CS230754B1 - System of file sheets - Google Patents
System of file sheets Download PDFInfo
- Publication number
- CS230754B1 CS230754B1 CS1001181A CS1001181A CS230754B1 CS 230754 B1 CS230754 B1 CS 230754B1 CS 1001181 A CS1001181 A CS 1001181A CS 1001181 A CS1001181 A CS 1001181A CS 230754 B1 CS230754 B1 CS 230754B1
- Authority
- CS
- Czechoslovakia
- Prior art keywords
- forming
- sheets
- documents
- file
- processing
- Prior art date
Links
Landscapes
- Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
Abstract
Soustava spisových archů sestávající ze spisových archů různých formátů, bez tisku i opatřených tiskem, řeší problém řízení písemného styku včetně administrativních činností s tím spojených. Podstata vynálezu spočívá v tom, že alespoň jedna, obvykle pravá dolní rohová část spisových archů, je opatřena nejméně jedním tvarovacím znakem pro visuálni vyjádření stupně stavu zpracování tvarovacích spisových archů, které se při zpracování, tj.opatření textem,stávají písemnostmi,tj.nositeli a zprostředkovateli informací. Jednotlivé tvarovací spisové arohy jsou opatřeny,obvykle na své levé straně,úchytnými otvory,jež se u všech na sebe položených archů překrývají, přičemž úchytné otvory všech tvarovaclch archů menších formátů než je tvarovací arch základního formátu,jsou vytvořeny při společné úrovni jejich spodních okrajů a uspořádány tak,aby měly přesah svých pravých okrajů s tvarovacimi znaky přes pravý okraj tvarovacího spisového arohu zákl.formátu.Oddělovací útržky mezi jedn.tvarovaclmi znaky ve formě perforaci mohou být opatřeny příčnými,pomocnými tvarov.znaky pro podrobnější členění,vyjadřující větší počet stupňů stavu zprac.písemností.Kromě uved.znaků předmětu vynálezu existují další možné varianty.Řešení je možno využít pro všechny případy zprac.písemnoso jejich Oas.prODebu a vztazích mezi písemnostmi,poir.pro účely racionál.řízeni.A system of file sheets consisting of file sheets of various formats, without printing and with printing, solves the problem of managing written correspondence, including administrative activities associated with it. The essence of the invention lies in the fact that at least one, usually the lower right corner part of the file sheets, is provided with at least one shaping sign for visual expression of the degree of processing of the shaping file sheets, which, when processed, i.e. provided with text, become documents, i.e. carriers and intermediaries of information. The individual forming file edges are provided, usually on their left side, with holding holes, which overlap for all sheets placed on top of each other, while the holding holes of all forming sheets of smaller formats than the forming sheet of the basic format are created at a common level of their lower edges and arranged so that their right edges with the forming marks overlap the right edge of the forming file edge of the basic format. The separating fragments between the individual forming marks in the form of perforations can be provided with transverse, auxiliary forming marks for a more detailed division, expressing a greater number of stages of the state of the processed documents. In addition to the mentioned marks of the subject of the invention, there are other possible variants. The solution can be used for all cases of processing documents with their Part-time processing and relationships between documents, especially for the purposes of rational management.
Description
Vynález se týká soustavy spisových archů, stejných nebo odliš“ných formátů, bez tisku, případně již opatřených tiskem, určených pro řízení písemného styku.The invention relates to a set of file sheets, of the same or different formats, without printing, or possibly already having printing, for controlling correspondence.
Řízení obecně představuje působení na průběh objektivních procesů. Probíhá jako organizovaná činnost především v oblasti národního hospodářství a dále v oblasti státní správy, veřejné správy, jakož i v rámci společenských organizací, v rozsahu všech stupňů řízení. Řídit znamená plánovat, organizovat, regulovat a kontrolovat, což v souhrnu znamená rozhodovat o procesech spojených s plněním uložených úkolů. Kvalita rozhodování je závislá na přehledu o stavu řízených úkolů, který je podmíněn soustavným zajišťováním co nejúplnějších, spolehlivých a rychle dostupných informací. ZákMními činiteli ovlivňujícími kvalitu rozhodování jsou odborná kvalifikace, zkušenosti, organizační a jiné schopnosti a vlastnosti řídících pracovníků, odborné kvalifikace technických a hospodářských pracovníků pověřených zajišťováním a prováděním řízení, druh, složitost a opakovatelnost vykonávané činnosti, a technika pro zajišťování výkonu řízení.In general, control is an influence on the course of objective processes. It takes place as an organized activity primarily in the area of national economy and further in the area of state administration, public administration as well as within social organizations, to the extent of all levels of management. To manage means to plan, organize, regulate and control, which in summary means to decide on the processes associated with fulfilling the tasks assigned. The quality of decision-making is dependent on an overview of the status of managed tasks, which is conditioned by the continuous provision of the most complete, reliable and quickly available information. The key factors influencing the quality of decision-making are the professional qualifications, experience, organizational and other skills and qualities of managers, the technical qualifications of the technical and economic staff charged with ensuring and executing management, the type, complexity and repeatability of the activity performed and management techniques.
Proces řízení je v podstatě zajišťován jednak přímým osobním stykem řídících pracovníků s jejich odbornými pracovníky, jako je tomu například na pracovních poradách, nebo zprostředkovaně, kdy styk mezi jednotlivými stupni řízení po vertikální linii, stejně jako styk mezi účastníky řízení po horizontální linii, to znamená mezi jednotlivými organizacemi a také uvnitř organizací, je zajišťován formou písemného styku. V oblasti Kvantitativně silně převažujícího písemného styku je nezbytným výkonným aparátem řízení vEssentially, the management process is ensured by direct personal contact of managers with their professional staff, such as at work meetings, or indirectly, where the contact between the various levels of management along the vertical line, as well as between the parties on the horizontal line, ie between individual organizations and also within organizations, it is provided in the form of correspondence. In the field of Quantitatively strongly prevalent correspondence, the executive apparatus of the
administrativa, která zajištuje zprostředkování styku mezi vnějšímiadministration, which provides mediation between external contacts
230 754 objekty a řídícím orgánem, pro který zajišluje veškerou činnost spojenou s přípravou písemného styku hlavně však písemné vypracování materiálů s použitím archů, které se po opatření psaným textem stávají písemnostmi, to je nositeli a zprostředkovateli informací. Důležitým úkolem pracovních sil administrativního aparátu je zajišlovat pro řídící a odborné pracovníky útvaru celkový pohyb písemného styku v souladu s potřebami úkolů, jichž se zpracovávané písemnosti týkají, což v praxi znamená veškerou evidenci písemností včetně sledování termínů odpovědí jak přijatých, k zpracování určených písemností, tak i písemností odesílaných - vyřizujících. Tento úkol zajištuje obvykle jedna administrativní síla, často pro řadu odborných pracovníků.230 754 objects and the managing authority, for which it provides all activities associated with the preparation of correspondence, but mainly the written preparation of materials using sheets, which after the written action become written documents, that is, the bearers and intermediaries of information. An important task of the administration's workforce is to ensure the overall movement of correspondence for the management and professional staff of the department in accordance with the needs of the tasks to which the documents are processed, which in practice means all records of documents including and documents sent - handling. This task is usually accomplished by one administrative force, often for many professionals.
Z hlediska racionálního průběhu písemného styku pro účely řízení a kontroly stojí v popředí požadavek na zajištění přehledu o stavu zpracování písemností, a přehledu o jejich časovém průběhu umožňující včasné vyřizování písemností, a dále požadavek na zajištění pohotové dostupnosti kterékoliv písemnosti, úplnosti písemností a na rychlé, spolehlivé a přehledné zjištování vzájemných vazeb mezi zpracovávanými a zpracovanými písemnostmi. Z toho plyne, že účinnost písemného styku je přímo závislá na možnostech způsobu řízení celkového průběhu písemného styku včetně administrativních postupů, kterým řídící a odborní pracovníci potřebné přehledy pro rychlé a dokonalé zpracování přidělených úkolů dosahují.From the point of view of the rational conduct of correspondence for management and control purposes, the requirement is to provide an overview of the state of processing of documents and an overview of their timing for timely processing of documents, as well as to ensure prompt availability of any document, completeness of documents and reliable and clear identification of mutual relations between processed and processed documents. It follows that the effectiveness of correspondence is directly dependent on the possibilities of managing the overall course of correspondence, including administrative procedures, by which managers and professionals achieve the necessary overviews for the rapid and perfect processing of the assigned tasks.
