber with a core diameter of 600 microns is used.
Diese Lichtleitfaser wird über ein Kathetersystem in das Blutgefäß platziert und in den Pulspausen Stück für Stück aus der Vene herausgezogen.These Optical fiber is over a catheter system placed in the blood vessel and during the pauses in the pulse Piece by piece from the Pulled out the vein.
Das Kathetersystem wird üblicherweise in zwei Längen 450 und 900 mm eingesetzt.The Catheter system becomes common in two lengths 450 and 900 mm used.
Als Kathetersystem werden handelsübliche Einführungsschutzschläuche eingesetzt, deren Länge auf das für die Applikation notwendige Maß vergrößert wird.When The catheter system uses standard insertion protective tubes, their length on the for the application necessary dimension is increased.
Im Folgenden wird der typische Ablauf einer endovaskulären Lasertherapie nach Stand der Technik beschrieben:
- 1. Hautdesinfektion des zu behandelnden Beines. Ultraschallkopf in sterile Hülle geben.
- 2. Perkutane Punktion der Vene unter sonographischer Kontrolle
- 3. Der Führungsdraht wird durch die Kanüle in die Vene eingebracht.
- 4. Wenn der Führungsdraht richtig positioniert ist, wird die Kanüle entfernt. Der Führungsdraht verbleibt in der Vene.
- 5. Die Länge des verwendeten Katheters wird an der Lichtleitfaser mit sterilem Klebeband markiert.
- 6. 10 bis 20 mm hinter der ersten Markierung wird der Lichtleiter mit einem zweiten Klebeband markiert.
- 7. Der Katheter mit eingesetztem Dilatator wird nun über den Führungsdraht in die Vene eingebracht.
- 8. Führungsdraht und Dilatator werden entfernt. Katheter unter sonographischer Kontrolle in der Vene positionieren.
- 9. Mittels 3-Wege Ventil am Katheter kontrollieren, ob Katheter mit Blut gefüllt ist (Aspiration mittels Spritze). Bei Bedarf mit steriler Salzlösung spülen.
- 10. Alle anwesenden Personen müssen die Laserschutzbrillen aufsetzen.
- 11. Laser-Lichtleiter an das Lasergerät anschließen.
- 12. Den Lichtleiter bis zur ersten Markierung in den Katheter einführen. Nun ist die Spitze des Lichtleiters auf gleicher Höhe mit der Spitze des Katheters.
- 13. Ultraschallunterstützte Positionierung der Spitze des Katheters und des Laser-Lichtleiters 1–2 cm vor der Einmündung in die Vena femoralis.
- 14. Laser in 'Bereit' Modus schalten. Dadurch wird der rote Pilotstrahl aktiviert.
- 15. Laser-Lichtleiter festhalten, die erste Markierung entfernen und den Katheter bis zur zweiten Markierung herausziehen.
- 16. Erneute sonographische Kontrolle der Position der Laser-Lichtleiterspitze (1–2 cm vor der Einmündung in die Vena femoralis). Äußerliche Sichtkontrolle der Position des Laser-Lichtleiters durch den roten Pilotstrahl.
- 17. Sicherung des Laser-Lichtleiters am Katheter mit sterilem Tape. Dadurch wird verhindert, dass während der endovaskulären Behandlung der Lichtleiter alleine herausgezogen werden kann.
- 18. Bei der Durchführung unter Lokalanästhesie wird nun ein entsprechendes Anästhetikum verabreicht. Die Wahl des Lokalanästhetikums obliegt dem behandelnden Arzt.
- 19. Abschließende ultraschallunterstützte Kontrolle der Position der Laser-Lichtleiterspitze in der Vene (1–2 cm vor der Einmündung in die Vena femoralis). Gegebenenfalls kann der Patient am Kopfende abgesenkt werden. Dies ist hilfreich bei großen Venendurchmessern.
- 20. Am Laser werden die typischen Behandlungsparameter eingestellt: – Wiederholter Puls Modus – 12 Watt Laserausgangsleistung – 1 Sekunde Puls – 1 Sekunde Pause
- 21. Licht im Behandlungsraum dimmen. Dadurch wird die Erkennbarkeit des roten Pilotstrahls im Bein noch verbessert.
- 22. Mit den Fingerspitzen Druck auf das Bein ausüben. Die Finger am Bein so platzieren, dass der rote Pilotstrahl direkt vor den Fingern noch sichtbar ist.
- 23. Laserstrahlung mit Fußschalter freigeben und Katheter und Lichtleiter gleichzeitig herausziehen. Der Katheter und Laser-Lichtleiter werden nur in der Pause in etwa 2–3 mm herausgezogen. Somit ergeben sich 3–4 Laserpulse pro cm behandelter Vene. Das ergibt eine Dosis von 36–48 Joule pro cm.
