CZ21422U1 - Meat treated for preparation - Google Patents

Meat treated for preparation Download PDF

Info

Publication number
CZ21422U1
CZ21422U1 CZ201022516U CZ201022516U CZ21422U1 CZ 21422 U1 CZ21422 U1 CZ 21422U1 CZ 201022516 U CZ201022516 U CZ 201022516U CZ 201022516 U CZ201022516 U CZ 201022516U CZ 21422 U1 CZ21422 U1 CZ 21422U1
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
meat
wooden
preparation according
fish
layer
Prior art date
Application number
CZ201022516U
Other languages
Czech (cs)
Inventor
Volkelt@Martin
Original Assignee
"Deutsche See" Gmbh
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by "Deutsche See" Gmbh filed Critical "Deutsche See" Gmbh
Publication of CZ21422U1 publication Critical patent/CZ21422U1/en

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B65CONVEYING; PACKING; STORING; HANDLING THIN OR FILAMENTARY MATERIAL
    • B65DCONTAINERS FOR STORAGE OR TRANSPORT OF ARTICLES OR MATERIALS, e.g. BAGS, BARRELS, BOTTLES, BOXES, CANS, CARTONS, CRATES, DRUMS, JARS, TANKS, HOPPERS, FORWARDING CONTAINERS; ACCESSORIES, CLOSURES, OR FITTINGS THEREFOR; PACKAGING ELEMENTS; PACKAGES
    • B65D85/00Containers, packaging elements or packages, specially adapted for particular articles or materials
    • B65D85/50Containers, packaging elements or packages, specially adapted for particular articles or materials for living organisms, articles or materials sensitive to changes of environment or atmospheric conditions, e.g. land animals, birds, fish, water plants, non-aquatic plants, flower bulbs, cut flowers or foliage
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/03Coating with a layer; Stuffing, laminating, binding, or compressing of original meat pieces
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L17/00Food-from-the-sea products; Fish products; Fish meal; Fish-egg substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L17/75Coating with a layer, stuffing, laminating, binding or compressing of original fish pieces

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Marine Sciences & Fisheries (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Toxicology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Evolutionary Biology (AREA)
  • Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)

Description

Oblast technikyTechnical field

Technické řešení se týká masa upraveného pro přípravu.The technical solution concerns meat prepared for preparation.

Dosavadní stav technikyBACKGROUND OF THE INVENTION

Ze stavu techniky nejsou známé úpravy masa, zejména také žádné úpravy ryb, u nichž maso je obklopeno dřevěným obalem. Známé obaly ryb jsou například ze slaniny nebo z bylin. Speciálně pro rybí maso jsou zejména také známé obaly z rýže, jako je tomu u suŠi, nebo obaly obsahující sůl. Ze stavu techniky jsou také pro maso, zejména pro rybí maso, známé obaly z těsta, jako například obaly z listového těsta, nebo z těsta na smažení. V různých kulturních oblastech kromě toho existují úpravy, u nichž je vařený obsah obklopen listy z rostlin. Známé úpravy tohoto typu využívají například banánové listy, nebo listy z kukuřice, ve kterých je vařený obsah zabalen. V japonské kuchyni se kromě toho používají listy řas, zejména mořských chaluh.There are no known treatments for meat, especially no treatments for fish in which the meat is surrounded by a wooden wrapper. Known coatings of fish are, for example, bacon or herbs. Particularly known for fish meat are also rice packages, such as in the case of sushi, or packages containing salt. Dough wrappers, such as puff pastry or frying dough, are also known from the prior art for meat, especially fish meat. In addition, there are treatments in various cultural areas in which the cooked content is surrounded by leaves from plants. Known modifications of this type use, for example, banana leaves or corn leaves in which the cooked contents are packaged. Japanese cuisine also uses algae leaves, especially seaweed.

Dřevěný obal pro maso, zejména ze studenokrevného zvířete, přednostně z ryby, však není známý v žádné kuchyni.However, a wooden casing for meat, in particular of a cold-blooded animal, preferably a fish, is not known in any kitchen.

