CZ295316B6 - Medicament for treating leg ulcers and decubital ulcers - Google Patents
Medicament for treating leg ulcers and decubital ulcers Download PDFInfo
- Publication number
- CZ295316B6 CZ295316B6 CZ20002664A CZ20002664A CZ295316B6 CZ 295316 B6 CZ295316 B6 CZ 295316B6 CZ 20002664 A CZ20002664 A CZ 20002664A CZ 20002664 A CZ20002664 A CZ 20002664A CZ 295316 B6 CZ295316 B6 CZ 295316B6
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- pyridone
- hydroxy
- formula
- atoms
- use according
- Prior art date
Links
Landscapes
- Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
- Pyridine Compounds (AREA)
Abstract
Description
Oblast technikyTechnical field
Tento vynález se týká použití přípravku v podobě prášku, který obsahuje hydroxypyridony, k léčbě bércových vředů (Ulcus cruris) a proleženin (dekubitů).The present invention relates to the use of a powder formulation containing hydroxypyridones for the treatment of leg ulcers (Ulcus cruris) and pressure sores (pressure sores).
Dosavadní stav technikyBACKGROUND OF THE INVENTION
Diagnóza bércových vředů (Ulcus cruris) je souhrnný pojem, který se týká vředů různého původu [Phlebologie (1996); 25; 254 - 258],The diagnosis of leg ulcers (Ulcus cruris) is a collective term that refers to ulcers of various origins [Phlebologie (1996); 25; 254-258],
V Německu je postiženo špatně se hojícími bércovými vředy asi 1,6 milionů lidí. Předpokladem pro účinné léčení poškození, které vzniklo následkem bércového vředu, je poznání možných příčin vzniku tohoto defektu. Všeobecně lze říci, že jde o porušené prokrvení cév bérce. Takto vyvolané omezené zásobování kyslíkem vyvolává léze, ztrátu tkáně a posléze nekrotizaci a rozšíření tohoto defektu. Infekce bakteriemi a houbami napadají postižené oblasti kůže a přispívají tak, kromě zvětšení rány, rovněž k tvorbě páchnoucího sekretu.In Germany, about 1.6 million people are affected by poorly healing leg ulcers. A prerequisite for the effective treatment of damage resulting from a leg ulcer is to recognize the possible causes of the defect. In general, this is a disturbed blood flow to the lower leg vessels. The resulting limited oxygen supply induces lesions, tissue loss and then necrotization and spreading of the defect. Bacterial and fungal infections affect the affected areas of the skin, thus contributing to the formation of a stinking secretion in addition to wound enlargement.
Terapie bércového vředu pozůstává z dvojí strategie, a to z lokálního ošetřování rány a zároveň z odstraňování příčin ulcerace. K tomuto účelu může sloužit kompresní terapie u vředu, který je podmíněn chronickou žilní hypertonií, právě tak jako sanace arteriálního krevního řečiště u arteriálního bércového vředu.Therapy of leg ulcer consists of a dual strategy, namely local treatment of the wound and at the same time eliminating the causes of ulceration. Compression therapy in ulcer, which is caused by chronic venous hypertonia, can be used for this purpose, as well as rehabilitation of the arterial bloodstream in arterial leg ulcer.
Zásadně je nutno při lokální terapii bércového vředu dbát na to, aby se pokud možno vyloučila polypragmazie při používání léčiv, poněvadž často způsobuje pacientům s bércovým vředem multivalentní kontaktní alergie, především na látky obsažené v léčivu, při dlouhodobé lokální terapii. Lokální terapeutika by proto měla mít pokud možno co nejjednodušší složení a počet použitých substancí by měl být pokud možno nízký.As a matter of principle, local ulcer therapy for venous ulcer should be used to avoid as much as possible polypragmazia when using medicines, as it often causes multivalent contact allergy to patients with venous ulcer, especially drug substances, during long-term local therapy. Topical therapeutics should therefore be as simple as possible and the number of substances used should be as low as possible.