- 1. skin disinfection of the leg to be treated. Place the ultrasound probe in a sterile sheath.
- 2. Percutaneous puncture of the vein under sonographic control
- 3. The guidewire is inserted through the cannula into the vein.
- 4. When the guidewire is properly positioned, the cannula is removed. The guidewire remains in the vein.
- 5. The length of the catheter used is marked on the optical fiber with sterile tape.
- 6. 10 to 20 mm behind the first marking, the light guide is marked with a second adhesive tape.
- 7. The catheter with inserted dilator is now inserted over the guidewire into the vein.
- 8. Guide wire and dilator are removed. Position the catheter in the vein under sonographic control.
- 9. Using a 3-way valve on the catheter, check that the catheter is filled with blood (aspiration using a syringe). If necessary, rinse with sterile saline solution.
- 10. All persons present must place the laser goggles.
- 11. Connect the laser light guide to the laser device.
- 12. Insert the light guide into the catheter to the first mark. Now the tip of the light guide is level with the tip of the catheter.
- 13. Ultrasound-assisted positioning of the tip of the catheter and laser light guide 1-2 cm from the junction with the femoral vein.
- 14. Switch the laser into the ready mode. This activates the red pilot beam.
- 15. Hold the laser light guide, remove the first mark and pull out the catheter to the second mark.
- 16. Renewed sonographic control of the position of the laser fiber tip (1-2 cm before the opening into the femoral vein). External visual inspection of the position of the laser light guide through the red pilot beam.
- 17. Securing the laser light guide to the catheter with sterile tape. This prevents that during the endovascular treatment of the light guide can be pulled out alone.
- 18. When performing under local anesthetic now a corresponding anesthetic is administered. The choice of local anesthetic is up to the attending physician.
- 19. Final ultrasound-assisted control of the position of the laser fiber tip in the vein (1-2 cm before the opening into the femoral vein). If necessary, the patient can be lowered at the head end. This is helpful for large vein diameters.
- 20. The typical treatment parameters are set on the laser: - Repeated pulse mode - 12 Watt laser output - 1 second pulse - 1 second pause
- 21. Dim light in the treatment room. This further enhances the visibility of the red pilot beam in the leg.
- 22. Apply pressure on the leg with your fingertips. Place the fingers on the leg so that the red pilot beam is still visible directly in front of the fingers.
- 23. Release laser radiation with footswitch and pull out catheter and light guide at the same time. The catheter and laser light guide are pulled out only in the break in about 2-3 mm. This results in 3-4 laser pulses per cm of treated vein. This results in a dose of 36-48 Joules per cm.
Neben den oben beschriebenen Katheter gibt es auch die Möglichkeit mit einer vereinfachten Variante zu arbeiten. Diese besteht nur aus der Kanüle, dem Führungsdraht und einem Schutzschlauch. Der Lichtleiter wird nach Einführung des Schutzschlauches in die Vene direkt in den Schutzschlauch geschoben. Es wird dabei auf den Dilatator und dem Hämostaseventil verzichtet. Die Schwierigkeiten bei der Markierung und der richtigen Positionierung der Lichtleitfaser im Schutzschlauch bleiben auch bei dieser Variante erhalten.In addition to the catheters described above, it is also possible to work with a simplified version. This consists only of the Ka nes, the guide wire and a protective tube. After inserting the protective tube into the vein, the light guide is pushed directly into the protective tube. It is dispensed with the dilator and the hemostasis valve. The difficulties in marking and the correct positioning of the optical fiber in the protective tube are retained even in this variant.
Die beschriebene Operation findet unter sterilen Bedingungen statt. Es sollten deshalb alle zur Operation notwendigen Vorbereitungsschritte auf ein Minimum reduziert werden. Das größte Handlingsproblem stellt bei der Operation das richtige Fixieren des Lichtleiters dar.The described surgery takes place under sterile conditions. It should therefore all necessary for the operation preparatory steps be reduced to a minimum. The biggest handling problem arises during surgery the correct fixing of the light guide is.
Die richtige Position von Lichtleiter zu Schutzschlauch ist sicherheitsrelevant, wie im weiteren ausgeführt.The Correct position of light guide to protective hose is safety relevant, as explained below.
Beim Einführen der Faser in das Gefäß ist es unbedingt notwendig, dass das distale Ende des Lichtleiters nicht aus dem Schutzschlauch herausschaut. Eine aus dem Schutzschlauch herausragender Lichtleiter ist ein großes Sicherheitsrisiko für den Patienten, da bei der Verschiebung des Gefäßapplikators (Schutzschlauch mit innenliegendem Lichtleiter) im Gefäß die Gefäßwand leicht perforiert werden kann.At the Introduce the fiber in the vessel is necessarily necessary that the distal end of the light guide is not out of the Protective tube looks out. One out of the protective tube outstanding Optical fiber is a big one Security risk for the patient, as during the displacement of the vessel applicator (protective tube with internal light guide) in the vessel, the vessel wall can be easily perforated.