Podstata technického řešeníThe essence of the technical solution

Předložené technické řešení spočívá v základu úkolu vytvořit úpravu masa pro jeho přípravu nového druhu, která spočívá v tom, že maso je alespoň částečně obklopeno dřevěným obalem. Dalším úkolem předloženého technického řešení je zajistit, že dřevěný obal poskytne masu, zejména studenokrevných zvířat, zejména během přípravy, aroma, přednostně kouřové aroma. Úkolem technického řešení také je vytvoření podmínek pro co nejlepší stabilizaci masa, zejména rybího masa, pomocí dřevěného obalu během přípravy a/nebo během dopravy.The present technical solution is based on the task of creating a preparation of meat for its preparation of a new kind, which consists in that the meat is at least partially surrounded by a wooden package. Another object of the present invention is to ensure that the wood packaging provides meat, especially cold-blooded animals, in particular during preparation, with an aroma, preferably a smoky aroma. The object of the invention is also to create conditions for the best possible stabilization of meat, in particular fish meat, by means of a wooden package during preparation and / or during transport.

Tento úkol se vyřeší masem upraveným pro přípravu se znaky nároku 1. Přednostní provedení technického řešení jsou uvedena v závislých nárocích.This object is solved by a meat adapted for preparation with the features of claim 1. Preferred embodiments of the invention are set out in the dependent claims.

Podle technického řešení je maso upravené pro přípravu charakterizováno tím, že maso, zejména ze studenokrevného zvířete, přednostně z ryby, je alespoň částečně obklopeno dřevěným obalem.According to the invention, the meat to be prepared is characterized in that the meat, in particular from a cold-blooded animal, preferably from a fish, is at least partially surrounded by a wooden package.

Podle technického řešení může maso pocházet ze studenokrevného zvířete. Jako studenokrevná zvířata se označují zvířata, která nemají stálou tělesnou teplotu. Patří mezi ně téměř všechny ryby, obojživelníci, plazi, hmyz a ostatní bezobratlovci, zejména korýši a měkkýši. Alternativou může být maso i z teplokrevného zvířete (tj. ze zvířete se stálou teplotou), zejména z ptáka nebo savce.According to the invention, the meat may come from a cold-blooded animal. Cold-blooded animals are animals that do not have a constant body temperature. These include almost all fish, amphibians, reptiles, insects and other invertebrates, especially crustaceans and molluscs. Alternatively, the meat may also be from a warm-blooded animal (i.e., a constant temperature animal), particularly a bird or a mammal.

Maso upravené pro přípravu podle technického řešení může pocházet z obratlovců, zejména ze studenokrevných obratlovců. Pod označení obratlovci (Ve rte brat a) se zahrnují především obojživelníci, ryby s chrupavkami a kostmi, savci, ptáci a hadi. Maso, zejména sválo vina, těchto zvířat, se může použít pro přípravek z masa podle technického řešení. Přednostně může být dřevěným obalem obklopeno maso v dílech a/nebo jako hmota, zejména také ve formě pasty. V přednostní variantě provedení technického řešení může být maso čerstvé, uzené, chlazené, nebo mražené. Podle technického řešení může být masem upraveným pro přípravu ale také celé zvíře v dřevěném obalu.The meat prepared for preparation according to the invention may come from vertebrate animals, in particular cold-blooded vertebrates. Vertebrates (Ve rte brat a) include mainly amphibians, cartilage and bone fish, mammals, birds and snakes. The meat, in particular the musculature of these animals, may be used for the meat preparation according to the invention. Advantageously, the meat may be surrounded by the wood packaging in parts and / or as a mass, in particular also in the form of a paste. In a preferred embodiment of the invention, the meat may be fresh, smoked, chilled or frozen. According to the invention, the meat to be prepared may also be the whole animal in a wooden container.

Ve zvláště přednostní podobě provedení může maso být z ryby. Zejména může masem být čerstvé rybí filé a/nebo uzená ryba a/nebo chlazená nebo mražená ryba a/nebo rybí pasta (rybí nádivka). Maso může též sestávat z částí ryby. Zejména může být masem i rybí hmota, zejména také surimi. V alternativním provedení může dřevěný obal obklopovat i celou rybu, například z rodu sleďů, zejména sledě, sardinku, nebo šprot.In a particularly preferred embodiment, the meat may be fish. In particular, the meat may be fresh fish fillet and / or smoked fish and / or chilled or frozen fish and / or fish paste (fish stuffing). The meat may also consist of parts of the fish. In particular, the meat may also be fish oil, in particular surimi. In an alternative embodiment, the wooden wrapper may also surround the entire fish, for example of the herring family, in particular herring, sardine, or sprat.

