CS261852B2 - Herbicidní prostředek - Google Patents

Herbicidní prostředek Download PDF

Info

Publication number
CS261852B2
CS261852B2 CS793708A CS370879A CS261852B2 CS 261852 B2 CS261852 B2 CS 261852B2 CS 793708 A CS793708 A CS 793708A CS 370879 A CS370879 A CS 370879A CS 261852 B2 CS261852 B2 CS 261852B2
Authority
CS
Czechoslovakia
Prior art keywords
group
carbon atoms
formula
methyl
alkyl
Prior art date
Application number
CS793708A
Other languages
English (en)
Other versions
CS370879A2 (en
Inventor
George Levitt
Original Assignee
Du Pont
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Du Pont filed Critical Du Pont
Priority claimed from AU13286/83A external-priority patent/AU547325B2/en
Publication of CS370879A2 publication Critical patent/CS370879A2/cs
Publication of CS261852B2 publication Critical patent/CS261852B2/cs

Links

Landscapes

  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Abstract

Řešení se týká hcrbicidního prostředku, který jako· účinnou látku obsahuje sulfonainid obecného vzorce I, ve kterém značí Q atom kyslíku, síry nebo skupinu \ N—R(|, přičemž R(i muže představovat vo- / dikovy atom, alkylovou nebo allylovou skupinu nebo skupiny —CILCN a —CH^CH^CN, substituent R se mění v závislosti na Q, Rt značí šestičlenný dusíkatý heterocykl, R2 značí vodík, halogen, alkyl nebo skupiny —NO2, —SO2CH;í, —OCH·,, —SCH.·), —cf3, —N(ČH;()2i, —NH2 a —CŇ, R;( značí vodík, halogen nebo· methyl, značí vodík nebo methyl, Rr, vodík, methyl nebo methoxyskupinu a W atom kyslíku nebo síry.