Bevor die Laserstrahlung appliziert wird muss jedoch das distale Ende des Lichtleiters definiert aus dem Schutzschlauch herausragen um eine Bestrahlung des Lichtleiters selbst zu vermeiden. Dies würde zum einen die Lichtleistung, die auf die Gefäßwand auftrifft, reduzieren. Zum anderen kann es durch eine Absorption des direkt austretenden oder gestreuten Lichtes vom Schutzschlauch zu dessen Erwärmung bis hin zum Abbrand kommen. Dies wiederum kann zu thermischen oder mechanischen Schädigungen des Gefäßes bis zu einem Gefäßverschluss und/oder zur Schädigung des umliegenden Köpergewebes führen. Die Fixierung von Lichtleiter und Schutzschlauch zueinander muss während der gesamten Bestrahlungsdauer beibehalten werden, wobei der Gefäßapplikator manuell Schritt für Schritt aus dem Gefäß herausgezogen wird. Somit muss sowohl beim Einführen in das Gefäß als auch bei dessen Bestrahlung die relative Position des distalen Endes von Schutzschlauch und Lichtleiter stets definiert und fixiert sein.Before however, the laser radiation needs to be applied to the distal end defined by the light guide protrude from the protective tube to to avoid irradiation of the light guide itself. This would be for reduce the light output impinging on the vessel wall. On the other hand it can be due to absorption of the directly exiting or scattered light from the protective tube to warm it up come to the burn. This in turn can cause thermal or mechanical damage of the vessel up to a vascular occlusion and / or injury of the surrounding twill tissue to lead. The fixation of light guide and protective tube to each other must while maintained throughout the irradiation period, wherein the vessel applicator manually step by step Step pulled out of the vessel becomes. Thus, both during insertion into the vessel as well when irradiated, the relative position of the distal end Protective tube and light guide always be defined and fixed.
Für die Prozedur der endovaskulären Lasertherapie ist eine exakte Positionierung des distalen Endes des Lichtleiters zum distalen Ende des Schutzschlauches von größter Bedeutung. Beim Einführen des Applikators in das Gefäß darf das Ende des Lichtleiters nicht aus dem Schutzschlauch herausragen um zu verhindern, dass die Gefäßwände durch die scharfen stirnseitigen Kanten des Faserendes verletzt werden oder das umgekehrt der Lichtleiter beschädigt wird. Während des Laserns muss das Ende des Lichtleiters aus dem Schutzschlauch herausragen. Üblicherweise wird die Länge des Schutzschlauches vorher ausgemessen und mit Heftpflaster auf den Wellenleiter übertragen. Nach dem Einführen des Schutzschlauches wird der Lichtleiter 1–3 cm über die Markierung in den Schutzschlauch eingeschoben.For the procedure the endovascular Laser therapy is an exact positioning of the distal end of the light guide to the distal end of the protective tube of utmost importance. When inserting the applicator into the vessel is allowed to Do not stick the end of the light guide out of the protective tube to prevent the vessel walls from passing through the sharp front edges of the fiber end are injured or, conversely, the light guide is damaged. During the Lasers must protrude the end of the light guide from the protective tube. Usually becomes the length of the protective tube previously measured and with adhesive tape on transmit the waveguide. After inserting the Protective tube, the light guide is 1-3 cm above the mark in the protective tube inserted.
Das Koagulieren der Gefäßwand muss auf der gesamten Länge des Gefäßes erfolgen und wird durch langsames Herausziehen des Gefäßapplikators realisiert. Während des Herausziehens werden Lichtleiter und Schutzschlauch manuell oder mit Heftpflaster so gegeneinander fixiert, dass das Lichtleiter- und Schutzschlauchende sich nicht gegeneinander verschieben.The Coagulate the vessel wall needs on the entire length of the vessel and is realized by slowly withdrawing the vessel applicator. During the Pulling out light guide and protective tube manually or fixed with adhesive plaster against each other so that the light guide and protective tube end do not move against each other.
Jedes ungewollte Verschieben des Lichtleiters relativ zum Schutzschlauch kann große Probleme während der Behandlung hervorrufen. Steht der Lichtleiter zu weit heraus, kann das zum Abbrechen des Faserendes oder zum ungewollten Bestrahlen von gesunden Gefäßabschnitten führen. Ist das Ende des Lichtleiters zu nahe am Schutzschlauch, kann es zu dessen Erwärmung und infolgedessen zu einer Beschädigung der Lichtaustrittsfläche bis hin zu unkontrollierten thermischen Schädigungen von Gefäß und angrenzendem Gewebe führen.each unintentional shifting of the light guide relative to the protective tube can be great Problems during cause the treatment. Is the light guide too far out, This can be used to terminate the fiber end or to unwanted irradiation of healthy vessel sections to lead. If the end of the light guide is too close to the protective tube, it may for its warming and consequently damage the light exit surface to uncontrolled thermal damage of vessel and adjacent Lead tissue.