V jiném alternativním provedení může maso pocházet i z korýšů (Crustaceá) nebo se může jednat o celého korýše. Ke korýšům náleží zejména i třída raků (Malacostraca) se známými zástupIn another alternative embodiment, the meat may also come from crustaceans or may be whole crustaceans. Crustaceans include especially the class of crayfish (Malacostraca) with known crowd

-1 CZ 21422 U1 ci řádu desetinožců (Decapoda), což jsou zejména také říční raci, humři, langusty, krabi a gamáti, Masem může být zejména čerstvé račí maso a/nebo vařené račí maso, zejména z ocasu langusty a/nebo z ocasu gamáta a/nebo mražené račí maso a/nebo pasta z račího masa (račí nádivka), nebo může maso obsahovat jednotlivé části raka. V alternativním provedení může být alespoň částečně obklopen dřevěným obalem celý korýš, například garnát nebo říční rak.The meat may be, in particular, fresh crayfish and / or cooked crayfish, in particular from the tail of the lobster and / or from the tail. gamma and / or frozen crayfish meat and / or crayfish paste (crayfish stuffing), or the meat may contain individual portions of the crayfish. In an alternative embodiment, the entire shellfish, for example a shrimp or a river crayfish, may be at least partially surrounded by a wooden shell.

V alternativním provedení však může maso pocházet i z masa měkkýšů (Mollusca), nebo může být tvořeno celým měkkýšem, zejména bez mušle nebo bez domečku hlemýždě. K měkkýšům náleží v podstatě třída mušlí (Bivalviá), třída hlemýžďů (Gastropoda) a třída hlavonožců (Cephalopoda). Podle technického řešení může být maso z mušle, například z ústřice, a/nebo z plže, zejména z mořského plže, například ze srdcovky, nebo ze suchozemského hlemýždě, například z hlemýždě zahradního, a/nebo z hlavonožce, zejména ze sépie, například sépie obecné nebo z kalmara, a/nebo z chobotnice.However, in an alternative embodiment, the meat may also come from mollusca meat, or may consist of a shellfish, in particular without a shell or a snail house. Essentially, shellfish (Bivalvia), snails (Gastropoda) and cephalopods (Cephalopoda) belong to molluscs. According to the invention, the meat may be from mussels such as oysters and / or snails, in particular from sea snails such as cockles or terrestrial snails such as garden snails, and / or cephalopods, in particular cuttlefish such as cuttlefish or squid, and / or octopus.

Zejména mohou být masem podle technického řešení Čerství a/nebo vaření a/nebo uzení měkkýši nebo jednotlivé části měkkýše. V alternativním provedení může být alespoň Částečně obklopen dřevěným obalem i celý měkkýš, zejména hlavonožec jako kalmar nebo sépie, nebo hlemýžď nebo mušle, přednostně bez skořápky, respektive bez hlemýždí ulity.In particular, the meat according to the invention may be fresh and / or cooked and / or smoked molluscs or individual shellfish parts. In an alternative embodiment, the entire shellfish may be at least partially surrounded by a wooden shell, in particular a cephalopod such as a squid or cuttlefish, or a snail or shell, preferably without shell or shell snail, respectively.

V jiné alternativní podobě provedení může být masem tkáň jiných živočichů a/nebo může mít alternativní formu nebo stav.In another alternative embodiment, the meat may be tissue from other animals and / or may be in an alternative form or condition.