Description

261832
Vynález se týká nových herbicidnlch pro-středků, obsahujících jako účinnou látkusulfonamidy, obzvláště N-(heterocyklo-ami-nokarbonyljarylsulfonamidy, ve kterých jearylový zbytek substituován karboxylovou,esterovou, thioesterovou nebo amidovouskupinou. Uvedené účinné látky a jejich ze-mědělsky vhodné soli lze používat k výro-bě zemědělských chemických prostředků,například herbicidů a regulátorů růstu rost-lin. V holandském patentu číslo 121 788, jepopsána příprava sloučenin obecného vzor-ce fluormethylovou skupinu nebo alkylovouskupinu, a jejich použití jako· antidiabetic-ky účinných látek.
Logemann a spolupracovníci [Chem.Abstr. 53, 18 052 g (1959]] popisují řadusulfonamidů, včetně derivátů uracilu, o-becnéhoi vzorce
O
II
SOpNHCNHR ve kterém
R značí butylovou nebo fenylovou skupi-nu nebo- zbytek vzorce
ve kterém
Rx a R2 značí nezávisle na sobě alkylo-vou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, a R3a R4 značí nezávisle na sobě atom vodíku,atom chloru nebo alkylovou skupinu s 1až 4 atomy uhlíku, a použití uvedených lá-tek jako obecných nebo selektivních her-bicidů. V USA patentu číslo 3 637 366 jsou popsá-ny sloučeniny obecného vzorce a Rx značí atom vodíku nebo methylovouskupinu. Sloučeniny, ve kterých R předsta-vuje butylovou nebo fenylovou skupinu, vy-kázaly při testování na krysách (v orálnídávce 25 mg/100 g] silný hypoglykemickýúčinek. Ostatní sloučeniny byly méně účin-né nebo inaktivní.
Wojciechowski, J. Acta Polon. Pharm. 19,str. 121—125 (1962] [Chem. Abstr. 59,1 633e], popisuje syntézu N-[ (2,6-dimetho-xypyr imidin-4-yl ] aminokarbonyl ] -4-methyl-benzensulfona-midu vzorce R<hw-<5>-so2-nhr2 ve kterém
Ri značí atom vodíku nebo nižší nasyce-nou alifatickou acylskupinu a R2 značí atomvodíku, 2-pyrimidinylovou, pyridylovou, a-midinovou, acetylovou nebo karbamoylovouskupinu. Zmíněných sloučenin lze používatke kontrole růstu rosičky krvavé, řeřichy,štěrbáku, jetele a lipnice (Poa annuaj.
Ve francouzském patentu číslo 1 468 747jsou popsány para-substituované fenylsul-fonamidy obecného vzorce CH,
'/ V
O
II
S<y/H~C~NH ,och3 OCH, Z podobnosti ke známým sloučeninám au-tor usuzuje, že by shora uvedená látkamohla mít hypoglykemickou účinnost.
Substituované pyrimidinyl-arylsulfonyl-močoviny, substituované v para-poloze fe-nylového kruhu, obecného- vzorce
CH 3\—- Η Λ'-λ SO^NH-C-NW-^ ch3 ve kterém R značí atom vodíku nebo methylovouskupinu, jsou popsány v časopisu Farma-co Ed. Sci. 12, 586 (1957] [Chem. Abstr. 53,18 052g (1959)]. ve kterém R značí atom vodíku, atom halogenu, tri- 261852
Je známo, že přítomnost nežádoucí ve-getace v porostech kulturních rostlin způ-sobuje značné škody na jejich výnosech,zvláště na výnosech těch zemědělských pro-duktů, které uspokojují základní potřebypotravin a textilních vláken pro obyva-telstvo, jako je bavlna, rýže, kukuřice, pše-nice a podobně. Současná populační explo-ze a jí doprovázející celosvětový nedosta-tek potravin a textilních vláken vyžaduje,aby se zlepšila účinnost produkce těchtokulturních rostlin. Jednou z cest, jak zvý-šit jejich výnosy, je předcházejí a zmenšo-vání ztrát částí výnosu těchto kulturníchrostlin hubením nebo potlačováním růstunežádoucích rostlin. V současné době je kdispozici mnoho různých látek použitelnýchk hubení nebo potlačování růstu nežádoucívegetace, takovéto látky se obvykle ozna-čují jako herbicidy. Stále však existuje po-třeba ještě účinnějších herbicidů.
Předmětem předloženého vynálezu jsounové herbicidní prostředky, obsahující ja-ko účinnou látku sulfonamidy níže uvede-ného obecného vzorce I a jejich zemědělskyvhodné soli, například sodné, draselné ne-bo alkylamoniové, nebo soli s kyselinou tri-chloroctovou. Tyto účinné látky mají obec-ný vzorec I se 2 až 6 atomy uhlíku substituovanou jed-ním až čtyřmi substituenty zvolenými z 0až 3 atomů fluoru, chloru nebo bromu, z0 až 2 methoxyskupin a z 9 až 1 kyanskupi-ny; skupiny vzorců —CHoCN, — CHj.COOCH-,,—C^COOCd-l·,; alkenylovou skupinu se 3až 6 atomy uhlíku substituovanou 1 až 3atomy ze skupiny zahrnující atom fluoru,chloru a bromu; cykloalkylovou skupinu s5 až 8 atomy uhlíku; cykloalkenylovou sku-pinu s 5 až 8 atomy uhlíku; cykloalkylovouskupinu s 5 až 6 atomy uhlíku substituo-vanou jednou až čtyřmi methylovými sku-pinami, methoxyskupinami, alkylovými sku-pinami se 2 až 4 atomy uhlíku, atomy fluo-ru, atomy chloru nebo atomy bromu; cyklo-alkylalkylovou skupinu se 4 až 10 atomyuhlíku; cykloalkylalkylovou skupinu se 4až 8 atomy uhlíku substituovanou 1 až 2methylovými skupinami; bicykloalkylovouskupinu se 7 až 10 atomy uhlíku; bicyklo-alkenylovou skupinu se 7 až 10 atomy uhlí-ku; tricykloalkylovou skupinu s 10 atomyuhlíku; tricykloalkenylovou skupinu s 10atomy uhlíku; skupinu obecného vzorce rj '\χΓ ‘'ΐ^
R,
W
II so2n-c-Rí/·
-CQR IIo
NR
I Ré- ve kterém ti) R,) značí alkylovou skupinu s 1 až 3 ato-my uhlíku nebo atom vodíku, R((, a Rn zna-čí nezávisle 11a sobě atom vodíku, alkylo-vou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, atomchloru, atom bromu, inethoxyskupinu, etho-xyskupinu, nebo R10 a R]t tvoří společněpěti- až šestičlenný kruh vzorce ve kterém Q značí atom kyslíku, síry nebo skupinuvzorce oz ;·;Ι.
Ro a. když Q představuje atom kyslíku nebo sí-ry, pak R značí alkylovou skupinu s 1 až12 atomy uhlíku; alkenylovou skupinu se3 až 10 atomy kyslíku; alkylovou skupinu a n jest 0, 1, 2 nebo 3, s podmínkou, že cel-kový počet uhlíkových atomů je rovný ne-bo nižší než 12; skupiny obecných vzorců 261852 »
ve kterých A značí atom kyslíku nebo síry; A, zna-čí atom kyslíku, atom síry nebo SO2 skupi-nu; a když Q představuje atom kyslíku, pakR značí atom vodíku; M; skupiny obecnýchvzorců -CH3CH3OR7, —CH2CH2CH2OR7 nebo —CH—CH2OR7,ch3 ve kterých R7 značí ethylovou, isopropylo-vou, fenylovou, 2-chlorethylovou nebo 2,2,2--trichlorethylovou skupinu; skupiny obec-ných vzorců (—CH2CH2O—jn-Re nebo CH3 ve kterých R8 značí methylovou, ethylovou, isopro-pylovou, fenylovou, 2-chlorethylovou nebo2,2,2-trichlorethylovou skupinu a n‘ značíčíslo 2 nebo 3, s podmínkou, že celkový po-čet uhlíkových atomů v substituentu R jerovný nebo nižší než 13; skupiny obecnýchvzorců -CH2CH2-S-R12 nebo —CH2CH2CH2—S—R|2, ve kterých R12 představuje methylovou, ethylovou, i-sopropylovou nebo fenylovou skupinu; akdyž Q představuje skupinu obecného vzor-ce —N—
I
Re pak R značí atom vodíku; alkylovou sku-pinu s 1 až 12 atomy uhlíku; skupinu 0-becného vzorce (-CH3CH2lO-)n...R12 nebo' —CH2CH2CH2OR12 ve kterých
Rj2 má shora uvedený význam a n“‘ jestcelé číslo 1 až 3; alkenylovou skupinu se3 až 10 atomy uhlíku; cykloalkylovou sku-pinu se 3 až 8 atomy uhlíku; cykloalkeny-lovou skupinu s 5 až 6 atomy uhlíku; cy-kloalkylovou skupinu s 5 až 8 atomy uhlí-ku substituovanou 1 až 3 substituenty zvo-lenými z 0 až 2 methoxyskupin, z 0 až 3methylových nebo ethylových skupin; tri-fluormethylcyklohexylovou skupinu; cyklo-alkylalkylovou skupinu se 4 až 10 atomyuhlíku; cykloalkylalkylovou skupinu se 4až 8 atomy uhlíku substituovanou 1 až 2methylovými skupinami; skupiny vzorců 261852 —CH2CN; —CH2CH2CN; CH( I ' —C—CN; CH:, —OCH:v; -N(CH2)2; -~ch(ch2)„ R<> 10 vou skupinu, nitrilovou skupinu, nitrosku-pinu, skupiny vzorců -SO2CH3, —SCH3 a nebo -N(CH3)2;
R“ značí atom vodíku, alkylovou skupi-nu s 1 až 4 atomy uhlíku, methoxyskupinunebo atom fluoru, bromu nebo chloru; R“‘značí atom vodíku, methylovou skupinu ne-bo atom chloru, fluoru nebo bromu;
Re značí atom vodíku, alkylovou skupinus 1 až 6 atomy uhlíku, allylovou skupinu,skupinu vzorce —CH2CN nebo —CH2CH2CN; nebo R6 a R mohou společně tvořit zbytkyvzorců ve kterém n, R<), R|o a R() mají shora uvedený vý-znam; -[CH2)5-, -(CH2)6-, —CH2CH2OCH2CH2-~ nebo ,γλ \
ve kterém R‘ značí atom vodíku, alkylovou skupinus 1 až 4 atomy uhlíku methoxyskupinu, atomfluoru, bromu nebo chloru, trifluormethylo- —CH2GH2— N—ch2gh2 ch2 s podmínkou, že když R představuje metho-xyskupinu, pak R6 značí methylovou skupi-nu; když R6 představuje skupinu — CH2CH2CNnebo —CH3CN, pak R značí skupinu—CH2CH2CN nebo —CH2CN; a R a R6 mají celkový počet uhlíkovýchatomů rovný nebo nižší než 13;
Ri značí skupiny obecných vzorců
i
N~N N~\
I 261852 11 R2 značí atom vodíku, chloru, bromu ne-bo fluoru, alkylovou skupinu s 1 až 3 ato-my uhlíku, nitroskupinu, skupiny vzorců-SO2CH3, -och3, -sch3, -cf3, —N(CH3)2, —NH2 nebo CN; R3 značí atom vodíku, chloru, bromu ne-bo fluoru, nebo methylovou skupinu; R4 značí atom vodíku nebo methylovouskupinu; R5 značí atom vodíku, methylovou skupi-nu nebo methoxyskupinu; M značí atom alkalického kovu; W značí atom kyslíku nebo síry; X značí atom vodíku, atom chloru, methy-lovou skupinu, methoxyskupinu, ethoxysku-pinu nebo skupinu vzorce —OCH2CH2OCH3; Y značí atom vodíku; atom chloru; al-kylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku,popřípadě substituovanou skupinami vzorců-OCH3, -oc2h5, -CN, —COOCHg, —COOC2H5, nebo 1 až 3 atomy fluoru, chloru nebobromu; alkenylovou skupinu se 3 až 4 ato-my uhlíku; skupinu obecného vzorce—CH2C=CR13, ve kterém R13 značí atom vodíku, methylovou sku-pinu nebo skupinu vzorce-CH3C1; skupinu obecného vzorce —A—(CH2)n—Αχ—(Ct—C3,)alkyl, ve kterém n‘ A a Aj mají shora uvedený význam; skupiny obecných vzorců 12
O
II —ACH2C—L, o
II
—A—CH—C—L ch3 nebo
O —A—CH2CH2C—-L, ve kterých L značí zbytek vzorce—NH2, —nch3, OCH:t —NH—(C,_CJalkyl, N—[ (CL—C^jalkylJa nebo alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku;skupiny vzorců—SCN; -n3; —NR|6RJ7, ve kterém R|6 značí atom vodíku nebo methylovouskupinu a R17 značí atom vodíku, methoxy-skupinu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomyuhlíku, popřípadě substituovanou skupinouvzorce —CN, —COOCH3 nebo -COOC2H5, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlí-ku, nebo alkylovou skupinu se 2 až 3 ato-my uhlíku substituovanou methoxy- nebo e-thoxyskupinou, anebo Rig a R17 tvoří do-hromady skupinu vzorce —CH2CH3CH2CH2— nebo —CH2CH2lOCH2CH2—; skupinu vzorce —O—Rl4ř 261852 13 ve kterém
Rm představuje alkylovou skupinu s 1 až4 atomy uhlíku, alkylovou skupinu se 2až 4 atomy uhlíku substituovanou 1 až 3atomy fluoru, chloru nebo bromu, alkylo-vou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku substi-tuovanou kyanskupinou, alkenylovou skupi-nu se 3 až 4 atomy uhlíku, skupinu vzorce—CH2C=CR1;i, ve kterém
Ri3 má shora uvedený význam, nebo sku-pinu vzorce -CřV<i ; skupinu vzorce s—R|5, ve kterém
Ri5 značí alkylovou skupinu s 1 až 4 ato-my uhlíku, alkylovou skupinu s 1 až 2 ato-my uhlíku substituovanou nitrilovou, ally-lovou nebo propargylovou skupinou s pod-mínkou, že když počet uhlíkových atomů vsubstituentu Y je roven nebo větší než 4,je počet uhlíkových atomů v substituentuR roven nebo menší než 4, a když X zna-čí atom chloru, pak Y představuje rovněžatom chloru, a když X a Y značí atomy vo-díku, pak počet uhlíkových atomů v sub-stituentu R je roven nebo* menší než 4; Z značí skupinu —CH— nebo atom dusí-ku; Y, značí atom vodíku, methoxyskupinunebo, methylovou skupinu; a
Xi značí atom vodíku, atom chloru, me-thoxyskupinu, ethoxyskupinu nebo methy-lovou skupinu; s podmínkou, že oba sub-stituenty X( a Y( nepředstavují současněatoimy vodíku, a že když substituent R| zna-čí zbytek obecného vzorce 14 2. Sloučeniny obecného vzorce I, ve kte-rém R4 a R5 značí atomy vodíku, W značíatom kyslíku a na uhlíku, kterým je sub-stituent R vázaný na Q, je rovněž vázán a-lespoň jeden atom vodíku. 3. Z výhodných sloučenin podle bodu 2ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémR2 značí atom vodíku, chloru, bromu nebofluoru, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomyuhlíku, nitroskupinu, methoxyskupinu neboskupiny vzorců —SCH?„ --SO2CH;1, -CF;j, — N(CH;,)2, —NH2 a —CN, a R:( značí atom vodíku, který je v parapoloze k sulfonylové skupině. 4. Z výhodných sloučenin podle bodu 3sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémQ značí atom kyslíku nebo síry a R značíalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku;alkenylovou skupinu se 3 až 6 atomy uh-líku; alkylovou skupinu se 2 až 4 atomyuhlíku substituovanou jedním až čtyřmisubstituenty zvolenými z 0 až 3 atomůfluoru nebo chloru, z 0 až 2 methoxysku-pin a z 0 až 1 kyanskupiny; skupinu vzor-ce CH2CN; alkenylovou skupinu se 3 až 4atomy uhlíku substituovanou 1 až 3 ato-my chloru; cykloalkylovou skupinu s 5 až6 atomy uhlíku; cykloalkenylovou skupinus 5 až 6 atomy uhlíku; cykloalkylovou sku-pinu s 5 až 6 atomy uhlíku substituovanoujednou až čtyřmi methylovými skupinami,methoxyskupinami, ethylovými skupinaminebo atomy chloru; cykloalkylalkylovouskupinu se 4 až 7 atomy uhlíku; skupinuobecného vzorce —CH—(CH2)„ R<>
pak oba substituenty R4 a R5 značí atomy vodíku a počet uhlíkových atomů v sub- stituentu R je rovný nebo menší než 5. Výhodnější jsou následující sloučeniny obecného vzorce I: ve kterém R9 představuje atom vodíku nebo methy- lovou skupinu, n je 0 nebo 1 a R(0 a Rtt značí nezávisle na sobě atom vodíku, me- thylovou skupinu, atom chloru nebo- metho- xyskupinu; a skupiny vzorců 261852 13 1β
5. Z výhodných sloučenin podle bodu 3ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémQ značí atom kyslíku a R značí atom vo-díku, M, skupiny obecného vzorce —CH2CH2OR7, —CHCH2OR7 í ch3 nebo —CH2CH2CH2OR7, ve kterých R7 má shora uvedený význam, nebo sku-piny obecných vzorců(— CH2CH2O- j2—Rs nebo CH3 (—chch2o—)2r8, ve kterých RK představuje alkylovou skupinu s 1 až3 atomy uhlíku nebo skupinu vzorce~CH2CH2C1. 6. Z výhodných sloučenin podle bodu 3 tysloučeniny obecného vzorce I, ve kterémQ značí skupinu vzorce —NR6— a R před-stavuje atom vodíku; alkylovou skupinu s1 až 6 atomy uhlíku; skupiny obecnýchvzorců —CH2CH2ORj2 a -CH2CH2CH2OR12, ve kterých RJ2 má shora uvedený význam; alkeny-lovou skupinu se 3 až 6 atomy uhlíku; cyk-loalkylovou skupinu se 3 až 6 atomy uhlí-ku; cykloalkenylovou skupinu s 5 až 6 ato-my uhlíku; cykloalkylovou skupinu s 6 ato-my uhlíku substituovanou 1 až 2 methoxy- skupinami nebo 1 až 3 methylovými neboethylovými skupinami; trifluormethylcyklo-hexylovou skupinu; cykloalkylalkylovouskupinu se 4 až 7 atomy uhíku; skupinyvzorců —CH2CN, -ch2ch2:cn, ch3 — C—CN,ch3 —och3,
ve kterém R‘ představuje atom vodíku, R“ značíatom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 4atomy uhlíku, methoxyskupinu nebo atomfluoru, bromu nebo chloru, a R“‘ značí atomvodíku, methylovou skupinu nebo atomchloru, fluoru nebo bromu; skupinu obec-ného vzorce
/ ve kterém R9 značí atom vodíku nebo methylovou skupinu, a R10 a Ru představují nezávisle na sobě atom vodíku, methylovou skupinu, atom chloru nebo methoxyskupinu; a R6 značí atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 261852 17 až 3 atomy uhlíku nebo skupiny obecnýchvzorců —ch2cn, —ch2ch2cn, —CHjCII - CH:j, nebo Rj a R ituhou společně tvořit skupinyvzorců —CH,CÍI20il:0H2—, —CH2CH2CH2CH2CH?. - nebo — CH2CH2OCH2CH2~. 7. Z výhodných sloučenin podle bodu 3ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémX značí methylovou, methoxylovcu nebo e-thoxylovotu skupinu a Y představuje atomvodíku; alkylovou skupinu s 1 až 4 atomyuhlíku; alkylovou skupinu s 1 až 2 atomyuhlíku substituovanou skupinou vzorce — OCH;), ~ oc2I-Ir„ —CN, —COOCH;i, —COOC2H5, nebo 1 až 3 atomy fluoru nebo chloru; alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlí-ku; skupinu vzorce —0014,000 (C, —0 Jalkyl; —OOHCOO -(O,—CJalkyl; CH:, -OCH2CH2COO --(C|—CJalkyl; —OCH2CH2O—(C,—C2) alkyl; —OCI-I2CH2lCH2O— (C|—G;i j alkyl; skupinu vzorce —OR|z„ ve kterém
Riz značí alkylovou skupinu s 1 až 4 ato-my uhlíku, alkylovou skupinu se 2 až 3atomy uhlíku substituovanou 1 až 3 atomyfluoru nebo chloru, alkylovou skupinu s 1až 3 atomy uhlíku substituovanou kyanovouskupinou, al kenylovou skupinu se 3 až 4atomy uhlíku; skupinu —SCH2; skupinu—SC2H5; skupinu obecného vzorce 18 — NRkjR|7, ve kterém R!(i značí atom vodíku nebo methylovouskupinu a R17 značí alkylovou skupinu s 1až 4 atomy uhlíku, alkylovou skupinu s 1až 4 atomy uhlíku substituovanou kyan-skupinou, alkylovou skupinu se 2 až 3 ato-my uhlíku substituovanou methoxy- neboethoxyskupinou nebo alkenylwou skupinuse 3 až 4 atomy uhlíku; a X( a Y3 majíshora uvedený význam. 8. Z výhodných sloučenin podle bodu 7 tysloučeniny obecného vzorce I, ve kterémsubstituent —QR má význam uvedený vbodu 4. 9. Z výhodných sloučenin podle bodu 7ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémsubstituent —QR má význam uvedený vbodu 5. 10. Z výhodných sloučenin podle bodu 7ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kte-rém substituent —QR má význam uvedenýv bodu 6. 11. Z výhodných sloučenin podle bodů8, 9 nebo 10 ty sloučeniny obecného vzor-ce I, ve kterém R3 značí atom vodíku, atomchloru nebo methylovou skupinu. 12. Z výhodných sloučenin podle bodu 11ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémQ značí atom kyslíku nebo síry a R před-stavuje alkylovou skupinu s 1 až 4 atomyuhlíku; alkenylovou skupinu se 3 až 4 ato-my uhlíku; alkylovou skupinu se 2 až 3atomy uhlíku substituovanou methoxysku-pinou, atomem chloru nebo nitrilovou sku-pinou; skupinu vzorce —CH2CN; alkenylo-vou skupinu se 3 atomy uhlíku substituo-vanou 1 až 3 atomy chloru; cykloalkylovouskupinu s 5 až 6 atomy uhlíku; cyklohexe-nylovou skupinu; cyklohexylovou skupinusubstituovanou 1 až 3 methylovými skupi-nami; skupinu obecného vzorce
~C H ve kterém
Rg značí atom vodíku nebo methylovouskupinu, n je nula nebo jedna a R,o a Rhznačí nezávisle na sobě methylovou skupi-nu, methoxyskupinu nebo atom chloru. 13. Z výhodných sloučenin podle bodu 11ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémQ značí atom kyslíku a R představuje atomvodíku, M, skupinu obecného vzorce—CH2CH2OR7, 261852 19 20 ve kterém R7 značí ethylovou, isopropylovou, feny-lovou nebo 2-chlorethylovou skupinu; askupinu vzorce —CHCH2OC2H5. ch3 14. Z výhodných sloučenin podle bodu 11ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémQ značí skupinu obecného vzorce —NR6—,kde R6 značí atom vodíku, methylovou ne-bo ethylovou skupinu, a R představuje al-kylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku;skupinu vzorce —CH2CH2OCH3 nebo —CH2CH2OC2H5; alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlí-ku; cykloalkylovou skupinu s 5 až 6 atomyuhlíku; cyklohexylovou skupinu substituova-nou 1 až 3 methylovými skupinami; skupi-nu obecného vzorce
ve kterém R“ značí atom vodíku, methylovou sku-pinu nebo> atom chloru, R‘ značí atom vo-díku a R“‘ značí atom vodíku, methylovouskupinu nebo atom chloru; nebo benzylovouskupinu; anebo R a R6 mohou tvořit spo-lečně skupinu vzorce —CH2CH2CH2CH2— nebo< —CH2CH2OCH2CH2—. 15. Z výhodných sloučenin podle bodu 11ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kte-rém R, značí zbytek obecného vzorce
ve kterém X představuje methylovou, methoxylovounebo ethoxylovoiu skupinu a Y značí atomvodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomyuhlíku, skupinu vzorce —CH2OCH3, —ch2oc2h5, —OCH2COO—(Ci—CJalkyl, —OCH—COO—(C,—C2)alkyl, CH3 —OfCi—C3)alkyl nebo —O— (C3—C4) alkenyl, nebo' skupinu obecného vzorce —NRk;R17, ve kterém R16 značí atom vodíku nebo methylovouskupinu a RJ7 představuje alkylovou skupi-nu s 1 až 3 atomy uhlíku, a Z značí skupinu—CH— nebo atom dusíku. 16. Z výhodných sloučenin podle bodu 15ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém—QR má význam uvedený v bodu 12. 17. Z výhodných sloučenin podle bodu 15ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémsubstituent —QR má význam uvedený v bo-du 13. 18. Z výhodných sloučenin podle bodu15 ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kte-rém substituent —QR má význam uvedenýv bodu 14. 19. Z výhodných sloučenin podle bodů16, 17 nebo 18 ty sloučeniny obecného vzor-ce I, ve kterém R2 a R:l značí atomy vodíku. 20. Z výhodných sloučenin podle bodu 19ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémQ značí atom kyslíku a R představuje alky-lovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku; alke-nylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku;alkylovou skupinu se 2 až 3 atomy uhlíkusubstituovanou atomem chloru; skupinyvzorců —CH2CH2O— (CH3 nebo C2H5), —CHCH2O—(CH3 nebo C2H5) nebo
I ch3 —CH2CH2CH2O— (CH3 nebo C2H5). 21. Z výhodných sloučenin podle bodu 19ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémQ značí atom síry a R představuje alkylovouskupinu s 1 až 4 atomy uhlíku nebo alke- 261852 21 nýtovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku. 22. Z výhodných sloučenin podle bodu 19ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémQ značí skupinu obecného vzorce —NR(i—a R představuje alkylovou skupinu s 1 až4 atomy uhlíku; alkenylovou skupinu se 3až 4 atomy uhlíku; a skupiny vzorců —CH2CH2O—(CH;> nebo C2.H5) nebo· —CH2!CH2CH2O-(CH.l nebo C2Hfl); a R(i značí atom vodíku nebo methylovouskupinu, anebo R a R(i tvoří společně sku-pinu vzorce _(CH2)4 nebo —CH2CH2OCH2CH2—. 23. Z výhodných sloučenin podle bodu 19ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémX značí methylovou, methoxylovou nebo e-thoxylovou skupinu a Y představuje alkylo-vou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, metho-xyskupinu, ethoxyskupinu nebo skupinyvzorců -OCH2COO_(CH:1i nebo C2H5), —0CHCH2C00—(CH;! nebo C2H5) CH;( nebo —CH2OCH;t. 24. Z výhodných sloučenin podle bodu 23ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémsubstituent —QR má význam uvedený v bo-du 20. 25. Z výhodných sloučenin podle bodu23 ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kte-rém substituent —QR má význam uvedenýv bodu 21. 26. Z výhodných sloučenin podle bodu 23ty sloučeniny obecného vzorce I ve kterémsubstituent — QR má význam uvedený v bo-du 22.
Zvláště výhodné jsou následující speci-fické sloučeniny obecného vzorce I: N-[ (4,6-dimethylpyrimidin-2-yl]aminokar-bonyl]-2-methoxykarbonylbenzensulf on-amid, N-[ (4,6-dimethyl-l,3,5-triazin-2-yl)amino-karbonyl ] -2-methoxykarbonylbenzen-sulfonamid, N- [ (4-methoxy-6-methy lpyrimidin-2-yl) ami-,nokar bonyl ] -2-methoxykarbonylbenzen-eulfonamid, 22 N- [ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-yl )aminokarbonyl]-2-methoxykarbonyl-benzensulf onamid, N-[ (4,6-dimethoixypyrimidin-2-yl)amino-kar bonyl ] -2-methoxykarbonylbenzensul- fonamid, N-[ (4,6-dimethoxy-l,3,5-triazin-2-yl j -aminokarbonyl ] -2-methoxykarbonylbenzen-sulfonamid, N-f (4,6-dimethoxy-l,3,5-triazin-2-yljamino-karbonyl ] -2- (isopropoxykarbonyl) ben-zensulfonamid, N-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5- triazin-2-yl)aminokarbonyl )-2-( isopropoxykar bonyl) -benzensulfonamid, N- [ (4,6-dímethoxy-l,3,5-triazin-2-yl) amino-karbonyl] -2- (2-chlorethoxykar bonyl j -benzensulfonamid, N-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-yl)-aminokarbonyl ] -2- (2-chlorethoxykarbo-nyl j benzensulfonamid, N-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-yl)-aminofkarbonyl ] -2-propoxykarbonyl-benzensulf onamid, N- [ (4-methaxy-6-methylpyrimidin-2-yl j-aminokarbonyl ] -2- (2-chlorethoxykarbo-nyl) benzensulfonamid, N-) (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-ylj-arninokarbonyl ] -2- (2-fenyl-l-methyl-ethoxykar bonyl} benzensulfonamid, N- [ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-yl j-aminokarbonyl )-2-(2-( 2-chlorethoxy j -ethoxykarbonyl ] benzensulfonamid, N-f (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-yl j-aminokarbonyl ] -2- (2-ethoxyethoxykarbo-nyi) benzensulfonamid, N-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-yl) -aminokarbonyl ] -2-allyloxykarbonylben- zensulfonamid, N- [ (4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl)-aminokarbonyl ] -2-dimethylkarbamoyl- benzensulf onamid, N-j [ 4-methyl-6- (1-methoxykarbonylethoxy)pyrimidin-2-yl ] aminokar bonyl)-2-metho-xykarbonylbenzensulf onamid, N-j [ 4-methyl-6- (1-methoxykarbonylethoxy)-l,3,5-triazin-2-yl ] aminokarbonyl)-2-me-thoxykarbonylbenzensulf onamid, N-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-ylj- 261852 23 24 aminokarbonyl ]-2-methylthiokarbonyl-benzensulf onamid, N-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-yl j-aminokarbonyl ]-2-isopropylthiokarbo-nylbenzensulf onamid, N- f (4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-ylj - aminokarbonyl ] -2-isopropylthiokarbouyl-benzensulfcnainid, N-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-ylj-aminokarbonyl]-2-(2-methylpropoxykar-bony 1) benzensulfonamid, N-[ {4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl)-aminokarbonyl J -2- (4-morfolinylamino-karbomylj benzensulfonamid, N-[ (4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl] aminokar-bonyl ] - 2- (1-pyrrolidinylkarbonyl) ben-benzensulf onamid, N- [ (4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl) amino-karbonyl ] -2- (allyloxykarbonyl j benzen-sulfonamid. Řadu sloučenin obecného vzorce I lze vy-rábět způsobem znázorněným v reakční rov-nici 3, reakcí příslušně substituovaného o--karbonylbenzensulfonylisokyanátu nebo i-sothiokyanátu s odpovídajícím aminopyri-inidinem nebo aminotriazinem. Takto zís-kané sloučeniny obecného vzorce I lze pře-vádět na jiné sloučeniny obecného vzorceI jak je znázorněno v dalších reakčních rov-nicích. O-karbonylbenzensulfonylisokyaná-ty a sulfonylisothiokyanáty jsou tedy dů-ležitými meziprodukty pro výrobu slouče-nin obecného vzorce I. Syntéza těchto me-ziproduktů je znázorněna v reakčních rov-nicích 1 a 2.
Rovnice 1
COOR X x SOgNHjJ'COCÍg
DA&amp;CO
N CO xylen. reflU'*
COOR
í SO^NCO 3 7^'
R3 r2 od
Ve shora uvedené reakční rovnici 1. Q značí atom kyslíku, R značí alkylovou skupinu s 1 až 12 ato- my uhlíku; alkenylovou skupinu se 3 až 10atomy uhlíku; alkylovou skupinu se 2 až 6atomy uhlíku substituovanou jedním až čtyř-mi substituenty zvolenými z 0 až 3 atomůfluoru, chloru nebo bromu a z 0 až 2 me-thoxyskupin; alkenylovou skupinu se 3 až6 atomy uhlíku substituovanou 1 až 3 ato-my fluoj?u, chloru nebo bromu; cykloalky-lovou skupinu s 5 až 8 atomy uhlíku; cyk-loalkenylovou skupinu s 5 až 8 atomy uh-líku; cykloalkylovou skupinu s 5 až 6 ato-my uhlíku substituovanou jednou až čtyř-mi methylovými skupinami, methoxyskupi-nami, alkytovými skupinami se 2 až 4 ato-my uhlíku nebo atomy fluoru, chloru nebobromu; cykloalkylalkylovou skupinu se 4až 10 atomy uhlíku; cykloalkylalkylovou sku-pinu se 4 až 8 atomy uhlíku substituovanou1 až 2 methylovými skupinami; skupinyvzorců —CH2CH2OR7, —CH2CH2CH2OR7 nebo —CH—CH2OR7,ch3 ve kterých R7 představuje ethylovou, isopropylovůu,fenylovou, 2-chlorethylovou nebo 2,2,2-tri-chlorethylovou skupinu; nebo skupiny vzor-ců (—CH2CH2O—-)n<—R8, (—CHCH2O—)n—-Rg, ch3 ve kterých
Rg představuje methylovou, ethylovou, iso-propylovou, fenylovou, 2-chlorethylovou ne-bo 2,2,2-trichlorethylovou skupinu a n‘ ječíslo 2 nebo 3; R2 značí atom vodíku, chloru, bromu ne- bo fluoru, alkylovou skupinu s 1 až 3 ato- my uhlíku, nitroskupinu, methoxyskupinu nebo skupinu vzorce 261852 25 26 — SCH;j, —CF:„ —S02CH:,„ —N(CII;i)2 nebo —CN; a R;( značí atom vodíku, chloru nebo bro-mu nebo methylovou skupinu.
Podle reakční rovnice 1 se postupuje tak,že se směs příslušného sulfonamidu obec-ného vzorce Ila, například o-alkoxykarbo-nylbenzensulfonamidu, jako methylesteru,který je sám o sobě známou látkou, a al-kylisokyanátu, například butylisokyanátu,zahřívá v přítomnosti katalytického množ- ství 1,4-diaza [ 2,2,2 Jbicyklooktanu (DABCOjv xylenu nebo jiném inertním rozpouštědleo dostatečně vysokém bodu varu (tj. o bo-du varu vyšším než 135 °C] přibližně nateplotu 135 °C. Do reakční směsi se při té-to teplotě uvádí fosgen tak dlouho, až jev přebytku, což je indikováno poklesem bo-du varu. Směs se zahřívá dále, aby se od-stranil přebytek fosgenu, pak se ochladí,malé množství nerozpustných vedlejších pro-duktů se odfiltruje a rozpouštědlo s pře-bytečným výchozím alkylisokyanátem seoddestilují za sníženého tlaku. Získaný od-parek je surovým sulfonylisokyanátem o-becného vzorce II. V případě, že v obecném vzorci I symbolW značí atom síry, připraví se příslušnýsulfonylisothiokyanát, potřebný jako mezi-produkt, způsobem znázorněným v reakč-ních rovnicích 2 a 2‘.
Rovnice 2
O
cociz xylen
DMF W ->
+ KCl
Podle reakční rovnice 2 se postupuje tak,že se o-karbonylsubstituovaný sulfonamidrozpustí v dimethylformamidu (DMF), při-dá se ekvivalentní množství sirouhlíku apři teplotě místnosti se po částech vnesoudva ekvivalenty hydroxidu draselného. Směsse míchá 1 až 8 hodin a pak se zředí ethyl-acetátem, ethyletherem nebo podobným ap-rotickým rozpouštědlem, čímž se vysrážívzniklá dvojdraselná sůl příslušné dithio-karbamové kyseliny. Sůl se izoluje, vysušía nasuspenduje v inertním rozpouštědle, ja-ko například v xylenu, benzenu, tetrachlor-methanu nebo methylenchloridu. Do sus-penze se za míchání, při teplotě nižší než teplota místnosti, uvádí fosgen a pak sesměs míchá 1 až 3 hodiny. Místo fosgenu sedá rovněž použít esterů kyseliny chlormra-venčí (například chlormravenčanu methyl-natého), chloridu fosforečného, suifuryl-chloridu nebo thionylchloridu.
Vzniklý sulfonylisothiokyanát je obvyklerozpustný v použitém rozpouštědle a izo-luje se účelně tak, že se anorganický po-díl (chlorid draselnýj odfiltruje a z filtrá-tu se oddestiluje rozpouštědlo. Získané iso-thioikyanáty jsou většinou nestálé a snad-no- dimerisují (viz reakční rovnici 2‘), avšakdimerů lze použít při způsobu podle vyná-lezu stejně jako původních monomerů. 261852 27 28
Rovnice 2‘
II
O
Volba syntetické metody pro přípravusloučenin obecného vzorce I závisí v širo-ké míře na povaze substituentů R a R/,. Jakje zřejmé z reakční rovnice 3, sloučeninyobecného vzorce I, ve kterém Q, R, R2 aR3 mají význam uvedený v rovnici 1, lze účelně vyrábět reakcí příslušně substituo-vanéboi karbonylbenzensulfonylisokyanátunebo isoithiokyanátu obecného vzorce libs příslušně substituovaným aminopyrimidl-nem nebo aminotriazinem obecného vzorce III.
Rovnice 3
í Cllb) (lil) 0
(I)
Reakce podle rovnice 3 se s výhodou pro-vádí v inertním aprotickém organickémrozpouštědle jako například v methylen-chloridu, tetrahydrofuranu nebo acetonitri-lu, za atmosférického tlaku a při teplotěmístnosti. Způsob přidávání reakčních slo-žek není kritický, je však většinou účelné,přidávat sulfonylisokyanát nebo isothiokya-nát za míchání k suspenzi aminu obecnéhovzorce III.
Jelikož používané isokyanáty a isothiokya-náty jsou kapaliny nebo nízko tající pevnélátky, anebo se snadno rozpouštějí v běž-ných rozpouštědlech, například v těch, kte-ré byly uvedeny výše, lze jejich přidávánído reakční směsi snadno kontrolovat.
Reakce je obecně exotermická. V někte- rých případech je žádaný produkt rozpust- ný v teplé reakční směsi a po ochlazení vy-krystalizuje v čisté formě. Jiné reakční pro-dukty jsou v reakčním prostředí rozpustnéa dají se izolovat například tak, že se roz-pouštědlo oddestiluje, pevný odparek setrituruje s vhodným rozpouštědlem, jakonapříklad s 1-chlorbutanem nebo ethylethe-rem, a produkt se odfiltruje.
Sloučeniny obecného vzorce Ia, ve kterémR má jiný význam než atom vodíku neboM, W značí atom síry a R5 značí atom vodí-ku, lze alternativně připravovat reakcí pří-slušně substituovaného o-karbonylbenzensul-fonamidu s příslušným isothiokyanátem tria-zinu nebo pyrimidinu obecného vzorce lila,jak je znázorněno v následující reakčnírovnici 3A. 261852 29 30
Rovnice 3A
Reakce podle rovnice 3A se výhodné pro-vádí tak, že se k roztoku nebo k suspenzisulfonamidu a příslušného isathiokyanátu vpolárním rozpouštědle, jako například vacetonu, acetonitrilu, ethylacetátu nebo me-thylethylketonu, přidá ekvivalent báze, ja-ko uhličitanu draselného, a směs se míchápři teplotě v rozmezí od teploty místnostiaž po teplotu varu reakční směsi po dobu1 až 25 hodin. V některých případech sežádaný produkt z reakční směsi vyloučí alze ho izolovat pouhým odfiltrováním. Su-rový produkt se pak rozmíchá se zředěnouminerální kyselinou, odfiltruje a promyjestudenou vodou. V případě, že se produkt zreakční směsi nevyloučí, lze tm izolovattak, že se rozpouštědlo oddestiluje, pevnýodparek se trituruje se zředěnou minerálníkyselinou a nerozpustný produkt se odfil-truje.
Heterocyklické isothiokyanáty, kterých sepoužívá při postupu podle rovnice 3A, lzepřipravit například způsobem popsaným v japonské patentové přihlášce Kokai 51 —— 143 686 z 5. června 1976, anebo způso-bem, který popsali W. Abraham a G. Barní-kow v časopisu Tetrahedron 29, 691 až 687(1973).
Sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémQ značí atom kyslíku, atom síry nebo sku-pinu —-N—,
Rc, R má význam uvedený u rovnice 1, R4značí methylovou skupinu a W představujeatom kyslíku, lze vyrábět methylací solíobecného vzorce IV, ve kterém M značí ka-tioln alkalického kovu například kation so-díku (odvozených od sloučenin obecnéhovzorce I, ve kterém R^ značí atom vodíku),jak je znázorněno v následující reakční rov-nici 4.
Rovnice 4
QR
SOoN-C-N£ i I (IV) tt V uvedené rovnici X značí při reakci vzni-kající anion a n je celé číslo odpovídajícímocenství X.
Reakce podle rovnice 4 se s výhodou pro-vádí v aprotickém organickém rozpouštědle,jako v tetrahydrofuranu, dimethylformami-du nebo dimethylacetamidu, při atmosfé-rickém tlaku a při teplotě místnosti. K me-thylací lze použít běžných methylačních či-nidel obecného vzorce V, jako dimethylsul-fátu nebo methyljodidu. Žádaná látka o-becného vzorce Ib se dá izolovat například (Rk X-R,
Or- ‘'5 b) tak že se reakční směs nalije do vody avyloučený pevný produkt se odfiltruje.