Při lokální terapii bércových vředů jsou v současné době přijatelné dvě metody léčení, zejména ošetřování ran, které je přizpůsobeno fázím a které fáze přesahuje. Zmíněné terapeutické koncepty se vztahují na tři fáze léčení ran, které probíhají takto:For topical treatment of leg ulcers, two methods of treatment are currently acceptable, in particular wound-adapted and phase-wound treatment. These therapeutic concepts refer to the three phases of wound healing, which proceed as follows:
exsudační fáze, (často vyvolávaná superinfekcí vředu), granulační fáze, epitelizační fáze.exudation phase, (often caused by ulcer superinfection), granulation phase, epithelialization phase.
Léčení ran, které je přizpůsobeno fázím, odpovídá konvenční, již dávno známé terapii, se musí stále měnit a je náročné, ale finančně výhodné. Terapie, která přesahuje fáze a používá na rány moderní obvazy, jimiž se v průběhu všech tří fází může léčit stejným způsobem, je při aplikaci podstatně jednodušší, ale také podstatně nákladnější. Oba terapeutické postupy jsou svým terapeutickým efektem vzájemně srovnatelné.Treatment of wounds, which is adapted to the phases, corresponds to conventional, long-known therapy, has to be constantly changed and is demanding but financially advantageous. Transbound therapy using wound dressings that can be treated in the same way during all three phases is considerably simpler, but also more expensive to apply. The two therapeutic procedures are comparable in their therapeutic effect.
Léčení ran, které je přizpůsobeno fázím, zasahuje do tří fází hojení ran takto:Wound healing, which is adapted to the phases, intervenes in the three phases of wound healing as follows:
čištění, podpora granulace, podpora epitelizace vysušením.purification, granulation support, drying epithelization support.
Cílem čištění je příprava čistého základu rány. Především musí být odstraněny zbytky mastní a krusty a popřípadě nekrózy, pokud se vyskytují. To lze nejlépe provádět ostrou lžící a pinzetouThe aim of cleaning is to prepare a clean wound base. Above all, grease and crust and possibly necrosis residues, if any, must be removed. This is best done with a sharp spoon and tweezers
-1 CZ 295316 B6 a nůžkami. Navíc se mohou použít masti obsahující enzymy, které s výhodou odbourávají denaturovanou bílkovinu. Obsahují takové látky jako je trypsin, chymotrypsin, kolagenáza, fíbrolyzin, streptokináza apod. Okolí vředu by mělo být chráněno nanesením tvrdé zinkové pasty. Současně s tím se provádí pravidelná dezinfekce koupelemi s manganistanem draselným nebo RivanolemR.And scissors. In addition, ointments containing enzymes that preferably degrade denatured protein may be used. They contain substances such as trypsin, chymotrypsin, collagenase, fibrolysin, streptokinase, etc. The ulcer area should be protected by applying a hard zinc paste. At the same time, regular disinfection is performed with baths with potassium permanganate or Rivanol R.
S použitím lokálních antibiotik by se nemělo počítat, protože je vysoký nejen vznik rezistence, nýbrž je i značná velikost senzibilizace.The use of topical antibiotics should not be envisaged, since not only the development of resistance is high, but also the considerable amount of sensitization.
Granulace se povzbuzuje mechanickým drážděním. Proto je ještě i v současnosti kyretáž ostrou lžící velmi úspěšným zásahem. O něco jemněji lze bázi rány dráždit mořským pískem, krystalovým cukrem nebo práškovým dextranem. Rovněž hypertonické roztoky hroznového cukru a chloridu sodného podporují granulaci. Dříve běžné léčení mastmi, barvivý a rafinovanými minerálními oleji nelze v současnosti již doporučit, poněvadž při delším používání nezřídka vyvolává kontaktní alergie.The granulation is stimulated by mechanical irritation. Therefore, even nowadays curettage with a sharp spoon is a very successful intervention. A little more finely, the wound base can be irritated by sea sand, granulated sugar or powdered dextran. Also hypertonic solutions of grape sugar and sodium chloride promote granulation. Previously common treatments with ointments, dyes and refined mineral oils are currently not recommended, as they often cause contact allergies when used for extended periods.