V přednostní podobě provedení může maso upravené pro přípravu mít mezi masem, zejména mezi rybím masem, masem z korýše, nebo měkkýše, a dřevěným obalem, vrstvu koření, zejména vrstvu s bylinami, a/nebo vrstvu aromat a/nebo pastu, zejména rybí pastu. Vrstva koření může sestávat zejména z bylin, například z jednotlivých výhonků bylin a/nebo ze směsi bylin a/nebo z přípravků z bylin, jako například z marinády, nebo z bylinné hmoty. Vrstva koření může obsahovat koření jakéhokoliv druhu, zejména také sůl, může mít podobu přípravku z koření a/nebo směsí koření. Vrstvou koření může být též marináda. Vrstva koření může zejména obsahovat anorganické látky, jako je kuchyňská sůl, a/nebo kouřová aromata, která zejména vznikají při uzení, a/nebo rostliny nebo části rostlin, čerstvé, sušené nebo mražené, a/nebo rostlinná aromata.In a preferred embodiment, the meat to be prepared may have a layer of spices, in particular a layer of herbs, and / or a layer of flavors and / or a paste, in particular a fish paste, between meat, in particular fish, shellfish or wood shell, and a wood container. . In particular, the spice layer may consist of herbs, for example individual herb shoots and / or a mixture of herbs and / or herb preparations, such as a marinade or a herbal mass. The spice layer may comprise spices of any kind, in particular also salt, in the form of a spice preparation and / or spice mixtures. The spice layer may also be a marinade. In particular, the spice layer may comprise inorganic substances such as table salt and / or smoke flavorings which arise in particular from smoking, and / or plants or parts of plants, fresh, dried or frozen, and / or vegetable flavorings.

V další výhodné podobě provedení dále může být mezi masem a dřevěným obalem vrstva s aromátem, která s výhodou obsahuje plodiny, zejména ovoce a/nebo zeleninu a/nebo součásti živočišného původu, jako například máslo, sýr, sádlo, slaninu a/nebo šunku. Vrstva aromat však může obsahovat i jiné potravinářské přísady jakéhokoliv druhu.In a further preferred embodiment, furthermore, there may be an aroma layer between the meat and the wood coating, which preferably comprises crops, in particular fruits and / or vegetables and / or components of animal origin, such as butter, cheese, lard, bacon and / or ham. However, the flavoring layer may also contain other food ingredients of any kind.

V alternativní podobě provedení mohou být na dřevěném obalu uspořádány vrstva koření, zejména vrstva s bylinami, a/nebo vrstva s aromátem.In an alternative embodiment, a spice layer, in particular a layer of herbs, and / or an aroma layer may be provided on the wood packaging.

V přednostní podobě provedení může být maso zavinuto do dřevěného obalu, v podstatě ve tvaru válce, přednostně s překrytím. Maso může být zavinuto s překrytím vrstev přes sebe, zejména tak, že maso je téměř zcela zakryto dřevěným obalem. V alternativní podobě provedení však také může dřevěný obal obklopovat rybu jen částečně, ta může být obklopena dřevěným obalem pouze na jedné své straně, zejména na spodní straně. Dřevěný obal může být také přednostně tak velký, že obklopuje maso, zejména rybí maso téměř zcela kolem dokola, přičemž je vytvořena jen malá přívodní štěrbina.In a preferred embodiment, the meat may be wrapped in a substantially cylindrical wooden wrapper, preferably with an overlap. The meat may be wrapped with layers over one another, particularly so that the meat is almost completely covered by a wooden wrapper. In an alternative embodiment, however, the wood packaging may also only partially surround the fish, which may be surrounded by the wood packaging on only one side thereof, in particular on the bottom side. The wood wrapper may also preferably be so large that it surrounds the meat, in particular fish meat, almost completely all around, with only a small feed slot being formed.

Dřevený obal přitom může sestávat z jednoho kusu, nebo ale také z více kusů. Například také mohou být obklopeny dvě strany masa zejména vždy jedním kusem dřeva. Dřevěný obal může mít také více vrstev, přednostně mohou být vrstvy z různého dřeva.The wooden container may consist of one piece or of several pieces. For example, two sides of the meat may also be surrounded, in particular by one piece of wood. The wood packaging may also have multiple layers, preferably the layers may be of different wood.

Dřevo může být zejména javorové, bukové, břízové a/nebo z ořešníku a/nebo z třešně. V jiných podobách provedení však může být podle technického řešení vhodné i jiné dřevo.In particular, the wood may be maple, beech, birch and / or walnut and / or cherry. However, in other embodiments, other wood may be suitable according to the invention.