Um die Behandlung möglichst sicher durchführen zu können sollte der Lichtwellenleiter so wenig wie möglich aus dem Schutzschlauch hervorstehen, um die Gefahr des Perforierens der Gefäßwand oder des Abbrechens des distalen Endes des Lichtleiters zu minimieren. Der minimale Abstand ist jedoch von der verwendeten Laserleistung abhängig, welche wiederum durch die Gefäßgeometrie bestimmt wird.Around the treatment as possible safely perform to be able to the optical fiber should be as little as possible out of the protective tube protrude to avoid the risk of perforation of the vessel wall or the To minimize the interruption of the distal end of the light guide. Of the However, minimum distance depends on the laser power used, which in turn through the vessel geometry is determined.
Auch wenn das distale Faserende des Lichtleiters beschädigt ist und überpoliert oder neu gebrochen werden muss verkürzt sich der Lichtleiter, wodurch sich die Position des distalen Endes zum Schutzschlauch ändert. Durch ein zeitweiliges Lösen der Fixierung kann dies ausgelichen werden. Gleichzeitig verbessert sich das Handling beim Überarbeiten des Faserendes.Also when the distal fiber end of the light guide is damaged and overpolished or to be refracted, the light guide shortens, causing the position of the distal end changes to the protective tube. By a temporary release of the Fixation this can be blurred. Simultaneously improved the handling during the revision of the fiber end.
Es ist deshalb wünschenswert, den Freistand des Lichtleiters frei einstellbar zu gestalten bei gleichzeitiger Möglichkeit der Fixierung zwischen Lichtleiter und Schutz schlauch.It is therefore desirable to make the free-standing of the light guide freely adjustable while at the same time possibility the fixation between light guide and protection hose.
Die Bestimmung der Position des distalen Endes des Gefäßapplikators erfolgt üblicherweise visuell durch das am Faserende austretende rote Zielstrahllicht der Laserquelle und i.a. zusätzlich durch diagnostische Methoden wie Ultraschall. Eine Kontrolle, wo sich das distale Ende des Schutzschlauches im Gefäß befindet oder wie weit das Faserende aus dem Schutzschlauch herausragt ist dabei jedoch aufgrund des schlechten Kontrastes beider Komponenten im Ultraschallbild nicht oder nur sehr schlecht möglich.The determination of the position of the distal end of the vessel applicator is usually carried out visually by the emerging at the fiber end red target beam light of the laser source and in addition by diagnostic methods such as ultrasound. A control where the distal end of the protective sleeve Ches in the vessel or how far the fiber end protrudes from the protective tube is not or only very poorly possible because of the poor contrast of the two components in the ultrasound image.
Um sicherzustellen, dass das Gefäß gleichmäßig über die gesamte zu koagulierende Gefäßlänge bestrahlt wird, muss der Gefäßapplikator während des Laserns mit gleichbleibender Geschwindigkeit aus dem Gefäß gezogen werden. Dies obliegt dem Gefühl und Geschick des Ausführenden. Durch ein ungleichmäßiges Herausziehen können die Abschnitte des Gefäßes entweder zu stark oder zu gering bestrahlt werden. Eine zu starke Bestrahlung kann zu thermischen Schädigungen des angrenzenden Gewebes führen. Eine zu geringe Bestrahlung verhindert den gewollten therapeutischen Effekt, so dass das Gefäß nicht verschlossen wird.Around Make sure the jar is evenly over the irradiated entire vessel length to be coagulated must, the vessel applicator during the Lasers pulled out of the vessel at a constant speed become. This is the feeling and skill of the performer. By uneven pulling out can the sections of the vessel either Too much or too little irradiated. Too strong a radiation can to thermal damage lead the adjacent tissue. Too little radiation prevents the intended therapeutic Effect, so that the vessel is not is closed.
Es ist deshalb wünschenswert eine Gefäßapplikator zu haben, der neben anderen notwendigen Eigenschaften eine reversibel lösbare und rearretierbare Fixierung zwischen Lichtleiter und Schutzschlauch aufweist. Zusätzlich sollte er eine Einrichtung enthalten die eine sichere Bestimmung der distalen Faserposition im Gefäß ermöglicht. Darüber hinaus sollte es möglich sein, den Gefäßapplikator mit kontrollierter Geschwindigkeit aus dem Gefäß zu ziehen.It is therefore desirable a vessel applicator to have, in addition to other necessary properties, a reversible releasable and rearretierbare fixation between light guide and protective tube having. additionally Should he contain a device which is a safe provision allows the distal fiber position in the vessel. In addition, it should be possible the vessel applicator to pull out of the vessel at a controlled rate.