Přehled o stavu zpracování přijatých a odeslaných písemností vztahujících se k jednotlivým úkolům je v současné době nedostačující, nebol z dosavadního způsobu zpracování, uspořádání a evidence písemností, skutečný stav jejich zpracování není patrný. Uspořádání podacích deníků došlých a odeslaných písemností nezahrnuje rubriky pro potřebný druh záznamů, nebol dosavadní způsob provádění písemného styku nevytváří pro takový druh záznamů předpoklady. Z praxe je známo, že v takové situaci lze obvykle získat nejlepší přehled o stavu zpracování písemností a celého úkolu především od příslušného odborného pracovníka na podkladě jeho individuálních záznamů v písemnostech a jeho schopnosti pamatování. V případě většího počtu zpracovávaných úkolů s vyšší frekvencí písemného styku všakAn overview of the status of processing of received and sent documents related to individual tasks is currently insufficient, as it was not from the current method of processing, arrangement and registration of documents, the actual status of their processing is not apparent. The arrangement of the logs of incoming and outgoing documents does not include sections for the type of records needed, as the way in which the correspondence so far has been carried out does not create the prerequisites for such records. In practice, it is known that in such a situation, it is usually possible to obtain the best overview of the status of the document processing and of the whole task, in particular from the competent professional on the basis of his individual records and his ability to remember. However, in the case of a larger number of tasks to be processed with a higher frequency of correspondence, however
- 3 230 7S4 ztrácí spolehlivý přehled i příslušný odborný pracovník. Je nepopiratelnou skutečností, že při dnešním stavu řízení písemného styku je možno každou spisovou složku označit za černou skříňku, neboť nikdo nemůže s určitostí říat, které písemnosti ve spisových složkách obsažené, jsou nebo nejsou vyřízeny) případně v jakém stavu zpracování se nacházejí, což v podstatě ilustruje celý dnešní nepříznivý stav řízení písemného styku.- The 3 230 7S4 also loses a reliable overview to the specialist. It is an undeniable fact that in today's state of proceedings, each file can be described as a black box, because no one can say with certainty which documents contained in the files are or are not processed) or in what state of processing they are, it basically illustrates the current unfavorable state of correspondence management today.
Přehled o časovém průběhu zpracovávaných písemností, to je o časových termínech pro vyřizování písemností, je v současné době rovněž nedostačující, neboť je zajišťován jen v omezeném rozsahu pomocí různých sledovacích prostředků vytvořených pouze pro tento účel, jako například plánovacími tabulemi, termináři, kartotékami, diáři a pod. Používání těchto sledovacích pi*ostředků je však obvykle omezeno pouze na písemnosti, ve kterých je požadovaný termín odpovědi k odeslané písemnosti jednoznačně uveden. V převážné většině případů se však termín požadované odpovědi v písemnostech buň vůbec neuvádí, nebo se místo něj uvádějí nekonkrétní fráze, jako například Očekáváme Vaši odpověS obratem!, případně ... co nejdříve a pod. Tyto písemnosti pak obvykle nejsou na straně adresáta sledovány s dostatečnou péčí, v důsledku čehož pak Často dochází k jejich vyřízení s nepřiměřeně dlouhým časovým odstupem. Někdy dokonce zcela uniknou ze sledování a zůstanou nevyřízené. Vzhledem k tomu, že každá písemnost má své cílové, k určitému časovému termínu vázané poslání, a vztahuje se k určitému úkolu, představuje jako takové v procesu řízení jeden konkrétní Článek v cel&ovém řetězu souvislostí, takže je nutno vzít na vědomí skutečnost, že přetržení řetězu v jednom článku může znamenat vážné narušení úkolu jako celku.An overview of the timing of the documents being processed, that is, of the time limits for dealing with documents, is currently also insufficient, as it is provided to a limited extent by various monitoring means designed solely for this purpose, such as planning boards, terminators, filing cabinets, diaries and so on. However, the use of these means of tracing is usually limited only to documents in which the required deadline for replying to the document is unambiguously indicated. In the vast majority of cases, however, the term of the requested answer is not stated in the cell at all, or unspecified phrases are used instead, such as We expect your answer immediately! These documents are usually not monitored with sufficient care on the part of the addressee, and as a result they are often dealt with in a disproportionately long time. Sometimes they even escape completely and remain pending. Given that each document has a specific, time-bound, mission-specific mission, it is as such a particular link in the management chain as a whole in the management process, so it should be noted that breaking the chain in one article, it can mean seriously disrupting the task as a whole.
v kožnosti zjištování vzájemných vazeb mezi písemnostmi jednotlivých úkolů jsou v současných podmínkách řízení písemného styku rovV něž nevyhovující. Je známo, že spolehlivé zjištování vazeb mezi staršími písemnostmi ve spisových materiálech, kdy již není možno spoléhat se na paměť a osobní záznamy, bývá velmi obtížné, někdy i nemožné. Značnou vinu na tomto stavu nese odolnost, že v odpovědích se u převážné většiny písemností neuvádí odvolací údaj Vašein the scope of finding out the mutual links between the written documents of individual tasks are also unsatisfactory under the current conditions of written correspondence management. It is well known that reliably detecting links between older documents in the file, when it is no longer possible to rely on memory and personal records, is very difficult, sometimes impossible. It is the fault that the vast majority of the documents do not contain an appellate
- 4 ·- 4 ·
230 7M značka. Za další nedostatek v pracovním pořádku je nutno označit i skutečnost, že dosud neexistuje jednotnost vedení přidělených písemností u odborných pracovníků pověřených jejich zpracováním, což nadřízeným pracovníkům a spolupracovníkům v případech náhlé absence některého z pracovníků kolektivu ztěžuje dostupnost a potřebný přehled o zpracovávaných písemnostech. Také uvádění vyřizovacích údajů na přijatých, vyřízených písemnostech a zakládání písemností do věcných spisových složek je prováděno zcela individuálně. Do věcných spisových složek jsou někdy zakládány ještě nevyřízené písemnosti, které pak po určitém časovém odstupu mohou snadno uniknout ze sledování. Pro kontrolu úplnosti odeslaných písemností jsou v institucích, kde řídící pracovníci jsou si vědomi významu přehledu o písemném styku pro plnění uložených úkolů, vedeny pořadače s pořadově založenými kopiemi všech odeslaných písemností, což je pro kontrolu úplnosti odeslaných písemností velmi *230 7M brand. Another deficiency in the working order is the fact that there is still no uniformity in the management of assigned documents in the professional staff charged with their processing, which makes it difficult for superiors and co-workers in cases of sudden absence of one of the team members. The entry of processing data on received, processed documents and filing of documents in material files is also performed individually. Pending documents are sometimes filed with pending documents, which can then easily escape from observation after a certain period of time. In order to check the completeness of sent documents, in institutions where executives are aware of the importance of an overview of correspondence for the fulfillment of assigned tasks, files are kept with sequential copies of all sent documents, which is very *
výhodné. Pro rychlé a spolehlivé zjištování vzájemných vazeb mezi písemnostmi však toto jednoúčelové opatření není způsobilé.conveniently. However, this single-purpose measure is not eligible for the rapid and reliable identification of the links between the documents.
Z konstatování uvedených skutečností vyplývá, že v současné době jsou přehledy o stavu zpracování písemností a o jejich časovém průběhu, jakož i možnosti zjištování vzájemných vazeb mezi písemnostmi, na velmi nízké úrovni. Z hlediska dnešních požadavků řízeni a kontroly je nutno označit dosavadní způsob provádění písemného styku celkově za zastaralý a nevyhovující. Tato skutečnost není překvapující, vezme-li se v úvahu, že se jedná o praxi, která se bez podstatných změn provádí stejným způsobem již po řadu desítek let. V dnešní době sice dochází ke zpracování písemností samočinnými počítači, přičemž se věak jedná bud o písemnosti se stereotypním, naprogramovaným textovým rámcem, který se doplňuje konkrétními údaji, nebo o poměrně krátké dopisy se stručným textem. Přitom obvykle nelze psát písemnosti přímo na firemní papír, nebol počítač nepoužívá spisové archy normalizovaných formátů, takže odbavení písemností napsaných počítačem vyžaduje přídavné vyhotovení průvodních dopisů. U psaných textů se nepříznivě projevuje absence písmen české a slovenské abecedy, což může vést k nesrozumitelnosti a chybným výkladům. Namísto běžných kopií je nutno vytvářet opako- 5 230 754 váním poměrně nákladné přepisy. Tak zvané paměťové zpracování písemností** reprodukovatelné na displejích je možno v určitých podmínkách považovat za užitečné řešení, které však postrádá možnost běžně potřebného srovnávání a studia více písemností najednou.It follows from the above-mentioned facts that, at present, the overviews of the state of processing of documents and their time course, as well as the possibility of establishing mutual links between documents, are at a very low level. In terms of today's management and control requirements, it is necessary to mark the current way of conducting correspondence as outdated and unsatisfactory. This is not surprising given that this is a practice that has been carried out in the same way for many decades without substantial changes. Although documents are now being processed by automatic computers, these are either documents with a stereotyped, programmed text frame that is supplemented with specific data, or relatively short letters with brief texts. Typically, it is not possible to write documents directly on company paper, as the computer does not use standardized file formats, so the processing of written documents requires additional copies of cover letters. The absence of letters from the Czech and Slovak alphabets is adversely affected by written texts, which can lead to confusion and misinterpretation. Instead of regular copies, it is necessary to create relatively rewritten 5 230 754 copies. The so-called memory processing of documents ** reproducible on displays can be considered as a useful solution under certain conditions, but it lacks the possibility of comparing and studying multiple documents at the same time.
vin
Dále je známo, že pátrání po písemnostech a zjištování vazeb mezi nimi, je v podmínkách nedostatečného přehledu a nedostatečné evidence písemností nejen časově náročné, ale i zneklidňující a duševně vyčerpávající. Je známo, že v útvarech, kde nejsou zajištěny potřebné přehledy o stavu písemností může vlivem soustavného nervového vypětí způsobeného takovým stavem, docházet i k vážným postižením pracovníků na zdraví. Nejistota v rozhodování, obzvláště u řídících pracovníků, působí v takových případech nepříznivě na duševní stav a tím na výkonnost pracovníků v celém útvaru, což mívá za následek snížení produktivity práce a narušení dobrých vztahů mezi členy pracovních kolektivů.Furthermore, it is known that searching for documents and establishing links between them is not only time consuming but also disturbing and mentally exhausting in conditions of insufficient overview and insufficient records of documents. It is known that in departments where the necessary reviews of the status of documents are not provided, the health of workers may be seriously affected by the systematic nerve strain caused by such conditions. In such cases, uncertainty in decision-making, especially for executives, adversely affects the mental state and thus the performance of the staff throughout the unit, resulting in reduced labor productivity and disruption of good relationships between members of the working groups.