Dřevěný obal může mít tloušťku menší než 1 mm, přednostně může mít tloušťku v rozmezí 0,3 až 0,6 mm. V přednostní podobě provedení může mít dřevěný obal tloušťku 0,4 až 0,5 mm. Dřevěný obal dále může být strukturovaný a/nebo může mít zejména vějířovitou a/nebo síťovitou strukturu. Takováto podoba provedení může být výhodná zejména tehdy, když maso, zejménaThe wood sheath may have a thickness of less than 1 mm, preferably a thickness in the range of 0.3 to 0.6 mm. In a preferred embodiment, the wood coating may have a thickness of 0.4 to 0.5 mm. Furthermore, the wood packaging may be structured and / or may have a fan-like and / or net-like structure. Such an embodiment may be particularly advantageous when the meat, in particular

-2CZ 21422 U1 rybí maso, nemá být například z důvodu přípravy a/nebo z optických důvodů obklopeno dřevěným obalem zcela. Strukturovaný dřevěný obal zejména může učinit obsah viditelným a/nebo může sloužit pro identifikaci stavu přípravy masa. Ve zvláště výhodném provedení může mít dřevěný obal strukturu, například vyražené zvíře, nebo výřez, zejména v podobě ryby, která odkazuje na obsažené maso upravené pro přípravu. Také může být dřevěný obal potištěn nebo označen vypáleným znakem. Zejména může být na dřevěném obalu natištěn, nebo do něj vypálen název zboží, druh upravovaného masového polotovaru, jméno výrobce a/nebo jeho logo, nebo tyto údaje mohou být do dřevěného obalu vyříznuty.For example, for the purpose of preparation and / or for optical reasons, the fish meat should not be completely surrounded by the wooden packaging. In particular, the structured wood wrapper may render the contents visible and / or serve to identify the state of preparation of the meat. In a particularly preferred embodiment, the wood packaging may have a structure, for example an embossed animal, or a cut-out, in particular in the form of a fish, which refers to the meat contained for preparation. Also, the wooden wrapper may be printed or marked with a burnt-out feature. In particular, the name of the goods, the type of meat preparation to be processed, the name of the manufacturer and / or its logo may be printed on or burned into the wooden packaging or cut into the wooden packaging.

Ve výhodném provedení úpravy masa upraveného pro přípravu může být dřevěný obal udržován v uzavřeném stavu pomocí alespoň jedné dřevěné jehlice a/nebo pomocí potravinářského lepidla a/nebo pomocí nitě. Ve zvláště přednostní podobě provedení může být alespoň jedna dřevěná jehlice umístěna axiálně vzhledem k v podstatě válcovému, zejména na svých koncích se překrývajícímu, dřevěnému obalu, nebo v podstatě radiálně vzhledem ke dřevěnému obalu. V alternativní podobě provedení může být dřevěný obal udržován v uzavřeném stavu pomocí potravinářského lepidla, zejména s obsahem proteinů a/nebo s obsahem škrobu. V jiné podobě provedení může být dřevěný obal udržován v uzavřeném stavu pomocí nitě, například může být sešit, nebo může být podobně jako roláda nití obtočen. Dřevěný obal může být také stabilizován fólií, zejména hliníkovou fólií a/nebo sítí.In a preferred embodiment of the preparation of the meat to be cooked, the wood packaging may be kept closed by means of at least one wood needle and / or by means of a food glue and / or by means of a thread. In a particularly preferred embodiment, the at least one wooden needle may be positioned axially relative to the substantially cylindrical, in particular at the ends of the overlapping, wooden wrapper, or substantially radially to the wooden wrapper. In an alternative embodiment, the wood packaging may be kept closed by means of a food glue, in particular protein-containing and / or starch-containing. In another embodiment, the wooden wrapper may be kept closed by means of a yarn, for example, it may be stapled, or it may be wrapped like a thread roll. The wood packaging may also be stabilized by a foil, in particular an aluminum foil and / or a net.

V alternativní podobě provedení může dřevěný obal sestávat z vrstvy dřevěných třísek a/nebo dřevěných vláken, a/nebo z nich může být slisován.In an alternative embodiment, the wood packaging may consist of a layer of wood chips and / or wood fibers, and / or may be compressed therefrom.