Ve fázi epitelizace má být citlivá, nově vytvořená tkáň, chráněna a epitelizace podporována. Epitelizace začíná tehdy, když granulující tkáň dosáhne úrovně pokožky. Jako pokrytí rány, které podporuje epitelizaci, je vhodná celá řada preparátů, tak například hydrogely, hydrokoloidy, pěnové kompresy a mřížkové gázy. Lze také realizovat transplantaci kožního štěpu.In the epithelialization phase, sensitive, newly formed tissue should be protected and epithelialization promoted. Epithelization begins when the granulating tissue reaches the skin level. A wide variety of preparations, such as hydrogels, hydrocolloids, foam compresses, and lattice gauze, are suitable for wound coverage that promote epithelization. Skin graft transplantation can also be performed.
Při ošetřování ran, které přesahuje fáze se aplikuje například suché pokrytí rány nebo gel (suchý obvaz a xerogel), právě tak i hydrokoloidní pokrytí rány (hydrokoloidní obvazy). V každé fázi rozvíjejí svůj účinek a mohou se uplatnit jako monoterapie k léčení bércového vředu. K jejich vlastnostem patří retence exsudátů, čištění vředů a rovněž podpora granulace a epitelizace.In the treatment of wounds that exceed the phase, for example, dry wound dressing or gel (dry dressing and xerogel) as well as hydrocolloid wound dressing (hydrocolloid dressings) are applied. At each stage they develop their effect and can be used as monotherapy to treat leg ulcer. Their properties include exudate retention, ulcer cleansing, as well as support for granulation and epithelization.
Podle publikací z Anglie, Dánska, Kanady, Švýcarska, Jižní Afriky a USA mělo 1 až 11 % všech pacientů v nemocnicích proleženiny. Příčinou jsou stoupající životní naděje, přibývání ohrožených pacientů, jakož i skutečnost, že přežívá stále více těžce nemocných a těžce zraněných pacientů. Ktomu přistupuje vzrůstající nedostatek ošetřujícího personálu a jeho trvalé přetěžování.According to publications from England, Denmark, Canada, Switzerland, South Africa and the USA, 1 to 11% of all patients in the hospital had bedsores. This is due to rising life expectancy, the increase in patients at risk, and the fact that more and more severely ill and severely injured patients survive. This is accompanied by an increasing shortage of nursing staff and their constant overloading.
Dlouhotrvající tlak na kůži, spolu s poruchou mikrocirkulace, je nej důležitějším faktorem, který vyvolává proleženiny [National Pressure Ulcer Advisory Panel (1989)]. Důležitou úlohu mají také střižné síly, které působí na kůži a na tkáně pod ní, a také tření a vlhkost. Čím méně je pacient pohyblivý, tím dále je kůže na stejném místě zatěžována. V poloze na zádech je to především oblast kůže nad křížovou kostí. Obzvláště jsou tedy proleženinami ohroženi starší pacienti, kteří jsou nepohybliví, jejich prokrvení je porušeno nebo ti, kteří trpí neurologickými poruchami. Kromě odlehčení postižených oblastí kůže probíhá lokální léčení proleženin zásadně stejně, jako léčení bércových vředů.Prolonged skin pressure, together with impaired microcirculation, is the most important factor causing bed sores (National Pressure Ulcer Advisory Panel (1989)). The shear forces acting on the skin and the underlying tissues as well as friction and moisture also play an important role. The less movable the patient, the further the skin is stressed at the same place. In the supine position it is primarily the area of the skin above the sacrum. Thus, elderly patients who are immobile, their blood supply is impaired, or those suffering from neurological disorders are particularly at risk of pressure sores. In addition to relieving the affected areas of the skin, the local treatment of pressure sores is essentially the same as the treatment of leg ulcers.
Podstata vynálezuSUMMARY OF THE INVENTION
Nyní bylo zjištěno, že práškové přípravky s deriváty hydroxypyridonu jsou vhodné k jednoduché a levné lokální terapii bércových vředů a proleženin, která přesahuje fáze. Tento nález je natolik překvapující, protože přípravky, které obsahují hydroxypyridon, se až dosud používají výhradně jako antimikrobiální prostředky.It has now been found that powder formulations of hydroxypyridone derivatives are suitable for a simple and inexpensive, transversal phase therapy of leg ulcers and pressure sores. This finding is so surprising since preparations containing hydroxypyridone have hitherto been used exclusively as antimicrobial agents.