Další nedostatek dosavadního způsobu řízení písemného styku spočívá ve značném zatížení administrativních sil, které kromě psaní písemností, ja^o své hlavní činnosti, jsou obvykle pověřeny vedením evidence písemností a sledováním termínů vyřízení došlých a odeslaných písemností pomocí zmíněných sledovacích prostředků, včetně poměrně těžkopádného a proto často opomíjeného doplňování vyřizovacích údajů v podacích denících došlých a odeslaných písemností. Vzhledem k tomu, že se při sledování časových termínů jedná o činnost zprostředkovávanou obvykle mezi několika odbornými pracovníky a jednou administrativní silou, může při záznamech sledovaných časových termínů docházet k nedopatřením.Another shortcoming of the current way of managing correspondence lies in a considerable burden on administrative forces, which, apart from writing documents, as well as their main activities, are usually entrusted with keeping records of documents and monitoring deadlines of incoming and outgoing documents using these means of monitoring, Often neglected completion of processing data in the records of incoming and outgoing documents. As time-tracking is an activity usually carried out between several professionals and one administrative force, there may be inadvertent records of time-tracking.
Za nedostatek stávajícího způsobu řízení písemného styku je dále třeba považovat i nutnost pořizování různých pomocných prostředků určených pro sledování časových termínů vyřizovaných a vyřizujících písemností v průběhu písemného styku.Furthermore, the necessity of acquiring various auxiliary means for monitoring the time limits of processed and handling documents in the course of correspondence should also be considered as a shortcoming of the current method of managing correspondence.
Výše uvedené nedostatky odstraňuje soustava spisových archů podle vynálezu, sestávající ze spisových archů různých formátů, bez tisku, i opatřených tiskem, určených pro řízení písemnéhoThe above-mentioned drawbacks are eliminated by the file system according to the invention, consisting of files of various formats, without printing, even with printing, intended for the management of written
230 734 — 6 — í,iyku. Podstata vynálezu spočívá v tom, že alespoň jedna rohová část spisových archů jednotlivých formátů soustavy je opatřena nejméně jedním tvarovacím znakem pro vizuální vyjádření stupně stavu jejich zpracování, to je opatření textem, kdy tvarovací spisové archy se stávají písemnostmi - nositeli informací» Každý tvarovací spisový arch je na svém úchytném, obvykle levém okraji opatřen nejméně dvěma úchytnými otvory, ktere u jednotlivých formátů tvarovacích spisových archů soustavy na sebe navazují a u všech tvarovacích spisových archů menších formátů, než tvarovací spisový arch základního formátu jsou vytvořeny v úrovni odpovídající společné úrovni jejich spodních okrajů, v důsledku čehož se překrývají i tvarovací znaky spisových archů menších formátů.230 734-6. The essence of the invention is that at least one corner portion of the file sheets of the individual system formats is provided with at least one shaping feature for visually expressing the state of their processing, i.e., providing text with forming shaping sheets becoming carriers of information » has at least two gripping openings at its gripping, usually left edge, which are adjacent to each other on the formatting sheets of the system and for all forming sheets of smaller formats than the base format forming sheets are formed at a level corresponding to the common level of their lower edges, as a result, the shaping features of smaller-format file sheets also overlap.
Přitom mají tvarovací spisové archy menších formátů přesah svých pravých okrajů přes pravý okraj tvarovacího spisového archu základního formátu, což při založení tvarovaných písemností ve spisových složkách umožňuje vizuální přehled o stavu zpracování jednotlivých písemností jak základního formátu, tak všech menších formátů soustavy oIn this case, small format paper form sheets have an overlap of their right edges over the right edge of the basic format sheet, which, when forming shaped documents in the file folders, provides a visual overview of the processing status of individual documents of both the basic format and all smaller system formats.
Nejméně dva tvarovací znaky, výhodně v pravé dolní rohové části tvarovacích spisových archů jednotlivých formátů soustavy, jsou vytvořeny ve formě perfomací, mezi nimiž jsou oddělitelné útržky pro tvarování písemností podle stavu jejich zpracování, na něž se uvádějí vizuálně přístupné časové termíny písemností pro sledování plánovaných termínů jejich vyřízení jak u odesílatele, tak u adresáta.At least two forming characters, preferably in the lower right corner of the forming file sheets of the individual system formats, are formed in the form of perfomations, among which separable fragments for forming documents according to their processing state, which include visually accessible document times their handling both at the sender and at the addressee.
U tvarovacích spisových archů jednotlivých formátů soustavy, určených především k použití jako kopie písemností, je v pravé dolní rohové části tvarovacích spisových archů vytvořen jen jeden tvarovací znak ve formě zkosení, který je u tvarovacích spisových archů stejných formátů umístěn v místě shodném s tvarovacími znaky ve formě nejhlouběji položené perforace. Zkosení může být bučí přímkové, lomené nebo zaoblené.For form sheets of individual system sizes, intended primarily for use as copies of documents, only one chamfer is formed in the lower right corner of the form sheets in the form of a chamfer, which is located at a location identical to the form markers in form sheets of the same formats form of the deepest perforation. The chamfer can be either straight, angled or rounded.
Velikost tvarovacích znaků obou druhů může být u tvarovacích spisových archů menších formátů menší, než u spisových archů základního formátu.The size of the forming features of both types may be smaller for smaller format forming sheets than for basic format sheets.
230 754230 754
Nejméně jeden pomocí tvarovacího znaku ve formě perforace oddělitelný útržek tvarovacích spisových archů jednotlivých formátů soustavy může být pro případ potřeby podrobnějšího členění stupňů stavu zpracování písemnosti opatřen alespoň jedním pomocným tvarovacím znakem ve formě příčné perforace pro postupné oddělování útržku.At least one perforation separable piece of the forming file sheets of the individual system sizes may be provided with at least one auxiliary shaping feature in the form of a transverse perforation for successive separation of the document if more detailed classification of the stages of the document processing is required.
Přesahu pravých, okrajů tvarovacích spisových archů všech menších formátů přes pravý okraj tvarovacího spisového archu základního formátu se dosahuje bu3 tím, že úchytné otvory ve tvarovacích spisových arších menších formátů než tvarovací spisový arch základního formátu, jsou při stejné šíři jako tvarovací spisový arch základního formátu, posunuty k levým okrajům tvarovacích spisových archů, nebo tím, že.úchytné otvory tvarovacích spisových archů jednotlivých formátů soustavy jsou ve stejné vzdálenosti od levých okrajů tvarovacích spisových archů, přičemž šíře jednotlivých tvarovacích spisových archů menších formátů je stejná, ale současně větší, než šíře tvarovacího spisového archu základního formátu·The overlapping of the right edges of all smaller format forming sheets over the right edge of the basic format forming sheet is achieved either by holding the holes in the smaller format forming sheets smaller than the basic format forming sheet at the same width as the basic format forming sheet, offset to the left edges of the forming paper sheets, or by the fact that the gripping holes of the forming paper sheets of the individual system sizes are equidistant from the left edges of the forming paper sheets, the width of the individual smaller sized paper sheets being the same but larger than the width of the forming paper sheets. file format basic file ·
Horní okraj nejhlouběji položeného tvarovacího znaku tvářovácích spisových archů jednotlivých formátů soustavy v jejich pravé dolní rohové části se nachází v úrovni stanovené pro zakončení psaného textu, kde tím, že je blíže k psanému, k němu směřujícímu textu, vytváří výraznější vizuální signál, než grafická značka někdy uváděná pro tento účel na levém okraji spisového archu.The upper edge of the deepest forming feature of forming file sheets of the individual system formats in their lower right corner is at the level specified for writing, where, by being closer to the writing, it produces a stronger visual signal than the graphic mark sometimes mentioned for this purpose on the left edge of the file.