Objasnění výkresůClarification of drawings

Tyto a další znaky a výhody předloženého technického řešení jsou blíže popsány v návaznosti na připojené výkresy příkladů provedení předloženého technického řešení. Na výkresech znázorňují:These and other features and advantages of the present invention are described in more detail below with reference to the accompanying drawings of exemplary embodiments of the present invention. The drawings show:

Obrázek 1 maso upravené pro přípravu s dřevěným obalem v půdoryse.Figure 1 meat prepared for preparation with wooden cover in plan view.

Obrázek 2 výhodnou úpravu masa upraveného pro přípravu s dřevěným obalem v půdoryse. Obrázek 3 alternativní úpravu masa upraveného pro přípravu s dřevěným obalem v půdoryse. Obrázek 4 alternativní podobu provedení dřevěného obalu v rozvinutém stavu.Figure 2 a preferred treatment of meat adapted for preparation with a wooden coating in plan view. Figure 3 an alternative treatment of meat adapted for preparation with a wooden coating in plan view. Figure 4 shows an alternative embodiment of the wood packaging in the unfolded state.

Příklady uskutečnění technického řešeníExamples of technical solutions

Obrázek 1 znázorňuje maso 2 upravené pro přípravu. Maso 4, zejména ze studenokrevného zvířete, s výhodou z ryby, které je alespoň částečně obklopeno dřevěným obalem 6. Maso 4 je v podstatě zavinuto do válcového dřevěného obalu 6, přičemž dřevěný obal 6 je alespoň zčásti vytvořen s překrytím 8. Mezi masem 4 a dřevěným obalem 6 se nachází vrstva 10 koření, zde tvořená listem z byliny, a může obsahovat i vrstvu 12 z aromatu, například z plodiny, zde představované polovinou plátku citronu.Figure 1 shows meat 2 prepared for preparation. The meat 4, in particular from a cold-blooded animal, preferably a fish, which is at least partially surrounded by a wooden container 6. The meat 4 is substantially wound into a cylindrical wooden container 6, the wooden container 6 being at least partially formed with an overlap 8. The wood coating 6 comprises the spice layer 10, here formed by the herb leaf, and may also comprise an aroma layer 12, for example a crop, represented here by half of a lemon slice.

Obrázek 2 znázorňuje výhodnou podobu provedení masa 2, upraveného pro přípravu. Maso 4, s výhodou kus rybího filé, je obklopeno dřevěným obalem 6. V této podobě provedení se na rozdíl od provedení na obrázku 1 nachází vrstva 10 koření, kterou může být například list byliny, zejména bobkový list, a vrstva 14 aromatu, zde tvořená kouskem citronu, na dřevěném obalu 6. Dřevěný obal 6 je držen pohromadě dřevěnou jehlicí 16, která může přidržovat i vrstvu 10 koření a/nebo vrstvu 14 aromatu.Figure 2 shows a preferred embodiment of a meat 2 adapted for preparation. The meat 4, preferably a piece of fish fillet, is surrounded by a wooden container 6. In this embodiment, unlike the embodiment of Figure 1, there is a spice layer 10, which may be, for example, a herb leaf, especially bay leaves, and an aroma layer 14 a piece of lemon, on a wooden container 6. The wooden container 6 is held together by a wooden needle 16, which can also hold the spice layer 10 and / or the flavor layer 14.

Na obrázku 3 je znázorněna alternativní podoba provedení technického řešení. Na obrázku 3 je masem 2, upraveným pro přípravu, celá ryba 41, která je alespoň částečně zavinuta do dřevěného obalu 6. U tohoto alternativního provedení se na dřevěném obalu 6 nachází vrstva 14 aromatu, zde tvořená kouskem citronu. Dřevěný obal 6 je držen pohromadě pomocí dřevěné jehlice 16. Dřevěná jehlice 16 je do dřevěného obalu 6 zastrčena v oblasti překrytí 8 válcových obalových ploch. Dřevěná jehlice 16 rovněž na dřevěném obalu 6 přidržuje vrstvu 14 aromatu.Figure 3 shows an alternative embodiment of the invention. In Figure 3, the meat 2 to be cooked is a whole fish 41 which is at least partially wrapped in a wooden container 6. In this alternative embodiment, the wooden container 6 comprises an aroma layer 14, here formed by a piece of lemon. The wooden package 6 is held together by a wooden needle 16. The wooden needle 16 is inserted into the wooden package 6 in the overlap area 8 of the cylindrical packaging surfaces. The wooden needles 16 also hold the flavor layer 14 on the wood container 6.