Stand der TechnikState of technology
Stand
der Technik ist die Entfernung von Blutgefäßen mittels Licht. Dabei erfolgt
die Bestrahlung des Gefäßes durch
die Hautoberfläche,
bei einer Wellenlänge
die relativ transparent für
die Haut ist aber gut durch das Hämoglobin des Blutes absorbiert wird
(selektive Photothermolyse, siehe z.b.
Aus dem Patent WO 02/102266 ist eine Lösung dieses Problems bekannt. Dabei werden zwei Markierungen werksseitig auf den Lichtleiter aufgebracht, wobei eine Markierung die Position des distalen Endes des Lichtleiters beim Einführen und die zweite Markierung die Position bei Lichtemission kennzeichnet. Diese Lösung hat den Nachteil, dass sich die Posi tion fehlerhaft einstellt falls sich nachträglich z.b. durch Nacharbeit am Faserende oder Verkürzung des Schutzschlauches die Länge des Lichtleiters und/oder des Schutzschlauches ändert. Zusätzlich kann sich die relative Position von Lichtleiter und Schutzschlauch während des Herausziehens ändern, da Faser und Schutzschlauch gegeneinander nur durch manuelles Festhalten fixiert werden.Out Patent WO 02/102266 discloses a solution to this problem. Two markings are applied to the optical fiber at the factory, wherein a mark is the position of the distal end of the light guide during insertion and the second mark indicates the position of light emission. This solution has the disadvantage that the posi tion sets incorrectly if later for example by reworking at the fiber end or shortening of the protective hose the length of the light guide and / or protective tube changes. In addition, the relative Change the position of the fiber optic cable and the protective tube during extraction Fiber and protective hose against each other only by manual holding be fixed.
Keine der bisher bekannten Gefäßapplikatoren besitzen eine Möglichkeit zur Fixierung der Lichtleiters an den Schutzschlauch bei gleichzeitiger Positionierung.None the previously known vessel applicators own a possibility for fixing the light guide to the protective tube at the same time Positioning.
Aus
dem Patent
Aus der US/2003/0236517 A1 ist ein Handstück für einen endovaskulären Laserapplikator bekannt. Das Handstück besteht aus zwei zylinderförmigen Teilen, die stufenlos gegeneinander verschoben werden können. Der Schutzschlauch ist mit dem distalen und die Faser mit dem proximalen Teil des Handstückes unlösbar verbunden. Die Länge des Verschiebeweges wird durch die Länge einer Nut bestimmt, in der ein Führungsstift verschoben wird. An beiden Ende der Nut kann der Führungsstift arretiert werden. Bei dieser Anordnung gibt es somit nur zwei fixierbare Positionen, wodurch der Freistand der Faser aus dem Schutzschlauch nicht variierbar ist. Da Faser und Schutzschlauch unlösbar mit dem Handgriff verbunden sind, ist ein in der Patentschrift erwähnter Wechsel zu einem Handgriff mit unterschiedlicher Länge der Führungsnut und damit unterschiedlichem Freistand der Faser praktisch nicht realisierbar.From US / 2003/0236517 A1 a handpiece for an endovascular laser applicator is known. The handpiece consists of two cylindrical parts, which can be moved continuously against each other. The protective tube is permanently connected to the distal and the fiber to the proximal part of the handpiece. The length of the displacement is determined by the length of a groove in which a guide pin is moved. At both ends of the groove, the guide pin can be locked. In this arrangement, there are thus only two fixable positions, whereby the free-standing of the fiber from the protective tube is not variable. Because fiber and protective hose are unsolvable by hand handle are connected, mentioned in the patent change to a handle with different length of the guide and thus different freestanding of the fiber is practically impossible.
In der Patentschrift WO 02/102266 wird ein medizinisches Lasergerät für die endovaskulären Verwendung beschrieben. Als Applikator wird eine Einführungsschlauch verwendet in den eine optische Faser eingeschoben wird. Die relativen distalen Positionen von Faserende und Schutzschlauch zueinander sind durch zwei Markierungen auf der Faser gekennzeichnet. Nachteilig bei dieser Anordnung ist dass keinerlei Fixierung zwischen beiden Komponenten vorgesehen ist. Außerdem ist feste eine Markierung auf der Lichtleitfaser eher ungünstig, da ihre Einbringung technisch schwierig ist und zu einer Beschädigung der Faser führen kann. Darüber hinaus ist eine Korrektur z.B. nach Verkürzung von Faser oder Einführschlauch nicht mehr möglich.In WO 02/102266 is a medical laser device for endovascular use described. As an applicator, an insertion tube is used in an optical fiber is inserted. The relative distal Positions of fiber end and protective tube to each other are through two marks marked on the fiber. A disadvantage of this Arrangement is that no fixation between the two components is provided. Furthermore Fixed a mark on the optical fiber rather unfavorable because their introduction is technically difficult and damage the Lead fiber can. About that In addition, a correction is e.g. after shortening of fiber or insertion tube not possible anymore.