-2CZ 295316 B6-2GB 295316 B6
Vynález se tedy týká použití práškového základu a nejméně jedné sloučeniny obecného vzorce IThe invention therefore relates to the use of a powder base and at least one compound of the formula I
OH (I), ve kterém značí:OH (I), in which:
R1, R2 a R3, které jsou stejné nebo různé, atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku,R 1 , R 2 and R 3 which are the same or different, a hydrogen atom or a C 1 -C 4 alkyl group,
R4 nasycený uhlovodíkový zbytek se 6 až 9 atomy uhlíku nebo zbytek obecného vzorce IIR 4 is a saturated hydrocarbon radical having 6 to 9 carbon atoms or a radical of formula II
Ar-ZAr-Z
(Π), ve kterém značí:(Π) indicating:
X atom síry nebo atom kyslíku,X a sulfur atom or an oxygen atom,
Y atom vodíku nebo až 2 atomy halogenu, jako chloru a/nebo bromu,Y is hydrogen or up to 2 halogen atoms such as chlorine and / or bromine,
Z jednoduchou vazbu nebo dvojmocné zbytky -0-, -S-, -CR2~, kde R značí atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, nebo jiné dvojmocné zbytky se 2 až 10 řetězovitě spojenými atomy uhlíku a popřípadě s atomy kyslíku a/nebo síry, přičemž když zbytky obsahují 2 nebo více atomů kyslíku a/nebo síry - musí být tyto atomy od sebe odděleny nejméně 2 atomy uhlíku, a 2 sousedící atomy uhlíku mohou být také navzájem spojeny dvojnou vazbou a volné valence atomů uhlíku jsou nasyceny atomy vodíku a/nebo alkylovými skupinami s 1 až 4 atomy uhlíku,Z is a single bond or bivalent radicals -O-, -S-, -CR 2 -, where R represents a hydrogen atom or a C 1 -C 4 alkyl group, or other bivalent radicals of 2 to 10 chain-linked carbon atoms and optionally with atoms oxygen and / or sulfur, where the residues contain 2 or more oxygen and / or sulfur atoms - these atoms must be separated by at least 2 carbon atoms, and the 2 adjacent carbon atoms can also be linked to each other by a double bond and the free valencies of the carbon atoms are saturated with hydrogen atoms and / or C 1 -C 4 alkyl groups,
Ar systém aromatických jader až do dvou jader, jenž může být substituován až třemi zbytky, vybranými ze skupiny obsahující atom fluoru, atom chloru, atom bromu, methoxylovou skupinu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu a trifluormethoxylovou skupinu, k výrobě léčiva k léčbě bércových vředů a/nebo proleženin.Ar system of aromatic nuclei of up to two nuclei, which may be substituted by up to three radicals selected from the group consisting of fluorine atom, chlorine atom, bromine atom, methoxy group, C 1 -C 4 alkyl group, trifluoromethyl group and trifluoromethoxy group, to produce medicines for the treatment of leg ulcers and / or pressure sores.
Pojem „zbytek nasyceného uhlovodíku“ znamená, že tento zbytek může být přímý, rozvětvený nebo cyklický a že neobsahuje žádné alifatické vícenásobné vazby. Příklady zbytku R4 jsou hexylová skupina, heptylová skupina, oktylová skupina, cyklohexylová skupina nebo cykloheptylová skupina.The term "saturated hydrocarbon radical" means that the radical may be straight, branched or cyclic and that it contains no aliphatic multiple bonds. Examples of the radical R 4 are hexyl, heptyl, octyl, cyclohexyl or cycloheptyl.
Ve sloučenině obecného vzorce I značí uhlovodíkový zbytek R4 s výhodou alkylovou skupinu se 6 až 8 atomy uhlíku nebo cyklohexylovou skupinu, která může být také prostřednictvím methylenové nebo ethylenové skupiny vázána na pyridonové jádro nebo může obsahovat endomethylovou skupinu. R4 může také značit aromatický zbytek, který je však s výhodou vázán na pyridonový zbytek nejméně přes jeden alifatický atom uhlíku.In the compound of formula (I), the hydrocarbon radical R @ 4 is preferably an alkyl group having 6 to 8 carbon atoms or a cyclohexyl group which may also be bonded to the pyridone ring via a methylene or ethylene group or may contain an endomethyl group. R 4 may also represent an aromatic radical, but is preferably attached to the pyridone radical via at least one aliphatic carbon atom.