Sloučeniny obecného vzorce Ic, ve kterémQ značí atom kyslíku, atom síry nebo sku-pinu vzorce —N—,
I r6 a R a R4 mají význam uvedený v popisu u rovnice 4, se dají rovněž vyrábět reakqj 261832 31 32 příslušně substituovaného sulfonyl-N-me-thylkarbamoylchloridu nebo sulfonyl-N-me-thylthiokarbamoylchoridu obecného vzorceVI s přísušným aminopyrimidinem nebo a- minotriazinem obecného vzorce III, jak jeznázorněno v následující reakční rovnici 5.
(VI) 0") o
0 c) Příprava močovin a thiomočovin z aminůa karbamoylchloridů je odborníkům dobřeznámá; podobným způsobem lze připravo-vat močoviny a thiomočoviny obecnéhovzorce Ic. Reakce se s výhodou provádí tak,že se v inertním organickém rozpouštědle,jako například v tetrahydrofuranu, xylenunebo methylenchloridu, uvedou do reakceekvivalentní množství chloridu obecnéhovzorce VI a aminu obecného vzorce III vpřítomnosti akceptoru kyseliny, jako trie-thylaminu, pyridinu nebo uhličitanu sod-ného, při teplotě 20 až 130 °C. Je-li vznik-lý produkt v použitém rozpouštědle roz-pustný, lze ho izolovat tak, že se vylouče-né soli odfiltrují a filtrát zahustí. Je-li vznik-lý produkt nerozpustný, lze ho odfiltrovat azbavit solí promytím vodou.
Chloridy obecného vzorce VI se dají při-pravit působením fosgenu nebo thiofosge-nu na soli N-alkylsulfonamidů. Příslušná sůl sulfonamidu se vnese do roztoku pře-bytečného fosgenu nebo thiofosgenu v i-nertním organickém rozpouštědle jako v te-trahydrofuranu, toluenu nebo xylenu, a poodstranění přebytku fosgenu nebo thiofos-genu se vzniklý chlorid VI buď izoluje, ne-bo se použije přímo, in šitu, k reakci s a-minem obecného vzorce III.
Sloučeniny obecného vzorce Ie, ve kte-rém R značí atom vodíku, lze připravovathydrolýzou esterů obecného vzorce Id, vekterém R značí alkylovou skupinu s 1 až 12atomy uhlíku. Jak je znázorněno v reakčnírovnici 6, získá se při hydrolýze katalyzo-vané hydroxidem alkalickéhoi kovu, v pro-středí methanolu, sůl příslušné karboxylovékyseliny s alkalickým kovem, ze které sezíská volná karboxylová kyselina působe-ním minerální kyseliny, jako například ky-seliny chlorovodíkové. 261852 33 34
Rovnice 6
Reakce podle rovnice 6 se s výhodou pro-vádí tak, že se roztok sloučeniny, která semá hydrolyzovat, ve směsi 2 až 10 dílůmethanolu, 10 až 50 dílů vody a 2 až 10 ek-vivalentů báze, jako hydroxidu sodného ne-bo draselného, zahřívá 3 až 24 hodiny nateplotu 30 až 90 C'C. Při reakci se získározpustná sůl karboxvlové kyseliny s al-kalickým kovem, kterou lze rovněž vvužítk účelům tohoto vynálezu. Získanou sůl lzesnadno převést na volnou kyselinu tak, žese do reakčního prostředí po skončení hyd-rolýzy přidá silná minerální kyselina, jakokyselina chlorovodíková nebo sírová, kte- Ί) KOHj ChkOH+ H?0 - / 2)HCt X' „SO^-C-N-R^
Rf RS 1
'c-OH
II
O (te) rou se z roztoku vy sráží žádaná karboxy-lová kyselina.
Sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém W a Q značí atom kyslíku a R představujeatom vodíku, lze snadno převádět na slou-čeniny obecného vzorce I, ve kterém Rznačí vyšší alkylovou skupinu nebo substi-tuovanou alkylovou skupinu tak, že se sůlvýchozí kvseliny (obecného vzorce I, vekterém R značí atom vodíku) uvede do re-akce s příslušným halogenidem vzorceR—Hal, jak je znázorněno v reakční rovni-ci 6A.
Rovnice 6A
O
II
C-OH
venidů. A-halogennitrilů nebo ^-halogenkar- benvloyých sloučenin.
Reakce podle rovnice 6A se s výhodou provádí v inertních polárních rozpouštěd- lech, jako v tetrahydrofuranu, acetonitrilu
Reakce je použitelná tehdy, kdvž přísluš- ný halogenid vzorce R -Hal obsahuje snad- no nahraditelný halogen, jako je tomu v případě substituovaných nebo nesubstituo- vaných allylových nebo benzylových halo- 35 261832 36 nebo acetonu, tím způsobem, že se vhodněsubstituovaná karboxylová kyselina převe-de působením vhodné báze, jako napříkladtriethylaminu nebo l,4-diaza[ 2,2,2 Jbicyklo-oktanu, na sůl, přidá se příslušný haloge-nid a směs se za míchání zahřívá k varupod zpětným chladičem po dobu 1 až 16hodin. Rozpouštědlo se oddestiluje, odpa-rek se trituruje s vodou a produkt se od-filtruje a promyje vodou, aby se z něj od-dělily ve vodě rozpustné soli. 1 i.
(If)
Sloučeniny obecného vzorce I, ve kterémQ značí skupinu —NR6—, lze připravovattak, že se estery obecného vzorce I, vekterém R značí alkylovou skupinu s 1 až 4atomy uhlíku, výhodně methylovou skupi-nu, uvedou do reakce s příslušnými dial-kylaluminium-N-alkylamidy. Postup je zná-zorněn v reakční rovnici E, ve které R, Ri,R2, Rg a R6 mají shora uvedený význam. toluen ~ Příslušná alkylaminoaluminiová sloučeni-na, připravená způsobem podle A. Basha, M.Liptona a S. W. Weinreba, Tetrahedron Let-ters 4171 (1977), se smísí se suspenzí vý-chozího esteru v prostředí toluenu nebo po-dobného inertního rozpouštědla a směs sezahřívá jednu až šest hodin k varu podzpětným chladičem. Žádaný produkt se ú-čelně izoluje tak, že se rozpouštědlo (to-luen) oddestiluje, k odparku se přidá me-thylenchlorid, reakční hmota se rozložívodnou kyselinou chlorovodíkovou a pro- dukt se vyjme do methylenchloridu. Po od-paření rozpouštědla se získá žádaný pro-dukt v dostatečně čisté formě, postačujícík potřebám tohoto· vynálezu.
Sloučeniny obecného vzorce lid, ve kte-rém Q značí skupinu vzorce —NRe— a sub-stituenty R(, R2, R3 a R4 mají shora uvede-ný význam, které jsou potřebné jako mezi-produkty při způsobu podle reakční rovni-ce 3A, lze připravit způsobem znázorněnýmv následující rovnici 7A. 37 261852 38
Rovnice 7A.
R
COOCH, fy toluen (llc) fy R. 3.
R>
SO^NH R, (lid)
Reakční podmínky popsané pro přípravuamidů podle rovnice 7 jsou vhodné i propřevádění esterů obecného vzorce líc naamidy obecného vzorce lid, jak je uvede-no v rovnici 7A.
Produkty získané způsobem podle rovni-ce 7A jsou zvláště vhodné pro přípravusloučenin obecného vzorce Ia, ve kterémskupina Y nese substituent vzorce —COO—(Ct—C6)alkyl způsobem popstaným v rovnici 3A.
Sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém Q značí atom síry, lze připravovat z este-rů obecného vzorce I, ve kterém skupina—QR značí alkoxyskupinu s 1 až 4 atomyuhlíku, výhodně methoxyskupinu, tím způ-sobem, že se zmíněné estery do reakce spříslušným dialkylaluminium-alkylthiolátempodle rovnice 8.
Rovnice 8
R~S~~Ai- CH3
SR
Jako meziprodukty potřebné aluminium-thioláty lze připravit způsobem, který po-psali R. P. Hatch a S. W. Weinreb v časo-pisu Journal of Organic Chemistry, svazek42, str. 3 980 (1977). Reakce aluminium-thiolátu s esterem obecného vzorce I se ú-čelně provádí v neutrálním rozpouštědle, jako v toluenu nebo xylenu, za zahřívánísměsi k varu pod zpětným chladičem podobu 1 až 3 hodin. Lepších výtěžků lze do-sáhnout, použije-li se aluminiumthiolátu vpřebytku požadovaného stechiometrického-množství.
Shora v rovnici 8 popsanou metodou R. 261852 39 40 P. Hatche a S. W. Weinreba lze převádětrovněž estery karboxylových kyselin sulfon-amidů obecného vzorce lib, ve kterém R, R2, 3:) a R4 mají shora uvedený význam, napříslušné thiolestery, jak je znázorněno vreakční rovnici 8A.
toluen RS-Al-CH,I 3
fíS
8A
Reakční podmínky popsané při způsobupodle rovnice 8 jsou vhodné i pro převádě-ní sulfonamidů obecného vzorce lita na thio-estery, jak je znázorněno v rovnici 8A.
Produkt získaný způsobem podle rovnice8A je obzvláště vhodný pro přípravu slou-čenin obecného' vzorce Ia, ve kterém skupi-na Y nese esterový substituent vzorce—COO—(C|—C6)alkyl postupem popsaným v rovnici 3A.
Alternativní způsob přípravy sloučeninobecného vzorce I, ve kterém Q značí atomkyslíku a substituent R je vázán na Q se-kundárním atomem uhlíku, spočívá v re-akci příslušného dialkylaluminium-alkoho-látu s esterem obecného vzorce I, ve kte-rém R značí nižší primární alkylovou sku-pinu, výhodně methylovou skupinu. Tentoalternativní postup je znázorněn v reakčnírovnici 9.
Rovnice 9 .COOCH3 0 + (CHAAt-O-sek.-alkyl SOgNHCNH*·^ iolueo. ref COO-sekr alky íSOjjNHCNH-^
Reakce se provádí v neutrálním rozpouš-tědle o dostatečně vysokém bodu varu, na-příklad v toluenu, které umožňuje provéstžádanou reakci za zahřívání k varu podzpětným chladičem. Za účelem dosaženívyšších výtěžků se dialkylaluminium-alko-holátu výhodně používá ve větším než ek-vivalentním množství vzhledem k výchozí-mu esteru. Reakční směs se zahřívá 1 až 15hodin k varu pod zpětným chladičem, pak se ochladí, rozloží zředěnou kyselinou chlo-rovodíkovou a produkt se vyjme do methy-lenchloridu. Po oddestilování rozpouštědlase získá žádaný ester v čistotě postačujícípro účely tohoto vynálezu. Za účelem od-stranění malého množství nečistot lze su-rový produkt triturovat s vhodným roz-pouštědlem, například s l-chlorbutanem.
Syntézu potřebných heterocyklických a- minů lze nalézt v seriálu „The Chemistry 2 618 S 2 41 of Heterocyclic Compounds“, publikovanémnakladatelstvím Interscience Publ., NewYork a Londýn. 2-aminopyi'imidiny jsou po-psány D. J. Brownern v dílu „The Pyrimidi-nes“, v XVI. svazku tohoto seriálu. 2-amino--1,3,5-triaziny jsou popsány K. R. Huffma-nem ve svazku „The Triazines“ stejného se-riálu. Syntéza triazinů je rovněž popsánaF. C. Schaeferem v USA patentu číslo3 154 547, a K. R. Huřfmanem a F. C. Schae-ferem v časopisu J. Org. Chem. 28, 1 818—— 1 821 (1963).
Způsob výroby sloučenin obecného vzor-ce I je blíže objasněn v následujících pří-kladech provedení, ve kterých je teplota u-vedena ve stupních Celsia a díly, pokudnení udáno jinak, znamenají hmotnostní dí-ly· Příklad 1
Methyl-2- (isokyanatosulfonyl) benzoát
Směs 157 g metbyl-2-sulfamoylbenzoátu,73 g butylisokyanátu, 0,3 g 1,4-diazabicyklo-[2,2,2joktanu a 1,0 litru xylenu se zahříváza míchání půl hodiny k varu pod zpětnýmchladičem. Do reakční směsi se pak uvádí,pod zpětným chladičem naplněným pevnýmkysličníkem uhličitým, plynný fosgen, ažreakční teplota poklesne na 120 °C. V u-vádění fosgenu se pak pokračuje ještě takdlouho, až teplota varu reakční směsi zůs-tává na 120 °C i bez dalšího uvádění fosge-nu. Teplota reakční směsi se pak zvýší na136 °C (odstraněním zpětného chladiče na-plněného suchým ledem), pak se ochladína teplotu místnosti a vyloučené nečistotyse odfiltrují. Po oddestilování těkavých po-dílů z filtrátů se získá surový žádaný sul-fonylisokyanát, který lze přečistit destilacíza sníženého tlaku; teplota varu 132 až 138stupňů Celsia při 133 až 146 Pa. Produkt jeextrémně citlivý na vodu, takže při práci sním je třeba pečlivě vyloučit styk se vzduš-nou vlhkostí. Příklad 2
Isopropy 1-2- (isokyanatosulfonyl) benzoát
Do roztoku 60,7 g (0,25 molu) isopro-pyl-2-sulfamoylbenzoátu ve 300 ml bezvodé-ho xylenu (sušeného molekulovým sítem) sepřidá 25,0 g (0,25 molu) N-butylisokyanátua 0,1 g l,4-diazabicyklo[ 2,2,2] oktanu, směsse zahřeje pod zpětným chladičem k varua pomalu se do roztoku uvádí po dobu 2hodin fosgen.
Vznik žádaného sulfonylisokyanátu lzesledovat v infračerveném spektru (při 2 250cm-1). Vzniklý kalný roztok se ochladí nateplotu místnosti a oddekantuje se od ma-lého množství pevných nečistot. Po oddes-tilování těkavých podílů z oddekantované-ho Čirého roztoku se získá žádaný surovýsulfonylisokyanát, který se dá použít v ná- 42 sledujících reakčních stupních bez dalš li rčištění. Příklad 3 N- [ (4,6-dimethylpyrimidin-2-yl) aminokar-bonyl ]-2-methoxykarbo>nylbenzensulfon-amid K roztoku 37 g 2-amino-4,6-dimethylpyri-midinu v 500 ml bezvodého acetonitrilu sepři teplotě místnosti, za míchání, přidá 67gramů 2-methoxykarbonylbenzensulfonyl-isokyanátu. Reakční směs se míchá 16 b-din a pak se vyloučený pevný bezbarvý pro-dukt odfiltruje; teplota tání 198 až 202 °C.V infračerveném spektru byly nalezeny ab-sorpční maxima při 1 750, 1 700, 1 600 a1 500 cirr1, která jsou v souladu s předpo-kládanou strukturou. Příklad 4 N- j (pyrimidin-2-yl jaminokarbonyl] -2-me- thoxykarbonylbenzensulfonamid
Roztok 1,0 g 2-aminopyrimidinu ve 25 mlbezvodého acetonitrilu se při teplotě míst-nosti, za míchání, přidá k 2,4 g 2-methoxy-karbonylbenzensulfonylisokyanátu. Směs semíchá 24 hodiny a pak se vyloučený pro-dukt odfiltruje; získá se 2,2 g žádané lát-ky o teplotě tání 188 až 192 QC. Produkt vy-kazuje infračervená absorpční maxima při1700, 1680 a 1 580 cm-1, která jsou veshodě se strukturou N-[ (pyrimidin-2-yl)-a-minokarbonyl ] -2-methoxykarbonylbenzen-sulfonamidu. Příklad 5 N- ((4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl) -aminokarbonyl ]-2-methoxykarbonylbenzen-sulfonamid K suspenzi 1,4 g 2-amino-4-methoxy-6-me-thylpyrimidinu ve 30 ml bezvodého methy-lenchloridu se při teplotě místnosti, za mí-chání, přidá 2,4 g 2-methoxykarbonylben-zensulfonylisokyanátu. Reakční směs se mí-chá 16 hodin, pak se nezreagovaný výchozíamin odiltruje a z filtrátu se oddestiluje zasníženého tlaku, při teplotě do 40 °C, roz-pouštědlo. Odparek se rozmíchá s 25 mlvody, pH směsi se upraví přidáním 50%roztoku hydroxidu sodného na hodnotu 10a roztok se zfiltruje. Filtrát se okyselí ky-selinou chlorovodíkovou na pH 3 a vylou-čená žádaná látka se odfiltruje a vysuší;získá se 0,8 g produktu o teplotě tání 173až 179 °C. Látka vykazuje infračervená ab-sorpční maxima při 1 720, 1 680, 1 630 a1 550 cm'1, která jsou ve shodě se struk-turou N-[ (4-methoxy-6-methylpyrimidin-2--yl) aminokarbonyl ] -2-methoxykarbonylben-zensulfonamidu. 261852 43 44 Příklad 6 N-[ (4,6-dimethoxypyrimidin-2-ylj amino-karbonyl ]-2-methoxykarbonylbenzensulfon-amid
Směs 1,6 g 2-amino-4,B-áimethoxypyrimi-dinu, 30 ml bezvodého methylenchloridu a2,4 g 2-methoxykarbonylbenzensulfonyliso-kyanátu se míchá 16 hodin při teplotě míst-nosti za atmosférického tlaku. Nezreagova-ný výchozí amin se odfiltruje a z filtrátuse oddestiluje rozpouštědlo za sníženéhotlaku při teplotě do· 40 °C. Odparek se roz-míchá s 25 ml vody, pH směsi se upravípřidáním 50% vodného roztoku hydroxidusodného na hodnotu 10 a roztok se zfiltru-je. Filtrát se okyselí na pH 3, vyloučenálátka se odfiltruje a vysuší; získá se 1,7 gžádaného produktu o teplotě tání 185 až190 °C. Látka vykazuje infračervená ab-sorpční maxima při 1700 a 1710 cm-1, kte-rá jsou ve shodě s očekávanou strukturou,a nukleární magnetická resonanční ab-sorpční maxima při 3,8 a 3,85, která jsou veshodě se dvěma rozličnými typy methoxy-skupin, které jsou současně přítomny v mo-lekule tohoto produktu. Příklad 7 2-benzyloxykarbonyl-N- [ (4,6-dimethylpyri-midin-2-yl) aminokarbonyl ] benzensulf on-amid K 1,75 g kyseliny 2-(4,6-dimethylpyrimi-din-2-yl-aminokarbonylsulf amoyl j benzoovése přidá roztok 0,51 g triethylaminu v 10mililitrech tetrahydrofuranu a roztok 0,88 gramu benzylbromidu v 10 ml tetrahydro-furanu. Reakční směs se zahřívá 1,5 hodi-ny k varu pod zpětným chladičem, pak sezfiltruje a tetrahydrofuran se oddestiluje zasníženého tlaku. Odparek se vyjme do hor-kého 1-chlorbutanu, roztok se zředí ethyla-cetátem a promyje vodou a nasyceným vod-ným roztokem kyselého uhličitanu sodné-ho. Organický podíl se vysuší bezvodým sí-ranem hořečnatým, sušidlo se odfiltruje arozpouštědla se oddestilují za sníženého tla-ku. Po překrystalizování odparku z 1-chlor-butanu se získá žádaný produkt o teplotětání 157 °C. Látka vykazuje absorpční ma-xima v infračervené oblasti při 1 720, 1 600a 1 560 cnr1, která jsou ve shodě se očeká-vanou strukturou esteru, a absorpční nukle-ární magnetická resonanční maxima při2,45 á, singlet, CH3-skupina; 5,3 á, singlet,CH3 benzylové skupiny; 6,65 S, singlet, CHpyrimidinové skupiny, a arylová maximapři 7 až 8 δ.
Postupem postáným v příkladech 3 až 6,za použití ekvivalentních množství 2-ami-nopyriinidinů a příslušně substituovanýchsulfonylisokyanátů nebo isothiokyanátů sepřipraví sloučeniny obecného vzorce I u-vedené v následující tabulce I.
Alternativně se postupem popsaným vpříkladu 7, za použití ekvivalentních množ-ství příslušně substituovaných derivátů ky-seliny benzoové a organických halogeni-dů, připraví v tabulce I uvedené sloučeni-ny obecného vzorce I, ve kterém R předsta-vuje skupinu, která se zavede působenímorganického halogenidu s pohyblivým ha-logenem. o
261852 00
O o
CD
ID
CM
ID *λ ¢0 >T» W . °P ιΛ «ηθ S O Λ1 S n?i Ú t-H í-J c-iQ q O η π ££ £ X KW!CXK ffi ω 9, g o g O „£^O o o
KoSuoogtfuuuuuoOK 3 3 g g'g g Λ'ο o o o o ° o ° o ° o o o £ yg g g 9o o u o o 9^ o ffi«9
CO
Tabulka
PS a eo μ ό'ΐ n « « co *-h íOOWrtrtrtCíMíOrtcortMrtťicoeOhHhHMMtrí co co co
H-t L_, hU >-r* Í-ŤH HH hn-l HjH (-pf CjM t-i-4 t-H Μ Η“· l-H HiH l-pl K-1 >-τ—i t-W HM μ±4 |_L| |J_| Hr-4 HfM M >1<ΤΓ\Ι-1·Ι>·1·<Ι-^Ηί-ΙΗ^Ι-ΐΗΗ1-ΐ4Μ>-1-ΙΙ-1-ΙΗ-Ι^ΗΗ>ΧΐΜ-Ι>·ίΗΗ^ΓΊΓ\Γ\ΓΛ>·>ίΧΐίΧΐΧι uguuuuuooooooooooooggggguuo
fO « f0 fO M
XKXXXEÍCKEEKXKKKíCXXKSgggggKXK
OOOOOOOOOOOOOOMOOOOOOOOOOOOO r—I J-H i-H r—< f-l
t-H HM H-M HM KH l-H HH HH l-M I (_J I I I
CO LQ ώ ιψ,2 7 in lo Lr; i lt o ío co <
BmonrtsmMrmojmmra 2? 22 ot 22 2? 2? «2? « fr ο: « fo roíŤlŤlŤHliTfŤHirTllŤlŤHllTlŤlŤ^^lŤ^^^Hl^íŤíŤlŤlŤíŤlŤUUOOUOOOOUOOOU rVnU O O O O ° O O O Cl OOOÓOOOOOOOOOOOOOOOOOOQĎOOOOO X! Pí Pí Pí Pí a 261852 co O O Φ tn O t—1 o CM CO O 05 O CO 05 00 co CO t> CM m ÍD CO O 05 bs CO co b> 05 CM Φ 1X5 rH I t—i I 7—1 I Ή 1 7-1 1 7“1 I t—1 I 7—1 1 I tH 1 τ—1 I tH I 7—1 I 7-1 1 7—1 1 rH I 7—1 I 1 CM 1 l> l co 1 o 1 CM l o I tx 1 00 1 1 o 1 co 1 00 1 IÍ5 l 05 1 Φ 1 o 1 05 CO m co CM ÍO LO ÍD o 00 bs co m b- CO CM φ Φ rH r-1 τ—1 r-1 rd rH tH rH 7—1 τ—1 7—1 T-H 7—1 7—1 7-1 Cíl
E
CO PM COPM PK O o ° co E E CO E E O co tc E Sg co¢0 HjH M|M Um * E°O co E E O co _ co co co 77 co hm ¢0 mm co ►τ’ t-r* Lj Ψ hIh hh (±1 U pi-i Ui uQuO°QOO o co E E E g «gE°«O E E O CC « CÍ co co co co c o co co E E E E E E E E E E eee o o e o ω e o ooo o o OOOO o Λ « ft o « n «i-r* hr1 Μ* *τ* hr* t-r< ►r* Mμ. i '-H HH Ψ ouuuuuur, ooooooou ooo o
EEE X O fí
I I o o
rMM-lMHM-ll—ΙΡΜΡ-ίΜΗ P|M
pImUmPHPMpImhJmpMPM PM
EE E OOOO o oooooooo o
W-< 1-rH K-· H“I ΡιΜ ΜΗΜΙ-ΜΗΜΗΜΜ^ΡΜΙ-Μ P»M
H-l pL| pk| HM pL-H PM PM PM PM PM PM PM hM KKKE E ^ΚΚΪΧΚΚ Esn Tti kO E CM co E O co E o , _. co co eeEE« «Ε EE E m ® o 1 CM E O CO C-| E E co O E f | íl CM CM ΡιΜ PMΦ JYJ pL| Λ( o E E E E eeELEí Ο- Ι -o ο- ι -E OOoo 1 O 1 o
OO O ►- <35 <35 m eee co co co ck <r SSotíUu U U ,Λ Λ A A°° I lilOOoo CO „E E Q.w ® co E E y E SL i—1 E E όι ČM CO o K (M E 1 ® E E 2¾ gE E o El E E 05 E o E E- O E— E o uo E' 1 o
E
-O ta
CJ X! pa pa pa O' 261852 co co co co co co co co
MM W M MM MM hrl MM >M
mM t-M MM t-M MM MM MM mM o a o o o o o o CO CO co
ffiU X o o o oo xx ta -o 4.1 £ta o o M cl ta oo
oS o ta o ta ta ta X t—4 0 0 II M X 0 X -ť 0 CN u —0 X £ w X 0- I -o 0 1 0 0 CO CO co co MM eo CO MM MM CO Mr-tMM MM MM MM mLh MM MMr} pln mM r ·) r*\ mm r 5 QOuggog ta o
MM MM MM MM MM MM M-t MM
MM MM MM MM MM MM MM MM 0000000 o.
MM MM MM MM MM MM MM MM
tje4 Uu Mm4 MM M4 MM MM KMM MM MM M MM MM H“t
mm mM MM MM MM MM MM CO lO ι»Λ tax
n ω cýta o^c-m Ojta II gSta®o II x4.4’ΰ □ jíx o K £ CM £ qrj O £ ?ť O. ci £<, OOU^S® οχο^o tao ·—00 o C9
X o
X o
CO
X o
X O- o
X -o
CO t-H 00 O) 04 o 0 rH co 00 CO 04 I 04 I rH I Ή I Ή I 1 04 1 rH 1 00 CO 1 1 o O O O CO 00 co 04 04 H Ή H
CO MM CO CO CO MM CO MM mU MM MM MM mU MMμμγάμμμΜμμγ^μΜ o g u y u g y co co co co co co co
M MM MM MM MM MM MM
MM MM MM MM MM MM MM
o o o O O O O 0000000 co
X
CJ
O
MM MM MM MM MM MM MM MMMM MM MM MM MM MM MM MM
O O *τ* *τ* ‘τ’ T* ‘τ’1 1 MM MM mU M-l MM in in 444mtaxx ’Φ " co co
X XO O co co co co'—''—’
KcO oc w
M-H -C HC C-l—1 »-*H O O CJ o o o 0000 ' "
.. XX X oO O X I 1°00
X o á‘ o Č-l
X o
X O- o co
X -u OCHCH2CH3 Η H 0 H CH3 0CH3 153—155 2Β1832 ίχ X? ο «ο xSďxg na Κ X χ ο,ο °8§gg"Ο ο χ5 ο ζ ο ο Ν
X ο ο
ÍX § ο σΊ
X ο ο
O co co oq i—1 CO CD CD O i—1 1 rH i i-l i-l CM 1 1 1 1 ID 1 o i 1 1 co o O co CD CD O Ή T-í iH i-1 CM É χ5- >Χ| r > >Χ< OCH2CHCH2CH3 h h o h och3
ŠM χ5 -ο η « « « « ΗΗ Μ hH l-t Μ μ|μ (4η Μη >Χι ηη ο Ο ο Ο Ο Ι-Μ ΗΗ ΗΗ *Τ* ►ΗμΜ bM ΗΜ t-H ΜΗ οο ο ο ο ΗΗ Ι-Η ΗΜ Ι-Η *ΠΓ·μ-| Η-Ι ΗΜ ΜΜ ΗΗ μ Ι-Η Μ |_| ΜΗΜ hH Μ-* »-Η ΗΗ C0
X ο ο
X ο
X X5Ο XI X Xο—ο ti m řO í* ¢0 fO M d o HrH l-H H-t Hy-i Hr4l-M μΙ_| t-J_| >JL| (JL| X X í? o o O O O O O o o X r o o o o o O o o o Um
X Ο- ο
X -ο
Λ fO fO Η-* 'Τ1 fO ΗΜ|_L( HÍq Ητ-l |J-| O O 2 o xxxx
XXX ep « s,s Ί =¾
í O O «o «OO^E xxÝgo o l
O
o OOO 261852 OCH2CH2CH(CH3)2 Η Η O H OCH3 CH3 121—124 OCH2CH2CH(CH3)3 Η η O H OCH3 OCH3 151—153 OCH2CH2CH(CH3)2 Η Η O H CH3 GH3 90— 93 OCH2CH2OCH2CH3 H Íí O H Cl Cl 122—126 O—i-C3H7 Η Ή O H CH3 OCH2CH2OCH3 olej
o ID O CO co ID CO ID rH 1 rH rH I rH 1 rH 1 1 CO 1 CO 1 1 Tři 1 CD ID ID ID Ή rH rH rH H *0co §•ρ-ίιη Λ a o o
O K5 o o o o a o~ o « a a «y ao a a q-o « a o o tČ a o o a5 o o co a o
O
Ol a o o co co co co co co co co drt kd bd hd M hŤ* Ι“Γ*
HH Ud hM Hd HH Hd HM uooou o u o aaaaa ΚΗΗ WH Η-1 hrt hi-l HrH krt
hH l-M HH HH HHI W, l-M
Kl-M t-i-t l-M M-l t-M MH t-H
Md Hd Hd Ud HH dH h-M co co a a UOOuo o o o a, a-
«*4 CA a ao oo o a o a o co a1 co a a a a co a o o 05 ω o a CST a a o II c-l a o CM a o II o o o o a CO a a o a O — IO a co a a O — o a o — o o o Cl •o o o o 0CH2CH=CCla ’Φ CDCO COr-i i—l CM -ΦCO co 281852 ochch=cf2 h h o h ch3 och3
E E E E5 E E E E o O U Γ Ί o O O O O O o LJ O o o O
E o
CO CO e eo oo o co
E
O co
E o co
E o
co CO
E E o o
E EE E
E E E E E
O O O O O
kH 281852
CO co r-% i í ,t í x5 o S5
X
CJ o x5 o x5 o « fo eo XXXo o o x5 c? pa
ΚΜ-« ki-l Μ ’Τ’ *Τ» kr-» Τ’ kW
kM kM kM kM kM kM |X| kM kM o oooo o o o m pa
XXX X
XXX
in in CM «Φή in
CM «
X o o
X X σ: X x5 x5 X y y y y y y O O O O O O m ffj ¢0 eo HH M ¢0 CO Μ Μ Λ eo HH l-r1ΓΊη^^Ι-ΗΗΗΗΗ^ΓΙΓ^ ggyyyyyygg li'., ř O (C H2)2—( ) Η Η O H OCH3 X5 o fotr* ΗΗ^ΜΙ-ιΗΜΙ-ι-ΙΜ'-ΗΙ-ι-ΙιΧιhJ_< M-t m-i t-H μ-H M-h hL( hh HH Γ *Ί yyyyyyyyy^
OQOOOOOOOO μΐΗΗΜΗΜΗΗ|Χ|μΜΙ-ΗΗ-ΙΙ-Μ
H-l l-H k-pl Hp4 hfM řwd -HrH
|Jh HH HH h-H H-H ΗΗ h-H l-H h-H h-H
g^glg^Sx^
šh>G°šgošEL '03 o o ix X! Pň 261852 rd LO CD CO CM CO CO in ID rd rd 1 rd f rd | 1 1 CD CM l IO 1 co 1 o cm xr CO in in rd rd rd rd co t1 e π
E o
O
CM
E o
CM
E u o
E o CM r*
KZ2K a o o E o j'%o Eř^«E h-,^ r?o E o E’° Htí wČ? í< 4mg££Eíe □ u o
!E o
co o CO o g CM LJ fl E σ> E E E I O ‘•C’ a o o O ro co w-' '—‘ lil 1 o 1 p! I o u CM 2¾ III o 1 E 1 E co E $£,E o ei o Z o- -O z o
E -o co co co CO E E E r-H E O Q O o, O O O' o o
CO
E o O « ťi) rt « « M* ? l ψ H- ψ H]d (Jd l-Jd Ud Hp l-H l-Jd ^uouucu wooooo
E o o m to 'r ro
CO Η *τ* Τ' t-H t-|d Η—I Hd Hd Hd *uua o yooo o 0CH3 N—CHoCOOCH;
EE E
a EE E Pí Pí
Μ M hH HH Hd ldd Hrd HH
Hd Hd Hd Hd, Hd· Hd Hd (-H hd fdd Hd Hd dd
Hd Hd Hd Hd Hd o. o ooooooo o oooo o
l-rt ψ HH M HW W WH WH WH WH HW WH wL| t-H wJ-í
(-H HH HH Hrt WH
WH wH μΐ^, WH wH
WH WJ-1 WH HH b|H WH WH Hrt
hH H-l W HH HH KH WH
WH WH WH WH WH
WH WH WH WH WH co co co co co co co Hrt WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH co E CO CO CO CO E E E E CO E E3 υυυυϋϋϋ O u o o o O o ooooooo o oooo O o *p aí aí
Ol Pí a 2B1852 x ď o o o
X o
X 2 X5 o ϊα o o
CN
X o ffi1 o
<N
X
O z-
X -o fM -y— n as as r· i f ! t- 2
μ c, o £E ^'hS ii V,o XX J?X g oo S ° 'ňX’ ,Ooo
O o:
X o o o o
X o- w
X -o «x^s
ςο t 577 fm□ dOX I , fi I ju coOof oR%5 o “ sc φ1OXogί?«·£ωo as ĎOoo w co
X o = W- a? x o
CO
£U kH lil o III m j?o ®X oo xco o co ř· fenI*· !-^·1 b- 4 i
CO O“ CO CO CO CO
t-H t-H t-H t-H M t-H
FM kM hM l-L-í FM t-l—I OOOOO o
xxxxx X •w ooooo o
t-H FH kH kH kH t-H
hL| |Jh Μ Η kM
Μ H|H Μ M kH
A hM ψ μ-ι l-U t-M
X o o M f*5 rt « « X X FH FM FH FM kH FM FH M-l FH kH X o o OOOOO o o o ooooo o <n Λ2 «co xgxxo o o o
XXXX oooo
XBXX xgxx5 o^uo o°oo CO CO cO M-í T T Τ' Λ kk kM kU r > ooo g
XX X OO o
XX X
XX X co co
X Xo oOO (&amp;·«
Pr 261852 to to
CO v;
E
U
E E E E E E E E E o O ω o o o o O Q O o O O O O O o O Pí
TO Pí 5· Pí Pí a
/-?
o X _sn
O uO 2B1B52 1Λ Pí a5 u a5 a ω o a <rt a a a o o o o o o o o
261852 46
4S Příklad 8 N- [ (4,6-dimethoxy-l,3,5-triazin-2-yl) -aminokarbonyl ] -2- (2-chlorethoxykarbonyl) -benzensulfonamid K roztoku 0,7 g 2-amino-4,6-dimethoxy--1,3,5-triazinu v 10 ml bezvodého methy-lenchloridu se přidá 1,45 g 2-(/y-chloretho-xykarbonyl} benzensulf onylisokyanátu asměs se míchá 16 hodin při teplotě místnos-ti. Rozpouštědlo se oddestiluje za sníženéhotlaku, odparek se trituruje s etherem a zís-kaný pevný produkt se odfiltruje. Získá se1,21 g látky o bodu tání 171 až 174 °C. Vinfračerveném spektru vykazuje produktabsorpční maxima při 1 705 a 1715 cm-1,která odpovídají struktuře N-[ (4,6-dime-thoxy-l,3,5-tr iazin-2-yl) aminokarbonyl ] -2-- (2-chlorethoxykarbonyl) benzensulf onami-du. Příklad 9 N- [ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-trlazin-2-yl j -aminokarbonyl ] -2- (2-chlorethoxykarbonyl j -benzensulfonamid K roztoku 0,7 g 2-amino-4-methoxy-6-me-thyl-l,3,5-triazinu v 10 ml bezvodého me-thylenchloridu se za míchání, při teplotěmístnosti, přidá 1,45 g 2-(1<J-chlorethoxykar-bonyljbenzensulfonylisokyanátu a reakčnísměs se míchá 16 hodin. Rozpouštědlo seoddestiluje za sníženého tlaku, odparek setrituruje s hexanem a produkt se odfiltru-je. Získá se 1,72 g látky o teplotě tání 167až 170 °C, která vykazuje v infračervenéoblasti absorpční maxima při 1 700 a 1 705cm"1, která odpovídají struktuře N-[(4-me-thoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-ylj aminokar-bonyl] -2- (2-chlorethoxykarbonyl jbenzen-sulfonamidu. Příklad 10 N-[ (4,6~dimethoxy-l,3,5-triazin-2-yl]amino-karbonyl ] -2- (isopropoxykarbonyl) benzen-sulfonamid K suspenzi 0,7 g 2-amino-4,6-dimethoxy--1,3,5-triazinu v 5,0 ml bezvodého· methylen-chloridu se přidá 1,6 g 2-isopropoxykarbo-nylbenzensulfonylisokyanátu rozpuštěnéhov 5,0 ml bezvodého methylenchloridu. Poskončení reakce se malé množství nezrea-govaného 2-amino-4,6-dimethoxytriazinu od-filtruje, z filtrátu se oddestiluje methylen-chlorid za sníženého tlaku a odparek setrituruje s chlorbutanem. Získá se 0,5 g žá-daného produktu o teplotě tání 192 až 195stupňů Celsia. Látka vykazuje infračervenáabsorpční maxima při 1705 a 1715 cm-1,která odpovídají struktuře N-[ (4,6-dimetho-xy-l,3,5-triazin-2-yl Jaminokarbonyl ] -2- (iso- propoxykarbonyl)-benzensulf onamidu Příklad 11 N-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-yl)-aminokar boínyl ] -2- (isopropoxykarbonyl) -benzensulfonamid K roztoku 26,8 g 2-amino-4-methoxy-6-me-tliyl-l,3,5-triazinu v 300 ml bezvodého me-thylenchloridu se přidá roztok 67,0 g 2-iso-propoxykarbonylbenzensulf onylisokyanátuve 100 ml bezvodého methylenchloridu areakční směs se míchá 72 hodiny při teplo-tě místnosti. Vyloučená látka se odfiltrujea vysuší; získá se 40,0 g žádaného produk-tu ve formě bezbarvých krystalků o· teplo-tě tání 193 až 196 °C. Látka vykazuje in-fračervená absorpční maxima při 1 700 a1710 cnv1, která souhlasí se strukturouN-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazim-2-yl)-aminokarbonyl ] -2-isopropoxykarbonylben-zensulfonamidu. Příklad 12 N-[ (4,6-dimethoxy-l,3,5-triazin-2-yl jamino-karbonyl ] -2-meí hoxykarbonylbenzensul-fonamid
Směs 1,6 g 2-amino-4,6-dimethoxy-l,3,5--triazinu, 25 ml bezvodého methylenchlori-du a 2,4 g 2-methoxykarbonylbenzensulfo-nylisckyanátu se míchá 16 hodin při teplo-tě místnosti. Nezreagovaný amin se odfil-truje a z filtrátu se oddestiluje rozpouštědloza sníženého tlaku při teplotě do 40 °C. Od-parek se trituruje s butylchloridem a pro-dukt se odfiltruje; získá se žádaná slouče-nina o teplotě tání nad 170. °C za rozkladu. Příklad 13 N-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-yl)- aminokarbonyl]-2-methoxykarbonylbenzen- sulfonamid K suspenzi 1,4 g 2-amino-4-methoxy-6-me-thyl-l,3,5-triazinu ve 25 ml bezvodého me-thylenchloridu se za míchání, při teplotěmístnosti a za atmosférického tlaku, přidá2,4 g 2-methoxykarbonylbenzensulfonyliso-kyanátu a reakční směs se míchá 16 ho-din. Nerozpuštěný podíl se odfiltruje, z fil-trátu se oddestiluje rozpouštědlo a odpa-rek se trituruje s butylchloridem. Žádanýprodukt se odfiltruje; získá se látka o· tep-lotě tání 165 °C, která má v infračervenéoblasti absorpční maxima při 1 550, 1 600,1 680 a 1700 cm-1 a v NMR při 2,5, 3,65 a4,0 ppm s aromatickým multipletem při 7,2až 8 ppm.
Způsobem popsaným v příkladech 8 až13, za použití ekvivalentních množství pří-slušných 2-amino-l,3,5-triazinů a příslušněsubstituovaných sulfonylisokyanátů neboisothiokyanátů, se připraví sloučeniny uve-dené v následující tabulce II. 261852 47 48 Příklad 14 N- [ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-yl)-amlnokarbonyl ] -2- (1-methylpentyloxykar-bonylj benzensulfonamid K 1,5 ml 2M roztoku trimethylaluminia,zředěnému 5,0 ml bezvodého toluenu se přiteplotě místnosti, pod dusíkem, pomaluprikape roztok 2-hexanolu (0,61 g) v bez-vodém toluenu. Směs se míchá 15 minut přiteplotě místnosti a pak se přidá 0,95 g N--[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-ylj-aminokarbonyl ] -2-methoxykarbonylbenzen-sulfcnamidu. Reakční směs se zahřívá v at-mosféře dusíku 2,5 hodiny k varu pod zpět-ným chladičem, pak se ochladí na teplotumístnosti a rozloží se opatrným přidáním20 ml 10% kyseliny chlorovodíkové. Orga-nický podíl se vyjme do methylenchloridu,methylenchloridový extrakt se promyje vo-dou, vysuší bezvodým síranem horečnatým,zfiltruje a rozpouštědla se oddestilují zasníženého tlaku. Získá se 0,65 g žádané sloučeniny o tep-lotě tání 125 až 130 °C. Látka vykazuje v in-fračerveném spektru charakteristická ab-sorpční maxima při 3 300, 1 725, 1 730, 1 585a 1 555 cnr1. V tabulkách I a II uvedené sloučeniny o-becného vzorce I, ve kterém esterová sku-pina R značí vyšší alkylovou skupinu s 5až 12 atomy uhlíku, lze alternativně při-pravit způsobem popsaným v příkladu 14,za použití ekvivalentních množství přísluš-ného dialkylaluminiumalkoholátu a pří- slušně substituovaného nižšího alkylesterupodle tohoto vynálezu. Příklad 15 N- [ (4,6-dimethoxy-l,3,5-triazin-2-yl) amino-thioxomethyl ] -2-methoxykarbonylbenzen-sulfonamid
Směs 4,2 g methyl-2-sulfamoylbenzoátu,4,0 g 4,6-dimethoxy-2-isothiokyanato-l,3,5--triazinu, 2,7 g bezvodého uhličitanu dra-selného a 70 ml acetonu se za míchání za-hřívá na 40 °C; po 2 hodinách se vyloučíhustá sraženina. Reakční směs se mícháještě tři další Irndiny při teplotě místnosti,pak se vyloučená sraženina odfiltruje, na-suspenduje do 150 ml vody a pH směsi seza míchání upraví přidáním kyseliny chlo-rovodíkové na hodnotu 2. Žádaný produkt se odfiltruje, promyjestudenou vodou a vysuší. Získá se 4,8 glátky o teplotě tání 165 až 170 °C, která vy-kazuje infračervená absorpční maxima při1760, 1 650 a 1 600 cm-1, a nukleární mag-netická resonanční maxima pro methoxy-skupiny při 4,0 a 3,8 (singlety) a 8,0 až 8,7(multiplet), která jsou ve shodě se struk-turou žádaného produktu.
Způsobem popsaným v příkladu 15, zapoužití ekvivalentních množství příslušné-ho isokyanátopyrimidinu nebo triazinu apříslušně substituovaného benzensulfonami-du, lze připravovat sloučeniny obecnéhovzorce I, ve kterém W značí atom síry. 281852
Tabulka II
X!
Pí Pí Pí o CO J*? r-s cowh το^ηγ’ΖΕΣΕ’τ’ΖΕ''-^ μ «ι-ηχη' λ*τη' .. X g £ I £ g re>r?g o £E ® X g g £ g £^O uuoš8oíyuuoougo o x5
Q co eo co co £ X £ £ £ £ £ £ £ £ £ £ £ £ X X X £ £ ΨΜΗΓιΗμηηΗηρημιτ*ΜΜΜηΤ4*Τι»Τ’,Τι*Τη h"·
Uh ΜΗ ΜΗ MH MH_ H-l hM W μL, ΜΗ HH l-M Uh MH MH MM MH MH MH O O O <Z3 O 0.0 O 0.0.0 CO O O O O O O o μΓΐμΓ(»ΤΐμΗΐΤ4μΓ4θ>Γ')*|Ηθ»*Γ<>ΊΓιΜ^*Τ,>7*ι*Τ<,Τ,>ΊΗ ’Τ*
MH Uh Uh Uh Um Uh I W (i| iUhMHMHMHMhUhUhUh MH m " ' co. ££££35?§K$ffi||%o£$O Xω«ωώ
X
Ε £*£ O níř J? Jí Jři-r «η^γ^γίΌ hi? « « ” « « ££££££ X O £ O O «Εϊ £ £ £ £o ο u ο ο o o .Λ o ά ά X o 'o a o u oOOOOOOo|O[i^oooooo o o o g Λ ¢0 Λ «Λ Λ; Λ £££££££
UUUOUOU ΟΟΟΟΟΟΟ £££££££ £££££££ ΟΟΟΟΟΟΟ hrt hH hH ΗΗ W W *Τ*ΜΗ ΜΗ ΜΗ ΜΗ Uh ΜΗ ΜΗ ΜΗ ΜΗ ΜΗ ΜΗ ΜΗ ΜΗ ΜΗ
Um Uh Uh Uh Uh Uh Uh £ X -r -r i? ri Uh Uh O '-t' co co —'<-^£ £ £ O OX hS'o uo ά aUgooo - RX —o o
I I oo Pí a i řc δ rt ”a rtrt hh
a K orty Ρύ rt Μ rt 261832 oinints^^ats inTPcocoTttb«coa> ^.'ϊΐσ,'ί’οοτ-ισ)'^'^rpCOCD^tsNcnr—I γΗ γΗ i—I γΗ τΗ γΗ co ID 00 O) m ID M< rH CM M< in oo in t>> σ> co r*s t—1! Η H d 1 I 1 rH 1 Η Η rH H 1 1 I 1 1 o I 1 ic\í in s i CO lili CM CM O) CD co Mi m oo in c-» o) tn co r-, Η Η H rH Η Η H rl a1 o
O CO rt a ao o rtoo° rt rt rt rt rt rt rt •“τ’ *τ* rt rt rt rt rtψΗΉΙ-Η^Η-ίΛιΧίΙ-τΗΗΗΜΜΜ4ΗΗΜ4ΗΗΜ4ΗΓ·\Γ·,|±ΐμ-ΐΗΐ(Λ4-(
OOOOOqqOUOUO m co a ao o rt rt rt rt rt co rt rt aaaaaaaa
OOOOOOOO
OOOOOQOO rt a o o λ Λ aaa5 oort oou _ rt rt rt rt rt rt rt « rt rt ^a aaaaaaaaaa5rtoouooooooortuoooooooooou nířaa rjo rt aaaaaaaa a aaa μμμμμμμηημμμι-η I—,
M-4 l_L< l_L| HH HH l-H h*M U-t ΗΗ h-H |-M l-M t-M aaaaaaaa a aaa a
η·-» hh >t· ►t1 ^t* hr* hr1 ^T* h"1 h-i hr* h-iΙ^4ΗΜ»-ΗΗ^44ΗΜ>-ΗΜΜ*Χ4ηΙμηΙμηΙμ hM aa oooooooo o ooo o OOOOOOOO o o o o oo aaaaaaaa a aaa a aaaafc^a^aaaa a in in aa aaaaaaaa a 9aa aaaai?^® aa a aa ψ ’Μ'Τ ,(1 o tc HH rt rt « O M £ Jí 33 33 o Μ* μ·2 .jAffi hrt o o δ 5ζ ~~ά ά ό’ο,ίέϊΕ aI l'oagSo °°° g,8o5
O o
O
ÍE w a fq uLi c^ao
ιΧΐ Γ Ί II LL· H U cH " ,—1 u m o o c-r—' li H «μ -^ao li a híPHíPníPhíPhíP^aa ^artuouu^yo a o o o o ya "o π-i a pc q u
Kortoé °o
X! Pí 00 co 261852 '5? ο co
E
U
CD
CO co co ’Φ rd O CM CD 00 CO rd 1 rd I rd I rd 1 l O 1 CM I σ> l m CM CD bs CM rd tH rd rd
CO
E o E' o co co E E E CO Ml E O u O V-Mr i ω 0 0 0 O o
E
O
E E E E O o O U 0 O 0 O
» EE EE E EE EE E
« E EE EE E EE EE E
O OO OO O OO OO O Pí Pí
E5 CM CO E CO E 0 co co E O vr E o co E U CM O 0 co co E 0 E co E co P-A CQ 1—H 0 Λ r—1 0 E 0- e' E -0 CM E O CM E u E CO E E 0 E E CJ- C-1 E E -0 O —1 E 0 CM £ O CM E 0 r“s ίΊ E 0 E pLI CM IX l<·' j Ol E 0 E 0 0 0- -o Q 0 0— O LJ o 0 0- O O O O O O O
E -o u
O
E u
E o- o CH:, Pí a
I 261852 ctí cti ca in iH jť íť *í CM CO τμ CO CO tx O CM cn 22 JS S t> CM CM co Tfl CM tx HH" rd rd rd rd rd rd rd i i 'cd >to 'to ( 1 1 | 1 { 1 1 1 -h! -ti 1 l I 1 1 1 l CM O ’£ > > o o O CM Tři co co CM 05 g g § b> CM CM co τΤ CM CO hhS °S rd rd rd rd rd rd rd &amp; wω tn tn £
Pí «# Pí Pí Pí .o « fO ίϋ