Aufgabenstellungtask
Die Erfindung beschreibt eine einfache Möglichkeit zur Fixierung und Positionierung des Lichtleiters zum Schutzschlauch. Die gefundene Lösung ist so ausgelegt, dass ein Gefäßapplikatorsystem entsteht, wobei die Fixierung und Positionierung entweder durch einen speziellen Lichtleiter oder den Schutzschlauch realisiert wird.The Invention describes a simple way to fix and Positioning of the light guide to the protective tube. The found solution is designed to be a vascular applicator system arises, with the fixation and positioning either by realized a special light guide or the protective tube becomes.
Die Erfindung bezieht sich weiterhin auf eine Anordnung zur Ausführung der endovaskulären Lasertherapie. Dabei sind Lichtleiter und Schutzschlauch miteinander fixierbar. Die Fixierung ist reversibel lösbar bzw. refixierbar, wobei die fixierte Position zwischen Lichtleiter und Schutzschlauch leicht verändert werden kann.The The invention further relates to an arrangement for carrying out the endovascular Laser therapy. In this case, optical fiber and protective tube are together fixable. The fixation is reversibly solvable or refixable, wherein the fixed position between light guide and protective tube are easily changed can.
Zu besseren Kontrolle der Position der Lichtaustrittsfläche ist das distale Ende des Schutzschlauches mit einer Markierung versehen, die dessen Erkennbarkeit mit herkömmlichen Diagnosemethoden, z.B. Ultraschall, im Gefäß deutlich verbessert.To better control of the position of the light exit surface is mark the distal end of the protective tube, its recognizability with conventional diagnostic methods, e.g. Ultrasound, clearly in the vessel improved.
Zusätzlich sind entlang des Schutzschlauches regelmäßige Distanzmarkierungen angebracht, die dem Operateur in Verbindung mit einem Zeitakt, z.B. vom Behandlungslaser, ein definiertes gleichmäßiges Herausziehen des Gefäßapplikators ermöglichen.In addition are along the protective tube regular distance markings attached, the the surgeon in conjunction with a time clock, e.g. from the treatment laser, a defined uniform extraction of the vessel applicator enable.
Mit der gefundenen Lösung vereinfacht sich das Handling spürbar und die Behandlung wird für den Patienten erheblich sicherer.With the solution found the handling is noticeably easier and the treatment will be for the Patients much safer.
Detaillierte Beschreibung der Erfindung mit Ausführungsbeispielendetailed Description of the invention with exemplary embodiments
Die Erfindung soll nachfolgend anhand eines Ausführungsbeispieles näher erläutert werden. In den zugehörigen Zeichnungen zeigen:The Invention will be explained in more detail with reference to an embodiment. In the associated Drawings show:
Die verwendeten Einzelteile müssen so ausgelegt sein, dass sie sich im einzelnen oder auch im System sterilisieren lassen.The used items must be designed so that they are in the individual or even in the system sterilize.
Modifikationen
des Systems sind denkbar. So ist es möglich, auf den Einsatz des
Hämostaseventils
zu verzichten oder noch zusätzlich
einen Dilatator als Einführhilfe
für den
Schutzschlauch
Lichtleiter
Für das Handling
mit dem Gefäßapplikationssystem
ist es von entscheidender Bedeutung, dass der Lichtleiter während der
Positionierungsphase mit dem Schutzschlauch abschließt oder
in ihm zurückgesetzt
ist, damit es nicht während
dieser Phase zu Verletzungen der Ge fäßwand kommt. Während der
Laserphase muss der Lichtleiter aus dem Schutzschlauch herausstehen.
Der Abstand des Freistandes sollte dabei so gering wie möglich gehalten
werden um den größtmöglichsten
Schutz für
das Lichtleitelende ermöglich.
Begrenzt wird die Verringerung des Abstandes vor allem durch Streustrahlung
des Lasers. Dies Streustrahlung kann das distale Ende des Schutzschlauches
so stark erhitzt das es zu Verbrennungen am Schutzschlauch kommt.