Nový účinek tvarovacích spisových archů soustavy podle vynálezu spočívá jednak v dosažení vizuálního přehledu o stavu zpracování jednotlivých písemností, který je umožněn tvarováním nejméně jedné rohové části tvarovacích spisových archů jednotlivých formátů soustavy, určených k použití v kombinaci s tvarovacími archy jednotlivých formátů soustavy s již tvarovanou částí, ve formě zkosení, což umožňuje rychlý přístup k oběma druhům tvarovacích spisových archů všech formátů po jejich opatření textem a založení násuvným způsobem do spisových složek nebo hromadnýchThe novel effect of the forming sheets of the system according to the invention consists in obtaining a visual overview of the state of processing of individual documents, which is made possible by forming at least one corner of the forming sheets of individual system formats to be used in combination with , in the form of chamfers, which allows quick access to both types of forming file sheets of all sizes after texting and inserting them into file files or bulk files
230 754230 754
- 8 pořadačů. Zakládání tvarovacích spisových archů je podmíněno předchozím nesymetrickým předděrovéním spisových archů menších formátů a nesymetrickým předděrovéním tvarovacích spisových archů základního spisového archu o největším formátu. Uvedené uspořádání tvarovacích spisových archů vytváří materiální základ pro vytvoření systému řízení písemného styku vysoce aktivního oharek**» teru, tvořícího nedílnou součást celkového řízení. Citovaný systém řízení umožňuje s přehledem organizovat, plánovat, a kontrolovat celkový průběh písemného styku každého úkolu a na podkladě včasného získávání nových a pohotové dostupnosti úplných dřívějších informací v předchozích písemnostech rychle a zodpovědně rozhodovat o probíhajících úkolech, což je hlavním cílem řešení. Všeobecným uplatněním citovaného systému řízení je možno dosáhnout účinnějšího výkonu řízení a vyšších pracovních výsledků v celospolečenském rozsahu. Výhody, které z použití tvarovacích spisových archů v rámci systému řízení písemného styku vyplývají jsou následující:- 8 binders. The formation of forming file sheets is subject to the prior asymmetric pre-punching of smaller sized file sheets and the unsymmetrical pre-punching of the forming file sheets of the largest largest file format file. Said forming sheet formation provides a material basis for forming a writing system for the high-activity cinder forming an integral part of the overall management. The cited management system makes it possible to organize, plan, and control the overall course of the correspondence of each task with the ability to quickly and responsibly decide on the ongoing tasks based on the timely acquisition of new and readily available complete previous information in previous documents. Through the general application of the above-mentioned management system it is possible to achieve more efficient management performance and higher work results in the whole society. The advantages that result from the use of forming file sheets in the system of correspondence management are as follows:
- tvarovací spisové archy jednotlivých formátů sostavy zpracované ve formě písemností uzpůsobených k přímému zakládání ve spisových složkách umožňují postupné nebo jednorázové oddělení útržků v rohové - tvarovatelné části spisových archů a tím vizuální přehled o stavu zpracování přijatých - vyřizovaných, jakož i vlastních, odesílaných - vyřizujících a definitivně vyřízených písemností podle stanovených stupňů stavu jejich zpracování,- shaping file sheets of individual report formats processed in the form of documents adapted for direct filing in file folders allow gradual or one-time separation of fragments in the corner - formable part of the file sheets and thus a visual overview of processing status received - processed as well as own, sent - processing and definitively processed documents according to specified stages of their processing,
- tvarovací spisové archy ve formě písemností umožňují všeobecné zavedení soustavného plánování a tím spolehlivé sledování průběhu písemného styku jak na straně odesilatele, tak na straně adresáta písemnosti jednoduchým uváděním časového, vizuálně patrného termínu pro vyřízení písemnosti na příslušném oddělitelném útržku písemnosti, při současném trvalém uvedení téhož časového termínu v odvolacím údaji téže písemnosti,- forming sheets in the form of documents enable the general introduction of continuous planning and thus reliable monitoring of the course of correspondence on the part of both the sender and the addressee of the document by simply stating the time, visually apparent deadline for processing the document on the separable document snippet the time limit in the appeal data of the same document,
-tvarovací spisové archy ve formě píse.ností umožňují zavedení sledovací spisové složky, jako účinného operativního nástrojeShaped writing sheets in the form of songs allow the introduction of a tracing file as an effective operative tool
230 754230 754
- 9 každého odborného pracovníka v oblasti řízení. Zakládání kopií vyřizujících písemností a k nim příslušných vyřizovaných písemností ve sledovacích spisových složkách poskytuje přehled o stavu zpracování písemností, přehled o jejich časovém průběhu a přehled o vzájemných vazbách mezi písemnostmi jednotlivých úkolů, čímž se sledovací spisové složky stávají místem celkového přehledu o stavu zpracovávaných úkolů. Sledovací spisové složky umožňují odborným pracovníkům soustavnou a přitom rychlou organizaci práce při zpracovávání písemností a na ně vázaných úkolů. Zavedením sledovacích spisových složek se dále zamezí nežádoucímu volnému pohybu písemností, nebot se stanou jediným místem, kde se písemnosti po dobu zpracování mohou nacházet. Sledovací spisové složky jednotlivých odborných pracovníků umožňují vedoucím pracovníkům získávat bez nejmenších potíží a nezávisle na odborných pracovnících dokonalý přehled o stavu zpracování všech přidělených písemností a příslušných úkolů v celém jejich útvaru a také soustavný přehled o pracovním výkonu jednotlivých odborných pracovníků z hlediska kvality a množství práce vykonané za určitou dobu, například za měsíc. Hlavně jim však umožní spolehlivou organizaci odborného řízení uložených úkolů na podkladě úplných a rychle dostupných informací z celého rozsahu písemného styku, což ve srovnání s dosavadním stavem představuje významné využití rezerv v řízení,- 9 each management professional. Creating copies of handling documents and related documents in tracking files provides an overview of the status of processing documents, an overview of their time course and an overview of the links between the documents of each task, making the tracking files become a general overview of the status of tasks processed. Tracking files enable the professionals to systematically and quickly organize their work in the processing of documents and related tasks. Furthermore, the introduction of tracing files will prevent undesirable free movement of documents, since they will become the only place where documents may be located during processing. Tracking files of individual professionals enable executives to gain a complete overview of the status of processing of all assigned documents and their respective tasks throughout their department without any problems and independently of the professionals, as well as a continuous overview of the performance of individual professionals in terms of quality and amount of work over a period of time, such as a month. Above all, however, it will enable them to reliably organize the professional management of the tasks assigned on the basis of complete and readily available information from the whole range of correspondence, which represents a significant use of management reserves in comparison with the current situation,
- tvarovací spisové archy ve formě písemností umožňují odstranění, případné podstatné omezení poměrně nákladných pomocných sledovacích prostředků dosud používaných pro sledování časových termínů v písemném styku, nebot jak již bylo uvedeno, časové ternímy jsou uváděny přímo na oddělitelných útržcích písemností a mimoto trvale v odvolacích údajích. Odstraněním dosavadních sledovacích prostředků se současně dosáhne úspory pracovní kapacity odborných pracovníků a administrativních sil dosud vynakládané na používání těchto prostředků,- sheet formers in the form of documents allow the removal, if any, of the relatively costly auxiliary means of tracing used so far for the observation of time-limits in correspondence, since time-frames are indicated directly on separable fragments of documents and, moreover, permanently in appeals. At the same time, the elimination of the existing monitoring means will save the workforce of the professional staff and the administrative workforce so far spent on the use of these means,
- tvarovací spisové archy ve formě písemností představují nejjednodušší a nejlevnější techniku pro výkon řízení. Umožňují racionální dělbu činnosti mezi odbornými pracovníky a administrativní- 10 230 734 mi silami, neboť optimálně zjednodušené sledování časových termínů přímo na oddělovacích útržcích a oddělování těchto útržků v závislosti na stupních stavu zpracování písemností se stane pro odborné pracovníky minimálně náročnou činností, kterou mohou sami snadno provádět s vědomím, že přitom nemůže dojít k omylům, které jsou možné při zprostředkovávaných pracovních postupech, Z kopií vyřízených, případně částečně vyřízených písemností uložených ve sledovacích spisových složkách mohou odborní pracovníci spolehlivě a bez obtíží zapisovat doplňkové vyřizující údaje, to znamená termíny vyřízení a symboly stupňů stavu zpracování písemností, do podacích deníků došlých písemností, což je rovněž činnost časově minimálně náročná. Vzhledem ke stálé opakovatelnosti druhu činnosti s tvarovacimi spisovými archy ve formě písemností, se snižuje složitost této činnosti jak u odborných pracovníků tak u administrativních sil na minimum. Při podstatném odlehčení administrativních sil, se tyto síly mohou více věnovat své hlavní náplni, to je psaní písemností, případně mohou být využity pro jinou činnost, tvarovací spisové archy ve formě písemností ve sledovacích spisových složkách odborných pracovníků a ve věcných spisových složkách, vytvářejí předpoklad pro optimální provádění kontroly řízení písemného styku jak kontrolními pracovníky organizací, tak vyššími kontrolními orgány.- forming sheets in the form of documents represent the simplest and cheapest technique for executing proceedings. They allow a rational division of activity between professionals and administrative staff, since optimally simplified tracking of deadlines directly on separating snippets and separating these snippets depending on the stages of the writing process will become a minimally demanding activity for professionals, which they can easily Knowing that there are no mistakes that can be made in the mediation of workflows. From copies of processed or partially processed documents stored in the tracing files, experts can reliably and without difficulty record additional processing data, ie processing dates and symbols stages of the processing of documents, the records of incoming documents, which is also time-consuming activity. Due to the constant repeatability of the type of activity with forming sheets in the form of documents, the complexity of this activity is reduced to a minimum for both professional staff and administrative forces. With a substantial lightening of administrative forces, these forces can focus more on their main content, ie writing documents, or they can be used for other activities, shaping files in the form of documents in the monitoring files of professional workers and in file files, optimum control of the management of correspondence by both organizational and senior supervisors.
Mimoto se v rámci systému řízení písemného styku, který nepředstavuje vyřešení technického problému, projevují další výhody, které však již s podstatou řešení podle vynálezu přímo nesouvisejí.In addition, there are other advantages within the correspondence management system which does not constitute a solution to the technical problem, but which are no longer directly related to the nature of the solution according to the invention.