Hrt 00 t-Γ-1 |-rt ψ ►_1_< *-r-« t-L-ι i-L-i ·—*—i < »-r-< ι-τ-· n-r-· ►t-1 □ * u □ y u * * * * ΕΕΕΕΕΕΞΕΕΕ krt krt krt krt krt krt krt krt krt krt krt krt krt krt krt krt krt krt krt krt oooooooooo krt krt 1-,-( krt 1-1-1 krt krt Ηρ1 krt krt kk krt krt brt rd rd HM hrt jj-j,
KKEKKKKKKK eo
E fOWfOfOCOMfCfOÍ^2^1-rl ř-r* M PH ψ HH PP Ppi PrHPP 4-1 PM pU) HP pLp plp pL) plp pSOoooooooo gooooooooo
Λ E ÍT> E « E tn E E Cd5 fO E E o O O O O O o O o o O o OO tc
O
E
O e-1
E o
Cl
E
O
E O- o 10
E -o
Eo
<N E• oX cn lEX o"
L> O
E -o
EE
OO
EE
EE M ¢0 E Eo o
C3 CM E Eo oo o
(M CM
E EO O
ČŠ <N
E E 88 Pí a Pí
OJ Pí Bí σ 261BS2 co
íOhrl CO OX o co coCOh-í »t*M hL, S o o°oo
XXX
XXX
XXX
XXX X « rtO X XχΞ,Ξ% X X0,0 o o,oo XďřS’OĎOo o o
05 00M CMrH tH
I I
ts inCO CM
o tH CO CO CO 00 Ή rH in 1 1 r-T 1 1Λ O Xft O CM CO 00 tH rd Q «
X o
O
CO
X o
co co
X X o o co X co X co X co X co X ¢0 X o o o o o o o o o o o o
co coX X o o o o
X o X? o
M
X
ÍC o
X O- o
X -o x5 /—»·>
CS
X o
X o x5 o
iO
!X o
X
O
X £ o o
X ο- Ι x o o
X -o
IX CŠ
Xo
X O’ o ta o
X ω es
X o es
X -o O- OCH2C=CHCH(CH3)2 h h o h h ch3 och3 281892
o 261852
O
O
OCH 35
O
O 35
O
O 35
O
O Pí
Vf Pí 281882 35 o
O
« 35 « 35 35 O o O o O O ec λ íc t-M hš w eo eo «*2hm t-L-i 4-1 M Hh Wt-iCJ O O Γ* ~ ooo « eít ¢0 35 35 35 o o o « fo 35 35 O o « 35 o 35 u Λ W Pí « P5 n «
Kl-pí Μ Μ Μ Μ HHHM hM WH WH WH WH o u o o o o o 33 31 31 35 35 35 35 35 35 3135 3133 3! 31 35
WH WH WH Μ Μ WH M
WH >X| WH WH WH WH WH O oooooo 35 35 35 35 33
WH W>« WH WH WH Μ WHWH pH WH Ht H4 l"W WH p? 33 35 35 35 35
KM WH WH WH *T* WHpH |Jh Wh WH WH WH Pí a
«MJ ffi ®<4«, W“"«r—l C^5 o č'S'g,§'í'£ %%8δ%£ o o 35 rt o^Oo ° 0 5335O o
O 281852 to oj 44 M Je! ootxinin+ťooooooOincM+ť·'-;
LniO^o^Nb-HconNÍ'® I I I I § I I I I I I 8 2HHHHSHriHrlr)pl5° 44
M ί>» ao „ co^9,oo£oo%g£ a a ® a ΐ'^υ ο a ^o £,yu^^o5a^:5ig *g££g,ggoogouugog a o o £££g£* Λ’^ϋΟ°ΟΪ a o o o o a O- o co a -o a5 o o o
O CO a ao—oo
CO a o o íř £ ® " co co Z 2 ΰ n i Η £ 3 „čSšpšďSSg? ω £ QZ— o a*
N(CH2)4CN a5 o O co co co cp cp Ks to co co co co co co aaaagaaaaaaao o o O g O u O u o o o a o o CO co CO CO . TO . -^. PO co co co ^aaaaaaaaaaa aWqoooOUOUUUO o OOOOQOOOOOO o Pí aaaaaaaaaaaa a aaaaaaaaaaaa a &amp; asKKSKKKSKKs a a sBEaaaaaaaaa a oooooooooooo O o OOOOOOOOOOOO o pí aaaaaaaaaaaa a KKaaaaaaaaaa a £ aaaaaaaaaaaa a aaaaaaaaaaaa a Pí a £j? Í8a ω«η, aaaaaaaaa a mo a i££° 8° ,Λοοοωωοοοο' ooooooooo co a o o
CO a o a o o aW£<<KW £
OOOOOOOOOOCJO U OOOOOOOOOOOO o ctí m Pí Ρύ a 261832 33 ο ο 3? ο 33* α ο sS* ο 3? η Χ· £-Ρ ο ζ- 3? ►5" « ei_ 2 33 š ^-' / μ Υ * řlgw 1 °
SgoBK» £ g°°°sgš § S, x5 o =M = x5 o 33 o (Z)
. CO δ X 2 33Χο Χ’Ο O® $11%sS§g g^gx" x"š o o 3? ο Ο 33 řrP Λ ρϊ o n Pi n pí píg XXXXXX 33 35 g uuouyu u o X XXXXXX 33 ®
X XXXXXX X X CO Pí XXo o
XX
CO Λ W P5 P3 W
ΚΗΜ 1-pM Fp4 4*4 ►pHU-4 |X| iJL) |JL| t-H u o o o o o
»-4 HW t*_< Μ μ-1|_(H |X( (X< t-M HM o 000000 o o 00 o 00000
X XXXXXX x X
Μ Μ Μ M KM M HM
l-kt M-4 HW t-M HH l-H X hM X 0 dl X 0 Pí X 0 CO CO CO ¢4) CO COΜ M*M M hM M OuUUUU eo X 0 X o 0 0 0 oooooo 0 o
XX
XX co co
X XO OOO 33 o
O
Iw·» HM W>4 řjH HMjX< |X| hL< 1X4 >X| xxxxx kp4 HH ►f* hpM ►wH4X4 »X| fX| hH |X| u o u o o00000 261852
261852
!>·
IX O. 261852 a? o
X o.
o
O 261852 49 Příklad 16 N-[5,6-dimethyl-l,2,4-triazin-3-yl)amino>-karbonyl ] -2-methoxykarbonylbenzensulf on-amid K suspenzi 1,2 g 3-amino-5,6-dimethyl--1,2,4-triazinu ve 25 ml bezvodého aceto-nitrilu se při teplotě místnosti, za míchání,přidá 2,4 g 2-methoxykarbonylbe'nzensulfo-nylisokyanátu. Reakění směs se míchá 24hodin při teplotě místnosti a vyloučený pro-dukt se odfiltruje. Získá se 2,5 g žádané 50 sloučeniny o teplotě tání 150 až 151 °C, kte-rá vykazuje infračervená absorpční maxi-ma při 1700, 1680 a 1 550 cm'1, odpovída-jící struktuře N-[ (5,6-dimethyl-l,2,4-triazin--3-yl) aminokarbonyl ] -2-methoxykarbonyl-benzensulfonamidu.
Způsobem popsaným v příkladu 16, zapoužití ekvivalentních množství příslušných 3-amino-l,2,4-triazinů a příslušně substi-tuovaných benzensulfonylisokyanátů neboisothiokyanátů, se připraví sloučeniny uve-dené v následující tabulce III.
QR R.
Ra
OCH3 5-C1 H O ch, ch3 OCH, 5-NO2 H 0 ch3 ch3 o-c2h5 5-CH3 H 0 ch3 CH, O—Í-C3H7 5-F H 0 ch3 ch3 O—n-C^Hí) H H 0 ch3 ch3 O—sek.-C/,H9 H H 0 ch3 ch3 O—-terc.-C^Hg 6-C1 H 0 ch3 ch3 OCH2CH2OC2H5 H H O H ch3 0CH3 H H s ch3 ch3 OCH, 3-C1 5-C1 O och3 och3 OCH2CH2C1 H H O och3 OCH, OCH—CH3 H H O ch3 ch3 ch3 och2cci3 H H O ch3 ch3 OCH2CF3 H ;h O ch3 ch3 O—CH2CHCH3 H H O ch3 ch3 ch3 O(CH2)4CH3 H H O ch3 ch3 OCH2CH2CH(CH3)a H H O ch3 ch3 OCH2CHCH2CH3 H O ch3 ch3 ch3 OCH—CHCH3 1 1 H H O ch3 ch3 ch3 ch3 OCH2CBr3 ,H H O ch3 ch3 OCHCH2C1 H . H 0 ch3 ch3
CH3F 261852 51 52 Příklad 17 N-[ (2,6-dimethylpyrimidin-4-yl]aminokar-bonyl ] -ž-methoxykarbonylbenzensulf on-amid K suspenzi 1,2 g 4-amino-2,6-dimethylpy-rimidinu ve 30 ml bezvodého acetonitriluse za míchání přidá 2,4 g 2-methoxykarbo-nylbenzensulfonylisokyanátu. Reakční směsse míchá 2 hodiny při teplotě místnosti, pakse nechá stát 16 hodin a vyloučený žádaný produkt se odfiltruje a promyje butylchlo-ridem. Získá se 2,4 g látky o teplotě tání125 až 127 °C, která vykazuje v nukleárnímmagnetickém spektru absorpční maxima při4,0, 2,62 a 2,9 ppm, která jsou v souhlasus předpokládanou strukturou.
Způsobem popsaným v příkladu 17, zapoužití ekvivalentních množství příslušných 4-aminopyrimidinů a příslušně substituova-ných sulfonylisokyanátů nebo isothiokyaná-tů, se připraví sloučeniny uvedené v ná-sledující tabulce IV.
Tabulka IV
QR r3 Rs W Xi Yj och3 H H 0 OCHa ch3 och3 H H 0 ch3 och3 oc2h5 6-Ci H 0 och3 OCH3 och3 3-C1 5-C;l 0 OCH3 C2H5 och3 5-OCH3 H 0 ogh3 och3 och3 5-NO2 3-C1 0 och3 ch2,ogh3 oc2h5 5-C1 Ή 0 och3 och3 och2ch2ci H H 0 och3 och3 O(CH2CH2O)2CH3 H H 0 och3 och3 o-chch3 H Ή 0 och3 och3 ch3 OCH2CH2Br H H 0 ÍC1 och3 OCH2CF3 H H 0 och3 och3 o—ch2chch3 H H 0 och3 ch3 gh3 O(CH2)4CH3 H H 0 och3 och3 ochch2ch3 H Ή 0 och3 och3 1 ch2ch3 och2chch2ch3 H H 0 och3 och3 ch3 OCH—CHCHa H H 0 ogh3 ch3 ch3 ch3 OCH2CBr3 H H 0 och3 och3 OCHCH2C1 Ή H 0 och3 och3
CH2F 261852 53 54
Za použití příslušných N-[ (triazinyl)ami-nokarbonyl ] -2-karbonylbenzensulfonamidůnebo N-[ (pyrimidinyl)aminokarbonyl]-2--karbonylbenzensulfonamidů jako výchozíchlátek se připraví sloučeniny obecného vzor-ce I uvedené v tabulce V.
Například sloučeninu uvedenou v příkla-du 12 lze převést na N-[ (4,6-dimethoxy--l,3,5-triazin-2-yl)aminokarbonyl]-2-metho-xykarbonyl-N-methylbenzensulfonamid me-thylací znázorněnou v reakční rovnici 2.
Postupuje se následujícím způsobem: Ekvi-valentní množství hydridu sodného (50%disperze v minerálním oleji) se přidá, vatmosféře dusíku, k roztoku sloučeniny po-psané v příkladu 12 v dimethylformamidu.Když ustane vývoj vodíku, přidá se ekviva-lentní množství dimethylsulfátu. Reakčrílsměs se míchá 2 až 18 hodin, pak se nali-je do velkého objemu vody a vyloučený žá-daný produkt se odfiltruje.
Tabulka V — a H .N- sa R.
*1 - ·,-C«3 RS
c-qRII HO QR r2 r3 r5 X Y och3 H H H ch3 ch3 och3 H H ch3 och3 ch3 0—II-C3H7 H H H ch3 ch3 0—1-C3H7 H H H och3 och3 och3 H H ch3 ch3 och2ch2och3 OCH-i 5-C1 6-C1 H ch3 och2ch3 O(CH2CH2Ó)2CH3 3-C1 H H och3 ch3 O(CH2)4CH=CH2 H H H och3 ch3 och2cf3 H H H och3 ch3 O(CH2)4GH3 H H H ch3 ch3 och2chch2ch3 H H H och3 och3 ch3 OCH—CHCH3 H H H och3 ch3 1 j ch3 ch3 1.1., °c 261852
7-C-N—"ť”3 Rr N \ QR r2 r3 r5 X Y och3 H H H ch3 OCH3 OCH, H H ch3 ch3 och3 OC2H5 5-NO2 H ch3 H och2ch2cooch3 0—n-C4H9 6-C1 H H ch3 O-CHCOOCH3 ch3 N(C3H5)2 H H ch3 och3 N(CH3)2 N — OCH;, 1 H H H och3 NH(CH3] ch3 O(CH2)9CH3 H H H OCH·, ch3 O(CH2CH2O)2C2iH5 H H H OCH3 ch3 ochch3 H H H OCH3 ch3 ch3 o-ch2chch3 H H H ch3 ch3 ch3 O(CH2,)4CH3 H H H och3 och3 ochch2ch2ch3 H H H ch3 ch3 ch3 OCHCHaCHa H H H och3 och3 ch2ch3 OCH9CHCH2CH3“ 1 H H H ch3 ch3 ch3 OCH—CHCH3 H H H ch3 ch3 ch3 gh3 OCHaCBra H H H ch3 ch3 OCHCH2C1 1 ch2f H H H OCHs ch3 261852 95 56
Způsobem znázorněným v reakční rovni-ci 5, za použití příslušně substituovanéhosufonyl-N-alkylbenzenkarbamoychloridu ne-bo thiokarbamoylchloridu a příslušného a-minopyrimidinu nebo aminotriazinu jako re-akčních složek, se připraví sloučeniny obec-ného vzorce I uvedené v následující tabul-ce VI. Tak například se N-|N-(4-methoxy-6--methylpyrimidin-2-yl) -N-methylaminokar-bonyl ] -2-methoxykarbonyl-N-methylbenzen- sulfonamid připraví tak, že se k roztoku 3,0gramů N-[ (2-methoxykarbonylfenyl)sulfo-nylj-N-methylkarbamoylchloridu v 50 ml te-trahydrofuranu přidá 1,0 g triethylaminu a 1,5 g 2-methylaminoi-4-methoxy-6-methylpy-rimidinu a reakční směs se zahřívá, za mí-chání, několik hodin k varu pod zpětnýmchladičem. Vyloučená sůl se odfiltruje a zfiltrátu se oddestiluje rozpouštědlo; odpa-rek je shora uvedeným produktem.
Tabulka V I — aX
QR r2 r3 W r5 X Y och3 H H s ch3 och3 och3 ogh3 H H s H ch3 ch3 och3 6-CH3 H 0 ch3 och3 OCH2CH2,COOCH. O(CH2)9CH3 H H 0 H och3 och3 0(CH2)4CH=CH2 H H 0 H och3 och3 och2ch2ci H H 0 H och3 och3 o—ch2chch3 H H 0 H ch3 ch3 ch3 O(CH2)4CH3 H H 0 H ch3 ch3 OCHCH:íCH2CH3 H H 0 H ch3 ch3 ch3 ochch2ch3 H H 0 H ch3 ch3 ch2ch3 OCH2CHCH2CH3 H H 0 H ch3 ch3 ch3 OCH—CHCH3 1 | H H 0 H ch3 ch3 ch3 ch3 OCH2CBr3 H H 0 H ch3 ch3 OCHCH2C1 H H 0 H ch3 ch3 ch2f och2ch2f H H 0 H och3 och3 OCH2CC13 H H 0 H och3 OCHg 261852 57 58
Tabulka Vl-b
W w-/ CHa \y c-Φ QR r3 r3 W r5 X Y och3 H H S ch3 och3 och3 O—Í-C3H7 5-F H S ch3 och3 oc2h5 O(CH2)9CH3 H H 0 H OCHt OCH3 O(CHaCH2O)2CH3 H H 0 H och3 OCH3 O(CHa)4CH=CH2 H H 0 H OCH3 och3 o—ch2chch3 H H 0 H och3 och3 ch3 O(CH2)4CH3 H H 0 H och3 och3 ochch3ch3 H H 0 H ch3 ch3 ch2ch3 och2chch2ch3 H H 0 H och3 och3 ch3 OCH—CHCH3 1 | H H 0 H och3 och3 ch3 ch3 OCH2CBr3 H H 0 H och3 och3 OCHCH2C1 H H 0 H och3 OCH3 ch2f OCHaCF3 H H 0 H och3 och3 Příklad 18 kladu. V nukleárním magnetickém reso- nančním spektru jsou patrná maxima pro N- [ (4,6-dimethylpyrimidin-2-yl ] aminokar-bonyl ] -2-karboxybenzensulf onamid
Směs 2,0 g N-[ (4,6-dimethylpyrimidin-2--yl jaminokarbonyl ] -2-methoxykarbonylben-zensulfonamidu a 11 ml 50% vodného roz-toku hydroxidu sodného se za třepání za-hřeje na vroucí vodní lázni. Poté se přidá40 ml vody a v zahřívání a třepání se po-kračuje ještě půl hodiny. Vzniklý roztokse zfiltruje, filtrát se okyselí kyselinou chlo-rovodíkovou na pH 2 a vyloučená látka seodfiltruje a vysuší. Získá se 0,7 g v nadpi-su uvedené látky tající při 160 °C za roz- methylové skupiny na pyrimidinovém kruhupři 2,6 ppm a vodíků aromatického kruhupři 7,2 a 8,4 ppm. Nepřítomnost resonanč-ního maxima při 4,0 ppm potvrzuje pře-vedení methylové skupiny na karboxylovouskupinu.
Způsobem podle příkladu 18, za použitípříslušných N-[ (triazinyl jaminokarbonyl ]--2-alkoxykarbonylbenzensulfonamidů neboN- [ (pyrimidinyl jaminokarbonyl ] -2-alkoxy-karbonylbenzensulfonamidů nebo jejich a-minothioxomethylanalogů (substituent Wznačí atom síry], se připraví sloučeniny o-becného vzorce I uvedené v tabulce VII. 261832
Tabulka VII —a
Ra r3 r4 r5 W X Y H H H H 0 ch3 OCH3 6-C1 H ch3 H 0 och3 CH2OCH3 6-C1 H H H S OCHa ch3 3-C1 5-C1 H H S OCHa N(CH3)a VII —b
Tabulka
r2 r3 r4 Rs W X Y H H H H 0 CHa OCH3 H H H H S OCH3 OCH3 4-C1 6-C1 H H 0 OCHa OCH2CH3
Tabulka VII—c
Tabulka VII — d
r2 r3 w x y H iH O OCH3 OCH3 Η H S OCH3 OCH3 3-G1 H O OCH3 CH3 39 80 261832 Příklad 19 N-|(4,6-dimethyIpyrimidin-2-yl)aminokar-bcnyl]-2-dimethylaminfikarbon ylbenzen-sulfonamid K roztoku 5,1 g N-[ (4,6-dimethylpyrimi-din-2-yl ] -2-methoxykarbonylbenzensulf ona-midi v 75 ml toluenu se za míchání, přiteplotě místnosti, přidá roztok 1,25 g di-metiiylaluminium-dimethylamidu ve směsi37 ml methylenchloridu s toluenem (3 : 5).Reakční směs se zahřívá dvě hodiny k varu(8? fC) pod zpětným chladičem, pak sc o-chladí, přidá se 10 mi methanolu a roz-pouštědla se oddestilují za sníženého tla-ku. Odparek se rozmíchá se směsí methano-lu, vody a zředěné kyseliny chlorovodíkovéa vyloučená látka se odfiltruje; získá se1,25 g žádaného produktu. Extrakcí vodné-ho filtrátu methylenchloridem se získá 1,12gramu dalšího produktu; teplota tání 166až 168 °C. Látka vykazuje NMR absorpčnímaxima při 2,5 ppm (methylové skupiny napyrimidinovém kruhu), 2,85 a 3,1 ppm (ne-ekvivalentní methylové skupiny dimethyla-midu), 6,8 ppm (vodík pyrimidinoivého cyk-lu) a 7,2 až 8,4 ppm (aromatické vodíky). Příklad 20 N · [ (4,6-dimothoxypyrimidin-2-yl) amino-karbonyl ]-2-isopr opylaminokarbonylben-zensulfonamid K roztoku 4,5 g N-[ (4,6-dimethoxypyrimi-din-2-yl) aminokarbonyl ] -2-methoxykarbo- ‘nylbenzensulfonamidu v 75 ml methylen-chloridu se při teplotě místnosti, za míchá- ní, přidá roztok 1,44 g dimethylalummium--isopropylamidu v 37 ml methylenchloridu.Reakční směs se zahřívá k varu pod zpět-ným chladičem a pak se oddestllovává me-thylenchloríd za současného přidávání bez-vodého toluenu, až teplota směsi dosáhne100 °C. Reakční směs se zahřívá k varu při100 °C dvě hodiny, pak se roztok ochladí apřidá se 10 ml methanolu. Rozpouštědla seoddestilují za sníženého tlaku, odparek setrituruje směsí methanolu, vody a zředěnékyseliny chlorovodíkové a ze získané vod-né suspenze se produkt vyjme do methylen-chloridu. Z organických extraktů se oddes-tiluje methylencíilorid a pevný odparek(4,28 g) se trituruje 1-chlorbutanem. Získáse 2,0 g čistého produktu o teplotě tání 148až 150 °C, který při tekovrstevné chroma-tografii dává jednotnou skvrnu (na silika-gelu, v soustavě acetoon — hexan 1 : 1, RF0,34) a v NMR spektru vykazuje absorpčnímaxima při 1,15, 4,0, 3,8—4,3 a 7,5-8,2PPm.
Elementární analýza: Pro Cj7H2iN5O(jSvypočteno: 48,2 % C, 4,96 % H, 16,5 % N,nalezeno: 48,1 % C, 5,20 % H, 16,0 % N.
Za použití postupu popsaného v příkla-dech 19 a 20, reakcí ekvivalentních množ-ství příslušně substituovaných dialkalalu-minium-N-alkylamidů s příslušně substituo-vanými estery podle tohoto vynálezu, sepřipraví sloučeniny obecného vzorce I u-vedené v tabulce VIII. 261852 uo oco Cv
cOCO CO
CM
O in σ>
CO O O O O O CO CO LO t> uo ID CO CO rH rH I I rH| I rH 1 rH rH 1 1 CO CO 1 1in 1 oO 1 Cs CM CO Tti co to TJ1 CM CO rH H rH rH rH rH eo o ,_ co ►ffX X O «2 «ΚSOU OgUnuuoc >£ u w u o o \z/ O h fo ío «
O‘jhl| Hrt HH M Hrl WFH r «» FM FM M-t hM FM gguooou ¢0
X o co co co co co ►fi h-( I-Ťt eo*"ri co co>r<OOOgoggoooououuo co co co co co
CO cot-rt Hrt CO hrt t-H *-M l-l-t t-T*1 OH HM T1 ” *· Ή g g ω o g o o o uuoo°oo o
Tabulka VIII
US
EKKKKSgK ΚΚΪΚΚΚΪΕ
X X X X X χ ffi X κχκεε,κκ x gO u u
ΪΧΧΧΧΪΕΧ X X fU fm fM fm fM fm fm fm fm
£ asuKESKS fm *τ· h·* *t* *τ· *τ* *r* ♦T1 FM »1« FM fU M-4 FM FM H·* P4
hf-tl-i-tMOl-Hl-KMKH
►M (JLi fM < |±4 FM H-| t-M to
FM FM FM FM FM FM FM FM FM
FM MM pt FM. FW MM FM, FM FM us hít t-ffi t? κ’χ5 « ^uw ffiou^u^uo ΰ ·- g
X <Λ
O ířffi US USqO ·>Ε ffi Wí £ o 5 o q g
04 261852 o 0 +-* 4-Í X!
□ SSoO ° ° O co
X a o
CM
CD
rH
CM
CM co X co co co X Χ’Χ co X co X co X co X X o t-M Γ Ί O o o o o o o o Ό o ° o o o o o o m mm m m KEKK xo o ω o o
£ «X5 gg“® X o X X X X XXX X xxxx X X X X XXX X xxxx X X X X XXX X xxxx X X X X XXX X xxxx X X X X XXX X
co
X o
lO :£ o
X Q- i£ -u
X o 00 řc eE, %X Xu—o
261832 c^. i4 rH t> ID !> O 00 CO i—1 CO r-i I i—1 rH T—i 1 r4 I | 1 in cn 1 o ! CM 1 1cm in t> co co CO i—l t> r-J rH rH i—i i—1 00 ΟΟ ΜΗ ΜΗ ¢0 00 ΟΟ ΟΟ ΟΟ 4-1 4η ΜΗ ΜΗ ΜΗ kM ΜΗ Γ ·\ Γ 1 4-ι 4η 4η 4-1 4η 5 q ο ω ο ο ο 00 C0 ΟΟ 00 00 Μη ΟΟ 00 ΜΗ μη Μ"· μη 4η μη μη 4η 4η 4η *u**uo υ uouuoo ο 00 μη οο4η μη ο Ο ° Pá 1-Η l-rt ΗΜ Μ ΗΗ Η-Ι ΜΗ ηη 4η 4η 4-ι 4-ι 4η 4η ο· ΜΗ ΜΗ μΗ ΜΗ ΜΗ ΜΗ ΜΗ 4η 4η 4η > μ 4μ 4η 4η ΕΕ Pí ♦Τ’ 4[Η Μ Μ *Τ* 'Τ' Τ1 4η 4η 4η 4η 4η 4η 4η ΕΕ μ οί ΜΗ ΜΗ ΜΗ ΜΗ ΜΗ ΜΗ ΜΗ 4η 4η 4η 4η 4η 4η Μη ΕΕ Ρί
I I I I I Ε Ηί4 Μ4 Μ4 ιΛ ΚΟ
Ol 0<1 ΟΊ es, (Ň Ε Ε Ε Ε Ε Οuuouu43 'ε" ο ί£ ο ξ- ΪΕ ο Ε5 -ο ΪΛ ΙΛ Ε Ε Ο ςθ ο ο Μ C3 ΕΕο ο 1 R a Rg značí společně uvedený substituent co co 7<n1 b co co
Tabulka VIII
Pí Pí 2&amp;lftS2 cn o M5 x o5%ó’oggοοΐοουυ a co CO CO co
Xuggugyoo y - o w o o « ¢0
5S oo
« EEEEEEE kkkxeke
X ffi X X ffi K K Pí Pí Pí
HrM »f-t t-i-t. CJ) Hrl 1-rM HHHM W—» t-H 1 W HM l-H
CO
M m O ϋ Μ M t-H ( I t-M H-|
LO o
<M
CM
I ts s E co E co X ω O a o O o í£ ϋ
CM
O
rH |gs§ g řo ^^$22 co
® XXXX K ou 2 w o O O o o o
«X E.Xg(3? X:
XX XX X
X' E X X· E
E:EXX- X
E.E E X E
ÍE^ EG « RH Hrt
KhU -- £ £-u 9^ CPj ·-< φ I “ o 3f*
Xu—-u Pí Pí w Pí Pí Pí 261852 o co í>
N
tH eo
X
O o
o
<N
τχ^'κχχχχ’yOyuyOOOOOqOQOOO
co X co X X CO X o o u o o o o O co l-j' . "y Τ' co , . -y. <-y . » y
KXXftKKXX X uuo^uuou o X %
CO CO o I 1 es tí
KXXXKXXX X fft
X X a o
ffiXXXXXXX X XX xxxxxxxx (_, >_4 t_| 4-1 4h 4-< ΉΟΟ x5 o « P^X -* * 5gs? i i X^XXXXU«
ϋ«ο ? Ξ,ΞΞ,« SST! I
CO ffi WJ JT< 3)¾ c«5
X o «4· <—“>
<N
X o X !£o—u
261852
značí společně uvedený substituent 81
Tabulka VIII —c 281852 82
Ra
Xi
H CH3 ch3 ch3 c2h5 sek.-C4H9
H
H 5- C1 6- C1
H
H
H
H
H
H
H
H
O
O s s o o
H
H
H
H
H
H ch3 ch3 OCH3 CH3 ch3 CH3 CH3 och3 OCH3 CH3 CH3 CH3
Tabulka VIII —d
CH3 H C3H5 5-C1
i-C3lH7 H OCH3 CH3 CH3 CH3 och3 CH3 Příklad 21 Příklad 22 N-[ (4-roethoxy-6-methyltriazin-2-yl) amino-karbonyl ] -2- (methylthio) karbonylbenzen-sulfonamid N-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-yl)-aminokarbonyl )-2-(n-butylthio) karboinyl-benzensulfonamid K 15 ml bezvodého toluenu se v atmosfé-ře dusíku přikape injekční stříkačkou tri-methylaluminium (6,0 ml 2M roztoku) a kroztoku se po· částech přidá 3,8 g N-[(4-me-thoxy-6-methyltriazin-2-yl) aminokarbonyl ] --2-methoxykarbonylbeinzensulfonamidu.
Reakční směs se míchá jednu hodinu přiteplotě místnosti a pak se do roztoku uvá-dí plynný methylmerkaptan tak dlouho, do-kud teplota, která na začátku stoupne, ne-začne klesat; poté se přívod merkaptanuzastaví. Reakční směs se míchá 1 hodinu přiteplotě místnosti a pak se rozloží 25 ml 10%kyseliny chlorovodíkové. Vzniklá bílá sus-penze se zflltruje; získá se 2,9 g bezbarvé-ho pevného produktu, který vykazuje in-fračervená absorpční maxima při 1740 a1 690 cnr1, která jsou v souhlase se struk-turou N-[ (4-methoxy-6-methyltriazin-2-yl)-aminokarbonyl ] -2- (methylthio) karbonyl-benzensulfonamidu. K 5,0 ml bezvodého toluenu se v atmosfé-ře dusíku přikape injekční stříkačkou 1,5mililitru 2 M roztoku trimethylaluminia apak se přikape ještě 0,54 g (0,006 molu) n--butanthiolu rozpuštěného ve 2,0 ml tolue-nu. K rozteku se po částech přidá 0,95 gN-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-yl)-aminokarbonyl ] -2-methoxykarbomylbenzen-sulfonamidu a směs se zahřívá 3 hodiny na80 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti sereakční směs rozloží 25 ml 10% kyselinychlorovodíkové, produkt se vyjme do me-thylenchloridu, organický extrakt se vysu-ší bezvodým síranem horečnatým, sušidlose odfiltruje a rozpouštědlo se oddestiluje.Surový olejovitý odparek poskytne po tri-turaci s hexanem 0,6 g bezbarvé látky o tep-lotě tání 115—120 °C. Látka vykazuje infra-červená absorpční maxima při 1 725, 1 680,1 600 a 1 560 cm'1, která jsou ve shodě sestrukturou N-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3>5- 261852 63 64 -tria.zin-2-yl J aminokarbonyl ] -2- ( n-butyl-thio jkarbonylbenzensuifonamidu. Příklad 23 N-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-ylj-ambiokarbonyl j -2-isopropylthiokarbonyl-benzensul f oinamid K roztoku 1,5 ml 2 N trimethylaluminia v5 ml bozvodého toluenu se v atmosféře du-síku přikape 0,48 g (6,0 mmolů) 2-propan-thiolu rozpuštěného ve 2 ml toluenu. Získa-né aluminiové činidlo' se míchá 15 minutpři teplotě místnosti a pak se k němu vjedné dávce přidá 0,95 g (2,5 mmoluj N-- [ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5-triazin-2-yl) -aminokarbonyl ] -2-methoxykarbonylbenzen-sulfonamidu. Suspenze se zahřívá 3 hodinyTabulka IX —a na 80 °C, pak se ochladí na teplotu místnos-ti a přidá se 10% kyselina chlorovodíková(15 ml). Směs se míchá dokud se vylučujejemná pevná látka, pak se vyloučený pro-dukt odfiltruje, promyje hexanem a vysušína vzduchu. Získá se 0,4 g žádané látky o>teplotě tání 155 až 158 °C. Infračervené ab-sorpční spektrum látky je ve shodě sestrukturou N-[ (4-methoxy-6-methyl-l,3,5--triazin-2-yl) aminokarbonyl ] -2-isopr opyl-thiokarbonylbenzensulfonamidem.
Způsoby popsanými v příkladech 21 až23, za použití ekvivalentních množství pří-slušně substituovaných dialkylaluminium-al-kylthio-látů a příslušně substituovaných es-terů podle tohoto vynálezu, se připraví slou-čeniny obecného vzorce I uvedené v tabulceIX.
W N/‘ QR r3 r3 W Rs X Y 1.1., °c sch3 H H O H ch3 o,ch3 sch3 H H O H ch3 ch3 sc2h5 H H O H och3 och3 S—η-ΟγΗ^β H H O H och3 och3 schch3 H H O H och3 ch3 143-146 ch3 SCHCH2CH3, | H H O H ch3 ch3 ch3 SCH(CH2)9CH3 H H O H och3 och3 1 ch3 schch2ci ch3
SCH(CH2bCH3 H ch2ci
0-S- Η H O
-S -ζΛ Η H O H OCH3 CH3 H OCH3 CH3 H CH3 H OCH3 ch3 CH3 133-136
X
Y 1.1., °c
QR
Ra 261852 R3 W R5 S—CHCH2CHBr] ch3 S—CHCH2CCI3ch3
H
H
H
H
H
H
H
H 0 0 0 0
H
H
H
H ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 och3 och3 gh3 o-
OCHZ H
H
H —s c (ch2)2ch3
H
H
H
H
H
,H
H
H
H
H
H 0 0 0 0 0
O 0
H
H
H
K
H
H
H ch3 gh3 ch3 ch3 och3 och3 OCH3 CH3 148—150 och3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 201352
Tabulka IX —b
H
H
H
H
H
H
H
H
O
O
O
O
H
H
H
H 0GH3 0CH3 0CH3 OCH3 och3 OCH3 0CH3 ch3 115—120 ;sc2h5S—n-Cr.HnS—n-C8H17S—n-C4Ho
-O -o S(CH2)8CH=CH2—SCHCH, I 'ch3 —schch2ch3ch3 —SCH(CH3)9CH3ch3 —SCHCH2C1ch3 _SCH(CH2)3C!H3 Ί CH2C1
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
O
O
O
O
O
O
O
O
O o o o OCH3 ch3 och3 ch3 och3 ch3 H 0CH3 CH3 H 0CH3 CH3 H 0CH3 CH3 och3 ch3 och3 CH3 och3 H 0CH3 CH3 177—178 CH·! och3 och3 ch3 CH, H OCH, CH,
s-0-och3 -s-O-c,
'O S-CH' CH,
-SCH
S~ CH C©1
sch2~^
SCH 261832
Ra R3 W Rs X Y H H 0 H ch3 ch3 H H 0 H ch3 ch3 H H 0 H ch3 ch3 H H 0 H ch3 ch3 H H 0 H ch3 ch3 H H 0 H ch3 ch3 H H 0 H och3 ch3 H H 0 H ch3 ch3 H H 0 H ch3 gh3 H H 0 H ch3 ch3 γ 1.1., °c 2818S2
Tabulka IX -c
QR
—SCHCH3I ch3 —schch2ch;. CH3 —SCITjCH.í y-s- —S—CHCH2CC13ch3
H
H
II O CH3 ch3 O OCH3 CH3 OCH3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3
ch3 —schch2ch3ch3 ~™ÍJ —\ 1
\ J —S—CHCH/!C13
H
H
H
H
H
H
H
H
O
O
O
O OCH3 OCH3 CH3 ch3 ch3 och3 ch3 och3 ch3 -sch3 —S—n-C5Hn O OCH3 OCH3 O OCH3 OCH3
Η H
Η H 261852 63
Zemědělsky použitelné přípravky obsahu-jící jako účinnou látku sloučeniny obecné-ú vzorce I lze připravovat obvyklými způ-soby. Uvedené přípravky lze vyrábět veformě poprašků, granulí, pelet, suspenzí, e-mulzí, smáčivých poprašků, emulgovatel-ných koncentrátů a podobných. Mnohé zlěchto přípravků lze aplikovat přímo. Pří-pravky určené k postřiku se před aplikacíiodí ve vh dném prostředí a zředěnýchpostřikových roztoků se používá v množstvíod několika málo litrů až po několik sto- 66 vek litrů na hektar. Zemědělské přípravkypodle vynálezu obsahují obecně asi 0,1 až99 hmotnostních % účinné složky (složek)a alespoň jednu z následujících pomocnýchlátek: a) asi 0,1 až 20 hmot. % povrchověaktivního činidla (činidel) a b) asi 1 až 99,9hmot. °/o pevného nebo kapalného ředidla(ředidel). Specificky mohou jednotlivé dru-hy uvedených přípravků obsahovat zmíně-né složky v přibližných množstvích uvede-ných v následující tabulce X.
Tabulka X
Hmotnostní %*’ Účinná látka Ředidlo (a) Povrchově aktivní činidlo (a)
Smáčivé poprašky 20—90 0—74 1—10 Olejové suspenze a emulze 3-50 40-95 0—14 (včetně emulgovatelných koncentrátů) Vodné suspenze 10—50 40—84 1—20 Poprašky 1—25 70—99 0—5 Granule a pelety 0,1-95 5—99,9 0—15
Poznámka: Účinná látka spolu s alespoň jednou pomocnou látkou (povrchově aktivní Činidloa/nebo ředidlo) se rovná 100 hmotnostních %. V přípravcích podle vynálezu může býtsamozřejmě přítomno menší nebo většímnožství účinné látky, podle zamýšlenéhopoužití a podle fyzikálních vlastností použi-té sloučeniny obecného vzorce I. Někdy ježádoucí vyšší poměr povrchově aktivní lát-ky k účinné sloučenině; toho se dá docílitpřidáním povrchově aktivní látky bud' dopřípravku, nebo do mísícího tanku při pří-pravě postřikového roztoku. Některá typická pevná ředidla vhodná propřípravu zemědělských přípravků podle vy-nálezu jsou popsána v příručce Watkinsea spolupracovníků: „Handbook of Insectici-de Dust Diluents and Carriers“, 2. vydání,Dorland Books, Galdwell, New Jersey, alelze používat i jiných pevných látek, buď tě-žených z přírodních zdrojů, nebo uměle vy-ráběných. Více nasáklivá ředidla jsou vhod-nější pro smáčivé poprašky, hutnější jsouvýhodnější pro přípravu poprašků.
Typická kapalná ředidla a rozpouštědlajsou popsána v příručce Marsdena: „Sol-vents Guide“, 2. vydání, Interscience, NewYork, 1950. Rozpustnost účinných látek pod0,1 % je vhodná pro přípravu suspensníchkoncentrátů; při přípravě koncentrovanýchroztoků se dává přednost roztokům, kteréjsou stálé a nerozdělují se na jednotlivéfáze stáním při 0 °C.
Povrchově aktivní činidla a jejich dopo-- čená po-užití jsou shrnuta v příručce' ’rC”tcheon‘s Detergents and Emulsifiers\nnual“, MC Publishing Corp., Ridgewood,New Jersey, a v encyklopedii Siselyho a’7o da: „Encyclopedia of Surface Active
Agents“, Chemical Publishing Co., Inc., NewYork, 1964. Všechny přípravky podle vynálezu mohoudále obsahovat malá množství dalších pří-davných látek, snižujících pěnění, spékání,korozi, mikrobiální růst a podobně.
Způsoby výroby uvedených přípravků jsouodborníkům dobře známé. Roztoky se při-pravují jednoduše vzájemným mícháním slo-žek do rozpuštění. Jemně práškovité pevnépřípravky se vyrábějí obvykle mícháním amletím složek, například v kladivovém mlý-ně nebo ve fluidním mikroniseru. Suspenzese připravují mletím složek za mokra (vizLittler, USA patent 3 060 084). Granule apelety lze vyrábět bud nastříkáním rozto-ku nebo suspenze látky na předem připra-pravený granulovaný nosič nebo vhodnýmiaglomeračními pracovními technikami, viznapříklad publikaci J. E. Browninga „Ag-glomeration“, Chemical Engineering, 4. pro-since 1967, str. 147 a následující, a Perryhopříručku „Perry‘s Chemical Engineer‘s Hand-book“, 4. vydání, McGraw-Hill, New York,1963, str. 8 až 59 a následující.
Další informace týkající se způsobu for-mulování herbicidních přípravků jsou uve-deny například v následující literatuře: Η. M. Loux, USA patent číslo 3 235 361,sloupec 6, řádek 16, až sloupec 7, řádek19, a příklady 10 až 41. R. W. Luckenbaugh, USA patent číslo* 3 309 192, sloupec 5, řádek 43, až sloupec 7, řádek 62, a příklady 8, 12, 15, 39, 41, 52, 261852 87 53, 58, 132—140, 162—164, 166, 167, 169——182. H. Gysin a E. Knusli, USA patent 2 891 855,sloupec 3, řádek 66, až sloupec 5, řádek 17,a příklady 1—4. G. C. Klingman, „Weed Control as a Sci-ence“, John Wiley Sons, lne., New York,str. 81—96. J. D. Fryer a S. A. Evans, „Weed ControlHandbook“, 5th. Ed., Blackwell ScientificPublications, Oxford, 1968, str. 101—103. V následujících příkladech provedení zna-čí všechny díly, pokud není uvedeno jinak,hmotnostní díly. Příklad 24
Smáčivý poprašek N- [ (4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl jamino-karbonyl ]-2-methoxykarbonyl-benzensulfonamid 95 % sodná sůl dioktyl-sulfosukcinátu 0,1 %ligninsulfonát sodný 1 % syntetický jemný kysličník křemičitý 4 %
Jednotlivé složky se smísí a směs se ro- zemele v kladivovém mlýně tak, aby se zís-kaly téměř všechny částečnky o velikostipod 100 mikronů. Rozemletý materiál seprošije sítem USS číslo 50 a plní se do vhod-ných obalů. Příklad 25
Granule smáčivý poprašek z příkladu 24 10 % granulovaný attapulgit prosetý přes USS síto č. 20—40, velikosti 0,84 až 0,42 mm) 90 %
Suspenze smáčivého poprašku popsanéhov příkladu 24, obsahující 50 % pevných čás-tic, se nastříká na povrch granulovaného at-tapulgitu za míchání v dvojkuželové mí-chačce. Granule se vysuší a naplní do vhod-ných obalů. Příklad 26
Smáčivý poprašek N-[ (4-methyl-6-methoxy-l,3,5-triazin- - 2-y 1) apiinokarbonyl ] -2-methoxy-karbonylbenzensulfonamid 40 % sodná sůl dioktyl-sulfosukcinátu 1,5 % ligninsulfonát sodný 3 % methylcelulóza o nízké viskozitě 1,5 % attapulgit 54 % 68 měru 0,3 mm) a pak se plní do vhodnýchobalů. Příklad 27
Granule smáčivý poprašek z příkladu 26 25 % sádrovec 64 % síran draselný 11 %
Jednotlivé složky se promísí v rotační mí-chačce a směs se skropí takovým množstvímvody, aby došlo ke granulaci. Když velikostgranulí dosáhne průměru 1,0 až 0,42 mm(USS síto číslo 18 až 40), granulát se vyjme,vysuší a prošije. Materiál, který zůstane nasítu, se rozdrtí, aby se získal další podílgranulí žádané velikosti. Získají se granu-le obsahující 10 % účinné látky. Příklad 28
Smáčivý poprašek N- [ (4,6-dimethoxy-l,3,5-triazin-2-yl )-aminokarbonyl )-2-methoxykarbonyl-benzensulfonamid 65 % dodecylfenylether polyethylenglykolu 2 % ligninsulfonan sodný 4 % hlinitokřemičitan sodný 6 % montmorillonit (kalcinovaný) 23 %
Jednotlivé pevné složky se důkladně pro-mísí a na směs v míchačce se za míchánínastříká kapalná povrchově aktivní látka.Promíchaný materiál se pak rozemele v kla-divovém mlýně tak, aby téměř všechny čás-tečky měly velikost pod 100 mikronů, ro-zemletá směs se znovu promísí, prošije sí-tem USS č. 50 (otvory o průměru 0,3 mm)a plní do vhodných obalů. Příklad 29
Olejová suspenze N- [ (4-methyl-6-methoxypyrimidin-2-yl) -aminokarbonyl ] -2-methoxykarbonyl-bcdzensulfonamid 25 % hexaolean polyoxyethylensorbitolu 5 °/o olejovitý vyšší alifatický uhlovodík 70 %
Jednotlivé složky se společně rozemelou vmísícím kulovém mlýně na písek tak, abyse velikost částeček snížila asi pod 5 mi-kronů. Získanou suspenzi lze aplikovat pří-mo, ale výhodněji po zředění vhodným ole-jovitým ředidlem nebo po· emulgování vevodě. Příklad 30
Vodná suspenze N-[ (4,6-dimethyl-l,3,5-triazio-2-yl)-
Jednotlivé složky se důkladně promísí a rozemelou na vzduchovém mikronizéru tak, aby průměrná velikost částeček byla pod 15 mikronů. Rozemletý materiál se znovu pro- mísí, prošije sítem USS č. 50 otvory o prů- 261852 70 69 aminokarbonyl ]-2-mcthoxykarbonyl-benzensulfonamid 25 % hydratovaný attapulgit 3 % hydratovaný attapulgit 3 °/o sursvý ligninsulfonan vápenatý 10 % dihydrogeiníosforečnan sodný 0,5 % voda 61,5 %
Jednotlivé složky se společně rozemelouv kulovém nebo válcovém mlýně tak, abyse velikost pevných částeček snížila pod 10mikronů, a suspenze se plní do vhodnýchobalů. Příklad 31
Vytlačované pelety N-( (4,6-dimethylpyrimidin-2-yl)amino-karbonyl ]-2-methoxykarbonylbenze o- sulfcnamid 25 % bezvodý síran sodný 10 % surový ligninsulfonan vápenatý 5 % alkylnaftalensulfonan sodný 1 % bentonit vápenato-hořečnatý 59 %
Jednotlivé složky se promísí, směs se ro-zemele v kladivovém mlýně a pak se na-vlhčí asi 12 °/o vody. Materiál se pak vytla-čuje ve formě válcovité tyče o průměru asi3 mm, která se rozřezává na pelety o délceasi 3 mm. Pelety se po vysušení dají pou-žívat přímo, nebo· je lze rozdrtit tak, abydrť prošla sítem ÚSS číslo 20 (otvory oprůměru 0,84 mmj. Granule zadržené nasítu USS č. 40 (otvory o průměru 0,42 mmjse plní do vhodných obalů a prošlý jemněj-ší materiál se recykluje. Příklad 32
Roztok N- ] (4,6-dimethoxy-l,3,5-triazin-2-yl )-aminoikarbonyl [ -2-methoxykarbonyl-benzensulfonamid 5 % dimethylformamid 95 % φ Jednotlivé složky se smísí a směs se mí-mhá do rozpuštění. Získaný roztok se dápoužívat k aplikacím v malých objemech. Příklad 33
Smáčivý poprašek N-[ (4,6-dimethylpyrimidin-2-yl J -aminokarbonyl ] -2-methoxykar bonyl- benzensulfonamid 80 % alkylnaftalensulfonan sodný 2 % ligninsulfonan sodný 2 % syntetický amorfní kysličník křemičitý 3 % kaolinit 13 % nižší než 100 mikronů. Rozemletý materiálse znovu promísí, prošije sítem USS číslo50 a plní do vhodných obalů.
Sloučeniny obecného vzorce I jsou vysoceúčinnými herbicidy. Lze jich používat jakoherbicidů se širokým spektrem účinku propreemergentní a/nebo postemergentní hu-bení plevele na plochách, kde je žádoucíúplné vyhubení veškeré vegetace, jako jsounapříklad okolí skladovacích nádrží na po-honné hmoty, skladiště munice, průmyslovéskladištní plochy, místa vrtů na ropu, pros-tory zájezdních divadel pro automobilisty,okolí plakátovacích tabulí, stavby silnic aželeznic. Při vhodně zvolené dávce a době aplika-ce lze sloučeniny obecného vzorce I použí-vat rovněž k prospěšnému modifikování růs-tu rostlin a pro selektivní hubení plevelev porostech kulturních rostlin, jako· v pše-nici a ječmeni. Přesné množství sloučenin obecného vzor-ce I, které je třeba v dané situaci použít,je závislé na žádaném vlastním konečnémvýsledku, na intenzitě olistění rostlin, nadruhu plevele, který se má vyhubit, na dru-hu kulturní rostliny, na typu půdy, na dru-hu použitého přípravku, na způsobu apli-kace, na povětrnostních podmínkách a nadalších faktorech. Vzhledem k tomu, že sepři aplikaci uplatňuje tak mnoho proměn-ných, není možné určit aplikační dávkuvhodnou pro všechny situace. Obecně ře-čeno, lze sloučeniny obecného vzorce I ap-likovat v dávkách v rozmezí asi od 0,005 do20 kg/ha, výhodně v rozmezí od 0,125 do10 kg/ha. Obecně se vyšší aplikační dávkyz uvedeného rozmezí velí při nepříznivýchpodmínkách nebo tehdy, když je třeba pro-dloužit dobu trvání účinku v půdě, a nižšídávky se volí pro selektivní hubení plevelev porostech kulturních rostlin.
Kombinace sloučenin obecného vzorce Igs známými herbicidy umožňuje rovněž ú-činné hubení plevele v porostech obilí, ja-ko pšenice nebo ječmene. Typické herbici-dy, kterých lze používat v kombinaci sesloučeninami obecného vzorce I, jsou na-příklad chlor toluron [ 3- (3-chlor-4-methylf enyl)-1,1- -dimethylmočovina ], MCPP [ ( + )-2-(4-chlor-2-methylfenoxyjpro-panová kyselina], metoxuron [ 3- (3-chlor-4-methoxyf enyl) - -1,1-dimethylmočovina], methabenzthiazuron [ 1- (benzothiazol-2-yl ] - -1,3-dimethylmočoivina ],dichlofop {[methyl-2- (4-/2,4-dichlor- fenoxy/fenoxyjpropanoát]}, tri-allat [ S-2,3-dichlorallyl-di-isopropyl- thlokarbamát ],