Es ist daher notwendig, je nach eingesetzter Laserleistung, einen Abstand
von 5 bis 40 mm vom distalen Lichtleiterende zum distalen Ende des
Schutzschlauches zu realisieren. Wird der gesamte Schutzschlauch
oder das distale Ende des Schutzschlauches aus einem für die Laserwellenlänge weitestgehend
transparenten Material z.b. PTFE oder PA oder ähnlichem Material gefertigt,
kann sich der Abstand verringern und somit das Handling noch sicherer
werden. Der minimale Freistand Fmin des distalen Lichtleiters kann
aus folgender Beziehung abgeleitet werden:
Die Positionierungsphase wird mit bildgebenden Verfahren, z.b. Ultraschall, NMR oder einem vergleichbaren in der medizinischen Diagnostik etablierten Verfahren ständig überprüft. Es ist deshalb sehr vorteilhaft den Lichtleiter und oder den Schutzschlauch so zu gestallten, dass er z.b. unter Ultraschallkontrolle gut sichtbar ist.The Positioning phase is using imaging techniques, z. Ultrasonic, NMR or a comparable established in medical diagnostics Procedures constantly checked. It is therefore very advantageous the light guide and or the protective tube to be designed so that he z.b. clearly visible under ultrasound control is.
In
Am
Schutzschlauch
Mit
dieser Lösung
lässt sich
die Fixierung des Lichtleiters
Die für die Positionierung notwendige Abstände müssen auch bei diese Variante abgemessen werden oder durch Markierungen auf der Lichtleitfaser analog der Patentschrift US 2003/0078568 realisiert werden. In diesem Fall wird hauptsächlich das Problem des unbeabsichtigten Herausziehens des Lichtleiters gelöst.The for the Positioning necessary distances have to also be measured with this variant or by markings on the optical fiber analogous to the patent US 2003/0078568 will be realized. In this case, the main problem is the unintentional Pulling out the light guide solved.
Das
Gefäßapplikatorsystem
ist so ausgelegt, dass eine einfache und sichere Verbindung
Der Faserfixierer ist dabei so gestaltet, dass der Lichtleiter einfach zu lösen und zu fixieren ist. Der Lichtleiter wird bereits mit der für die Positionierungsphase notwendigen Lage des Faserfixierers geliefert. Nach Abschluss der Positionierungsphase wird der Lichtleiter durch den Arzt gelöst und der Schutzschlauch um den benötigten Längenausgleich auf dem Lichtleiter zurückgeschoben und erneut fixiert. Anschließend kann mit der Bestrahlung begonnen werden.Of the Fiber Fixer is designed so that the light guide easy to solve and to fix it. The light guide is already using the for the positioning phase necessary situation of Faserfixierers delivered. After completion of the Positioning phase, the light guide is released by the doctor and the Protective hose around the needed length compensation pushed back on the light guide and fixed again. Subsequently can be started with the irradiation.
Werden Lichtleiter aufgearbeitet ändert sich ihre Länge. Da der Faserfixierer nicht unlösbar mit dem Lichtleiter verbunden ist es somit einfach möglich, dass notwendige Längenmaß über den Faserfixierer einzustellen und anschließend den Lichtleiter zu sterilisieren. Für den Operateur steht somit wieder ein einfaches und sicheres Behandlungswerkzeug zur Verfügung.Become Light guide refurbished changes their length. Since the fiber fixer not insoluble connected to the light guide, it is thus easily possible that necessary measure of length over the Adjust the fiber fixer and then sterilize the light guide. For the The surgeon is thus again a simple and safe treatment tool for Available.
In
Besonders vorteilhaft ist es dabei das die Anschläge so konstruktiv ausgelegt sind, dass eine Arretierung in den entsprechenden Lagen möglich sind.Especially It is advantageous that it designed the attacks so constructive are that a lock in the corresponding layers are possible.
Bei der Verwendung der beschriebenen Verschiebeeinrichtung ist es möglich den Faserfixierer mit einer unlösbaren Verbindung auf den Lichtleiter auszuführen, da das Lösen des Faserfixierers für die Laserphase entfallen kann.at the use of the described displacement device, it is possible the Fiber fixer with a permanent one Make connection on the light guide, since the release of the Fiber fixer for the laser phase can be omitted.
Des weitern ist es möglich den Faserfixierer, das Hämostaseventil oder den Schutzschlauch so konstruktiv auszuführen das diese Teile bereits eine Verschiebeeinrichtung beinhalten.Of further it is possible the fiber fixer, the hemostasis valve or to construct the protective tube so constructively that these parts already include a displacement device.