Ve zbytcích „Z“ jsou uhlíkaté články řetězce s výhodou methylenové skupiny -CH2-. Když jsou methylenové skupiny substituovány alkylovými skupinami s 1 až 4 atomy uhlíku, jsou výhodnými substituenty skupiny methylové a ethylové.In the radicals "Z" are carbon chains articles preferably methylene group -CH 2 -. When methylene groups are substituted with C 1 -C 4 alkyl groups, methyl and ethyl are preferred substituents.
Příklady zbytků „Z“ jsou tyto:Examples of "Z" residues are as follows:
-O- -S-, -CH2- -(CH2)m-(m=2-10), -C(CH3)2- -CH2O- -OCH2-, -CH2S- -SCH2-SCH(C2H5}-, -ch=ch-ch2o- -OCH2CH=CHCH2O- -OCH2CH2O-,-O- -S-, -CH 2 - - (CH 2 ) m - (m = 2-10), -C (CH 3 ) 2 - -CH 2 O- -OCH 2 -, -CH 2 S- - SCH 2 -SCH (C 2 H 5 ) -, -ch = ch-ch 2 o -OCH 2 CH = CHCH 2 O- -OCH 2 CH 2 O-,
-och2ch2ch2o-, -sch2ch2ch2s- -sch2ch2ch2ch2o-,-och 2 ch 2 ch 2 o-, -sch 2 ch 2 ch 2 s- -sch 2 ch 2 ch 2 ch 2 o-,
-SCH2CH2OCH2CH2O-, -SCH2CH2OCH2CH2OCH2CH2S- nebo -SCH2C(CH3)2CH2S-.-SCH 2 CH 2 OCH 2 CH 2 O-, -SCH 2 CH 2 OCH 2 CH 2 OCH 2 CH 2 S- or -SCH 2 C (CH 3 ) 2 CH 2 S-.
Zbytek „S“ značí atom síry, zbytek „O“ značí atom kyslíku. Pojem „Ar“ znamená fenyl a kondenzované systémy, jako je naftyl, tetrahydronaftyl a indenyl, jakož i takové izolované systémy, které se odvozují od difenylu, difenylalkanů, difenyletherů a difenylthioetherů. Pojem „alkylová skupina s 1 až 4 atomy uhlíku“ znamená zbytky, jako je methylová, ethylová, n-propylová, izopropylová, n-butylová, izo-butylová nebo terc.-butylová skupina.The rest of the "S" indicates a sulfur atom, the rest of the "O" indicates an oxygen atom. The term "Ar" refers to phenyl and fused systems such as naphthyl, tetrahydronaphthyl and indenyl, as well as such isolated systems derived from diphenyl, diphenyl alkanes, diphenyl ethers and diphenylthioethers. The term "C 1 -C 4 alkyl" means radicals such as methyl, ethyl, n-propyl, isopropyl, n-butyl, iso-butyl or tert-butyl.
Důležitými zástupci skupiny sloučenin, které jsou charakterizovány obecným vzorcem I, jsou: 6-[4-(4-chlorfenoxy)-fenoxymethy 1]-1 -hydroxy-4-methyl-2-pyridon, 6-[4-(2,4-dichlorfenoxy)-fenoxymethyl]-l-hydroxy-4-methyl-2-pyridon, 6-(difenylyl-4-oxymethyl)-l-hydroxy-4-methyl-2-pyridon, 6-(4-benzylfenoxymethyl)-1 -hydroxy-4-methyl-2-pyridon, 6-[4-(2,4-dichlorbenzyloxy)-fenoxymethyl]-l-hydroxy-4-methyl-2-pyridon, 6-[4-(4-chlorfenoxy)-fenoxymethyl]-1 -hydroxy-3,4-dimethyl-2-pyridon, 6-[(2,4-dichlorbenzyl)-fenoxymethyl]-l-hydroxy-3,4-dimethyl-2-pyridon, 6-[4-(cinnamyloxy)-fenoxymethyl]-l-hydroxy-4-methyl-2-pyridon, l-hydroxy-4-methyl-6-[4-(4-trifluormethylfenoxy)-fenoxymethyl]-2-pyridon, 1-hydroxy—4-methyl-6-cyklohexyl-2-pyridon, l-hydroxy-4-methyl-6-(2,4,4-trimethylpentyl)-2-pyridon, l-hydroxy-4-methyl-6-n-hexyl, -6-izo-hexyl-, 6-n-heptyl-nebo 6-izo-heptyl-2-pyridon, l-hydroxy-4-methyl-6-oktyl- nebo -6-izooktyl-2-pyridon, zejména