Jednotlivé složky se důkladně promísí a směs se rozemele na kladivovém mlýně tak, aby téměř všechny částečky měly velikost 261852 71 isoproturon [3-(4-isopropylfenyl)-l,l-di-methylmoičovina], nebo diíenzoiquat [l,2-dimethyl-3,5-difenylpyra-zoliový ion].
Sloučeniny obecného vzorce I lze rovněžkombinovat ještě s jinými herbicidy; zvláš-tě vhodné jsou kombinace s močovinami,jako například s 3-(3,4-dichlorfenyl)-l,l-di-methylmočovinou, 3- (3,4-dichlorf enyl ) -1--methoxy-l-methylmočovinou a s 1,1-dime-thyl-3- (α,α,α-trifluor-m-tolyl) močovinou; striaziny, jako s 2-chlor-4-(ethylamino)-6--(isopropylamino)-s-triazinem; s uráčily, ja-ko s 5-brom-3-sek.-butyl-6-methyluracilem; sN-(fosfonomethylJglycinem; s 3-cyklohexyl--l-methyl-6-dimethylamino-s-triazin-2,4-(lH,3H)-dionem; s N,N-dimethyl-2,2-difenyl-acetamidem; s 2,4-dichlorfenoxyoctovou ky-selinou (a s látkami blízce příbuznými); se4-chlor-2-butinyl-3-chlorfenylkarbamátem;s S-(2,3,3-trichlorallyl) esterem kyseliny di-isopropylthiolkarbamové; s ethyl-N-benzoyl--N-(3,4-dich]orfenyl)-2-aminopropionátem;se 4-amino-6-terc.-butyl-3- (methylthio) --l,2,4-triazin-5-(4Hj-onem; s 3-isopropyl--lH-2,l,3-benzothiodiazin- (4) -3H-on-2,2--dioxidem; s a,a,a-trifluor-2,6-dinitro,-N,N-di-propyl-p-toluidinem; s l,l‘-dimethyl-4,4‘-bi-pyridíovým iontem; s monosndaou solí ky-seliny methanarsonové; a s 2-chlor-2‘,6‘-di-ethyl( methoxymeíhyl) acetanilidem.
Herbicidní účinnost sloučenin obecnéhovzorce I byla nalezena při řadě testů pro-váděných vc skleníku a na polích. Prove-dené testy a výsledky z nich získané jsoupopsány níže. Herbicidní účinnost byla hod-nocena pomocí číselné stupnice sáhující od0 žádný účinek, až po 10 maximálníúčinek. Popisné symboly doprovázející číslamají následující významy: C · chlorosa nebo nekrosai) ~ defoliaceE -=- inhibice klíčeníG = potlačení růstuH — účinky na tvar rostlinyU = neobvyklá pigmentace 6Y = opadávání pupenů nebo květů 72
Test A
Semena rosičky (Digitaria spp.j, ježatkykuří nohy (Echinochloa crusgalli), planéhoovsa (Avena fatua), kasie (Casia toraj, po-ví jnice (Ipomoea spp.), řepeně (Xanthiumspp.j, čiroku, kukuřice, sóji, rýže, pšenice,a hlízy šáchoru Cyperus rotundusj byla Za-sazena do vhodného· růstového prostředí aošetřena preemergentně roztokem příslušnésloučeniny obecného vzorce I uvedené v ta-bulce XII v nefytotoxickém rozpouštědle.
Jiná série semen a hlíz všech shora uve-dených plevelů a užitkových rostlin bylazaseta ve stejné době jako kontrola. Kon-trolní semena nebyla ošetřena, tj. nebylana ně aplikována ani žádná sloučenina, anižádné rozpouštědlo.
Ve stejné době byly postříkány rozto-kem sloučenin uvedených v tabulce XII vnefytotoxickém rozpouštědle následujícírostliny: bavlník ve stadiu pěti listů (včet-ně děložních), keříčková fazole ve stadiurozvíjejícího se třetího trojlistu, rosička vestadiu dvou listů, ježatka kuří noha ve sta-diu dvou listů, planý oves ve stadiu dvoulistů, kasia ve stadiu třech listů (včetně dě-ložních), povijnice ve stadiu čtyř listů(včetně děložních), řepeň ve stadiu čtyř lis-tů (včetně děložních), čirok ve stadiu čtyřlistů, kasia ve stadiu tří listů (včetně dě-stadiu dvou děložních listů, rýže ve stadiutřech listů, pšenice ve stadiu jednoho listu,a šáchor ve stadiu třech až pěti listů. Jinéskupiny všech shora uvedených plevelů aužitkových rostlin byly postříkány ve stej-ných vývojových stadiích samotným nefy-totoxickým rozpouštědlem a sloužily jakokontrolní rostliny. Preemergentně i poste-mergentně ošetřené rostliny i kontroly bylydále pěstovány vc skleníku po dobu šest-nácti dnů, pak byly všechny ošetřené rost-liny srovnány s příslušnými kontrolnímirostlinami a vizuálně zhodnocena jejich re-akce na ošetření chemickým postřikem. Zvýsledků uvedených v tabulce XII vyplývá,že sloučeniny obecného vzorce I jsou vel-mi účinnými herbicidy.
I 261852
Tabulka XII
kg/ha 0,4 2,0 0,4 0,4 postemergentně fazole 9C 9C 9C 9C bavlník 9C 9C 9C 9C povijnice 10C 10C 1OC 10C řepeň 10C 90 9C 9C kasie 90 9C 9C 9C šáchor 90 90 9C 100 rosička 9C 90 5C 9G 50 8G ježatka 10C 10C 9C 90 oves planý 9C 9C 9C 90 pšenice 9C 9C 9C 90 kukuřice 9C 9C 10C 90 sója 9C 60 9G 9C 90 rýže 10C 10C 5C 9G 80 čirok 9C 10C 9C 90 preemergentně povijnice 9G 9G 9G 9G řepeň 9G 9G 9G 9G kasie 8G 9G 9G 9G Šáchor 10E 10E 10E ÍOE rosička 9G 9G 9H 9H ježatka 9H 9H 9H 9H oves planý 3C 9H 3C 9H 9H 9H pšenice 9H 9H 9H 9H kukuřice ÍOE 10E 10H 9H sója 9H 9H 9H ÍOE rýže 10E 10E IDE IDE čirok 10E 10E 9H 9H 261852
Tabulka XII — pokračování
kg/ha 0,4 0,4 2 postemergentně fazole 9C 9C 5C 10D bavlník 9G 5U 5C 9G 5G 9G povijnice 10C 10C 5C 9G řepeň 9C 9C 9C kasie — 9C 9C šáchor 9C 9C 9C rosička 10C 9G 9G ježatka 10C 1OC 9C oves planý 10C 4C 7G 9C pšenice 10C 3C 7G 10C kukuřice 10C 10C 5U 9C sója 9G 9G 9G rýže 10C 10C 9C člrok 10C 9C 9C preemergentně
povijnice 9H 9G 9C řepeň 9G 9G 9G kasie 9G 9G 9C šáchor 10E 9G 10E rosička 10E 9H 4G f ježatka 9H 9H 9H oves planý 9H 9G 9H pšenice 9H 9G 9H kukuřice 10E 9G 9G sója 9H 9H 9H rýže 10E 10E 10E člrok 9H 9G 9H 261852
Tabulka XII — pokračování
0=0
kg/ha 2 0,4
postemergentně fazole 6C 9G 3C, 8G, 8Y bavlník 3C 9G 3C, 9G povijnice 5C 8G 3C, 9G řepeň 5C 9G 2C, 7G kasie 3C 6G 2C šáchor 1C 8G 7G rosička 5C 8G 7G ježatka 9C 9C oves planý 2G 6C pšenice 5G 2C, 6G kukuřice 1C 8G 1C, 8G sója 2C 8G 3C rýže 3C 8G 3C, 8G čirok 2C 8G 2C, 8G preemergentně povijnice 5C 9G 0 řepeň 9G — kasie 9G 0 šáchor 10E 0 rosička 2C 8G 3G ježatka 2C 9H 2G oves planý 8G 0 pšenice 8G 4H kukuřice 9G 3G sója 2C 8H 0 rýže 10E 8H čirok 9G 4G
Tabulka XII — pokračování
u
kg/ha 0,4 0,4 0,4 postemergentně fazole 9C 9C 9C bav lni k 9C 9C 9C pavijnice 10C 10C 10C řepeň 10C 10C 10C kasie 9C 10C 10C šáchor 9C 10C 10C rosička 2C, 6G 3C, 7G 2C ježatka 10C 10C 2C, 9H oves planý 2C, 6G 2C, 8G 2C, 5G pšenice 3C, 6G 3C, 7G 1C kukuřice 2U, 9G 10C 3C, 9G sója 10C 5C, 9G 3C, 9G rýže 3C, 8G 3C, 8G 6G čirok 10C 9C 2H, 8G preemergentně
povijnice 9G 9C 9C řepeň 9G 9G 9G kasie 4C, 8G 9C 5C, 9G šáchor 10E 10E 10E rosička 2C, 5G 2C, 6G 4G ježatka 9H 10H 2C, 9G oves planý 9G 5C, 9H 8G pšenice 9G 9H 5G kukuřice 2U, 9G 1OH 9G sója 9H 9H 9H rýže 10E 10E 9H čirok 9H 10H 9G 261852
Tabulka XII — pokračováni
postemergentně
fazole 9D, 9G 9D, 9G 9C bavlnlk 6C, 9G 7C, 9G 9C povijnice 9C 10C 10C řepeň 6C, 9G 9C 10C kasie 5C, 8G 5C, 8G 10C šáchor 7G 8G 10C rosička 2Δ 0 5C, 8G ježatka 9C 5C, 9H 6C, 9H oves planý 2C 8G 2C, 6G pšenice 1C 5C, 8G 2C kukuřice 9H 5C, 9H 10C sója 9C 3C, 9G 5C, 9G rýže 4C, 8G 5C, 9G 5C, 8G čirok 2C, 9G 3C, 9G 5C, 9G preemergentně povijnice 9G 9G 9G řepeň 9G 10E 9G kasie 8G 9G 6C, 9G šáchor 10E 10E 10E rosička 0 6G 2C, 6G ježatka 9H 9H 2C, 9H oves planý 8G 2C, 9H 9G pšenice 2G 9G 5G kukuřice 2C, 8G 2U, 9H 9G sója 8H 9H 9H rýže 10E 10E 10E čirok 9G 9H 2C, 9G 261852
0=0
I o Λ9*
I
O^x-O O Ϊ
fO -C
o
kg/ha 0,4 0,4 0,4 postemergentně fazole 9C 5C, 8G, 6Y 6C, 6G, 6Y bavlník 9C 2C, 2H, 7G 2C, 2H, 7G povijnlce 10C 1C 2C, 8G řepeň 10C 3C, 9G 4G, 9G kasie 9C 5G 5G šáchor 9C 2G 7G rosička 2C, 5G 2G 0 ježatka 2C, 8H 3C, 9H 3C, 9H oves planý 4G 1C 5G pšenice 1C 1C 3C kukuřice 9C 3U, 9G 2C, 9G sója 6C, 9G 1H 2H, 5G rýže 1C, 7G 8G 2C, 9G čirok 2U, 9G 9G 2U, 9G preemergentně
povijnice 9G 5G 8G řepeň 9G 9G 9G kasie 6C, 9G 5G 7G šáchor 9G 5G 7G rosička 1C, 3G 0 0 ježatka 4C, 9G 2C, 8G 2C, 9G oves planý 8H 6G 2C, 8G pšenice 1C, 2G 2G 8G kukuřice 3C, 9G 2C, 7G 2C, 8G sója 9H 3G ÍC, 3G rýže 9H 8G 9H čirok 2C, 9G 8G 2H, 8G
Tabulka XII — pokračování 261852
kg/ha ' ~Z. x s o 0,4 0,4 0,4 postemergentně fazole 6C, 8G, 6Y 8C, 5G, 6Y 5S, 8G, 6Y bavlník 2C, 2H, 8G 2C, 2H, 8G 3C, 3H, 9G povijnice 1C, 8G 3C, 7G 9C řepeň 2C, 9G 5C, 9G 9C kasie 5G 2C, 5G 1C šáchor 3G 2G 1C, 5G rosička 3G 0 1C, 5G ježatka 1C 2H 5C, 9H oves planý 0 0 2C, 5G pšenice 0 0 1C kukuřice 6H 7H 7H sója 7G 6H 2H, 9G rýže 2G 6G C čirok 7H 2C, 9G 8H preemergentně povijnice 4G 0 8G řepeň 5C, 9G 5C, 9G 8G kasie 2C, 5G 3C, 7G 3G šáchor 0 2G 5G rosička 0 2G 0 ježatka 0 0 9H oves planý 0 0 5G pšenice 0 0 3G kukuřice 2G 4G 1C, 7G sója 1C 0 2C, 4H rýže 0 0 9H čirok 2H 3G 8G 261852
Tabulka X11 — pokračování
o4
I a: s Λ " tSi i O=Í i
I tni
X
S
OqZ> Ί: 2
o af u kg/ha aP u £> c x” O 0,4 aP O 0,4 a: CO □: 0,4 postemergentně fazole 6C, 8G, 6Y 9C 9C, 9G bavlník 2H, 3C, 8G 9C 9C, 9G povijnice 6C, 9G 10C 10C řepeň 3C, 9G 10C 10C kasie 5C 9C 9>C šáchor 2G 10C 6C, 9G rosička 0 2C, 6G 3G ježatka 3C, 8H 3C, 9H 6C, 9H oves planý 0 9G 3C, 9G pšenice 0 1C, 2G 3C, 5G kukuřice 6H 6H 9H sója 2H, 8G 5C, 9G 4C, 9G rýže 2G 5C, 9G 9C čirok 3G 3C, 9G 4C, 9G preemergentně povijnice 9G 9G 9G řepeň 9C 9G 9H kasie 2C 2C, 9G 3C, 9G šáchor 0 10E 10E rosička 0 5G 2C, 5G ježatka 9H 9H 9H oves planý 2G 9G 9G pšenice 2G 3G 8H kukuřice 1C, 7G 9H 2U, 9G sója 2C 9H 9H rýže 5G 10E 10E čirok 8G 9H 9H 281852
Tabulka XII — pokrajování i' o x" u
OS o (Λ 1 x 2o=ó ar
2 2 Ο=ψ 5 .L lf 2 20^2
u kg/ha O O 1 O 0,4 2 υ 0,4 □T o „ ř •A, Q 0,4 postemergentně fazole 9C, 9G 5H, 8C 5C, 9H bavlník 7C, 9G 9C 10C povijnice 10C 10C 9C řepeň 10C 10C 10C kasie 6C, 9G 9C 9C šáchor 10C 9C 9C rosička 1C 6C 3U, 5G ježatka 3G 9C 10C oves planý 0 6C 3C, 7G pšenice 0 3G, 4G 3C, 8G kukuřice 9H 5U, 8G 9C sója 5C, 9G 6H, 8G 5H, 9G rýže 2C, 9G 7C 8C čirok 8H 9C 10C preemergentně povijnice 9G 9G 9H řepeň 9G 5H, 9G 8H, 9G šáchor 5C, 9G 5H, 8G 8H, 9G kasie 10E 10E 10E rosička 1C 8G 8G ježatka 2C, 8H 5H, 9G 5H, 9G oves planý 8G 7G 8G pšenice 1C 7G 9G kukuřice 2C, 9H 5H, 9G 7H, 9G sója 9H 6H, 8G 8H, 9G rýže 10E 10E 10E čirok 9H 5H, 9G 8H, 9G 261852
Tabulka X11 — pokračování
υ o nf1 o
7T a □f1
2 o-ó Ť 2^- i"1 x Sn
u X u
kg/ha 0,4 2 0,4 postemergentně fazole 8H, 9G 3C, 9G, 9D 3C, 9G, 9D bavlník 9C 9C 4C, 9G povijnice 10C 10C 9C řepeň 10C 9C 9C kasie 9C 9C 3C, 7G šáchor 9C 9C ZC, 6G rosička 6G 4C, 7G 2C, 6G ježatka 8C 10C 9C oves planý zc 9C ZC, 5G pšenice ZC 9C 1C, 4G kukuřice 5H, 7G 9C 2U, 8H sója 5H, 8G 6C, 9G 6C, 9G rýže 8C 9C 6C, 8G člrok 2H, 7G 9C 3C, 8G preemergentně
povijnice 8H, 9G 5C, 9G 9G řepeň 8H, 9G 9G 9G kasie 8H, 8G 9C 9G šáchor 9E, 9G ÍOE ÍOE rosička 7G 7G 8G ježatka 5H, 9G 9H 9H oves planý 8G 8G 7G pšenice 7G 9G 9G kukuřice 7H, 9G 9G ZC, 9G sója 7H, 8G 9H 7H rýže 7E, 8G ÍOE ÍOE čirok 7H, 9G 9H 9H 261852
TabulkaXII — pokračování
kg/ha 2 0,4 2 postemergentně fazole 3C, 9G, 10D 3C, 9G, 9D 9G, 10D bavlník 5C, 9G 5C, 9G 9C povijnice 10C 9C 10C řepeň 10C 9C 9C kasie 9C 3C, 7G 9C šáchor 9C 2C, 7G 9C rosička 5C, 8G 3G 9C ježatka 10C 10C 10C oves planý 4C, 8G 8G 9C pšenice 8C 4C, 8G 9C kukuřice 9C 5C, 9G 9C sója 9C 4C, 8G 6C, 9G rýže 8C 5C, 8G 9C čirok 9C 2C, 8G 10C preemergentně
povijnice 5C, 9H 9G 10E řepeň 9G 9G 9G kasie 3C, 9G 9G 9G šáchor 10E 10E 10E rosička 3C, 9G 7G 9H ježatka 9H 9H 9H oves planý 3C, 9G 2C, 8G 2C, 9G pšenice 9H 9H 9H kukuřice 9G 9G 10E sója 9H 9H 9H rýže 10E 10E 10E čirok 9H 9H 10H 261852
TabulkaXII — pokračování
XXi A«b.
Qzv T~ X u kg/lia O rQ X 0,4 ér 2 2 postemergentně fazole 3C, 9G, 9D 5H, 8G, 6F 1C bavlník 9C 4C, 7G povijnlce 10C 4G 0 řepeň 9C 8C 0 kasie 9C 3C, 8G 0 šáchor 9C 8C 0 rosička 4C, 7G 5G 0 ježatka 10C 8C 1H oves planý 9C 4C 0 pšenice 9C 4G 0 kukuřice 9C 3H, 8G 0 sója 6C, 9G 6H, 9G 1C rýže 9C 9C 3G čirok 9C 3H, 8G 1C, 5G preemergentně povijnice 10E 7G 1C řepeň 9G 5H, 8G 1C kasie 9G 5H, 8G 1C šáchor 10E 10E 0 rosička 3C, 9G 2G 0 ježatka 9H 5H, 8G 0 oves planý 9G 5H, 7G 0 pšenice 9H 5H, 8G 0 kukuřice 10E 5H, 9G 3G sója 9H 5H, 8G 1C rýže 10E 8H, 9G 0 čirok 9H 5H, 8G 0
TabulkaXII —· pokračování
I 2 81 8 5 2
f? N-SC^NH-C-NH-^qN-
COOH CH* CH, kg/ha .. . „ 10 Z 2 0,4 postemergentně fazole 2C, 2H 1C 0 0 bavlník 0 0 povijnice 0 0 0 0 řepeň 0 iO 0 0 kasie 0 1C 0 0 šáchor 0 0 0 0 rosička 0 0 0 2G ježatka 2G 0 0 1C, 2H oves planý 0 0 0 0 pšenice 0 0 0 0 kukuřice 0 0 0 0 sója 1C 0 0 0 rýže 5G 0 0 0 čirok 3G 0 0 preemergentně povijnice 7G 1C 0 0 řepeň 9G 0 0 0 kasie 1C, 5G 1G 0 0 šáchor 9G 9G 0 0 rosička 1C 0 0 0 ježatka 1C, 3G 0 0 0 oves planý 1C, 5G 0 0 0 pšenice 2C, 7G 3G 0 0 kukuřice 8G 3G 0 0 sója 4G 0 0 0 rýže 2C, 7G 0 0 0 čirok 5G 0 0 0 261852
TabulkaXII — pokračování
postemergentně
fazole 8C 9C 9C bav-lník 6C, 9G 5C, 9G 5C, 9G povijnice 10C 9C 5C, 9G řepeň 9C 5C, 9G 6G kasie 5C, 7G 5C, 9G 9C šáchor 7G 3C, 8G 4G rdsička 1C 2C, 8G 3G ježatka 1C, 7G 9C 2G oves plartý 1C 7C 0 pšenice 1C 7C 2G kukuřice 3U, 8G 5U, 9C 8G sója 9C 9C 9C rýže 3C, 7G 5C, 8G 2C, 5G čirok 8G 9C 1C, 9G preemergentně povijnice 9G 9G 8G řepeň 9G 9G 9G kasie 8G 9G 9G šáchor 9G 10E 2G rosička 6G 4C, 9G 5G ježatka 9H 9H 5G oves planý 4G 2C, 8G 2G pšenice 4G 9H 0 kukuřice 2C, 7G 10E 2C, 7G sója 9H 9H 2C, 4H rýže 9H 10E 2G, 5G čirok 1C, 9G 10E 8G
I 261852
TabulkaXII — pokračování
kg/ha 0,4 0,4 0,4 postemergentně fazole 9C 10D 9C bavlník 9C 3C, 9G 5C, 9G povijnice 10C 10C 9C řepeň 9C 5C, 9G 3H, 9G kasie 9C 3C, 8G 9C šáchor 2C, 6G 2C, 9G 6C, 9G rosička 3C, 8G 5C, 8G 9C ježatka 10C 9C 5C, 8H oves planý 9C 5C, 7G 0 pšenice 9C 3C, 8G 0 kukuřice 5U, 8G 9H 9C sója 8C 2C, 9G 5C, 9G rýže 8C 5C, 9G 9C čirok 5C, 9G 3U, 9G 2C, 9G preemergentně povijnice 9G 9G 9G řepeň 9G 9G 10E kasie 9C 9G 9G šáchor 10E 9G 10E rosička 2C, 9G 2C, 9G 5G ježatka 9H 5C, 9H 2C, 8G oves planý 1C, 8G 2C, 8H 2G pšenice 1C, 9H 9G 0 kukuřice 2C, 9H 9G — sója 9H 8H 9H rýže 10E 10E 9H čirok 2C, 9H 9H 9G 261852
TabulkaXII — pokračování
kg/ha 0,4 0,4 0,4 postemergentně fazole 9C 4C, 9G, 6Y 3C, 5G, 6Y bavlník 5C, 9G 2C, 3H 1C povijnice 10C 5C, 8G 0 řepeň 10C 3C, 8G 5C kasie 9C 2C 0 šáchor 6C, 9G 6G 0 rosička 2C, 6G 2G 2C ježatka 9C 7H 2C, 6C oves planý 9C 0 1C pšenice 9C 0 2G kukuřice 9C 2G 1C, 7G sója 9C 5C, 7G 1C, 5G rýže 9C 2C 2C, 4G čirok 9C 5G 2C, 7G preemergentně
povijnice 9G 8G 3G řepeň 9G 8G — kasie 9G 0 0 šáchor 10E 10E 1OE rosička 9H . 2G 2G ježatka 9H 9G 1G, 8H oves planý 3C, 9G 4G 0 pšenice 9H 5G 0 kukuřice 10E 2C, 7G 1C sója 9H 1C, 5H 0 rýže 10E 9H 8H čirok 10H 2C, 9G 8G 261852
TabulkaXII — pokračování
kg/ha 0,4 0,4
postemergentně fazole 9C 9C bavlník 9C 9C povijnice 10C 10C řepeň 9C 10C kasie 9C 9C šáchor 2C, 8G 7G rosička 2C, 8G 9C ježatka 5C, 9H 6C, 9H oves planý 1C, 8G 2C, 7G pšenice 1C, 7G 2C, 6G kukuřice 10C 9C sója 2C, 8G 9C rýže 3C, 8G 5C, 8G čirok 2C, 8G 2C, 8G preemergentně povijnice 9G 9G řepeň 9G 9G kasie 9G 9G šáchor 8G 9G rosička 2C, 9G 1C, 8G ježatka 9H 2C, 9H oves planý · 1C, 7G 1C, 8G pšenice 1C, 5G 7G kukuřice 1C, 9G 2C, 9G sója 9H 9H rýže 10E 10E čirok 2C, 9G 9H 261852
TabulkaXII — pokračování
O O
kg/ha 0,4 0,4
postemergentně fazole 9C 9C bavlník 9C 5C, 9G povijnice 10C 10C řepeň 9C 9C kasie 9C 10C šáchor 4G 7G rosička 1C, 5G 9C ježatka 6C, 9H 9C oves planý 4G 3C, 7G pšenice 2G 3C, 6G kukuřice 9C 9C sója 5C, 9G — rýže 5C, 9G — čirok 1C, 8G 5C, 9G preemergentně povijnice 3C, 9G 9G řepeň 9G 9G kasie 8G 10E šáchor 7G 10E rosička 5G 2C, 9G ježatka 9H 9H oves planý 7G 9H pšenice 5G 9H kukuřice 1U, 9G 9H sója 9H 9H rýže 9H 10E čirok 1C, 9G 9H 281852
TabulkaXII — pokračování
kg/ha ' 0,4 0,4
postemergentně fazole 9C 9C bavlník 6C, 9G 4C, 9G povijnice 10C 10C řepeň 10C 9C kasie 9C 5C, 9G šáchor 1C, 8G 2C, 8G rosička 3C 2C, 6G ježatka 9C 3C, 9H oves planý 1C, 2G 3G pšenice 1C, 4G 2G kukuřice 9C 3U, 8G sója 9C 5C, 9G rýže — 3C, 7G čirok 5C, 9G 2C, 8G preemergentně povijnice 9G 9G řepeň 8G 9G kasie 8G 8G šáchor 5G 2C, 9G rosička 0 2C, 8G ježatka 9H 2C, 9H oves planý 5G 2C, 8G pšenice 3G 4G kukuřice 8G 9G sója 9H 9H rýže 9H 9H čirok 2C, 9G 9H 261852
Tabulka XII — pokračování<*>
X
kg/ha 0,4 0,4 postcmergentně fazole o 5C, 8G, 6Y 9C bavlník 5C, 9G 9C povijnice 9C 9C řepeň 5C, 9G 10C kasie 5C, 9G 5C, 9G šáchor 0 8G rosička 5C, 8G 4G ježatka 3C, 7H 9C oves planý 2C 1C, 2G pšenice 0 1C, 2G kukuřice 8U, 9G 5U, 9H sója 5C, 8G 9C rýže 3C, 8G 3C, 8G čirok 2C, 9G 8G preemergentně povijnice 9G 9C řepeň 8G 9G kasie 8G 3C, 8G šáchor 9G 10E rosička 2C, 8H 2C, 8G ježatka 2C, 9H 5C, 9H oves planý 4G 1C, 8G pšenice 0 9H kukuřice 2C, 8G 9G sója 7H 9H rýže 9H 10E čirok 1C, 9G 5C, 9H 261852
TabulkaXII — pokračování
rC
I
O
O
0,4 w-1
kg/ha 0,4
postemergentně fazole 9C 8C, 9G bavlník 2C, 2H, 5G 4C, 9G povijnlce 9C 10C řepeň 9C 9C kasie 9C 9C šáchor 9G 9C rosička 5C, 8H 10C ježatka 6C, 9H 9<? oves planý 4C, 8G 9Č pšenice 2C, 8G 6C, 8G kukuřice 2C, 9H 5U, 9C sója 2C, 8G 9C rýže 3C, 8G 5C, 9G čirok 2U, 9G 9C preemergentně povijnice 9G 9G řepeň 9G 8G kasie 9G 9G šáchor 1C, 9G 10E rosička 2C, 9G 9H ježatka 6C, 9H 9H oves planý 2C, 8G 2C, 8G pšenice 9G 9H kukuřice 2C, 8G 9H sója 9H 9H rýže 9H 10E čirok 4C, 9H 9H 261852
TabulkaXII — pokračování kg/ha
0,4
0,4 postemergentně
fazole 9C 10D, 9G 9G bavlník 9C 6C, 9G 10C povijnice 10C 10C 10C řepeň 9C 5C, 9G 9C kasie 6C, 9G 9C 9C šáchor 6C, 9G 7G, 9G 10C rosička 4C, 8G 5C, 8G 9C ježatka 9C 10C 9C oves planý 9C 9C 9C pšenice 9C 9C 9C kukuřice 10C 9C 10C sója 9C 9C 9C rýže 6C, 8G 9C 5C, 9G čirok 9C 9C 10C preemergentně
povijnice 9G 9G ÍOE řepeň 8G 9G 9G kasie 9G 9G 9G šáchor ÍOE ÍOE ÍOE rosička 3C, 9G 2C, 9G 1C, 9G ježatka 9H 9H 1C, 9H oves planý 3C 2C, 9G 2C, 9H pšenice 9H 9H 9H kukuřice 1C, 9G 9H 10E sója 9H 9H 9H rýže ÍOE ÍOE ÍOE čirok 5C, 9H 9H ÍOE
I 2B1852
TabulkaXII — pokračování
kg/ha 0,4 0,4 0,4 postemergentně fazole 8C, 9G 9C 9C bavlník 6C, 9G 6C, 9G 2C, 3H, 8G povijnice 9C 9C 2C, 8G řepeň 2H, 8G 5C, 9G 2C kasie 5C, 9G 9C 1C, 6H šáchor 9G 9C 8G rosička 2C, 6G 9C 1C, 5G ježatka 4C, 9H 9C 5C, 9H oves planý 2C, 6G 9C 1C, 7G pšenice 3C, 5G 9G 6G kukuřice 5U, 9G 9C 9H sója 9C 9C 1C, 5H rýže 5C, 9G 9C 8G čirok 3C, 9H 9C 9G preemergentně povijnice 9G 10E 9G řepeň 8G 10E 10E kasie 8G 3C, 9G 2C, 8G šáchor 10E 10E 10E rosička 2C, 5H 5C, 9G 2C, 8G ježatka 9H 5C, 9H 3C, 9H oves planý 6G 5C, 9H 1C, 5G pšenice 6G 10E 2C, 9H kukuřice 8G 10H 9G sója 2C, 5H 9H 9H rýže 9H 10E 10E čirok 1C, 9G 10H 9H 261852
TabulkaXII — pokračování
cA £
Q
O 4 a; ~y
O~Q Ά».
J.J
-Τ'!t., *G . j aj <· u
0,4 t £ "·>
O~S £
postemergentně
fazole 9C 4C, 7G, 6G 9C bavlník 2C, 3H, 9G 2C 9C povijnice 5C, 9G 2C 10C řepeň 3C, 8G 2C, 5G 9C kasie 9C 1C 9C šáchor 9C 1C, 5G 8G rosička 9C 0 3C, 9G ježatka 9C 3C 10C oves planý 6C, 9G 0 9C pšenice 5C, 8G 0 9C kukuřice 9C 1C, 7H 9C sója 8C 2C 9C rýže 8C 2C, 7G 10C čirok 9C 1C, 5G 10C preemergentně
povijnice 10E 0 9G řepeň 9G 0 9G kasie 8G 0 8G šáchor 10E 10E 10E rosička 5C, 9G 0 2C, 9G ježatka 7C, 9H 2G 2C, 9H oves planý 4G, 6G 0 2G, 7G pšenice 9H 0 9H kukuřice 9H 1C, 4G 9G sója 9H 0 9H rýže 10E 8H 10E čirok 9H 3G 9H 281852
TabulkaXII — pokračování
kg/ha 0,4 0,4 0,4 postemergentně fazole 9C 9C 9C bavlník 9C 9C 9C povijnice 10C 10C 10C řepeň 10C 2C, 8G 9C kasie 10C 3C, 8G 9C šáchor 5C, 9G 1C, 8G 2C, 9G rosička 3G 9C 1C, 8G ježatka 6C, 9H 5C, 8H 9C oves planý 3C, 7G 1C, 5G 4C, 7G pšenice 2C, 6G 1C 4C, 6G kukuřice 10C 90 9C sója 6C, 9G 9C 8C rýže — 5C, 9G 5C, 9G čirok 2C, 9G 3C, 9G 3C, 9G preemergentně 9G povijnice 9G 9G řepeň 9G 9G 8G kasie 9G 2C, 8G 9G šáchor 10E 1C, 9G 10E rosička 2G 1C, 5G 2C, 9G ježatka 2C, 9H 2C, 9H 4C, 9H oves planý 1C, 7G 2C, 8G 2C, 7G pšenice 6G 6G 9H kukuřice 2U, 9G 10H 9G sója 9H 9H 9H rýže 10E 10E 10E čirok 2C, 9G 9H 9H , 261852
TabulkaXII — pokračování
kg/ha 0,4 0,4 0,4 postemergentně fazole 9C 9C 6C, 9G bavlník 9C 9C 9C povijnice 10C 9C 10C řepeň 9C 9C 9C kasie 9C 9C 10C šáchor 10C 2C, 8G 9C rosička 5C, 8G 2C, 7G 9C Ježatka 9C 9C 10C oves planý 9C 3C, 7H 8C pšenice 5C, 8G 1C, 5H 8C kukuřice 7U, 9C 9C 9C sója 6C, 9G 9C 5C, 9G rýže 9C 5C, 8G 6C, 9G čirok 9C 9C 9C preemergentně
povijnice 9H 9G 9G řepeň 9G 9G 9G kasie 9G 9G 9G šáchor 10E 2C, 8G 10E rosička 5C, 9G 2C, 9G 1C, 9G ježatka 9H 2C, 9H 6C, 9H oves planý 4C, 9G 2C, 8G 5C, 8G pšenice 9H 1C, 6G 9H kukuřice 9G 1U, 9G 9H sója 9H 9H 9H rýže 10E 10E 10E čirok 9H 9H 5C, 9H 261852 73 74
Test B
Dvě velké misky hruškovitého tvaru by-ly naplněny pohnojenou a povápněnou Fel-lsingtonskou hlinito-písčitou hlínou. Jednamiska byla oseta semeny kukuřice, čiroku,kentucké lipnice a několika druhy plevel-ných tvar. Do další misky byla zasázena se-mena sóji, hlízy nachového šáclioru (Cype-rus rotundusj a semena řady dalších širo-kolistých plevelů. K testování byla použitasemena následujících plevelů: rosičky (Digitaria sanguinalis), ježatky kuří nohy (Echinochloa crusgalli), ovsa hluchého (Avena fatua), čiroku halebského (Sorghum halepense), béru Setaria faberii), paspalu (Paspalum dilatatum), sveřepu obilného (Bromus secalinusj, hořčice (Brassica arvensisj, řepeně (Xanthium pennsylvanicum), laskavce (Amaranthus retroflexus), povijnice (Ipomoea hederacea), kasie (Cassia tóra}, sidy (Sida spinosa), mračňáku (Abutilon theophrasti) adurmanu (Datura stramoniumj.
Další menší miska byla rovněž naplněnaupravenou zemí a oseta semeny rýže a pše-nice. Do jiné malé misky byla zasázena se-mena řepy cukrové. Misky oseté semenyshora uvedených rostlin byly preemergent-ně ošetřeny roztoky sloučenin obecnéhovzorce I v nefytotoxickém rozpouštědle (tj.roztoky uvedených sloučenin byly nastříká-ny na povrch půdy před vyklíčením semen).Dále byly za použití semen stejných rost-lin připraveny duplikáty shora popsanýchčtyř misek, které nebyly ošetřeny postřikema kterých bylo použito jako kontrol.
Za 28 dnů po ošetření byly rostliny v o-šetřených a kontrolních miskách porovná-ny a zhodnocena jejich reakce na ošetře-ní; nalezená data jsou uvedena v tabulceXIII. 2 818 5 2
Tabulka XIII
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda) 0 ll
COCH„
dávka kg/ha 1/128 1/64 1/32 rosička 9G 9C 10C 10C ježatka 10C 1OC 10C čirok 10C 10C 10C oves planý 8G 8C 10C 1OC čirok halebský 10C 1OC 10C paspalum 8G 8C 1DC 10C bér 9G 9C 10C 10C lipnice 10C 10E 10E sveřep 10C 10C 10C řepa cukrová 8G 5H 10C 10C kukuřice 10C 1OC 10C hořčice 10C 1OC 10C řepeň 7G 5C 7G 8G laskavec — — — šáchor 10E 10E 10E bavlník 7G 8G 8G 5 povijnice 7G 7G 8G 6 kasie 8G 8C 10C 10C sida — — — mračňák 10C 10C 10C durman 9G 9C 9G 9C 9G 9 sója 8G 8G 5C 10C rýže 10C 1OC 1OE pšenice 10C 1OC 1OC 261852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda)
O
SO^NH-C-NH-^Q
COCI-L dávka kg/ha rosička ježatka čirok oves planýčirok halebskýpaspalumbér lipnice sveřep řepa cukrová kukuřice hořčice řepeň laskavec šáchor bavlník povijnice kasie sida mračňák durman sója rýže pšenice 1/16 lí/4
10C 1OC 10C 10C 10E 10E 7G 5C 8G 8C 10C 10C 10C 10C 10C 10C 10C 10C 10C 10C 10C 10C 10E 10E 10C 10C 8G 5H 8G 8H 10E 10E 10E 10E 10E 10E 8G 8G 8C 8G 5C 8G 8C 10C 10C 10C 10C 8G 8G 8G 8C 8G 8C 10E 1OE 9G 9H 1OH 261852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda)
SO^NH-Č-NH-^^ och3 cooch3 ch3
dávka kg/ha 1/64 1/32 1/16 rosička 8G 30 9G 9C 10C ježatka 10C 10C 10C čirok 10C 10C 1OC oves planý 8G 80 10C 9G 9C čirok halebský 10C 10C 10C paspalum 10C 10C 10C bér 10C 1OC 10C lipnice 10C 10E 10E sveřep 10C 10C 10C řepa cukrová 10C 10C 10C kukuřice 10C 10C 10C hořčice 10C 10C 10C řepeň 8G 8G 5C 8G 7C laskavec — — _. šáchor 10E 10E 10E bavlník 9G 9C 10G 9G 9C povijnice 8G 8C 10C 10C kasie 10C 1OC 1OC sida — _ _ mračňák 10C 10C 100 durman 9G 9C 10C 10C sója 10C 9G 9C 8G 50 rýže 10E 1OE 10E pšenice 8G 8C 1OC 10C 261852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda)
dávka kg/ha rosička ježatka čirok oves planýčirok halebskýpaspalumbér lipnice sveřep řepa cukrová kukuřice hořčice řepeň laskavec šáchor bavlník povijnice kasie sida mračňák durman sója rýže pšenice 1/64 1/32 1/16
8G 3C 9G 9C 10C 10C 10C 10C 10C 10C 10C 8G 8C 10C 9G 9C 10C 1OC 1OC 10C 10C 10C 10C 10C 10C 10C 10E 10E 10C 10C 10C 10C 1OC 1OC 10C 10C 10C 10C 10C 1OC 8G 8G 5C 8G 7C — — — 10E 1OE 10E 9G 9C 10C 9G 9C 8G 8C 10C 10C 10C 10C 1OC — — — 10C 1OC 10C 9G 9C 10C 10C 10C 9G 9C 8G 5C 10E 1OE 10E 8G 8C 1OC 10C 261852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda) D z0CH’ /—\ η /v-/ (OXs02-NH-C-NH-< 0/7' H , N~< šooch3 CH,
dávka kg/lia 1(/64 ......1/32 ..... -------------!/ 46 rosička 7G 3C 9G 9C 10C ježntka 9G 9C 10C 10C čirok 10C 10C 10C oves planý 4G 5G 3C 10C čirok halebský 7G 7C 8G 8C 10C paspalum 0 4G 3C 6G bér 7G 3C 8G 5C 10C lipnice 10C 10E 10E sveřep 7G 8G 8C 10C řepa cukrová 10C 10C 10C kukuřice 7G 5C 10C 10C hořčice 10C 10C 10C řepeň 8G 9C 8G 5C 8G 5C iaskavec — — —- šáclior 7G 7G 8G bavJník 10C 8G 5C 10C povijuice 8G 8C 9G 9C 10C kasie 10C 10C 10C sici a — — — mračiíák loc: LOG 10C durman 8G 5C 9G 8C 9G 9C sója 10C 8G 5C 8G 8C rýže 8G 8C 10C 10C pšenice 3G 4G 5G
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentnf účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda)
dávka kg/ha 1/64 1/32 1/16 rosička 7G 8G 5C 10C ježatka 3G 7G 7C 9G 9C čirok 7G 9G 8C 10C oves planý 0 10C 5G 3C čirok halebský 6G 7G 7C 8G 8C paspalum 0 0 3G bér 6G 3C 5G 3C 8G 8C lipnice 7G 3C 8G 5C 10C sveřep 3G 3G 6G 3C řepa cukrová 10C 10C 10C kukuřice 6G 5H 7G 5C 10C hořčice 10C 10C 10C řepeň 8G 3C 10C 8G 5C laskavec — — — šáchor 7G 7G 3C 8G bavlník 10C 8G 9G 5C povijnice 8G 8C 10C 10C kasie 10C 10C 10C sida — — — mračňák 7G 8C 8G 9C 10C durman 9G 9C 10C 10C sója 8G 7C 9G 8C 8G 5C rýže 6G 5C 8G 8C 10C pšenice 0 2G 4G 3C 261852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda) 0
1/16 1/4 dávka kg/ha rosička ježatka čirok oves planýčirok halebskýpaspalumbér lipnice sveřep řepa cukrová kukuřice hořčice řepeň laskavec šáchor bavlník povijnice kasie sida mračňák durman sója rýže pšenice
0 5G 10C 10C 10C 10C 0 5G 10C 10C 5G 8G, 3C 3G 6G 8G 10E 10E 10E 7G 10C 4G 8G, 8C 10E 10E 7G 8G 10E 10E 6G 10E 4G 7G 4G 10E 5G 7G, 2C 0 8G, 5C 5G 7G 2G 6G 7G, 7H 8G, 8H 10E 10E 2G 8G, 5C 261852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda)
dávka kg/ha 1/32 1/16 3^4 rosička 0 4G 7G ježatka 10C 10C 1OC čirok 10C 10C 1OC oves planý 8G, 7C 8G, 8C 10C čirok halebský 9G, 9C 10G 1OC paspalum 0 0 6G bér 4G, 3H SG, 5H 9G, 9G lipnice 10E 10E 10E sveřep 8G, 9C 10E 10E řepa cukrová 10C 10C 10C kukuřice 8G, 8C 1OG 10C hořčice 10C 10C 10C řepeň 7G, 2C 7G, 5H 7G, 5H Iaskavec 10E 10E 10E šáchor 10E 1OE 1OE bavlník 7G 8G 8G povijnice 5G 7G 8G kasie 7G 8G, 3C 8G, 8C sida 7G 7G 1OC mračňák 8G, 7C 1OC 1OC durman 7G 7G 8G, 5C sója 8G, 3H 7G, 5H 9G, 9C rýže 10E 1OE 1OE pšenice 4G, 2C 6G, 4C 7G, 4C 261852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda] dávka kg/ha
rosičkaježatkači rok oves pJanýčirok halebskýpaspaluin bér lipnico sveřep řepa cukrová kukuřice hořčice řepeň laskavou šáchor bavlník povijnice kasie sida mračňák durman sója rýže pšenice 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6G, 3H000ooooooooooo o o o o o o o o, o
10C o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
6G
7G, 5HO
5G 0
5G
5G
O
O o o o o o
6G, 5CO
I 261852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda) C c Hpj c Hj O \_ «4 t-NH-C-NH-SOj/O)
C-N / CH,
dávka kg/ha 1/32 1/16 1/4 rosička 0 0 4G ježatka 7G, 3C 8G, 3C 10C čirok 6G, 3H 5G 10C oves planý 0 0 6G, 3C čirok halebský 0 0 5G, 5H paspalum 4G 5G 10E bér 3H 3H 10H lipnlce 9G 10E 10E sveřep 0 2G 8G, 8C řepa cukrová 4G 4G 7G, 7C kukuřice 0 4G 5G, 5H hořčice 9G 9G, 5C 10C řepeň 3H 2H 5G, 5H laskavec 10E 10E 10E šáchor 5G 5G 8G •bavlník 0 0 3G, 3H povijnice 3G 6G 4G kasie 0 0 3G sida — — 5G, 5H mračňák 7G, 7C 10C 10C durman 0 2G 4G sója 0 0 6G, 6H rýže 9G, 9C 7G, 5C 10E pšenice 3G 4G 6G 261852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda] Π-, o
II
C-O-CH (CHJ
\ _ ^-NH-C-NH-SO^( O).C~N / ch5°
dávka kg/ha 1/32 1/16 1/4 rosička 0 0 6G ježatka 10C 10C 10C čiř ok 9G, 9C 1OC 10C oves planý 2G 6G 7G, 5C čírok halebský 8G, 8C 1OC 10C paspalum 0 0 5G, 3H bér 3H 4G, 3H 10C lipnice 10C 10C 10C sveřep 5G 8G, 8C 10E řepa cukrová 10C 10C 10C kukuřice 6G, 3H 7G, 7H 10C hořčice 10C 10C 10C řepeň 7G, 5H 8G, 5H 8G, 5H laskavec 10E 10E 10E šáchor 10E 10E 10E bavlník 6G 7G 9G povijnice 8G 8G 1OC kasie 8G 8G, 5H 1OC sida 0 6G, 5C 10C mračňák 10C 10C 10C durman 8G, 3C 8G, 5C 8G, 5C sója 7G, 5H 7G, 5H 9G, 5H rýže 8G, 8G 10G 10E pšenice 2G 4G 6G
261852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtoinská hlinito-písčitá půda)
dávka kg/ha l|/32 1/16 1/4 rosička 0 2G 7G ježatka 10C 10C 10E čirok 10C 10E 10E oves planý 4G 7G, 3C 10C čirok halebský 10C 10C 1OC paspalum 5G 7G 10C bér 6G, 3H 9G, 9C 10C lipnice 10C 10E 10E sveřep 10E 10E 10E řepa cukrová 10C 10C 10C kukuřice 10C 10C 10C hořčice 10C 10C 10C řepeň 8G, 5H 8G, 5H 8G, 8H laskavec 10E 10E 10E šáchor 10E 1OE 10E bavlnik 6G, 3H 8G, 6C 8G, 6C povijnice 9G 9G 1OC kasie 8G, 8C 8G, 5C 8G, 9C sida 10C 10C 1OC mračňák 10C 10C 10C durman 8G, 5C 8G, 7C 8G, 8C sója 8G, 5H 9G, 5H 9G, 5H rýže 8G, 9C 1OC 1OE pšenice 6G 6G, 5C 10C 261852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtomská hlinito-písčitá půda) -O-CH (CH3)2
NH~S
CHti' .3
dávka kg/ba 1/32 1/16 1/4 rosička 0 ..... 4G 8G ježatka 0 6G, 3H 8G, 5H čirok 6G, 3H 7G, 3H 1OC oves planý 0 0 5G, 3C čirok halebský 2H 2H 6G, 5H paspalum 0 0 4G bér 0 0 7G lipnice 5G, 6C 7G, 8C 1OE sveřep 0 6G, 3C 7G, 8C řepa cukrová 10C 10C 10C kukuřice 7G, 7H 10C 10C hořčice 10C 10C 10C řepeň 8G, 8H 8G, 8H 8G, 8H laskavec 10E 10E 10E šáchor 10E 10E 1OE bavlník 8G 8G 10C povijnice 10C 10C 10C kasie 8G, 9C 10C 10G sida 10C 10C 1OC mračňák 10C 10C 1OC durman 8G, 8C 1OC 8G, 9C sója 9G, 5H 9G, 5H 9G, 5H rýže 5G, 3C 5G, 3C 7G, 4C pšenice 0 0 2G
Tabulka XIII pokračování 281832
Preemergentní účinnost (Fallsingtotnská hlinito-písčitá půda)
dávka kg/ha 1/16 1/4
rosička 3H 6G ježatka 6G, 4C 10C čirok 10C 10C oves planý 6G 8G, 5C čirok halebský 6G, 3H 8G, 8C paspalum 0 4G bér 3H 6G, 2C lipnice 8G 10E sveřep 10E 10E řepa cukrová 8G, 8C 10C kukuřice 5G, 5H 9G, 9C hořčice 10C 10C řepeň 8G, 5H 8G, 3H laskavec 10C 10C šáchor 10E 10E bavlník 5G 5G povijnice 6G 8G, 8C kasie 4G 8G, 8C sida 6G, 5C 10C mračňák 8G, 8C 10C durman 5G, 3H 10C sója 8G, 8C 8G, 8C rýže 10E 10E pšenice 0 3G 261852
Tabulka XI11 — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda) dávka kg/ha rosička ježatka čirok oves planýčirok halebskýpaspalumbér lipnice sveřep řepa cukrová kukuřice hořčice řepeň laskavec šáchor bavlník povijnice kasie sida mračňák durman sója rýže pšenice CH3°\ q -NH-C-NH- 302\oycí 1/16 1/4
6G, 3H
10C
6G 6G, 3H0
2H
9G
10E7G, 8C6G, 5H
10C6G, 2C10C10E
3G
4G
3G
10C
8G
8G, 8C7G, 5H8G, 8C
10C
10C
10C
10G
5G
5G, 2C
10E10E10C9G, 9C10C8G, 3C10C10E8G10C6G10C10C10C9G, 9C10E5G, 2C
'J 261852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda) CH,Ck CH3 o
-NH-Č-NH-S -o-c IIo
dávka kg/ha 1/16 1/4 rosička 6G 7G ježatka 8G, 4C 8G, 6H čirok 9G, 8C 10C oves planý 6G, 2C 8G, 5C čirok halebský 8G, 2C 10C paspalum 3G 5G bér 6G 8G, 4C lipnice 9G 10E sveřep 7G 10C řepa cukrová 10C 10C kukuřice 9G, 9C 10C hořčice 10C 10C řepeň 8G, 8C 8G, 8C laskavec 10E 10E šáchor 7G 9G bavlník 9G, 5H 9G, 5H povijnice 9G, 9C 9G, 9C kasie 8G, 9C 10C sida 10C 10C mračňák 10C 10C durman 5G 8G, 7C sója 9G, 9C 9G, 9C rýže 6G, 3C 8G, 8C pšenice 0 0 261852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda) l nh-^h-soTo) z N Cl-CHjCH^-O-CCH,0 o dávka kg/ha 3 1/16 1/4
rosička 0 6G ježatka 10C 10C čirok 10C 10C oves planý 8G, 3C 8G, 3C čirok hialebský 9G, 3C 10C paspalum 4G 8G, 5C bér 10C 10C lipnice 10E 10E sveřep 10C 10E řepa cukrová 9G, 9C 9G, 9C kukuřice 5G, 3H 7G, 7H hořčice 10C 10C řepeň 7G, 5H 8G, 5C laskavec 10E 10E šáchor 10E 10E bavlník 3G 8G povijnlce 5G 10C kasie 7G, 5C 8G, 7C sida 3H 7G, 5H mračňák 10C 1OC durman 5G 7G sója 8G, 8H 9G, 9H rýže 10G 1OE pšenice 5G 6G 281852
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost tFállsingtonská hlinito-písčitá půda)
1/16 1/4 dávka kg/ha rosička ježatka čirok oves planýčirok h&amp;lebekýpaspalumbér llpnice sveřep řepa cukrová kukuřice hořčice řepeň laskavec šáchor bavlník povijnice kasie sida mračň&amp;k durman sója rýže pšenice
0 4G 10C 10C 10C 10C 8G, 2C 8G, 6C 9G, 9C 10C 5G 8G, 9C 6G, 4H 10C 10E 10E 10E 10E 9G, 9C 9G, 9C 9G, 9C >9G, 9C 10C 10C 8G, 5H 7G, 5H 10E 10E 10E 10E 6G, 2H 8G, 5H 10C 8G, 5C 7G, 3C 8G, 7C 9G, 9C 10C 10C 10C 6G 8G, 7C 8G, 8H 8G, 9H 10E 10E 7G 10C ; . í Z 6 183 2
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost i (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda) ch3o.
XC“N O ch30
Cl-CHzCHzO-C li o dávka kg/ha 1/16 1/4 rosička 0 0 ježatka 4G 4G čirok 5G 7G oves planý 3G 0 čirok halebský 0 6G, 6E paspalum 0 0 bér 0 3H lipnice 6G 8G sveřep 0 3G řepa cukrová 10C 10C kukuřice 4G, 2H 7G, 5H hořčice 9G 10C řepeň 8G, 5H 8G, 5C laskavec 10E 10E šáchor 8G 8G bavlník 7G, 5H 8G, 5H povijnice 8G 8G, 5C kasie 7G, 3C 8G, 9C sida 5G, 6H 10C mračňák 7G, 7C 10C durman 3G 5G sója 3G 6G, 5H rýže 6G, 3C 5G, 3G: pšenice 0 0 281832
Tabulka XIII — pokračování
Preemergentní účinnost (Fallsingtonská hlinito-písčitá půda) CH,0 3 í? /
V-ni+c-nh-sc^O
CHÍ Ct-CH2CH^O-C J o
dávka kg/ha 1/16 1/4 rosička 0 5G ježatka 0 7G, 4C čirok 8G 10C oves planý 3G 6G čirok halebský 0 6G paspalum 0 0 bér 0 6G lipnice 8G 10E sveřep 3G 6G řepa cukrová 9G, 9C 10C kukuřice 5G, 3H 7G, 8H hořčice 10C 10C řepeň 8G, 5H 8G, 8C Iaskavec 10E 10E šáchor 7G 7G bavlník 7G 8G povijnice 8G 8G, 5C kasie 7G, 3C 8G, 9C sida 5G, 5H 10C mračňák 10C 10C durman 3G 5G sója 2G, 2H 7G, 7H rýže 6G, 3C 6G, 3C pšenice 0 0 73
Test C
Do misek naplněných Fallsingtomskou hli-nito-písčitou půdou byla zasazena semenasóji, bavlníku, kukuřice, rýže, pšenice, či-roku, vojtěšky, mračňáku (Abutilon theo-phrasti), sesbanie (Sesbania exaltata}, ka-sie (Cassia tóra), povijnice (Ipomoea spp.),durmanu (Datura stramonium), řepeně(Xnnthium pemnsylvanicum), rosičky Digi-taria spp.), šáchoru (Cyperus rotunda), je-žatky koří nohy (Echinochloa crusgalli),béru obrovského (Setaria faberii) a ovsahluchého (Avena fatua).