Soustava spisových archů podle vynálezu bude následovně blíže popsána v příkladovém provedení s použitím tvarovacích spisových archů tří formátů jednak s tvarovacimi znaky ve formě perforací v jejich pravé dolní rohové části a jednak s tvarovacím znakem ve formě zkosení, umístěným rovněž v pravé dolní rohové části, podle přiloženého vyobrazení, kde obr. 1 znázorňuje soustavu spisových archů tvořenou tvarovacím spisovým archem základního formátu a dvěma dalšími tvarovacimi archy postupně menších formátů, přičemž každýThe stack of sheets according to the invention will be described in more detail below using exemplary sheet formers of three formats both with perforation forming features in their lower right corner and with a bevel forming feature also located in the lower right corner. The accompanying drawing, in which FIG. 1 shows a set of file sheets formed by a base format forming sheet and two other forming sheets of successively smaller formats, each
230 734 z tvarovacích spisových archů je ve své tvarovatelné části pro účely tvarování opatřen dvěma tvarovacími znaky ve formě perforací umístěnými mezi dvěma oddělitelnými útržky a na levé, úchytné straně dvěma rozměrově shodnými úchylnými otvory, z nichž násuvné otvory tvarovacích spisových archů menších formátů jsou oproti násuvným otvorům tvarovacího spisového archu základního formátu posunuty hlíže k levým okrajům tvarovacích spisových archů za účelem docílení přesahu jejich pravých okrajů přes pravý okraj tvarovacího spisového archu základního formátu. Potřebného přesahu pravých okrajů tvarovacích spisových archů menších formátů než je tvarovací spisový arch základního formátu, jak je v levé, okrajové části na obr. 1 uveden© tečkované. Společné okraje, případně společné části okrajů na sebe položených tvarovacích spisových archů použitých formátů jsou znázorněny zesílenými čarami, případně zesílenými přerušovanými čarami.Forming purposes, 230 734 of forming sheets is provided with two forming features in the form of perforations disposed between two separable fragments and, on the left, gripping side, two dimensionally identical deflection openings, of which the sliding openings of the smaller size forming sheets are slip-on holes of the base format forming sheet are shifted closer to the left edges of the forming sheet to achieve an overlap of their right edges over the right edge of the base format forming sheet. The necessary overlapping of the right edges of the forming paper sheets of smaller sizes than the base paper forming paper sheets, as shown in dotted in the left, edge portion of FIG. The common edges or joint portions of the superimposed forming sheets of the formats used are represented by thickened lines or thickened broken lines.
Obr. 2 znázorňuje pravou spodní část tvarovacího spisového archu s tvarovacím znakem ve formě přímkového zkosení vedeného napříč dolním pravým rohem tvarovacího spisového archu, umístěného v místě odpovídajícím druhému tvarovacímu znaku u tvarovacích spisových archů s tvarovacími znaky ve formě perforací.Giant. 2 illustrates a right bottom portion of a forming sheet having a forming feature in the form of a straight chamfer extending across the lower right corner of the forming sheet located at a location corresponding to the second forming feature of the forming sheets with forming features in the form of perforations.
Podle obr. 1 je nepotištěný tvarovací spisový arch 1 základního, to je největšího formátu, opatřen v pravé dolní rohové části dvěma tvarovacími znaky 11 a 12 tvořenými perforacemi, které se nacházejí mezi pravým a spodním okrajem tvarovacího spisového archu 1 a tvoří jeho tvarovatelnou část. Na první tvarovací znak 11 navazuje první oddělitelný útržek 11a spisového archu 1. Mezi prvním tvarovacím znakem 11 a druhým tvarovacím znakem 12 se nachází druhý oddělitelný útržek 12a spisového archu 1. U svého levého okraje je spisový arch 1 opatřen děrováním tvořeným dvěma úchytnými otvory 13, které jsou vzhledem k jeho příčné půlící ose umístěny přibližně symetricky.According to FIG. 1, the unprinted forming sheet 1 of the base, i.e. the largest format, is provided in the lower right corner with two forming features 11 and 12 formed by perforations located between the right and lower edges of the forming sheet 1 and forming a moldable portion thereof. The first forming feature 11 is followed by a first detachable fragment 11a of the sheet 1. Between the first forming feature 11 and the second forming feature 12 is a second detachable fragment 12a of the sheet 1. At its left edge, the sheet 1 is provided with a perforation formed by two gripping holes 13, which are approximately symmetrical with respect to its transverse bisector.
Na základním tvarovacím spisovém archu 1 je umístěn druhý tvarovací spisový arch 2 menší velikosti, tak zvaný tříčtvrteční, jehož vrchní okraj je ve stejné úrovni s vrchním okrajem tvarova12On the base forming sheet 1 is placed a second forming sheet 2 of smaller size, the so-called three-quarter sheet, whose upper edge is at the same level as the upper edge of the shape sheet.
230 754 čího spisového archu 1. U svého levého okraje je tvarovací spisový arch 2 opatřen dvěma úchytnými otvory 23. které se překrývají s úchytnými otvory 13 tvarovacího spisového archu 1, takže jsou vzhledem k příčné půlící ose tvarovacího spisového archu 2 umístěny nesymetricky a nacházejí se blíže u spodního okraje tvarovacího spisového archu 2. Ve srovnání s polohou úchytných otvorů 13 v prvním tvarovacím spisovém archu 1 jsou úchytné otvory 23 druhého tvarovacího spisového archu 2 posunuty směrem k jeho levému okraji za účelem dosažení přesahu pravého okraje tvarovacího spisového archu 2 přes pravý okraj tvarovacího spisového archu 1 základního formátu. V pravé dolní rohové, to je tvarovatelné části, je tvarovací spisový arch 2 opatřen dvěma tvarovacími znaky 21 a 22. Na první tvarovací znak navazuje první oddělitelný útržek 21a, a mezi prvním tvarovacím znakem 21 a druhým tvarovacím znakem 22 se nachází druhý oddělitelný útržek 22a tvarovacího spisového archu 2.At its left edge, the forming paper sheet 2 is provided with two gripping holes 23 which overlap with the fixing holes 13 of the forming paper sheet 1 so that they are located asymmetrically with respect to the transverse bisector of the forming paper sheet 2 and are located closer to the lower edge of the forming sheet 2. Compared to the position of the gripping holes 13 in the first forming sheet 1, the gripping holes 23 of the second forming sheet 2 are displaced towards its left edge to overlap the right edge of the forming sheet 2 over the right edge of the base sheet forming sheet 1. In the lower right corner, that is to say, the forming sheet 2, is provided with two forming features 21 and 22. The first forming feature is followed by a first separable piece 21a, and a second separable piece 22a is provided between the first forming feature 21 and the second forming feature 22 forming sheet 2.
Na druhém tvarovacím spisovém archu 2 je umístěn třetí tvarovací spisový arch 3 formátu A5. který je na výsku ještě menší, než druhý tvarovací spisový arch 2. Spodní okraj tvarovacího spisového archu 3 je ve stejné úrovni se spodním okrajem druhého tvarovacího archu 2. N svého levého okraje je třetí tvarovací spisový arch 3 opatřen dvěma úchytnými otvory 33., které jsou k příčné půlící ose tvarovacího spisového archu 3 rozloženy částečně nesymetricky, jsou však stejně jako úchytné otvory 23 druhého tvarovacího spisového archu 2 posunuty směrem k jeho levému okraji za účelem dosažení přesahu pravého okraje tvarovacího spisového archu 3 přes pravý okraj prvního tvarovacího spisového archu 1, přičemž pravý okraj tvarovacího spisového archu je ve stejné úrovni s pravým okrajem tvarovacího spisového archu 2. V pravé dolní rohové, to je tvarova_ telné části, je tvarovací spisový arch 3 opatřen dvěma tvarovacími znaky 31 a 32. Na první tvarovací znak 31 navazuje první oddělovací útržek 31a, a mezi prvním tvarovacím znakem 31 a druhým tvarovacím znakem 32 se nachází druhý oddělitelný útržek 32a tvarovacího spisového archuOn the second sheet 2, a third sheet A5 is formed. The lower edge of the forming sheet 3 is flush with the lower edge of the second forming sheet 2. At its left edge, the third forming sheet 3 is provided with two gripping holes 33, which they are partially unbalanced to the transverse bisector of the forming sheet 3, but, like the gripping holes 23 of the second forming sheet 2, are displaced towards its left edge in order to overlap the right edge of the forming sheet 3 over the right edge of the first forming sheet 1, wherein the right edge of the forming paper sheet is flush with the right edge of the forming paper sheet 2. In the lower right corner, i.e. the moldable portion, the forming paper sheet 3 is provided with two forming features 31 and 32. The first forming feature 31 is followed by a first separating feature. snippet 31a, and between the first forming feature 31 and the second forming feature 32 is a second separable snippet 32a of the forming paper sheet
- 13 ~- 13 ~
230 7S4230 7S4
Přesahy pravých okrajů, tvarovacích spisových archů 2 a 3 menších formátů přes pravý okraj tvarovacího spisového archu 1 základního formátu umožňují při založení tvarovacích spisových archů do spisových složek přístup k jejich tvarovatelným. částem.The overlapping of the right edges of the forming paper sheets 2 and 3 of the smaller formats over the right edge of the base paper forming sheet 1 allows access to their formable sheets when the forming paper sheets are inserted into the file folders. parts.