l-hydroxy-4-methyl-6-cyklohexylmethyl- nebo -6-cyklohexylethyl-2-pyridon, přičemž cyklohexylový zbytek může také nést methylový zbytek,Important representatives of the group of compounds that are characterized by formula (I) are: 6- [4- (4-chlorophenoxy) -phenoxymethyl] -1-hydroxy-4-methyl-2-pyridone, 6- [4- (2,4 -dichlorophenoxy) -phenoxymethyl] -1-hydroxy-4-methyl-2-pyridone, 6- (diphenylyl-4-oxymethyl) -1-hydroxy-4-methyl-2-pyridone, 6- (4-benzylphenoxymethyl) -1 -hydroxy-4-methyl-2-pyridone, 6- [4- (2,4-dichlorobenzyloxy) -phenoxymethyl] -1-hydroxy-4-methyl-2-pyridone, 6- [4- (4-chlorophenoxy) - phenoxymethyl] -1-hydroxy-3,4-dimethyl-2-pyridone, 6 - [(2,4-dichlorobenzyl) -phenoxymethyl] -1-hydroxy-3,4-dimethyl-2-pyridone, 6- [4- (Cinnamyloxy) -phenoxymethyl] -1-hydroxy-4-methyl-2-pyridone, 1-hydroxy-4-methyl-6- [4- (4-trifluoromethylphenoxy) phenoxymethyl] -2-pyridone, 1-hydroxy-4 - methyl-6-cyclohexyl-2-pyridone, 1-hydroxy-4-methyl-6- (2,4,4-trimethylpentyl) -2-pyridone, 1-hydroxy-4-methyl-6-n-hexyl, - 6-iso-hexyl-, 6-n-heptyl- or 6-iso-heptyl-2-pyridone, 1-hydroxy-4-methyl-6-octyl- or -6-isooctyl-2-pyridone, especially 1-hydroxy -4-methyl-6-cyclohexylmethyl- or -6-cycl ohexylethyl-2-pyridone, wherein the cyclohexyl radical may also carry a methyl radical,
-hydro xy-4-methyl-6-(2-bicyklo [2,2,1 ]heptyl)-2-pyridon, 1 -hydroxy-3,4-dimethy 1-6benzyl- nebo -6-dimethylbenzyl-2-pyridon nebo 1-hydroxy-4-methy 1-6-(P~fenylethyl)-2pyridon.-hydroxy-4-methyl-6- (2-bicyclo [2.2.1] heptyl) -2-pyridone, 1-hydroxy-3,4-dimethyl-6-benzyl- or -6-dimethylbenzyl-2-pyridone or 1-hydroxy-4-methyl-6- (P-phenylethyl) -2-pyridone.
Výše uvedené sloučeniny obecného vzorce I lze používat jak ve volné formě, tak i ve formě solí, přičemž se dává přednost použití volné formy.The above compounds of formula (I) may be used both in free form and in salt form, with the free form being preferred.
-4CZ 295316 B6-4GB 295316 B6
Účinné látky, tj. sloučeniny obecného vzorce I, které lze v přípravcích používat, lze připravovat například způsobem podle patentových spisů US 2 540 218 nebo US 4 797 409.The active compounds, i.e. the compounds of the formula I which can be used in the preparations, can be prepared, for example, by the method of U.S. Pat. Nos. 2,540,218 or 4,797,409.
Pro použití jmenovaných sloučenin podle vynálezu přicházejí v úvahu především práškové přípravky.Powder formulations are particularly suitable for the use of the compounds according to the invention.
V přípravcích podle vynálezu je účinná látka zapracována v množstvích, která jsou obvykle v rozmezí asi od 0,05 % hmotn. asi do 15 % hmotn., s výhodou v rozmezí od 0,1 % hmoto, do ίο 1 % hmotn.In the compositions of the invention, the active ingredient is incorporated in amounts which are usually in the range of about 0.05% by weight. about 15 wt.%, preferably in the range of 0.1 wt.%, to about 1 wt.