Asi za 2 1/2 týdne po zasázení byly mla-dé rostlinky a půda kolem nich rovnoměr- 76 ně všude postříkány roztokem sloučeninypopsané v příkladu 1 v nefytotoxickém roz-pouštědle. Jiné skupiny všech shora uvede-ných plevelů a užitkových rostlin byly po-stříkány samotným stejným nefytotoxickýmrozpouštědlem a sloužily jako kontrolní rost-liny. Za čtrnáct dnů po ošetření byly všech-ny rostliny postříkané chemickými prostřed-ky srovnány s kontrolními rostlinami postří-kanými nefytotoxickým rozpouštědlem a. vi-zuálně byla vyhodnocena reakce rostlin naošetření; zjištěná data jsou uvedena v ná-sledující tabulce XIV. Z testu vyplývá, že pšenice vykazuje o-dolncst vůči řadě sloučenin uvedených vtéto tabulce.
Tabulka XIV Ošetření na povrch půdy a na list S o^nh-c-nh-^q CH, CH? dávka kg/ha
C-QCH^II -Q 1/16 1/4 sója 10G 8C . 10G 7C mračňák 10C 10C sesbana 10G 9C 10C kasie 10G 6C 10G 7G bavlník 10G 7C 10G 6C povijnice 10G 7Č 10C durman 10G 9C 10G 9C řepeň 10G 8C 10G 8C kukuřice 10G 9C 10C rosička 10G 4C 10G 8C rýže 10G 4C 10G 6C šáchor 10G 6C 10G . 7C, ježatka 10G 8C......... „ . __________________ídG..; 9C pšenice 10G 7C 10G 7C bér 10G 7C 10G . 8C oves hluchý 10G 8C 10G -90/ čirok 10G 9C 10G 80 261852
Tabulka XIV — pokračování Ošetření na povrch půdy a na list
dávka kg/ha 1/500 1/250 sója 10G, 8C 10G, 9C mračňák 10C 10C sesbanie 8G, 7C 10G, 8C kasie 8G, 3C 10G, 8C bavlník 10G, 7C 10C povijnice 2G 6G vojtěška 5G 10G, 6C durman 3G 8G, 3C řepeň 10G 8G, 2C kukuřice 10G, 7C 8G, 3U rosička 5G 5G rýže 10G, 4C 8G, 2C šáchor 10G, 3C 10G, 4C ježatka 10C 10G, 3C pšenice 10G, 9C 8G bér 10G, 8C 8G oves hluchý 8G, 3C 8G čirok 10G, 3C 10G, 4C Tabulka XIV — pokračování Ošetření na povrch půdy a na list 1/128
10G, 9C10C
10G, 9C10G, 6C10G, 9C7G, 3C10G, 5C10C
10G,8C1OG, 9C
6G
10G, 5C10C
10G, 8C10G, 4C1OG, 7C10G, 5C1OG, 7C
CH30fi 0 dávka kg/ha 1/64 1/32
sója 10G, 8C mračňák 10G, 8C sesbanie 10G, 9C kasie 10G, 8C bavlník 10G, 8C povijnice 10G, 9C vojtěška 10G, 8C durman 10G, 9C řepeň 10G, 7C kukuřice 10G, 9C rosička 6G rýže 10G, 6C šáchor 10G, 8C ježatka 10G, 9C pšenice 10G, 9C bér 10G, 9C oves hluchý 10G, 7C čirok 10G, 8C
10G, 8C10C
10G, 9C1OG, 8C10G, 8C10G, 9C10G, 8C10C1OC
1OG, 8C1OG, 4C1OG, 6C1OG, 9C1OG, 9C1OG, 7C1OG, 9C10G, 7C1QG, 8Q 261852
Tabulka XIV — pokračování Ošetření na povrch půdy a na list
dávka kg/ha 1/64 1/32 1/16 sója 10G, 9C 10G, 9C 10G, 8C mračňák 10C 10C — sesbanie 10G, 9C 10G, 9C 1OG, 9C 10G, 9C kasie 10G,9C 10G, 8C bavlník 10G, 7C 10G, 7C 10G, 7C povijnice 10G, 9C 1OC 10C vojtěška 10G, 9C 10C 1OG, 9C durman 10C 10C 10C řepeň 10G, 9C 10G, 9C 10C kukuřice 10G, 8C 10G, 7C 1OG, 9C rosička 3G 7G, 3C 10G, 5C rýže 10G, 3C 10G, 4C 10G, 6C šáchor 10G, 6C 10G, 6C 1OG, 8C ježatka 10G, 9C 10G, 7C 10G, 9C pšenice 10G, 8C 10G, 7C 1OG, 9C bér 1OG,7C 10G, 7C 10C oves hluchý 10G,7C 10G, 9C 10G, 8C čirok 10G, 7C 10G, 7C 1OG, 9C
Tabulka XIV — pokračování Ošetření na povrch půdy a na list
dávka kg/ha ^Q\—SO^4-Í-NH- coch3 1/64 ZOCH- \>ch3 1/32 1/16 sója 10G, 9C 10G, 9C 10G, 8C mračňák 10C 10C 1OC sesbanie 1OG, 9C 1OG, 9C 1OG, 9C kasie 10G, 8C 1OC 1OG, 9C bavlník 10G, 6C 10G, 6C 1OG, 8C povijnice 1OC 1OC 1OG, 9C vojtěška 10G, 9C 1OG, 9C 10G, 9C durman . 10C 1OC 1OC řepeň 1OC 10C 1OG kukuřice 1OG, 7C 10G, 8C 1OG, 8C rosička 4G 5G, 2C 3G, 2C rýže 1OG, 4C 1OG, 4C 10G, 4C šáchor 1OG, 9C 1OG, 9C 1OG, 9C ježatka 1OG, 7C 1OG, 9C 1OG, 8C pšenice 8G, 3C 10G, 7C 10G, 8C bér 1OG, 9C 1OG, 9C 10C oves hluchý 1OG, 6C 1OG, 5C 8G, 4C čirok 1OG, 8C 1OG, 9C 1OG, 9G 261852
Tabulka XIV — pokračováni Ošetření na povrch půdy a na list
O
.SO^NU-C-NU
dávka kg/ha 1/64 1/32 1/16 sója 10G, 8C 10G, 8C 10G, 9C mračňák — 10C 10C sesbanie 10G, 9C 10G,9C 10G, 9C kasie 10G, 7C 10G, 9C 10G, 8C bavlník 10G, 5C 10G, 8C 10G,8C povijnice 10C 10C 10C vojtěška 10G, 8C 10G, 9C 10G, 9C durman 10C 10C 10C řepeň 10G, 8C 10C 10C kukuřice 9G, 3C 10G, 8C 10G, 9C rosička 0 3G, 2H 5G, 2C rýže 7G 10G, 2C 10G, 4C šáchor 0 4G 2G ježatka 8G, 5H 10G, 6C 10G, 7C pšenice 7G, 3H 5G 5G bér 10G, 2C 10G, 7C 10G, 4C oves hluchý 6G 10G, 2C 1OG, 3C čirok 10G, 2C 10G, 5C 10G, 5C
Tabulka XIV — pokračování Ošetření na povrch půdy a na list OCH,
0II - so^-nh-c-n HCOCH%
QCH-i
dávka kg/ha 1/64 1/32......-........— 1/16 sója 10G, 8C 10G, 8C 10G, 8C mračňák — —. 10C sesbanie 10G, 9C 1OG, 9C 10G, 9C kasie 10G, 8C 1OG, 8C 10G, 8C bavlník 10G, 5C 1OG, 9C 10G, 8C povijnice 10G, 9C 10C 10C vojtěška — 8G, 6C 10G, 6C durman 10G, 9C 1OC 10C řepeň 10G, 2C 1OG, 7C 10G, 9C kukuřice 8G, 4H 8G, 2C 9G, 4C rosička 0 0 2G rýže 6G 1OG, 2C 1OG, 3C šáchor 0 0 5G, 2C ježatka 6G, 2H 9G, 3H 10G, 5H pšenice 3G. 2H 3G 3G bér 3G 7G 10G, 3G oves hluchý 0 2G 3G, 2C čirok 5G, 2H 1OG, 4H 10G, 4H 281852
Tabulka XIV pokračování · Ošetření na povrch půdy a na list
dávka kg/ha 1/16 sója 10G ,8C mračňák 5G sesbanie 10C kasie 10G, 8C bavlník 5G, 2C povijnice 4G vojtěška 2C durman 4G, 2C řepeíí 3G, 3C kukuřice 6G, 3H rosička 0 rýže 10G, 8C šáchor 10G, 3C ježatka 10G, 4C pšenice 8G bér 5G oves hluchý 5G čirok 10G, 6·; Tabulka XIV — pokračování 1?4
10G, 9C10C10C
10G, 8C7G, 3H9G, 3C10G, 6C6G, 2C9G, 6C10G, 7C2G
10G,7C10G, 3C10G, 5C10G 80
8G
10G, 6C Ošetření na povrch půdy a na list. 0 'oV-s(^-nh-Í:-nh-(o
CGONa cH3 dávka kg/ha 1/32 1/16 sója 0 0 mračňák 0 0 sesbanie 0 3G kasie 0 0 bavlník 0 0 povijnice 0 0 vojtěška 0 0 durman 0 0 řepeň 0 0 kukuřice 0 0 rosička 0 0 rýže 0 3G šáchor 0 3G ježatka 0 0 pšenice 0 0 bér 0 0 oves hluchý 0 0 čirok 0 4G 1/4
5G, 205G7G
5G, 3C5G5G3G2G3G 8G, 5H0
8G
8G
4G
4G
2G
3G
8G, 3H
I
Tabulka XIV — pokračování Ošetření najpovrch/půdya na list
CHA jM-CWCCW3)a
Q
_r-NH-C-NH-S0£^O
CH,0 dávka'kg/ha tl/32 1/16 1/4 sója 10G, 8C 10G, 8C 10C mračňák 1QC 10C 10C sesbanie 10G,'9C 10C 10C kasie 10G, 8C 10G, 8C 10G.-9C bavlník -1-0C 10C 1OC povijniee 10C 10C 10C vojtěška 1QC 10C 10C durman 10C 10C 10C řepeft 10C 10C 10C kukuřice .>8G,'3H 10G, 3C 10G, 8C rosička •5G 5G 9G, 3C rýže dOG,.6C 10G, 5C 1OG, 6C šáchor 1QG, 8C 10G, 9C 10G, 8C ježatka 1QG, 8C 10G, 9C 10G, 9C pšenice Ó8G 10G 10G, 3H bér 10G 10G 10G, 3C oves hluchý 10G 10G 10G, 3C čirok 10G, 5C 10G 10G, 8C Tabulka XIV — pokračování
Ošetření na povrch půdy a na listP CH$°\ , o C--O-CH (CW3)2, h^^~nH~^~nh-s02\Q)
dávka kg/ha 1/32 1/16 1/4 sója 10G, 8C 10G, 8C 10G, 8C mračňák 10C 1OC —. sesbanie 10G, 9C 1OC 10C kasie 10G, 8C 10G, 8C 1OG, 8C bavlník 10C 1OC 1OC povijniee 10C 1OC 1OC vojtěška 1OC 1OC 10C durman 10C 1OC 10C řepeň 10G, 9C 10C 1OC kukuřice 8G, 3C 7G, 3C 10G, 9C rosička 8G 8G 1OG, 3C rýže 10G, 5C 10G, 4C 1OG, 6C šáchor 10G, 8C 8G, 3C 1QG,· 8C ježatka 10G, 8C 10G, 6C 10G, 8C pšenice 9G 1OG, 3C 1OG, 5C bér 10G 1OG 10G, 6C oves hluchý 10G 10G, 3C 10G, 5C čirok 1OG, 4C 10G, 3C 10G, 8C
Tabulka XIV — pokračování 261852 Ošetření na povrch půdy a;;na list q C-O-CH (CH3)2 / HC? %~NH-£-NH-SOf\Č>) ^č-ň * -
CH-iO dávka kg/ha 1/32 1/16 1/4 sója 10G, 8C 10G, 9C 10G, 8C mračňák 10C 10C 1OC sesbanie 10C 10C 10C kasie 10G, 9C 10G,9C 10G,:»9C bavlník 10G, 7C 10C 10C povijnice 10C 10C 10C vojtěška 10G, 9C 10C 10C durman 10C 10C 10C řepeň 10C — 10C kukuřice — 8G, 5H 10G, 4C rosička 0 3G 7G rýže 6G 8G 10G, 4C šáchor 10G, 8C 10G, 9C 10C ježatka 7G, 3H 8G, 3H 8G, 3H pšenice 0 0 0 bér 2G 0 5G oves hluchý 5G 5G 8G čirok 8G, 3H 10G, 3H 1OG, 3H Tabulka XIV — pokračování Ošetření na povrch půdy a na list
dávka kg/ha 1/32 1/16 1/4 séja 10G, 8C 10C 1OG, 9C mračňák 10C 10C 10C sesbanie 10C 10C 1OG.30C kasie 10G, 9C 1OG, 9C 10G,j9C bavlník 1'OG, 9C 10C 10C povijnice 1OC 1OG 10C vojtěška 10C 10G 1QC durman 10G, 9C 10C 1OC řepeň 10C 1OC 10C kukuřice l'QG, 9C 10G, 9C 10C rosička 5G 7G 10G,.'3C rýže 10G, 7C 1OG, 7C 1OG, 7C šáchor :ioc 1OC 10C ježatka :10G,i'8C 10G, 7C 10G, 9C pšenice 8G 10G, 3C 10G, 4C bér 7G 10G 1OG, 3C oves hluchý 1OG, 6C 10G, 5C 10G, 7C čirok 1OC 10G, 8C JffiQC 26 1 8 5 2
Tabulka XIV — pokračování Ošetření na povrch půdy a na list ch3ox /CH- ^-NH-ě-NH-SOj/θ C-N λ—* dávka kg/ha 1/32 1/16 sója 10G, 3C 1OG, 6C mračňák 10G, 7C 10C sesbanie 10G, 5C 10G, 7C kasie 3G 4G bavlník 10G, 4C — povijnice 1OG, 3B 1OG, 5B vojtěška 10G, 6C 1OG, 6C durman 8G, 3C 8G, 3C řepeň 10G, 4C 10G, 6C kukuřice 5G, 2H 8G, 3H rosička 0 0 rýže 8G 1OG, 2C šáchor 3G 8G ježatka 8G, 2C 10G, 3C pšenice 0 3G bér 7G 7G oves hluchý 6G 7G čirok 5G 1OG, 3H Tabulka XIV — pokračování 1/4
10G, 6C10C
10G, 8C8G, 3C10G, 8C
10B 10G, 9C10G, 6C10G, 6C10G, 3H0
10G, 4C9G
10G, 3C5G
1OG, 3H9G
10G, 3H Ošetření na povrch půdy a na list
dávka kg/ha 1/16 1/4
sója 10G, 9G mračňák 10C sesbanie 10C kasie 10C bavlník 10C povijnice 1OC vojtěška 10C durman 10G, 6C řepeň 10C kukuřice 10G, 2C rosička 4G rýže 7G šáchor 8G, 3C ježatka 7G pšenice 0 bér 0 oves hluchý 3G čirok 8G. 5H
1OG. 9C
10C
10G, 9C10C10C10C
10G, 7C10C
10G, 8C7G
10G, 2C10C
1OG, 3C3G7G8G 8G, 20 281852
Tabulka XIV — pokračování Ošetření na povrch půdy a na list c= o , WH-C-NM-SO/O,
cH3^ CÍ-CH2CH2-0~C 0 dávka kg/hasója mračňák sesbanie kasie bavlník povijnice vojtěška durman řepeň kukuřice rosička rýže šáchor ježatka pšenice bér oves hluchýčirok lj/16 1/4
10G, 9C 10G, 9C 10C — 10G, 9C 10G, 8C 10C 10C 10G, 8C 10G, 9C 10C 10C 10G, 9G 10C 8G, 3C 10G, 5C 1ÚC 10C 8G, 20 9G, 2C 5G 8G, 2C 10G, 4G 10G, 5C 10G, 6C 10G, 6C 10G, 7C 10G, 8C 6G 10G 10G, 7C 10G, 9G 8G 10G, 3C 10G 10G
Tabulka XIV pokračování Ošetření na povrch půdy a na list twa<\ C-ty 0
Zz Yr—NW-C-NH-SO^O H'
/ Ct-CHXH^O-C.
* * II 0 dávka kg/hasója mračňák sesbanie kasie bavlník povijnice vojtěška durman řepeň kukuřice rosička rýže šáchor ježatka pšenice bér oves hluchýčirok 1/16 1/4
10G, 9C 10G, 9C 10C 10C 10C 10C 10C 10G, 8C 10G, 9C 10G, 9C 10C 10C 10G, 7C 10G, 8C — 10C 10G, 5C 10G, 3C 4G 7G 10G, 4C 10G, 5C 10G, 8C 10G, 5C 10G, 8C 10G. 8C 10G 10G, 4C 10G, 3C 10G, 9C 10G, 2C 10G, 2C 10G 10G, 2G 281852
Tabulka XIV dávka kg/hasója mračňák sesbanie kasie bavlník povijnice vojtěška durman řepeň kukuřice rosička rýže šáchor ježatka pšenice bér oves hluchýčirok pokračování Ošetření na povrch půdy a na list cH3°\ o fO-NH-C-NH-SO/θ Z Cl-CH-CH-O-CCH3G 2 2 g 1/16
10G, 9C
10C
10G, 9C10G, 9C10C5G
8G, 4C10C5G3G4G 10G, 4C7G000
6G
Tabulka XIV pokračování 1/4
10G, 9C10C10C10C
10G, 8C10C
10G, 9C10G, 4G
8G, 2C4G6G 10G, 4C8G00
5G
8G dávka kg/hasója mračňák sesbanie kasie bavlník povijnice vojtěška durman řepeň kukuřice rosička rýže šáchor ježatka pšenice bér oves hluchýčirok Ošetření na povrch půdy a na list
10G, 9C 10G, 9C 10C — 10C 10C 10G, 9C 10C 10G, 8C 10G, 9C 10C 10C 10C 10C 10G, 5C 10G, 8C 10C 10C 10G, 3H 1OG, 3C 0 3G 4G 7G 5G 9G, 4C 6G 8G 0 0 0 3G 3G 5G 10G, 3H 10G 1/4 261852
Tabulka XIV — pokračování Ošetření na povrch půdy a na list
dávka kg/ha 1/16 sója 10G, 7C 10G, 8C mračňák 10C 10C sesbanie 10C 10C kasie 10G, 7C 10G, 7C bavlník 10G, 7C 10G, 9C povijnice 10G, 9C 1OC vojtěška 10G, 9C 10G, 9C durman 10G, 3C 10G, 6C řepeň 10C 10C kukuřice 4G 7G, 3H rosička 0 4G rýže 10G, 3C 10G, 3C šáchor 10G, 5C 10G, 8C ježatka 10G, 3H 10G, 4C pšenice 2G 7G bér 0 5G, 2C oves hluchý 5G 8G, 3H čirok 10G 10G, 2C Tabulka XIV — pokračování Ošetření na povrch půdy a na list ---------------------- - —
dávka kg/ha 1/16 1/4 sója 10G, 7C 10G, 7C mračňák 10C 10C sesbanie 10G, 7C 10G, 9C kasie 10G, 7C 10G, 7C bavlník 10G, 6C 10G, 9C povijnice 10C 10C vojtěška 10G, 9C 1OG, 9C durman 10G, 8C 10G, 8C řepeň 10C 10G, 9C kukuřice 10G, 5H 8G rosička 0 5G rýže 8G, 2C 1OG, 6G šáchor 7G, 2C 7G, 3fC ježatka 8G, 3C 1OG,6C pšenice 4G 8G bér 2G 6G oves hluchý 10G 8G, 3C čirok 10G 10G 261852 77 78
Test D
Vysoká herbicidní účinnost jedné ze slou-čenin obecného vzorce I, zahrnuté v roz-sahu tohoto vynálezu, je zřejmá z výsled-ků získaných v tomto testu. Test se týkápreemergentní účinnosti látky při aplikacina povrch půdy. Jako kultivačních nádobbylo použito květináčů z plastické hmotyo průměru 25 cm, naplněných Fallsingtons-kou hlinito-písčitou půdou. Jedna řada kvě-tináčů byla oseta semeny plevelů, která by-la stejnoměrně promísena s vrchní, 1,2 cmvysokou vrstvou země. K testování bylo po-užito následujících druhů plevelů: čirok halebský (Sorghum halepense ],ježatka kuří noha (Echinochloa crusgalli),rosička (Digitaria sanguinalis), bér obrovský (Setaria faberii), mračňák (Abutilon theophrastij, durman (Datura stramionium), hořčice (Brassica arvensis) a laskavec ohnutý (Amaranthus retroflexusj.
Jiná řada květináčů byla oseta semenynásledujících užitkových rostlin, v množství jednoho až čtyř druhů na květináč: kuku-řice (hloubka zasetí 3,7 cm], bavlníku, só-ji, slunečnice, ovsa druhu Clinton, fazolídruhu Black Valentine, rýže, čiroiku, hra-chu, lnu a burských oříšků (všechny vhloubce 2,5 cm], okurky, zelí, vojtěšky,světlice barvířské, řepy cukrové, rajskýchjablíček, špenátu, ječmene a kentucké lip-nice (všechny v hloubce 1,2 cm]. Bezpro-středně po zasetí semen byl na povrch pů-dy v květináčích aplikován roztok testova-né sloučeniny v nefytotoxickém rozpouš-tědle.
Po jednom květináči s každým druhemplevele a po jednom s každým druhem užit-kové rostliny bylo ponecháno neošetřenopro účely porovnání. Ošetřené i neušetřenékvětináče byly rychle zavlaženy napodobe-ným deštěm v množství asi 4 mm srážek,a pak ponechány několik týdnů ve skle-níku. Za 28 dnů po ošetření byla vizuálnězhodnocena reakce vzešlého plevele a u-žitkových rostlin na chemický prostředekza použití vyhodnocovacího systému popsa-ného výše v testu A. Získaná data jsou uve-dena v následující tabulce XV.
Tabulka XV
Preemergentní aplikace na povrch půdy dávka kg/ha
1/64 1/32 1/16 1/8 kukuřice — bavlník — sója — podzemnice olejná — slunečnice — oves — pšenice — Čirok — řepa cukrová — hrách — len — vojtěška — fazole — špenát — zelí — rajče — rýže — světlice barv. — okurky — lipnice — ječmen — tsbák
širokolisté 7G 5C
trávy 6G
— — 10C
— — 9G 9C
— — 9G 9H
— — 10E
— — 8G 7C
— — 8G 9C
— — 10C
— — 10C
— — 10C
— — 10C
— — 10E
— — 10C
— — 7G 8H
— — 10C
— — 10C
— — 8G 8C
— — 10E
— — 9G 9C
— — 8G 7C
— — 10C
— — 9G 8C
— — 5G 2C 8G 8C 9G 8C — 8G 6C 8G 8C — 2 B 1 8 5 2 79
Test E
Tento test, provedený ve skleníku, proka-zuje použitelnost některých sloučenin obec-ného vzorce I, zahrnutých v rozsahu toho-to vynálezu, pro preemergentní a postemer-gentní potlačování růstu širokolistých dru-hů plevelů a šáchtoru v mladých kulturáchpšenice a ječmene. Jako kultivačních nádobbylo použito květináčů z plastické hmoty oprůměru 25 cm naplněných pohnojenou apovápněnou Fallsingtonskou hlinito-písčitoupůdou. Do květináčů byla zaseta semena ná-sledujících druhů plevelů, a to dvakrát, vdesetidenním intervalu: hořčice (Brassica arvensis), řepeň (Xanthium spp.J, povijnice (Ipomoea hederacoa), kasie (Cassia toraj, mračňák (Abutilon theophrasti), vojtěška (použitá jako indikační druh),bytel metlovitý (Kochia scciparia),sesbanie (Sesbania exaltata),rusínský bodlák (Salsola káli),durman (Datura stramonium) ašáchor (Cyperus rotundus).
Tabulka XVI 80 Dále byly do jiných květináčů z plastic-ké hmoty o průměru 15 cm, naplněnýchstejnou zemí, zasety pšenice a ječmen, a topouze jednou, v době prvního zasetí sho-ra uvedených plevelů. Všechny květináčebyly cšetřeny testovanými chemickými slou-čeninami rozpuštěnými v nefytótoxickémrozpouštědle bezprostředně po skončenídruhého zasetí semen plevelů. V uvedenédobě byla pšenice asi 15 až 17,5 cm vysokáa ječmen asi 12,5 až 15 cm vysoký, oba dru-hy rostlin v růstovém stadiu druhého· lis-tu. Jednotlivé druhy plevele z dřívějšíhodata osetí byly 2,5 až 12,5 cm vysoké. Po-užité aplikační dávky byly 0,004, 0,007, 0,015a 0,030 kg/ha pro ošetření plevelů a 0,12,0,25 a 0,50 kg/ha pro ošetření pšenice aječmene. Reakce testovaných rostlin ošetře-ných postemergentně byla vizuálně zhod-nocena za 21 dnů po postřiku, reakce pre-emergentně ošetřených plevelů za 28 dnůpo ošetření. K vyhodnocování bylo použi-to stupnice popsané výše v testu A. Získanádata jsou shrnuta v následující tabulce XVI.
Preemergentní aplikace, Fallsingtonská půda O n/0CH3 'C00-\ OCH.
dávka kg/ha 1/256 1/128 1/64 1/32 hořčice 9G 9C 10C 10C 10C řepeň 7G 7H 8G 8H 8G 8H 8G 9H povijnice 8G 7C 8G 7C 8G 7C 8G 9C kasie 8G 5C 8G 5C 8G 5C 8G 8C mračňák 8G 3H 8G 3H 8G 5H 9G 5H vojtěška 5G 5G 2C 5G 8G 7G sesbanie 7G 3C 8G 9C 8G 9C 9G 9C bytel 9G 9C 10C 10C 10C bodlák 5C 7C 7C 9C durman 7G 2C 8G 7G 8G 9C 8G 9C šáchor 7G 8G 9G 10E 261852
Tabulka XVI — pokračování
Preemergentní aplikace, Fallsingtonská půda CH, SO^NH-C- coo-\ OCHi
dávka kg/ha 1/256 1/128 li/64 1/32 hořčice 10C 10C 10C 10G řepeň 8G 8C 8G 8H 8G 8H 8G 9H povijnice 8G 6C 9G 9C 10C 10C kasie 8G 5C 8G 5C 8G 9C 8G 8C mračňák 9G 8C 9G 9C 10C 10C vojtěška 7G 7G 2C 9G 8C 9G 7C sesbanie 7G 3C 7G 5C 8G 8C 10C bytel 9G 9C 10C 10C 10C bodlák 7C 8C 10C 10C durman 7G 6C 7G 5C 8G 9C 8G 7C šáchor 6G 3C 7G 2C 8G 8G
Tabulka XVI — pokračování
Postemergentní aplikace
dávka kg/ha 1/256 1/128 1/64 1/32 hořčice řepeň 10C 10C 10C 10C povijnice 10C 10C 10C 10C kasie 9C 10C 10C 10C mračňák — 10C 10C — vojtěška 5G 10C 10C 10C sesbanie 10C 10C 10C 1OC bytel — — 10G — bodlák 8C 10C 10C 10C durman 7G 5C 10G 5C 10G 7C 10G 6C šáchor 7G 3C 10G 8C 10G 5C 10G dávka kg/ha li/8 1/4 1/2 pšenice 2G 2G 2C 6G 3C ječmen 0 6G 2C 8G 3C 261852 81 82
Tabulka XVI — pokračování
Postemergentní aplikace CH,
SOzNH~Č~NH-{ Qn2 Ν-ζ co ο-ζ OCH,
dávka kg/ha 1/256 1/128 1/64 1/32 hořčice řepeň 10C 10C 10C 10C povijnice 10C 10C 10C 10C kasie 10C 9C 10C 10C mračňák — 10C — — vojtěška 10C 10C 10C 10C sesbanie 10C 10C 10C 10C bytel 10C — 10C — bodlák 10C 10C 10C 10C durman 10G 4C 10G 8C 10G 8C 10G 9C šáchor 3G 5G 3C 10G 7C 10C dávka kg/ha 1/8 1/4 1/2 pšenice 0 0 5G 3C ječmen 5G 5G 2C 7G 3C
Test F Řada sloučenin obecného vzorce I, za-hrnutých v rozsahu tohoto vynálezu, vyka-zuje vysokou účinnost vůči šáchoru, jak jezřejmé z následujícího testování.
Hlízy nachového šáchoru (Cyperus ro-tundusj byly zasazeny asi do hloubky 2 cmdo Fellsingtonské hlinito-písčité půdy, kte-rou byly naplněny květináče z plastickéhmoty o průměru 10 cm. Do každého kvě-tináče bylo dáno pět hlíz. Testované slou-čeniny obecného vzorce I byly rozpuštěnyv nefytotoxickém rozpouštědle a roztok bylaplikován ve formě postřiku, v objemu 560litrů/ha, čtyřmi různými způsoby: jako po-střik na povrch půdy, postřik na hlízy a pů-du, zapravení postřiku do země a poste-mergentně. Při aplikaci na povrch půdybyl roztok sloučeniny obecného vzorce I na-stříkán na udusaný povrch půdy bezpro-středně po zasazení hlíz. Při aplikaci nahlízy a půdu byly roztokem testovaných sloučenin postříkání přímo hlízy šáchorua při jejich zasazení byla použita nejdřívepostřikem ošetřená půda a pak přidána kry-cí vrstva neošetřené země. Při ošetření za-pravením postřiku do země byla k zakrytíhlíz použita půda ošetřená postřikem. Připostemergentním ošetření byl postřik apli-kován na listy šáchoru a na povrch okolnípůdy po vzejití rostlin, když dosáhly výškyasi 12 cm.
Bezprostředně po aplikaci postřiku na po-vrch půdy, po· ošetření hlíz a půdy nebo po>aplikaci postřiku zapravením do země, by-ly květináče oroseny vodou v množství asi0,3 cm dešťových srážek během 90 minuta pak byly umístěny ve skleníku. Postemer-gentní ošetření bylo provedeno přímo veskleníku a rostliny byly opatrně zavlažová-ny, aby se postřik nesmyl z listů.
Reakce šáchoru na ošetření sloučeninamiobecného vzorce I byla vyhodnocena za 4týdny po aplikaci postřiku; výsledky jsouuvedeny v následující tabulce XVIII. 261852
Tabulka XVIIHerbicldní účinnost vůči šáchoruCH3x 0 ^-.nh-c-nh-
\—N
C Hi CHnOC
u 3 II 0 Dávka Zhodnocení reakce rostlin po 4 týdnech
kg/ha na povrch půdy postřik hlíz zapravenído půdy postemergentně 0,004 8E 9G 10E 10E 4C 7G 0,008 10G 10E 10E 9C 0,016 10E 10E 10E 9C 0,032 10E 10E 10E 10C 0,064 10E 10E 10E 10C
Tabulka XVII — pokračováníHerbicidní účinnost vůči šáchoru
C-OChL·II 3O
Dávka Zhodnocení reakce rostlin po 4 týdnech kg/ha na povrch půdy postřik hlíz zapravení postemergentně do půdy
0,004 8E 9G 10E 10E 5C 7G 0,008 10E 10E 10E 9C 0,016 10E 10E 10E 9C 0,032 10E 10E 10E 10C 0,064 10E 10E 10E 10C
Tabulka XVII — pokračováníHerbicidní účinnost vůči šáchoru
Dávka Zhodnocení reakce rostlin po 4 týdnech kg/ha na povrch postřik zapravení postemergentně půdy hlíz do půdy
0,004 9E 9G 8E 9G 8E 9G 8C 0,008 10E 10E 10E 1OC 0,016 ÍOE 10E 10E 10C 0,032 10E 10E 10E 9C 0,064 10E 10E 10E 10C 261852
Tabulka XVII — pokračováníHerbicidní účinnost vůči šáchoru C-OCHj
O
-SO^NH-C-NH
Dávka Zhodnocení reakce rostlin po 4 týdnech kg/ha na povrch postřik zapravení postemergentně půdy hlíz do půdy 0,004 4C 7G 5C 8G 5C 8G 0 0,008 4C 7G 5C 8G 5C 8G 2G 0,016 4C 7G 5C 9G 5C 8G 2G 0,032 5C 8G 5C 9G 5C 9G 2C 5G 0,064 5C 8G 5C 9G 6C 9G 5C 7G ,φμ. ýíSsffiSr Tabulka XVII — pokračování Herbicidní účinnost vůči šáchoru OCH*
Η N SOjrNH-C-NH-S Qa,
iCt-L
Dávka Zhodnocení reakce rostlin po 4 týdnech kg/ha na povrch postřik zapravení postemergentně půdy hlíz do půdy 0,004 3C 6G 3C 7G 3C 7G 0 0,008 4C 8G 4C 8G 8G 4C 0 0,016 — 4C 8G 4C 8G 2C 3G 0,032 4C 8G 4C 8G 4C 8G 3G 0,064 5C 8G — 4C 8G 3C 4G
Tabulka XVII — pokračovániHerbicidní účinnost vůči šáchem 261852
O Dávka Zhodnocení reakce rostlin po 4 týdnech kg/ha na povrch postřik zapravení postemergentně půdy hlíz do půdy 0,032 0,125 0,5 0
2E 7GIDE
2G
4E 8G10E 0
8E 9G10E 0
9C
10E
Tabulka XVII — pokračováníHerbicidní účinnost vůči šáchoru ch3o. ch30
y=-N
NH-C-NH-SQf(Q c2hs°
Zhodnocení reakce rostlin po 4 týdnechna povrch postřik zapravení půdy hlíz do půdy Dávka kg/ha postemergentně
0,008 10E 10E 10E 10C 0,032 10E 10E 10E 10C 0,125 10E 10E 10E 10C 0,25 10E 10E 10E 10C
CH3O .. c-o{ch2\ch.
0,008 2C 4G 3C 7G 3C 8G 5C 7G 0,032 3C 6G 3C 7G 3C 7G 3G 6G 0,125 HC 8G 3C 8G 5E 9G 8C 0,5 HC 8G 5E 9G 5E 9G 5C 6G 261852
Tabulka XVII — pokračováníHerbicidní účinnost vůči šáchoru
Dávka Zhodnocení reakce rostlin po 4 týdnech kg/ha na povrch postřik zapravení postemergentně půdy hilíz do půdy 0,004 0,008 0,016 0,32
8G
8G
8E 9G5E 9G
7G
8G
6E 9G8E 9G
8G
8G
8E 9G10E
8C
9C
9C
10C
O
II CH5O o 'ξ-θ-CH (CH3)z
NH~C" NH ~ S
Cl-L
0,008 10E 10E 9E 9G 10C 0,032 10E 10E 10E 10C 0,125 10E 10E 10E 10C 0,25 10E 10E 10E 10C
Tabulka XVII — pokračováníHerbicidní účinnost vůči šáchoru
l-O-CH xy-NH-C-NH“S0£\O^
-N Dávka kg/ha ch3o
Zhodnocení reakce rostlin po 4 týdnechna povrch postřik zapravení půdy hlíz do půdy postemergentně 0,008 IDE 10E 10E 10C 0,032 10E 10E 10E 10C 0,125 10E 10E 10E 10C 0,25 10E IDE 10E 10C 0 CH.O S-OCHo >~w ° YL 3
CH3O 0,008 3G 4G 5G 3G 0,032 7G 7G 7G 5C 6G 0,125 9G 9G 9G 10C 261852 83
Tabulka XVII — pokračováníHerbicidní účinnost vůči šáchoru 84
O c-och3 C- NH- S —Cí Dávka Zhodnocení reakce rostlin po 4 týdnech kg/ha na povrch postřik zapravení postemergentně půdy hlíz do půdy
0,008 2C 5G 7G 7G 2C 5G 0,032 9G 10E 8E 9G 9C 0,125 10E 10E 10E 9C ch30,
O C-OCH^ _^-NH-C-NH-SO^^~C l
CH^O
0,008 8E 9C 10E 10E 10C 0,032 10E 10E 10E 10C 0,125 10E 10E 10E 10C
Test G
Hlízy nachového šáchoru (Cyperus rotun-dus, L.) byly zasazeny asi 2 cm hlubokojednak do Fallsingtonské hlinito-písčité pů-dy pocházející ze státu Delaware (obsahu-jící asi 1 % organické hmoty /OH/ — nízkýobsah OH) a jednak do Flanaganské hlínypocházející ze státu Illinois (obsahující asi4 % organické hmoty — vysoký obsah OH).
Do každého květináče z umělé hmoty oprůměru 10 cm bylo zasazeno pět hlíz šá-choru. Ošetření chemickým prostředkembylo provedeno způsobem popsaným v ta-bulce XVII, třemi rozličnými způsoby: po-střikem na povrch půdy, postřikem na hlí-zy a půdu, a zapravením postřiku do země.Při postřiku na povrch půdy byla testova-ná chemická látka nastříkána na udusaný povrch půdy po zasazení hlíz, ale ještěpřed jejich vyklíčením. Při aplikaci na hlí-zy a půdu byly roztokem testované slou-čeniny postříkány hlízy šáchoru a půda ko-lem před zakrytím hlíz neošetřenou zemí.Při ošetření zapravením postřiku do zeměbyla k zakrytí hlíz použita půda ošetřenápostřikem.
Bezprostředně po shora uvedených apli-kacích testovaných sloučenin byly ošetřenékvětináče oroseny vodou v množství 0,3 cmsrážek během 90 minut a pak byly umís-těny ve skleníku. Z výsledků vyhodnocení reakce rostlin začtyři týdny po ošetření, uvedených v násle-dující tabulce XVIII, je zřejmý vysoký stu-peň účinnosti testovaných sloučenin vů-či šáchoru. Z 6 1 8 5 2 8Í
Tabulka XVIII 86
Zhodnocení reakce šáchoru za 4 týdny poi ošetřeníO II · · .
ch3 Dávka kg/ha
Postřik napovrch půdy
Postřik na hlízya půdu
Zapravení postřikudo půdy
nízká OH vysoká OH nízká OH vysoká OH nízká OH vysoká OH 0,008 10E 4C 7G 10E 7E 9G 10E 9E, 9G 0,016 10E 8E 8G 10E 10E 10E 8E 9G 0,032 10E 9E 9G 10E 10E 10E IDE 0 c~o c O Ctí, OCtí, 0,008 0,016 0,032 5C 8G 0
9E 9G 2C 4G
10E 10C
9E 9G10E10E
5E 7G10E
9E 10C
8E 9C 2C 3G
9E 9G 3C 3G
10C 7E 3C 8G
Test H
Dvě misky z plastické hmoty o průměru25,4 cm, rozdělené polyethylenovými pře-pážkami, byly naplněny preparovanou Fal-lsingtonskou hlinito-písčitou půdou. Jednamiska byla oseta semeny pšenice (Triticum aestivum], ječmene (Hcrdeum vulgare), ovsa hluchého (Avena fatua), sveřepu střešního (Bromus tectorum),sveřepu obilního (Bromus secalinus),psárky rolní (Alopecurus myosuroides),lipnice roční (Poa annua),béru zeleného (Setaria viridis),pýru plazivého (Agropyrum repensj, Jílku mnohokvětého (Lolium multiflorum) asveřepu huňatého (Bromus rigidus).
Druhá miska byla oseta semeny pohanky «pletky (Polygonům covolvulus),by tele metlovitého (Kochia scoparia),rdesna palečníku (Polygonům pennsylvani- cum), heřmánku přímořského (nepravého) (Matricaria inodora), hulevníku nejvyššího (Sisymbrium altis-sium), hořčice plané (Brassica kaber), úhorníku (Descurainia pinnata), laskavce ohnutého (Amaranthus retrofle-xus) a slanobýlu draselného rusínského (Salsolakáli).
Uvedené dvě misky byly ošetřeny pree-mergentně. Ve stejné době byly stejné dvěmisky, ve kterých byly vzrostlé shora uve-dené druhy rostlin, ošetřeny postemergent-ně; výška rostlin v době ošetření se pohy-bovala v rozmezí od 1 do 15 cm, v závislos-ti na druhu rostliny.
Testované sloučeniny obecného vzorce Ibylý rozpuštěny v nefytotoxickéra rozpouš-tědle a roztokem byly shora postříkány mis-ky se semeny, popřípadě s rostlinkami. Prosrovnání byly do testu začleněny neošetře-né kontroly a kontroly ošetřené samotnýmrozpouštědlem. Všechny misky s ošetřený-mi rostlinkami byly pak kultivovány 20 dníve skleníku. Po uvedené době byly ošetře-né rostliny srovnány s kontrolami a úči-nek ošetření byl vizuálně vyhodnocen. Zís-kaná. data jsou uvedena v následující ta-bulce XIX. Z výsledků je opět zřejmé, ženěkterých testovaných sloučenin obecnéhovzorce I lze používat pro potlačování růs-tu plevele v porostech pšenice a ječmene. ZB1852
Tabulka ΧΪΧ CHi
>NH
O -c-nh-so2
Dávka kg/ha 1/16 z 1/8 preemergentně
pšenice 9E 9G 9E 8G ječmen 7H 8G 8H 8G oves hluchý 4H 7G 7H 8G sveřep střešní 9E 9G 10E sveřep obilní 7G 8G 9E 9G psárka rolní 5H 8G 8H 9G lipnice roční 5C 7G 7C 8G bér zelený 8C 8G 8C 9G pýr plazivý 5H 7G 7H 8G jílek mnohokvětý 6H 7G 8H 8G sveřep huňatý 8C 9G 10C pohanka opletka 4C 7G 5C 8G bytel metlovitý 9C 9G 9C 9G rdesno palečník 7C 8G 9C 9G heřmánek nepravý 9C 9G 9C 9G hulevník nejvyšší 10C 10C hořčice planá 8C 8G 9C 9G úhorník laskavec ohnutýslanobýl draselný
10C
8C 9G7C 7G
10C
10C
8C 8G
Tabulka XIX — pokračování ch3
OY-nh-c-nh-so^O λ-Ν CM,
O
II CHaO-Cύ ii
O Dávka kg/ha 1/16 1/8
postemergentně pšenice 9C 10C ječmen 9C 10C oves hluchý 9C 10C sveřep střešní 10C 10C sveřep obilní 10C 10C psárka rolní 10C 10C lipnice roční 10C 10C bér zelený 10C 10C pýr plazivý 10C 10C jílek mnohokvětý 10C 10C sveřep huňatý 10C 10C pohanka opletka 10C 10C bytel metlovitý 10C 10C rdesno palečník 10C 10C heřmánek nepravý 10C 10C hulevník nejvyšší 10C 10C hořčice planá 10C 10C úhorník 10C 10C laskavec ohnutý 10C 10C slanobýl draselný 10G 1QC 261852
Tabulka XIX — pokračování ch*°\-n o
NQ)~NH<rNH-SO,)~N ch3°
(CH3)z
Dávka kg/ha 1/64 1/32 1/16 preemergentně pšenice 0 0 0 ječmen 0 0 0 oves hluchý 0 0 0 sveřep střešní 0 0 1G sveřep obilní 0 0 1G psárka rolní 0 0 2G lipnice roční 0 0 1G bér zelený 0 0 1G pýr plazivý 0 0 0 jílek mnohokvětý 0 0 0 sveřep huňatý 0 0 0 pohanka opletka 3C 5G 7C 8G 7C 8G bytel metlovitý 5C 7G 7C 8G 9C rdesno palečník 4C 7G 10C 10C heřmánek nepravý 9G 9G 9G hulevník nejvyšší 10C 10C 10C hořčice planá 10C 10C 10C úhorník 7C 9G 10C 10C laskavec ohnutý 7G 5C 8G 10C slanobýl draselný 3G 4G 7C 5G
Tabulka XIX — pokračování *ch3o,
C-O-CH
ýOJ-NH-C-NH-S0^/Q^
CHaO
Dávka kg/ha 1/64 1/32 1/16 postemergentně pšenice 0 0 1C ječmen 0 0 0 oves hluchý 0 0 1C sveřep střešní 0 0 0 sveřep obilní u 0 0 psárka rolní 0 0 0 lipnice roční 0 0 2G bér zelený 1C 1C 2C 3( pýr plazivý 0 0 0 jílek mnohokvětý 0 0 0 sveřep huňatý 0 0 0 nohanka opletka 9C 10C 10C bytel metlovitý 10C 10C 10C rdesno palečník 9C 9C 10C heřmánek nepravý 10C 1OC 10C hulevník nejvyšší 10C 10C 1OC hořčice planá 10C 10C 10C úhorník 10C 10C 10C laskavec ohnutý 9C 10C 1OC slanobýl draselný 9C 10C 10C 261852
Tabulka XIX — pokračování
Dávka kg/ha 1/64 1/32 1/16 preemergentně pšenice 0 0 0 ječmen 0 1G 1G oves hluchý 0 2G 3G sveřep střešní 1G 3G 5G sveřep obilní 1C 2G 1C 3G 2C 4G psárka rolní 2G 3G 4G lipnlce roční 2G 3G 5G bér zelený 0 0 1G pýr plazivý 0 0 2G jílek mnohokvětý 0 2G 3G sveřep huňatý 0 0 0 pohanka opletka 9C 9C 10C bytel metlovitý 9C 10C 10C rdesno palečník 9C 10C 10C heřmánek nepravý 9G 9G 1OC hulevník nejvyšší 10C 10C 10C hořčice planá 10C 10C 10C úhorník 10C 10C 10C laskavec ohnutý 8C 9C 10C slanobýl draselný 3C 5G 7C 7G 8C 8G Tabulka XIX — pokračování 0 'Oλ" SO^NH<-NH-^(J^i'C00-( N"\hi
Dávka kg/ha 1/64 1/32 1/16 postemergentně pšenice 0 0 1C ječmen 0 0 0 oves hluchý 0 0 2C sveřep střešní 0 0 2G sveřep obilní 0 0 1C 2t psárka rolní 0 0 2G lipnice roční 0 0 3G bér zelený 0 1G 3C pýr plazivý 0 0 1G jílek mnohokvětý 0 0 2G sveřep huňatý '0 0 0 pohanka opletka 10C 10C 10C bytel metlovitý 10C 10C 10C rdesno palečník 10G 10C 10C heřmánek nepravý 10G 10C 10C hulevník nejvyšší 10C 10C 10C hořčice planá 10G 10C 10C úhorník 10C 10C 10C laskavec ohnutý 10G 10C 10C slanobýl draselný 10G 10C 10C 261852 87 88
Test I
Květináče z plastické hmoty o průměru12,7 cm byly naplněny směsí Fallsingtonskéhlinito-písčité země s pískem v poměru 1 :: 1, a do této půdy byla zaseta semena ná-sledujících plevelů, (vždy jeden druh ple-vele na jeden květináč): klejicha (Morrenia odorata), jitrocel (Plantago spp), lopuch menší (Arctium minus), svlačec rolní (Convolvulus arvensis),pampeliška (Taraxacum ofíicinale),lilek (Solanum carolincnse),troskut plstnatý (Cynodon dactylon),pýr plazivý (Agropyron repens),paspalum (Paspalum dilatatum) ačirok halebský (Sorghum halepense).
Květináče byly umístěny ve skleníku arostliny byly pěstovány po několik týdnů.
Testované sloučeniny obecného vzorce Ibyly rozpuštěny v nefytotoxickém rozpouš-tědle a roztokem byly postříkány rostlinyna list. Pro srovnání byly do testu zařazenyneošetřené kontrolní rostliny a rostliny o-šetřené pouze samotným rozpouštědlem. Zajeden a za osm týdnů po ošetření byl vi-zuálně zhodnocen účinek testovaných slou-čenin na růst rostlin. Výsledky hodnoceníjsou shrnuty v následující tabulce XX. Z u-vedených dat vyplývá vysoká účinnost tes-tovaných sloučenin na potlačování růstu vy-vinutých vytrvalých širokolistých plevelů iplevelných trav.
Tabulka XX Účinnost vůči vytrvalým širokolistým a travním plevelům
Rostlinný druh po 1 1/8 kg/ha Vyhodnocení reakce rostlin týdnu 1/4 kg/ha po 8 týdnech 1/8 kg/ha 1/4 kg/ha klejicha 0 0 10C 10C jitrocel 0 0 10C 10C lopuch menší 0 0 4C 10C svlačec rolní 0 2C 7C 8C pampeliška 0 0 10C 10C lilek 0 1C 5C 10C troskut 5C 6C 5C 7G 6C 8G pýr plazivý 6C 7C 10C 10C paspalum 6C 6C 8C 8G 10C čirok halebský 8C 9C 10C 10C Test J po ošetření byla plocha zavlažena vodou '
Vysoká herbicldní účinnost jedné ze slou-čenin obecného vzorce í, zahrnuté v rozsa-hu tohoto vynálezu, byla potvrzena polnímtestem. Látka byla aplikována preemergent-ně na povrch hlinito-písčité půdy. Za tři dny
množství odpovídajícím 2,5 cm srážek. Počtyřech týdnech bylo vyhodnoceno potla-čení růstu jednotlivých druhů rostlin v pro-centech; výsledky jsou uvedeny v následu-jící tabulce XXL Í9 261852 90
Tabulka XXI Účinnost při preemergentním ošetření kulturních rostlin a plevelů na poli — % po-tlačení růstu rostlin (Ó)-NH- ‘é-NH - soz^O^ CH.
Rostlinný druh neošetřeno 0,031 rosička 0 100 bér 0 100 šáchor 0 98 laskavec 0 100 kohoutek luční 0 100 mračňák 0 98 merlík 0 100 šrucha 0 100 rdesno 0 100 ježatka 0 100 jílek 0 100 oves hluchý 0 98 špenát 0 100 len 0 90 štěrbák 0 100 zelí 0 100 červená řepa 0 100 mrkev 0 100 fazole limská 0 50 fazole zahradní 0 80 rajče 0 100 podzemnice 0 70 brambory 0 90 okurky 0 100 dýně 0 100 řepa cukrová 0 100 sója 0 90 vojtěška 0 100 jetel 0 80 bavlna 0 100 oves 0 100 okra 0 90 rýže 0 100 pšenice 0 90 čirok 0 100 kukuřice 0 100 slunečnice 0 70 světlice barvířská 0 100 Dávka kg/ha 0,063 0,125 0,25
Test K
Reakce řady škodlivých druhů plevelů napostemergentní aplikaci stejné sloučeniny,která byla použita v testu J, byla studová-na v jiném polním testu. V době ošetření,za měsíc po pokosení původní kultury, by-la smíšená vegetace vzrostlá asi do výšky15 cm. Chemický prostředek byl aplikován 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 98 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 60 70 90 90 95 100 100 100 100 80 90 90 90 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 95 98 98 100 100 100 100 100 100 90 90 95 100 100 100 90 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 90 95 100 100 100 100 vodném roztoku obsahujícím 0,2 % vrchově aktivní látky (značky „SurfactantWKR“), v celkovém objemu 500 litrů na hek-tar. Každé ošetření bylo opakováno třikrát.Za 4 dny po ošetření byly zaznamenány deš-ťové srážky v množství 5 cm, a dalších 37centimetrů srážek spadlo před vyhodnoce-ním účinku na potlačení růstu plevele za16 týdnů po ošetření chemickým postřikem.