Tvarovací znaky 11 a 12 a tím i oddělovací útržky 11a,12a tvarovacího spisového archu 1 základního formátu mohou být rozměrově shodné s tvarovacími znaky 21, 22 a 31, 32 tvarovacích spisových archů menších formátů, které však mohou mít menší rozměry, obzvláště při rozšíření soustavy o další tvarovací spisový arch. Společné okraje jednotlivých tvarovacích spisových archů soustavy jsou na obr. 1 znázorněny zesílenými čarami.The forming features 11 and 12, and hence the separating fragments 11a, 12a of the base format forming sheet 1, may be dimensionally identical to the forming features 21, 22 and 31, 32 of smaller format forming sheets, but may be smaller in size, especially when the system is expanded. The common edges of the individual forming sheets of the system are shown in bold lines in FIG.
Tvarovací spisové archy všech tří formátů soustavy s pravou dolní rohovou částí tvarovanou ve formě tvarovacího znaku jako zrno sení, jak naznačeno na obr. 2, jsou určeny k použití jako kopie k tvarovacím spisovým archům všech tří formátů s tvarovatelnou pravou dolní rohovou částí. Tvarovací znak 112 tvaxOvacího spisového archu 1 základního formátu je stejně jako tvarovací znak 222 druhé ho tvarovacího spisového archu 2 menšího formátu a jax.o tvarovací znak třetího tvarovacího spisového archu 3 nejmenŠího formátu vytvořen ve formě přímkového zkosení. Tvarovací znaky 112. 222,Form sheets of all three formats of the system with a right bottom corner shaped in the form of a forming feature as a grain of grain, as indicated in FIG. 2, are intended to be used as copies to form sheets of all three formats with a formable right bottom corner. The base format shaping feature 112 of the base format is similar to the shaping feature 222 of the second smaller format shaping sheet 2, and the shaping feature of the third smallest format shaping sheet 3 is formed in the form of a straight chamfer. Shaping features 112, 222,
332 tvarovacích spisových archů 1, 2 e 3 uvedených tří formátů soustavy s tvarovanou pravou dolní rohovou části jsou při společném založení tvarovacích spisových archů s tvarovatelnou pravou dolní rohovou částí a tvarovacích spisových archů s tvarovanou pravou dolní částí ve spisových složkách, ve shodné poloze s nej.hlouběji situovanými tvarovacími znaky 12 , 22 a 32 tvarovacích spisových archů 1, 2 a 3 shodných formátů® Mimo přímkového pro.vedení tvarovacích znaků 112, 222 a 332 jako zkosení je možné jejich zaoblení nebo lomené provedení.332 of the three forming formats 1, 2 and 3 of the three lower right corner sections are coincident with the lower right corner sections and the lower right corner sections are in the same position with the lower right corner sections. The deeper-facing shaping features 12, 22 and 32 of the forming sheets 1, 2 and 3 of identical formats. In addition to the straight guiding of the shaping features 112, 222 and 332 as chamfers, they can be rounded or angled.
Pro následující příkladový popis použití tvarovacích spisových archů podle vynálezu pro systém řízení písemného styku jsou stanoveny dosud neznámé, následovně uvedené podmínky, přičemž polygrafická úprava tvarovacích spisových archů ve formě písemností zůstá vá v podstatě stejná, jako u dosavadních písemností. V případech,For the following example description of the use of the forming files according to the invention for the system of correspondence management, the following conditions are set as yet unknown, whereby the printing arrangement of the forming files in the form of documents remains substantially the same as the prior documents. In cases,
- 14 230 734 kdy informační údaje u spodního okraje tiskem opatřených tvarovacích spisových archů jsou rozloženy tak, že zasahují do tvarovatelné části, bude nutné je přemístit.1430734, where the information information at the lower edge of the print-formed forming paper sheets is distributed so as to extend into the moldable part, it will be necessary to relocate it.
vin
Pro účely soustavného zajištování vztahů mezi jednotlivými písemnostmi ve spisových složkách, hlavně ve sledovací spisové složce, a pro zdokonalení evidence o průběhu písemného styku, je třeba uvádět na vyřizujících písemnostech odkazy na písemnosti podle jim v místě doručení přidělených čísel jednacích - dále jen ”odkazy”, které byly podnětem pro jejich vypracování, přičemž číslo jednací tvoří jen Část odkazu jako celku. Například v případě odesílané, vyřizující písemnosti vypracované na podkladě přijaté písemnosti, se na vymezeném místě, výhodně v oblasti pravého horního rohu, uvede číslo jednací přijaté, k zpracování určené písemnosti podle podacího deníku přijatých písemností, případně i číslo jednací dalších přijatých písemností, vztahujících se k věci. V případě vyřizující písemnosti vypracované na podkladě vlastní, dříve odeslané vyřizující písemnosti, jaKO například v případě urgence odpovědi na dříve odeslanou písemnost, se uvede jako odkaz o řádku níž číslo jednací dříve odeslané písemnosti podle podacího deníku odeslaných písemností. Pro každý z obou uvedených druhů odkazuje účelné vymezit prostor, nejlépe předtiskem odpovídajícího rozlišovacího znaku. Pro odkazy podle přijatých písemností se uvádí rozlišovací znak P, pro odkazy podle odeslaných písemností rozlišovací znak ”0”, který se uvede o řádku níž. K číslům jednacím je třeba přiřazovat organizační zkratku, která nahrazuje obvykle vícemístné organizační značení útvarů.For the purpose of the systematic maintenance of the relationship between the various documents in the file files, in particular the tracing file, and for the improvement of the records of the course of correspondence, references to the documents according to the place of delivery of the assigned reference numbers , which prompted their elaboration, the reference number being only part of the reference as a whole. For example, in the case of an outgoing document processed on the basis of a received document, the number of the document received for processing the designated document according to the document of the received documents or the reference number of other received documents relating to to the point. In the case of a written document drawn up on the basis of its own previously sent written document, such as in the case of urgency to reply to a previously sent document, the reference number shall be given below the reference number of the previously sent document according to the document of the sent documents. For each of the two types referred, it is expedient to define the space, preferably by printing the corresponding distinguishing feature. For references according to the documents received, the distinguishing sign P shall be indicated, for references according to the documents transmitted the distinguishing sign ”0” shall be entered one line below. Organizational abbreviations should be added to the reference numbers, which usually replace the multi-seat organizational markings.
Pro rychlé rozlišení přijatých písemností od odeslaných se organizačná zkratka, vyjádřená výhodně písmenem velké abecedy, uvádí u přijatých písemností před číslem jednacím a u odeslaných písemností za číslem jednacím. Celkový odkaz se doplňuje ještě tvarovacím symbolem, o kterém bude následovně pojednáno.In order to quickly distinguish received documents from sent documents, the organizational abbreviation, preferably expressed in capital letters, is given for the received documents before the reference number and for the sent documents after the reference number. The overall reference is completed with a shaping symbol, which will be discussed later.
Pro vizuální vyjádření jednotlivých stupňů stavu zpracování písemností je dále třeba zavést odpovídající tvarovací symboly, Které, jak výše uvedeno, se umísťují v odKazu za číslem jednacímIn order to visually express the various stages of the state of processing of documents, it is also necessary to introduce the corresponding forming symbols, which, as mentioned above, are placed after the reference number
230 754 přijaté písemnosti. V případě, že takový podklad neexistuje, uvede se tvarovací symbol za číslem jednacím předchozí odeslané písemnosti. V případě, že se jedná o písemnost vytvořenou z vlastního podnětu příslušného vyřizujícího útvaru, uvede se tvarovací symbol přímo za organizační zkratkou.230 754 documents received. In the absence of such a document, the forming symbol shall be placed after the reference number of the document previously sent. In the case of a document drawn up on its own initiative by the competent handling department, the forming symbol shall be indicated directly after the organizational abbreviation.
Podle zmíněných tvarovacích symbolů se provádí odpovídající tvarování tvarovatelných částí písemností, to je oddělováni útržků od tvarovacích znaků. V příkladovém popisu použití tvarovacích spisových archů s tvarovatelnou částí se dvěma tvarovacími znaky ve tvaru perforací a dvěma oddělitelnými útržky jsou pro vyjádření stavu zpracováríí vyřizujících písemností stanoveny tři stupně, pro něž jsou zvoleny tři tvarovací symboly. Pro případ zjednodušeného popisu manipulace s tvarovacími spisovými archy ve formě písemností v průběhu jejich zpracování, bude v další části popisu uváděn jen tvarovací spisový arch 1 základního formátu s tvarovacími znaky 11. 12 a 112. oddělovacími útržky 11a ,a 12a a násuvnými otvory 13.According to said forming symbols, corresponding forming of the formable parts of the documents is performed, i.e. separating the fragments from the forming features. In the example description of the use of forming sheets with a forming portion having two perforating forming features and two separable fragments, three stages are provided for expressing the state of the processing documents for which three forming symbols are selected. In the case of a simplified description of the handling of form sheets in the form of documents during their processing, only the basic form form sheet 1 with form features 11, 12 and 112, separating stubs 11a, and 12a and plug-in holes 13 will be mentioned in the following.