Pomocí léčiv podle vynálezu lze při lokální aplikaci na bércové vředy a proleženiny dosáhnout pronikavého zlepšení.By the medicaments according to the invention, a topical improvement can be achieved when topically applied to the leg ulcers and bedsores.
Jako práškové základy jsou vhodné nativní substance, jako je sacharóza, laktóza, želatina, pektin, karrageen, agar, tragant a algináty, polosyntetické práškové základy, například ethery celulózy, deriváty škrobu, dextranu a pektinu, a také syntetické sloučeniny, jako je polyvinylpyrrolidon. Mimořádně vodné jsou modifikované typy škrobů. Používají se v množství od 95,0 do 99,4 hmotn. dílů, vztaženo na 100 hmotn. dílů konečného produktu.Suitable powder bases are native substances such as sucrose, lactose, gelatin, pectin, carrageenan, agar, tragacanth and alginates, semisynthetic powder bases such as cellulose ethers, starch derivatives, dextran and pectin, as well as synthetic compounds such as polyvinylpyrrolidone. Modified types of starches are extremely aqueous. They are used in an amount of from 95.0 to 99.4 wt. parts, based on 100 wt. parts of the final product.
Jako další pomocná látka pro farmaceutický přípravek podle vynálezu je vhodný vysoce disperzní oxid křemičitý ke zlepšení tekutosti a roztíratelnosti.Highly disperse silica to improve flowability and spreadability is suitable as another excipient for the pharmaceutical formulation of the invention.
Výrobu přípravků lze realizovat známým způsobem smícháním jednotlivých komponent, a pokud 25 je to zapotřebí, dalším zpracováním, které je přizpůsobeno určitému přípravku.The preparation of the preparations can be carried out in a known manner by mixing the individual components and, if necessary, further processing adapted to the particular preparation.
Vynález je blíže ilustrován následujícími příklady provedení, aniž by však byl na ně omezen. Pokud není poznamenáno jinak, vztahují se údaje o množství na hmotnost.The invention is illustrated by the following examples without being limited thereto. Unless otherwise noted, quantity data refer to weight.
Příklady provedení vynálezuDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION
Příklad 1Example 1
Přípravek podle vynálezu má toto složení:The composition according to the invention has the following composition:
Sůl 6-cyklohexyl-1 -hydroxy-4-methyI-2( 1 H)-pyridonu s 2-aminoethanolem6-Cyclohexyl-1-hydroxy-4-methyl-2 (1H) -pyridone salt with 2-aminoethanol
Vysoce disperzní oxid křemičitýHighly disperse silica
Modifikovaný kukuřičný škrob, fosfatizovanýModified maize starch, phosphatized
Příklad 2Example 2
Přípravek podle vynálezu má toto složení:The composition according to the invention has the following composition:
l-hydroxy-4-methyl-6-(2,4,4-trimethylpentyl-2( 1 Hjpyridon Sacharóza1-hydroxy-4-methyl-6- (2,4,4-trimethylpentyl-2 (1 H) -pyridone Sucrose
1,00 g1,00 g
0,01 g0.01 g
98,99 g98.99 g
0,50 g0.50 g
99,50 g99,50 g
Příklad 3Example 3
Přípravek podle vynálezu má toto složení:The composition according to the invention has the following composition:
6-[4-(4-chlorfenoxy)-fenoxymethyl]-1 -hydroxy4-methyl-2( 1 H)-pyridon6- [4- (4-Chloro-phenoxy) -phenoxymethyl] -1-hydroxy-4-methyl-2 (1H) -pyridone
LaktózaLactose
0,25 g0.25 g
99,75 g99.75 g
Příklad 4Example 4
Zkouška účinnostiEfficacy test
Při klinické studii s pacienty, kteří trpěli špatně se hojícími bércovými vředy, bylo prokázáno, že po léčení trvajícím 6 týdnů, a to přípravkem podle vynálezu z příkladu 1, se plocha vředu zmenšila o 80 %. Ve srovnání s tím se velikosti rány po standardní terapii (peroxid vodíku, manganistan draselný, roztok chloridu sodného) zmenšila pouze o 30 %.In a clinical study in patients suffering from poorly healing leg ulcers, it was shown that after 6 weeks of treatment with the composition of the invention of Example 1, the ulcer area decreased by 80%. In comparison, the wound size after standard therapy (hydrogen peroxide, potassium permanganate, sodium chloride solution) decreased by only 30%.