Claims (3)

  1. 91 92 Tabulka XXII Účinnost vůči širokému spektru plevelů (průměrné % vyhubení plevele)
    Dávka kg/ha Neošetřená kontrola 0,5 1,0 2,0 celkově 0 81 90 94 trávy 0 81 84 93 širokolisté 0 91 96 98 jetelčervenavý 0 73 80 92 janovec metlovitý 0 71 73 86 zlatobýl 0 100 100 100 ostružina 0 97 100 100 škumpa jedovatá 0 67 85 95 počet plevelů na 0,093 čtvereč. m v neošetřené kontrole: jetelčervenavý 0,7 janovec metlovitý 0,7 zlatobýl 1,0 ostružina 0,5 škumpa jedovatá 1,0 pRedmEt VYNALEZU 1. Herbicidní prostředek, vyznačující se štítu ovanou 1 až 3 atomy ze skupiny tím, že jako účinnou látku obsahuje sulfon- nující atom fluoru, chloru a bromu; : amid obecného vzorce I ny vzorců
    ve kterém Q značí atom vodíku, síry nebo skupi-nu a když Q značí atom kyslíku nebo síry, pakR značí alkylovou skupinu s 1 až 12 atomyuhlíku; alkylovou skupinu se 2 až 6 atomyuhlíku substituovanou jedním až čtyřmi sub-stituenty zvolenými z 0 až 3 atomů fluoru,chloru nebo bromu, z 0 až 2 methoxysku-pin a z 0 až 1 kyanoskupiny; alenylovouskupinu se 3 až 10 atomy uhlíku; alkeny-lovou skupinu se 3 až 6 atomy uhlíku sub- —CH2CN, —ch2cooch3, —CH2COOC2H5; cykloalkylovou skupinu s 5 až 8 atomy uh-líku; cykloalkylovou skupinu s 5 až 6 ato-my uhlíku substituovanou jednou až čtyř-mi methylovými skupinami, methoxyskupi-nami, alkylovými skupinami se 2 až 4 ato-my uhlíku, atomy fluoru, atomy chloru ne-bo atomy bromu; cykloalkenylovou skupinus 5 až 8 atomy uhlíku; cykloalkylalkylovouskupinu se 4 až 1(1 atomy uhlíku; cykloal-kylalkylovou skupinu se 4 až 8 atomy uh-líku substituovanou 1 až 2 methylovými sku-pinami; bicykloalkenylovou skupinu se 7až 10 atomy uhlíku; tricykloalkylovou sku-pinu s 10 atomy uhlíku; tricykloalkenylo-vou skupinu s 10 atomy uhlíku; bicykloal-kylovou- skupinu se 7 až 10 atomy uhlíku;skupinu obecného vzorce —CH—(CH2)„
    I chloru, atom bromu, methoxyskupinu, etho- xyskupinu, nebo R10 a Rn tvoří společně pě- ti- až šestičlenný kruh vzorce
    281852 94 ve kterém R<) značí alkylovou skupinu s 1 až 3 ato-my uhlíku nebo atom vodíku, R10 a Rlt zna-čí nezávisle na sobě atom vodíku, alkylo-vou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, atom
    a n je číslo 0 až 3, s podmínkou, že celko-vý počet uhlíkových atomů je nižší neborovný 12; skupiny obecných vzorců
    ve kterých A značí atom kyslíku nebo sí-ry; A| značí atom kyslíku, atom síry neboSO-i-skupinu; a když Q představuje atomkyslíku, pak R značí atom vodíku; M; sku-piny obecných vzorců —CH3CH2,OR7, —CH2CH2CH2OR7 nebo —CH—CH2OR7,ch3 ve kterých R7 značí ethylovou, isopropylovou, feny-lovou, 2-chlorethylovou nebo 2,2,2-trichlor-ethylovou skupinu; skupiny obecných vzor-ců (CH2lCH2O—)n R8 nebo — (CH—CH2O—)„-R8,ch3 ve kterých RiS značí methylovou, ethylovou, isopropy- lovou, fenylovou, 2-chlorethylovou nebo 2,2,2-trichlorethylovou skupinu a n‘ značí číslo 2 nebo 3, s podmínkou, že R má cel-kový počet uhlíkových atomů rovný nebonižší než 13; skupiny obecných vzorců (0)0.2 —CH2CH2—S—Ri2 nebo(O)o,2 -CH2iCH2CH2—S—r12, ve kterých R12 představuje methylovou, ethylovou, i-sopropylovou nebo fenylovou skupinu; akdyž Q představuje skupinu obecného vzor-ce —-N—, I r8 pak R značí atom vodíku; alkylovou sku-pinu s 1 až 12 atomy uhlíku; skupinu obec-ného vzorce (—CH2CH2O— )n "Ri2 nebo —CH2CH2CH2ORJ2, ve kterých 261853 95 96 Ri2 má shora uvedený význam a n“‘ je ce-lé číslo 1 až 3; alkenylovou skupinu se 3až 10 atomy uhlíku; cykloalkylovou skupi-nu se 3 až 8 atomy uhlíku; cykloalkylovouskupinu s 5 až 8 atomy uhlíku substituova-nou 1 až 3 substituenty zvolenými z 0 až2 methoxyskupin, z 0 až 3 methylových ne-bo ethylových skupin; cykloalkenylovou sku-pinu s 5 až 6 atomy uhlíku; trifluormethyl-cyklohexylovou skupinu; cykloalkylalkylovouskupinu se 4 až 10 atomy uhlíku; cykloal-kylalkylovou skupinu se 4 až 8 atomy uh-líku substituovanou 1 až 2 methylovýmiskupinami; skupiny vzorců —CH.jCN, —cii2ch2cn, CH> —C—CN, I CH;1 — OCH;j-N(CH3)2, -CH(CH2)„
    n, R(), R|u a Rh mají shora uvedený vý-znam,
    ve kterém R‘ značí atom vodíku, alkylovotu skupi- nu s 1 až 4 atomy uhlíku, methoxyskupinu,atom fluoru, bromu nebo chloru, trifluor-methylovou skupinu, nitrilovou skupinu, ni-troskupinu, a skupiny vzorců —SO2CH:(, —sch3 nebo —N(CH3)2; R“ značí atom vodíku, alkylovou skupinus 1 až 4 atomy uhlíku, methoxyskupinu ne-bo atom fluoru, bromu nebo chloru; R“‘značí atom vodíku, methylovou skupinu ne-bo atom chloru, fluoru nebo bromu; R(; značí atom vodíku; alkylovou skupi-nu s 1 až 6 atomy uhlíku; allylovou skupi-nu; skupinu vzorce —CH2CN nebo —CH2CH2iCN; nebo R6 a R mohou společně tvořit skupinyvzorců _(CH2)4-, -(ch2j5-, — (CH2)6—, —CH2CH2OCH2CH2— nebo —CH2CH2—N—CH3CH2—,ch3 s podmínkou, že i) když R představuje methoxyskupinu,pak R6 značí methylovou skupinu; ii) když R6 představuje skupinu —CH2CNnebo —CH2CH2CN, pak R značí skupinu—CH2CN nebo — CH2CH2CN; a iii) R a RB mají celkový počet uhlíko-vých atomů rovný nebo nižší než 13; Rx značí skupiny obecných vzorců
    261852 87 88 R2 značí atom vodíku, chloru, bromu ne-bo fluoru, alkylovou skupinu s 1 až 3 ato-my uhlíku, nitroskupinu nebo skupiny vzor-ců -SO2CH3, -och3, -sch3, -cf3, -N(CH3)b, —NH3 nebo —CN; R3 značí atom vodíku, chloru, bromu ne-bo fluoru, nebo methylovou jskppinu; R4 značí atom vodíku nebo methylovouskupinu; R5 značí atom vodíku, methylovou skupi-nu nebo methoxyskupinu; M značí atom alkalického kovu; W značí atom kyslíku nebo síry; X značí atom vodíku, atom chloru, me-thylovou skupinu, methoxyskupinu, tethoxy-skupinu nebo skupinu vzorce —OCH2CH2OCH3; Z značí skupinu —CH— nebo atom tdu-síku; Y značí atom vodíku; atom chloru; alky-lovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku; alky-lovou skupinu s 1 ,až 4 atomy uhlíku sub-stituovanou methoxyskupinou, ethoxyskupi-nou, nebo 1 až 3 atomy fluoru, chloru ne-bo bromu nebo skupinami vzorců—CN, —COOCH3 nebo -COOC2H5; alkenylovou skupinu .se 3 až 4 atomy uhlí-ku; skupinu obecného vzorce—CH2C=CRi3, ve kterém R13 značí atom vodíku, methylovou sku-pinu nebo skupinu vzorce—CH2C1; skupiny obecných vzorců O O II —-A—CH—C—L nebo CH3 O II —,A—CH2CH2lC—L, ve kterých L značí zbytek vzorce-NH3, —n—ch3, och3 —NH— (Cj— CJalkyl, -N-[ (Ci-CJalkylh nebo alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku;skupinu —SCN; skupinu —N3; skupinu obecného vzorce —NR16R17, ve kterém R16 značí atom vodíku nebo methylovouskupinu a R17 značí atom vodíku, methoxy-skupinu, alkylovou skupinu s 1 až 4 ato-my uhlíku, popřípadě substituovanou sku-pinou vzorce —CN, —COOCH3 nebo - COOCaHg, alkylovou skupinu se 2 až 3 atomy uhlíkusubstituovanou methoxy- nebo ethoxy-skupinou ,nebo alkenylovou skupinu se 3až 4 atomy uhlíku, anebo R16 a Ri7 mohouspolečně tvořit skupinu vzorce —CH2CH2CH2CH2— nebo —CH2CH2OCH2CH2—; skupinu obecného vzorce —O—R14, ve kterém R14 představuje alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku substituovanou 1 až 3 atomy fluoru, chloru nebo bromu, alkylo- vou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku substi- —ACH2C—L, 99 261852 100 tuovanou kyanskupinou, alkenylovou skupi-nu se 3 až 4 atomy uhlíku, skupinu obecné-ho vzorce -CH2C=CR13„ ve kterém R1;! má shora uvedený význam, nebo sku-pinu vzorce
    skupinu vzorce — S—R]5 ve kterém R(5 značí aikylovou skupinu s 1 až 4 ato-my uhlíku, aikylovou skupinu s 1 až 2 ato-my uhlíku substituovanou nitrilovou skupi-nou, a allylovo-u nebo propargylovou sku-pinu; skupinu obecného vzorce_A-(CHa)n— Aí-IGí-Cs) alkylve kterém n‘, A a A, mají shora uvedený význam,s podmínkou, že i) když počet uhlíkových atomů v substi-tuentu Y je roven nebo větší než 4, je po-čet uhlíkových atomů v substituentu R men-ší než 5; ii) když X značí atom chloru, pak Y před-stavuje rovněž atom chloru, a iii) když oba substituenty X a Y značíatomy vodíku, pak počet uhlíkových atomův substituentu R je menší než 5; Yt značí atom vodíku, methoxyskupinunebo methylovou skupinu; a Xj značí atom vodíku, atom chloru, me-thoxyskupinu, ethoxyskupinu nebo methy-lovou skupinu; s podmínkou, že i) když Xj značí atom vodíku, má Y| ji-ný význam než atom vodíku; a ii) když substituent Rt značí skupinu o-becného vzorce
    pak oba substituenty Rz, a R5 značí atomyvodíku a substituent R má méně než 6 ato-mů uhlíku.
  2. 2. Herbicidní prostředek podle bodu 1, vyznačující se tím, že jako účinnou slož-ku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I,ve kterém Q značí atom kyslíku, R5 značíatom vodíku nebo methylovou skupinu, Wa R| mají význam uvedený v bodě 1, R zna-čí aikylovou skupinu s 1 až 12 atomy uhlí-ku; alkenylovou skupinu se 3 až 10 atomyuhlíku; aikylovou skupinu se 2 až 6 atomyuhlíku substituovanou 1 až 4 substituentyzvolených z 0 až 3 atomů fluoru, chloru ne-bo bromu, a z 0 až 2 methoxyskupin; alke-nylovou skupinu se 3 až 6 atomy uhlíkusubstituovanou 1 až 3 atomy fluoru, chlorunebo bromu; cykloalkylovou skupinu s 5až 6 atomy uhlíku; cykloalkenylovou skupi-nu s 5 až 8 atomy uhlíku; cykloalkylovouskupinu s 5 až 6 atomy uhlíku substituova-nou 1 až 4 methylovými skupinami, metho-xyskupinami, alkylovými skupinami se 2 až4 atomy uhlíku nebo atomy fluoru, chloru ne-bo bromu; cykloalkylalkylovou skupinu se4 až 10 atomy uhlíku; cykloalkylalkylovouskupinu se 4 až 8 atomy uhíku substituova-nou 1 až 2 methylovými skupinami; skupinu—CH2CH2OR7; skupinu —CH2CH2CH2OR7; skupinu —CH—CH>OR7 I ch3 ve kterých R7 značí ethylovou, isopropylovou, feny-lovou, 2-chlorethylovou nebo 2,2,2-trichlor-ethylovou skupinu; skupinu vzorce(-CH2CH2O-)n.R8; skupinu (—CHCH2O—)„-R8I ch3 ve kterých R8 značí methylovou, ethylovou, isopro-pylovou, fenylovou, 2-chlorethylovou nebo-2,2,2-trichlorethylovou skupinu a n‘ je 2nebo 3; R2 značí atom vodíku, atom chloru, bro-mu nebo fluoru, aikylovou skupinu s 1 až3 atomy uhlíku, nebo skupinu — NOi,—OCH3, —SCH3, —CF3j — SO.CHg, -N(CH3)2, -CN; a R3 značí atom vodíku, chloru nebo bro- mu, nebo methylovou skupinu.
  3. 3. Způsob výroby sloučenin obecného vzorce I podle bodu 2, vyznačující se tím, že se sloučenina obecného vzorce lib 261852 102 101
    (lib) ve kterém dě 2 a W má význam uvedený v bodě 1,uvede do reakce se sloučeninou obecnéhovzorce III HN—Ri Rs (ΠΙ) ve kterém R5 má význam uvedený v bodě 2 a R4 mávýznam uvedený v bodě 1. Q, R, R2 a R3 mají význam uvedený v bo- Severogratla, n. p. závod 7, Most Cena 1.40 Kto
CS793708A 1979-04-13 1979-05-29 Herbicidní prostředek CS261852B2 (cs)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US2928179A 1979-04-13 1979-04-13
AU13286/83A AU547325B2 (en) 1978-05-30 1983-04-08 O-alkoxycarbonyl benzenesulfonylisocyanates