U prvého stupně stavu zpracování písemností s použitím tvarovacího symbolu ”p” se vychází z předpokladu, že obsah přijaté, vyřizované písemnosti vyžaduje počáteční zpracování, které představuje přípravu bu3 pro předběžné, nebo také pro konečné zpracování předmětné záležitosti v závislosti na konkrétním požadavku odesílatele přijaté písemnosti. Obvykle se přitom v místě zpracování vyřizující písemnosti jedné o zjištění potřebných informací na třetím místě. V tomto případě se tvarování kopií vyřizující písemnosti u vyřizující strany ještě neprovádí. Pro druhý a další list se -u písemností s více listy použijí u všech vyhotovení tvarovací spisové archy s tvarovacím znakem 112 ve formě zkosení, to je bez praného dolního rohu. Tím se u většího souboru vícestránkových písemností ve spisových složkách dosáhne větší přehlednosti o stavu zpracování jednotlivých písemností. Tvarování hlavní písemnosti, to je originálu, se provádí vždy až u adresáta. Tvarování kopií odesílaných “na vědomí”, se provádí u míst, jímž jsou určena, která je sama tvarují podle toho, jaké stanovisko k věci zaujmou. Budou-li to jen kopie na vědomí, pak dojde k oddělení obou útržků. Budou-li kopie podnětem k vlastní písemně vyjádřené akci, bude postupováno, jakoby se jedna- 16The first stage of the processing of documents using the "p" forming symbol is based on the assumption that the content of the received, processed document requires initial processing, which constitutes preparation for either preliminary or final processing of the matter, depending on the particular request of the sender of the received document. . Usually, at the place of processing the handling documents one on finding the necessary information in third place. In this case, the copying of the serving document is not yet done by the serving party. For the second and subsequent sheets, the multi-sheet documents are used on all embodiments of the forming file sheets with the forming feature 112 in the form of a chamfer, i.e. without the washed lower corner. In this way, a larger set of multi-page documents in the file folders provides greater clarity about the status of processing individual documents. Shaping the main document, that is, the original, is always carried out at the addressee. The shaping of copies sent 'note' is carried out at the places for which they are intended, which themselves shape according to their position on the matter. If it is only a copy of the note, then both fragments will be separated. If the copies are an incentive for the action to be expressed in writing, it shall be treated as if it were to take action
230 754230 754
Ιο ο originál dopisu, což předpokládá vypracování k ní příslušné vyřizující písemnosti, jak již bylo uvedeno v popisu k příkladovým provedením.Originálο ο the original of the letter, which implies the preparation of an appropriate handling document, as already mentioned in the description of the exemplary embodiments.
Plánování časového průběhu písemností se zajistí tím způsobem, že na první útržek 11a všech vyhotovení odesílané, vyřizující písemnosti se uvede termín očekávané odpovědi, přičemž se tento termín současně uvede v téže písemnosti na konci odvolacího údaje Naše zn.. Pro adresáta to znamená požadavek na vyřízení odpovědi k doručené písemnosti v uvedeném termínu, u odesilatele to znamená pro odborného pracovníka sledování doručení vyžádané odpovědi k uvedenému termínu. Písemné vyznačení prvního stupně zpracování písemností se provádí uvedením symbolu p, jako prvního písmene výrazu počáteční zpracování na odkazu, to je za vlastním číslem jednacím na vyřizující písemnosti. Po vyhotovení vyřizující písemnosti se od přijaté-vyřizované písemnosti oddělí první útržek 11a opatřený datem požadovaného vyřízení, na znamení, že vyřizování věci probíhá, a navíc se na příslušném místě této písemnosti, obvykle v presentačním razítku, uvede datum a číslo jednací příslušné vlastní vyřizující písemnosti. Tvarování písemnosti oddělováním oddělovacích útržků provádí v závislosti na stupni stavu zpracování písemnosti, vždy pouze odborný pracovník, který věc zpracovává a který po pořadovém založení jedné patřičjeně tvarované a podepsané kopie vyřizující písemnosti spolu s příslušnou vyřizovanou písemností do sledovací spisové složky, o níž bude pojednáváno, také z uvedených hledisek sleduje. Zakládání tvarovaných a podepaaných písemností do věcných spisových archů provádí administrativní sxla, která eviduje písemnosti v podacích denících přijatých a odeslaných písemností, hlavně však může po převzetí písemností odbornými pracovníky, ve značně větším rozsahu než dosud zajištovat psaní písemností.Scheduling the timing of the documents shall be ensured by stating the date of the expected response on the first piece 11a of all copies of the dispatching document to be handled, and that date is also stated in the same document at the end of the appeal. responses to the delivered document within the given deadline, for the sender, this means for the professional to monitor the delivery of the requested response to the deadline. Written marking of the first stage of processing of documents is carried out by introducing the symbol p, as the first letter of the expression initial processing on the reference, that is, after its own reference number on the executing documents. Upon completion of the processing document, the first piece 11a, dated with the date of the requested processing, is separated from the received-processing document to indicate that the processing of the thing is in progress and in addition to the relevant place of the document, usually in the presentation stamp. . Depending on the stage of processing of the document, the formation of the document by separating the separating fragments is always performed only by the expert who processes the case and who after the orderly establishment of one properly shaped and signed copy of the document together with the relevant document processed to the monitoring file to be discussed, it also monitors from these points of view. Filing of formed and signed documents into factual file sheets is carried out by an administrative sxla, which records the documents in the records of received and sent documents, but mainly after the receipt of documents by specialists, to a much greater extent than hitherto provide writing documents.
U druhého stupně stavu zpracování písemnosti s použitím tvarovacího symbolu u v odkazu vyřizující písemnosti, ku kterému může dojít v případě dostatečných informací i při vynechání prvního stupně, dochází u vyřizující strany k návrhu na vyřízení požadavku adresáta. Tvarovací symbol u na konci odkazu, jako první písmeno slova ukončeno , znamená, že je tím míněn stav zpracování písem- 17 230 754 nosti ve smyslu předběžného ukončení řízeni u vyřizující strany a pro další řízení se očekává odpověň adresáta s jeho vyjádřením k,navrhovanému.postupu. Pro vyřizující stranu to znamená ukončení prvního, to je počátečního stupně stavu zpracování písemnosti, u jejíž kopií se oddělí oba útržky 11a a 12a, a u příslušné vyřizované písemnosti se oddělí druhý útržek 12a. U nové vyřizující písemnosti se termín odpovědi pro další sledování věci uvede na druhý útržek 12a. U- nové přijaté a vyřizované písemnosti se oddělí * od prvního tvarovacího znaku 11 první útržek 11a na znamení, že vyřizování věci probíhá, není však ještě ukončeno. Na příslušném ' místě každé vyřizované písemnosti se uvede datum a číslo jednací vyřizující písemnosti, kterou se věci vyřizují a která je podle druhého stupně tvarována. Použití tvarovacích spisových archů pro kopie je obdobné, jako u prvního stupně stavu zpracování.In the second stage of the state of processing of the document using the forming symbol u in the reference of the processing document, which can occur in case of sufficient information even if the first stage is omitted, the requesting party deals with the requesting party. The forming symbol u at the end of the reference, as the first letter of the word terminated, means that the processing status of the document in the sense of the preliminary termination of the proceedings at the executing party is meant and for further proceedings is expected to reply to the addressee. procedure. For the executing party, this means the termination of the first, i.e., the initial stage of the document processing stage, with copies of both fragments 11a and 12a being separated, and of the corresponding document being processed, the second fragment 12a. In the case of a new handling document, the deadline for the reply to follow the case shall be placed on the second scrap 12a. The documents received and processed are separated * from the first shaping feature 11 by the first piece 11a to indicate that the matter is being processed but not yet completed. The date and number of the document dealing with the case, which is shaped according to the second stage, shall be entered in the appropriate place of each document handled. The use of sheet forming sheets for copies is similar to the first stage of processing.
U třetího stupně stavu zpracování písemnosti s použitím tvarovacího symbolu ”U, vyjadřujícího definitivní Ukončení” řízení, ku kterému může dojít po průběhu prvního a druhého stupně, případně jen jednoho z obou předchozích stupňů, nebo také žádného z nich, což je vždy dáno pouze charakterem vyřizované písemnosti a nemůže být stanoveno vyřizujícím odborným pracovníkem, obsahuje vyřizující písemnost konečné stanovisko vyřizující strany k předmětné záležitosti, například k požadavku odesílatele, které může být kladné, nebo záporné, z něhož je však zřejmé, že ze strany odesílatele vyřizující písemnosti k žádnému dalšímu písemnému styku v projednávané záležitosti již nedojde. To ovšem u adresáta nevylučuje .možnost dalšího jednání o věci. V jeho případné písemnosti na odesílatele se v odkazu opět uvede pro zajištění další vazby mezi .písemnostmi vlastní číslo jednací podle podacího deníku přijatých písemností. Stav definitivního zpracování písemnosti se vyjádří tvarováním vyřizující písemnosti, při němž dochází v závislosti na použitém tvarovacím symbolu U na konci odkazu k oddělení druhého útržku 12a od druhého tvarovacího znaku 12 písemnosti.In the third stage of the state of the document processing using the forming symbol "U, expressing the definitive Termination" of the procedure, which may occur after the first and second stages, or only one of the two previous stages, or none of them, which is always given only The written document contains the final opinion of the executing party on the matter, for example, the sender's request, which may be positive or negative, but it is clear that the sender processing the document on any other written intercourse in this case will no longer occur. However, this does not preclude the possibility of further negotiations on the matter. In his eventual document to the sender, the reference will again include the proper reference number in accordance with the document of the received documents to ensure further link between the documents. The state of the final processing of the document is expressed by the shaping of the processing document, in which, depending on the shaping symbol U used, at the end of the reference the second tear 12a is separated from the second shaping feature 12 of the document.