Průmyslová využitelnostIndustrial applicability
Léčivo k léčbě bércových vředů a proleženin, upravené do podoby prášku, jež obsahuje jako účinnou látku derivát l-hydroxy-4~pyridonu ve směsi s vhodnou práškovou komponentou, je jednak výrobně jednoduché, jednak prokázalo při srovnání se standardní terapií podstatně vyšší účinnost.The medicament for the treatment of leg ulcers and pressure sores, which has been formulated as a powder and which contains the active ingredient 1-hydroxy-4-pyridone in admixture with a suitable powder component, is both simple to manufacture and has shown significantly higher efficacy compared to standard therapy.
Claims (8)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CZ20002664A CZ295316B6 (en) | 1998-01-24 | 1999-01-11 | Medicament for treating leg ulcers and decubital ulcers |
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE19802708A DE19802708A1 (en) | 1998-01-24 | 1998-01-24 | Use of 1-hydroxy-2-pyridone compounds with powder base for treatment of lower leg ulcers and decubitus ulcers |
CZ20002664A CZ295316B6 (en) | 1998-01-24 | 1999-01-11 | Medicament for treating leg ulcers and decubital ulcers |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CZ20002664A3 CZ20002664A3 (en) | 2000-11-15 |
CZ295316B6 true CZ295316B6 (en) | 2005-07-13 |
Family
ID=34712084
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CZ20002664A CZ295316B6 (en) | 1998-01-24 | 1999-01-11 | Medicament for treating leg ulcers and decubital ulcers |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CZ (1) | CZ295316B6 (en) |
-
1999
- 1999-01-11 CZ CZ20002664A patent/CZ295316B6/en not_active IP Right Cessation
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CZ20002664A3 (en) | 2000-11-15 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP4010574B2 (en) | Topical skin preparation | |
JP4526042B2 (en) | External preparation for wound treatment | |
JP2018525348A (en) | Mussel adhesion protein product that suppresses skin inflammation and its application | |
JPH0699298B2 (en) | Antibacterial cream | |
EP3714872A2 (en) | Topical semisolid composition containing an antimicrobial agent and pirfenidone for the treatment of chronic skin damage | |
JP6169693B2 (en) | Formulations for treating wounds and erosions containing hypochlorous acid and amino acids | |
ES2588397T3 (en) | Compositions with antibacterial and wound healing activity | |
WO2004011032A1 (en) | External preparation | |
CA2152398A1 (en) | Hyaluronic acid-urea pharmaceutical compositions and uses | |
JP5127091B2 (en) | Use of hydroxypyridone-containing powder formulations for the treatment of leg and pressure ulcers | |
JP6026540B2 (en) | Composition for the treatment of peripheral ulcers of various causes | |
CZ295316B6 (en) | Medicament for treating leg ulcers and decubital ulcers | |
JP2640597B2 (en) | Wound healing promoter | |
KR20040062561A (en) | Anti-microbial composition comprising a metal ion cheating agent | |
JP2007277135A (en) | External preparation for wound treatment | |
EP2570124A1 (en) | Oleuropein compositions for healing wounds and ulcers in elderly people and/or diabetics | |
Ryan | Current management of leg ulcers | |
MXPA00007000A (en) | Utilization of powder preparations containing hydroxypyridones for treating leg ulcers and decubitus ulcers | |
JPH04500799A (en) | Copolymer of vinyl acetate and vinyl alcohol crosslinked with glutaraldehyde, method for producing the same, and pharmaceuticals based on the same | |
JP2011020973A (en) | Pharmaceutical composition for treatment of refractory skin sore and cosmetic for preventing skin sore | |
CA3212620A1 (en) | Use of adenine in a manufacture of a medicament for treating diabetic ulcer | |
EP2068873B1 (en) | Isoniazid mediated healing of wounds and ulcers | |
EP1354586A1 (en) | The use of hydroxpyridone-derivatives in wound healing |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MK4A | Patent expired |
Effective date: 20190111 |