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CS370879A2 CS370879A2 (en) 1988-07-15
CS261852B2 true CS261852B2 (cs) 1989-02-10

Family

ID=32509126

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS793708A CS261852B2 (cs) 1979-04-13 1979-05-29 Herbicidní prostředek

Country Status (1)

Country Link
CS (1) CS261852B2 (cs)

Also Published As

Publication number Publication date
CS370879A2 (en) 1988-07-15

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CA1150255A (en) Agricultural sulfonamides
EP0007687B1 (en) Sulfonamides, processes for their preparation, compositions containing said sulfonamides and a method for controlling the growth of vegetation
CA1188691A (en) Herbicidal thiophenesulfonamides
KR850000678B1 (ko) 우레아 및 이소우레아의 제조방법
EP0102925B1 (de) N-Phenylsulfonyl-N&#39;-pyrimidinyl- und -triazinylharnstoffe
CA1114820A (en) Agricultural sulfonamides
EP0117014B1 (en) Herbicidal n-hydroxy-n&#39;-sulfonylguanidines and sulfonamide inner salts
NZ197832A (en) Herbicidal benzothiophene and benzofuran sulphonamides
CA1204113A (en) Herbicidal sulfonamides
EP0051465A1 (en) Herbicidal sulfonamides
IE52103B1 (en) Herbicidal sulfonamides
EP0051466B1 (en) Herbicidal sulfonamides
EP0161905B1 (en) Herbicidal halopyrimidines
US4678500A (en) Herbicidal 2,6-disubstituted benzylsulfonamides and benzenesulfamates
EP0030433B1 (en) Novel sulfonamides, compositions containing them, and methods for controlling the growth of undesired vegetation using them
GB2126586A (en) Herbicidal ortho-alkyl- and ortho-alkenyl- substituted benzenesulfonamides
NZ197676A (en) O-alkylsulphonyloxy-and o-alkylsulphonyaminobenzene sulphonamides,herbicidal compositions and method of controlling undesired vegetation
US4581059A (en) Herbicidal phenoxy esters of N-(heterocyclic)aminocarbonyl)sulfamic acid
JPS626705B2 (cs)
US4689070A (en) Herbicidal N-hydroxy-N&#39;-sulfonylguanidines
US4461640A (en) Herbicidal alkenyl sulfonamides
US4750930A (en) Herbicidal N-hydroxy-N&#39;-sulfonylguanidines
CS261852B2 (cs) Herbicidní prostředek
US4680053A (en) Herbicidal alkenyl sulfonamides
US4904299A (en) Herbicidal N-hydroxy-N&#39;-sulfonylguanidines