-3CZ 21422 U1-3GB 21422 U1

Na obrázku 4 je znázorněna alternativní podoba provedení dřevěného obalu 6 v rozvinutém stavu. Dřevěný obal 6 je u této alternativní podoby provedení vytvořen strukturovaný, k tomu jsou z dřevěného obalu 6 vyříznuty výřezy 18. Dále má dřevěný obal 6 logo 20.Figure 4 shows an alternative embodiment of the wood package 6 in the unfolded state. In this alternative embodiment, the wood packaging 6 is structured, for which cut-outs 18 are cut from the wood packaging 6. Furthermore, the wood packaging 6 has a logo 20.

NÁROKY NA OCHRANUPROTECTION REQUIREMENTS

Claims (14)

1. Maso upravené pro přípravu, vyznačující se tím, že maso (4), zejména ze studenokrevného zvířete, přednostně z ryby, je alespoň částečně obklopeno dřevěným obalem (6).Meat prepared for preparation, characterized in that the meat (4), in particular of a cold-blooded animal, preferably a fish, is at least partially surrounded by a wooden wrapper (6). 2. Maso upravené pro přípravu podle nároku 1, vyznačující se tím, že maso (4) pochází z obratlovce, zejména ze studenokrevného obratlovce, přednostně z ryby nebo z korýšů nebo z měkkýšů neboje celým zvířetem.Meat prepared for preparation according to claim 1, characterized in that the meat (4) is derived from a vertebrate, in particular a cold-blooded vertebrate, preferably a fish or a crustacean or a shellfish or is an entire animal. 3. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že maso (4) je z ryby (4'), zejména je čerstvým rybím filé nebo uzenou rybou nebo mraženou rybou nebo rybí pastou.Meat prepared for preparation according to one of the preceding claims, characterized in that the meat (4) is made from fish (4 '), in particular being fresh fish fillet or smoked fish or frozen fish or fish paste. 4. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z nároků 1 nebo 2, vyznačující se tím, že maso (4) je z korýše nebo je pastou z masa korýše.Meat prepared for preparation according to one of claims 1 or 2, characterized in that the meat (4) is of shellfish or is a shellfish meat paste. 5. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že mezi masem (4) a dřevěným obalem (6) je vrstva (10) koření, zejména vrstva s bylinkami a/nebo vrstva (12,14) s aromátem a/nebo rybí pasta.Meat prepared for preparation according to one of the preceding claims, characterized in that between the meat (4) and the wood container (6) there is a spice layer (10), in particular a herb layer and / or a flavor layer (12,14). and / or fish paste. 6. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že na dřevěném obalu (6) je vrstva (10) koření, zejména vrstva s bylinkami a/nebo vrstva (12, 14) s aromátem.Meat prepared for preparation according to one of the preceding claims, characterized in that on the wooden package (6) there is a layer (10) of spices, in particular a layer of herbs and / or a layer (12, 14) of flavoring. 7. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že maso (4) je zavinuto do alespoň jednoho dřevěného obalu (6) v podstatě ve tvaru válce.Meat prepared for preparation according to any one of the preceding claims, characterized in that the meat (4) is wrapped in at least one wooden wrapper (6) substantially in the form of a cylinder. 8. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) má tloušťku méně než 1 mm, přednostně má tloušťku mezi 0,3 až 0,6 mm.Meat prepared for the preparation according to one of the preceding claims, characterized in that the wooden wrapper (6) has a thickness of less than 1 mm, preferably a thickness of between 0.3 and 0.6 mm. 9. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) je tvořen z jednoho kusu.Meat prepared for preparation according to one of the preceding claims, characterized in that the wooden package (6) is formed in one piece. 10. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) má více vrstev.Meat prepared for the preparation according to one of the preceding claims, characterized in that the wooden wrapper (6) has a plurality of layers. 11. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) má strukturu, zejména vějířovitou a/nebo síťovitou strukturu.Meat prepared for preparation according to one of the preceding claims, characterized in that the wooden wrapper (6) has a structure, in particular a fan-shaped and / or net-like structure. 12. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) je udržován uzavřený pomocí alespoň jedné dřevěné jehlice (16) a/nebo pomocí potravinářského lepidla, zejména lepidla s obsahem proteinů a/nebo pomocí nitě.Meat prepared for the preparation according to one of the preceding claims, characterized in that the wooden package (6) is kept closed by means of at least one wooden needle (16) and / or by means of a food glue, in particular a protein-containing glue and / or thread. . 13. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) je stabilizován pomocí fólie a/nebo sítě.Meat prepared for the preparation according to one of the preceding claims, characterized in that the wooden package (6) is stabilized by means of a foil and / or a net. 14. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) sestává a/nebo je slisován z vrstvy z dřevěných třísek a/nebo z dřevěných vláken.Meat prepared for preparation according to any one of the preceding claims, characterized in that the wood packaging (6) consists of and / or is pressed from a layer of wood chips and / or wood fibers.
CZ201022516U 2009-03-03 2010-04-02 Meat treated for preparation CZ21422U1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE202009002874U DE202009002874U1 (en) 2009-03-03 2009-03-03 Meat Preparation