- 11
- Lichtleiter optical fiber
- 22
- FaserfixiererFaserfixierer
- 33
- Hämostaseventil hemostasis valve
- 44
- SchutzschlauchConduit
- 55
- Verbindungsstellen joints
- 66
- Klemmeinrichtungclamper
- 77
- Konus cone
- 88th
- Durchführungexecution
- 99
- Klemmschraubeclamping screw
- 1010
- teleskopartige Verschiebeeinrichtungtelescopic shifter
- 1111
- Anschlagattack
- 1212
- Anschlagattack
- 1313
- Faserfixierer Faserfixierer
- 1414
- Markierungsring am distalen Endemarking ring at the distal end
- 1515
- Distanzmarkierungdistance marker
Claims (22)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE200610010457 DE102006010457A1 (en) | 2004-11-12 | 2006-03-03 | Cardio vascular applicator for a pulsed laser used a fibre optoc conductor with a haemostas valve |
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE200410055412 DE102004055412A1 (en) | 2004-11-12 | 2004-11-12 | Medical laser system with vascular applicator consisting of radiation source, flexible light guide, and protective tube for insertion in blood vessel useful in vascular surgery has system for fixing light guide to flexible tube |
DE200610010457 DE102006010457A1 (en) | 2004-11-12 | 2006-03-03 | Cardio vascular applicator for a pulsed laser used a fibre optoc conductor with a haemostas valve |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE102006010457A1 true DE102006010457A1 (en) | 2007-09-06 |
Family
ID=38329338
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE200610010457 Ceased DE102006010457A1 (en) | 2004-11-12 | 2006-03-03 | Cardio vascular applicator for a pulsed laser used a fibre optoc conductor with a haemostas valve |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE102006010457A1 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE102007035847A1 (en) * | 2007-07-31 | 2009-02-05 | Iprm Intellectual Property Rights Management Ag | Catheter system with optical probe and method for applying an optical probe to a catheter system |
-
2006
- 2006-03-03 DE DE200610010457 patent/DE102006010457A1/en not_active Ceased
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE102007035847A1 (en) * | 2007-07-31 | 2009-02-05 | Iprm Intellectual Property Rights Management Ag | Catheter system with optical probe and method for applying an optical probe to a catheter system |
JP2010534540A (en) * | 2007-07-31 | 2010-11-11 | ユーピー メッド ゲーエムベーハー | CATHETER SYSTEM WITH OPTICAL PROBE AND METHOD FOR APPLICATION OF OPTICAL PROBE IN CATHETER SYSTEM |
US8849366B2 (en) | 2007-07-31 | 2014-09-30 | Up-Med Gmbh | Catheter system having an optical probe and method for the application of an optical probe in a catheter system |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE19827360C2 (en) | Medical instrument for endoscopic removal of the saphenous vein | |
DE60130770T2 (en) | DEVICE FOR CLOSING VASCULAR PUNCTIONS | |
DE69733835T2 (en) | SYSTEM FOR CLOSING A VASCULAR WOUNCE | |
DE60200998T2 (en) | Device for intracardiac suturing | |
EP2049037B1 (en) | Device for introducing and positioning surgical instruments | |
DE4423216B4 (en) | Transurethral needle ablation device with cystoscope | |
DE202009018508U1 (en) | Endoluminal laser ablation device for the treatment of veins | |
EP1357849B1 (en) | Device for applying light on the wall of a vessel | |
DE2005167A1 (en) | Medical-surgical catheter or cannula | |
DE3803697A1 (en) | LASER - VALVOTOMY - CATHETER (HEART CATHETER FOR PERCUTANICALLY TARGETED VALVOTOMY OF NARROWED HEART VALVES) | |
US20100063493A1 (en) | Laser instrument for vascular occlusion, in particular for intravenous treatment, and for perforation or detersion of tissue | |
DE3337016T1 (en) | Surgical device for internal operations | |
DE3917663C2 (en) | ||
EP1601293A1 (en) | Medical equipment for creating a surgical space for oral surgery | |
EP2964309B1 (en) | Catheter puncturing device | |
EP2384708B1 (en) | Insertion device for a balloon catheter | |
EP2519172B1 (en) | Puncture needle system | |
EP1569571A2 (en) | Apparatus for treating defects of vessels | |
DE60129716T2 (en) | TREATMENT INSTRUMENT FOR VARIETIES OF SAPHENUSVENE | |
DE102004055412A1 (en) | Medical laser system with vascular applicator consisting of radiation source, flexible light guide, and protective tube for insertion in blood vessel useful in vascular surgery has system for fixing light guide to flexible tube | |
DE102006010457A1 (en) | Cardio vascular applicator for a pulsed laser used a fibre optoc conductor with a haemostas valve | |
DE10008557A1 (en) | Device for thermal obliteration of biological tissue using intense laser radiation, where the device is split into a handpiece and a puncture shaft, the latter being easily removable to facilitate cleaning | |
DE19817979A1 (en) | Instrument system for removal of tubular tissue hollow structures, e.g. parts of the vena saphena magna | |
DE19500353A1 (en) | Surgical laser device | |
DE3607437A1 (en) | CATHETER SYSTEM FOR THE CONTROLLED REMOVAL OF BIOLOGICAL CLOSURES BY RADIATION ENERGY |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
AF | Is addition to no. |
Ref document number: 102004055412 Country of ref document: DE Kind code of ref document: P |
|
ON | Later submitted papers | ||
8131 | Rejection |