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ21422U1 true CZ21422U1 (en) 2010-11-01

Family

ID=40621607

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ201022516U CZ21422U1 (en) 2009-03-03 2010-04-02 Meat treated for preparation

Country Status (6)

Country Link
AT (1) AT11558U1 (en)
CZ (1) CZ21422U1 (en)
DE (1) DE202009002874U1 (en)
DK (1) DK201000063U3 (en)
HU (1) HU1000081V0 (en)
PL (1) PL68550Y1 (en)

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN105600070B (en) * 2016-03-02 2017-12-01 安徽科创智慧知识产权服务有限公司 Derrick pulley haulage equipment
EP3880572A1 (en) * 2018-11-12 2021-09-22 Julia Weingardt Package having cellular birch material, and method for producing at least one device having a cellular birch material

Also Published As

Publication number Publication date
HU1000081V0 (en) 2010-05-28
DK201000063U3 (en) 2010-11-12
AT11558U1 (en) 2011-01-15
DE202009002874U1 (en) 2009-05-07
PL68550Y1 (en) 2016-09-30
PL119687U1 (en) 2011-05-09

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Vieira et al. Combination of chitosan coating and clove essential oil reduces lipid oxidation and microbial growth in frozen stored tambaqui (Colossoma macropomum) fillets
Venugopal et al. Traditional methods to process underutilized fish species for human consumption
KR20160138709A (en) Method of making Gangjeong Foods using a Fishery biology as a main Material
Yean et al. Dried and smoked fish products
EP3056095B1 (en) Wrapped food product
CZ21422U1 (en) Meat treated for preparation
KR101413003B1 (en) Manufacturing Method For Slices Of Boiled Pork
Delgado et al. Fish, meat and other animal protein sources
Gökoğlu et al. Crustacean shellfish
KR20000030141A (en) Method for producing smoked food
Shehata et al. Changes in the nutritional value of the smoked grass carp fillets during refrigerator storage
KR20140045241A (en) Salted-fermented foods with many food materials
Nyakupfuka Global Delicacies: Diversity, Exotic, Strange, Weird, Relativism.
Ovissipour et al. Aquatic food products
RU2544089C2 (en) Fish food product manufacture method
Husein Application of the mechanical separation process in different fish species for the development of a new product based on fish
JP2006212009A (en) Food discoloration and oxidation inhibitor derived from natural product and having no application limit
Urch Fish and fish products
Hill Types of Foodstuffs
Rasco et al. Seafood products—Science and technology
KR101303845B1 (en) Method of making Foods preserving with salt
JP2023097740A (en) Method for producing packaged frozen food product and packaged frozen food product
Peterson Seafood Handbook: The Comprehensive Guide to Sourcing, Buying and Preparation
Gopal et al. Processing and product development from tuna
Gunderson Fixin'Fish: A Guide to Handling, Buying, Preserving, and Preparing Fish

Legal Events

Date Code Title Description
FG1K Utility model registered

Effective date: 20101101

ND1K First or second extension of term of utility model

Effective date: 20140411

ND1K First or second extension of term of utility model

Effective date: 20170324

MK1K Utility model expired

Effective date: 20200402