Na přijaté - vyřizované písemnosti, případně na více přijatých písemnostech, se u odesílatele, podle toho, jak řízení probíhalo, oddělí bu3 zbývající druhý útržek 12a od druhého tvarovacího zna230 734Depending on how the proceeding has proceeded, either the remaining second piece 12a is separated from the second shaping mark on the documents received or processed, or on several documents received, as the case may be.
-18 ku '12, případně se oddělí oba útržky 11a a 12a najednou. Mimoto se na uvedené vyřízené písemnosti uvede datum a číslo jednací písemnosti, kterou se věc vyřizuje. Použití tvarovacích spisových archů pro kopie písemnosti je obdobné, jako v předchozích případech.-18 to '12, optionally separating the two fragments 11a and 12a at the same time. In addition, the written documents referred to above shall bear the date and number of the document dealing with the case. The use of sheet forming sheets for copies of the document is similar to the previous cases.
Popis průběhu písemného styku se třemi stupni stavu zpracování písemností podle příkladového provedení se pro praxi jeví jako velmi dobře přijatelný. Počet stupňů stavu zpracování písemnosti je však možno v případě potřeby zvýšit bud zavedením většího počtu tvarovacích znaků, které mohou být případně provedeny zaobleně nebo lomeně a uspořádány vedle sebe, nebo členěním jednotlivých oddělovacích útržků pomocí příčně vedených pomocných tvarovacích znaků, například 11b, na více částí, jak je znázorněno na obr. 1. V každém případě však musí být u spisových archů stejné velikosti, poslední, to je nejhlouběji ve spisovém archu situovaný tvarovací znak 12. vyjadřující konečný stav zpracování písemnosti, místně shodný a tvarovacím znakem 112 tvarovaného spisového archu provedeným ve formě ZKOsení v pravé dolní rohové části písemnosti.The description of the course of the correspondence with the three stages of the state of processing of the documents according to the exemplary embodiment seems to be very acceptable in practice. However, the number of stages of the writing process can be increased, if necessary, either by introducing a plurality of shaping features, which may optionally be rounded or broken and arranged side by side, or by dividing individual separating fragments by transversely forming auxiliary shaping features, e.g. However, in the case of files of the same size, the last one, i.e. the deepest situated in the file sheet, must be the forming character 12, expressing the final state of the document processing, locally identical and the forming character 112 formed by the shaped file in the form of BAND in the lower right corner of the document.
Důležitým předpokladem úspěšného řízení písemného styku založeného na použití tvarovacích spisových archů, je zavedení již zmíněných sledovacích spisových složek, vedených každým pracovníkem zúčastněným na písemném styku, včetně řídících pracovníků.An important prerequisite for the successful management of correspondence based on the use of forming file sheets is the introduction of the aforementioned tracing files, led by each employee involved in the correspondence, including managers.
Do svých sledovacích spisových složek zakládají odborní pracovníci dočasně přijaté, zpracovávané písemnosti vždy s kopií k nim příslušející pořadově zařazené, tvarované a podepsané, odesílané vyřizující písemnosti. Podle čísel jednacích uvedených v odkazech na kopiích vyřizujících písemností doplňují odborní pracovníci postupně v podacích denících přijatých a odeslaných písemností čísla jednací vyřizujících písemností uvedená v jejich odvolacích údajích Naše značka, a také tvarovací symboly představující stupeň stavu vyřízení vyřizujících písemností, který se v případě písemností vyřizujících přijaté písemnosti pochopitelně vztahuje na tyto přijaté - vyřizované písemnosti. Jedna další, stejně zpracovaná kopie odesílané - vyřizující písemnosti se ihned zakládá přímo do věcné spisové složky příslušného úkolu, toto založení zajiělujeIn their monitoring files, the professional staff files temporarily received, processed documents, always with a copy belonging to them, ordered, shaped and signed, sent processing documents. According to the reference numbers given in the references on copies of the processing documents, the experts gradually add in the records of incoming and outgoing documents the numbers of the processing documents listed in their appellate data Our Mark, as well as forming symbols representing the stage of processing of the processing documents. the documents received, of course, relate to those documents received. One additional, equally processed copy sent - processing documents is immediately filed directly into the material file of the task, this establishment ensures
- 19 230 754 administrativní síla. Tvarování přijatých, zpracovávaných písemností jakož i kopií odesílaných - vyřizujících písemností z hlediska stupňů stavu jejich zpracování, vyjádřeného tvarovacím symbolem, se provádí způsobem uvedeným v příkladových provedeních a je vždy prováděno pouze odborným pracovníkem, který písemnosti zpracovává. Odbavování písemností probíhá podle plánovaných časových termínů uvedených na oddělovacích útržcích přijatých - zpracovávaných písemností a dále na oddělovacích útržcích odesílaných - vyřizujících písemností *a také v odvolacím údaji ” aše značka” vyřizujících písemností.- 19 230 754 administrative force. The shaping of received, processed documents as well as copies of sent - processing documents in terms of the stages of their processing, expressed by the shaping symbol, is carried out in the manner shown in the exemplary embodiments and is always performed only by a specialist processing the documents. Documents are handled according to the scheduled deadlines indicated on the separating slips received - processed documents and further on the separating slips sent - processing documents * and also in the appeal data “your mark” of processing documents.
Nedojde-li u vyžádané odpovědi k jejímu doručení v plánovaném časovém termínu, je to při každodenním listování odborného pracovníka v tvarovatelných částech písemností ve stanovený den zřejmé, takže lze okamžitě přistoupit k písemné urgenci odpovědi. Vznikne-li naopak zdržení při zpracování přijaté písemnosti, které znemožňuje odeslání vyřizující písemnosti v časovém termínu plánovaném odesílatelem, lze ihned při tomto zjištění navrhnout druhé straně nový časový termín s uvedením omluvy konkrétních důvodů zpracování a písemnosti zpracované podle třetího stupně se zakládají přímo do věcných spisových složek.If the requested response is not delivered within the scheduled time, it is obvious in the daily scrolling of the expert in the formable parts of the documents on the specified day, so that the written urgency of the response can be immediately proceeded. If, on the other hand, there is a delay in the processing of the received document, which makes it impossible to send the processing document within the time limit scheduled by the sender, a new time limit may be proposed to the other party. ingredients.
Při poměrně rychlé obměmě písemností mezi účastníky písemného vWith a relatively rapid renewal of the documents between the participants in the
styku v plánovaných časových termínech, kdy odpověd adresáta k vyřizující písemnosti odesílatele s počátečním, nebo předběžným stupněm stavu zpracování obvykle vyřizuje nejméně jednu odeslanou, vyřizující písemnost, a velmi často také k ní příslušnou přijatou, zpracovávanou písemnost, se zpracované písemnosti postupně převáděcí do věcných spisových složek jednotlivých úkolů. Tím se ve sledo* vací spisové složce průběžně uvolňuje prostor v oblasti tvarovatelných částí písemností. Uvolnění tohoto prostoru napomáhá ta okolnost, Že kopie písemností o více listech jsou vytvořeny pomocí tvarovacich spisových archů s tvarovacím spisovým znakem ve formě zkosení, to je bez rohové části. Za uvedených okolností je přehled o stupních stavu zpracování zbývajících rozpracovaných písemností ještě opatřených oddělitelnými útržky jakož i přehled o plánovaných časových termínech uvedených na zmíněných oddělitelných útržcích těchto písemností, podstatně usnadněn.contacts at the scheduled time, when the addressee's response to the sender's processing document with the initial or preliminary stage of processing usually handles at least one sent, processing document and very often also the corresponding received, processed document, the processed documents gradually transferred to the material file individual task folders. As a result, space in the traceable portion of the documents is continually freed up in the tracing file. Freeing up this space is aided by the fact that copies of the multi-sheet documents are produced by means of forming file sheets with the forming file mark in the form of a bevel, i.e. without a corner portion. In those circumstances, an overview of the stages of processing of the remaining pending documents still provided with separable snippets, as well as an overview of the scheduled timescales indicated on the separable snippets of those documents, is substantially facilitated.
230 7S4 dosud uvedených skutečností vyplývá, že ve sledovací spisově složce jcou soustředěny přehledy o stupních stavu zpracování přijatých a odeslaných písemností, jakož i přehledy o plánovaných termínech jejich vyřízení. Vzhledem k tomu, Že ve sledovací spisové složce jsou do doby konečného zpracování založeny všechny přijaté, zpracovávané písemnosti u příslušných pořadově řazených kopií vyřizujících písemností, a také kopie již zpracovaných vyřizujících písemností, které jsou v odkazech opatřeny jednak čísly jednacími přijatých a odeslaných písemnosti podle podacího deníku přijatých a odeslaných písemností, jež byly vzaty za podklad pro jejich zpracování a také vlastním číslem jednacím v odvolacím údaji, poskytují sledovací spisové složky také možnost dokonalého zjištování vzájem«· ných vazeb mezi jednotlivými písemnostmi každého úkolu. Tím se sledovací spisové složky stávají nejdůležitějším nástrojem řízení písemného styku.230 7S4 of the aforementioned facts shows that the monitoring file contains the summaries of the stages of processing of received and sent documents, as well as of the planned deadlines for their processing. Whereas, until the final processing, all the received, processed documents for the relevant sequential copies of the executing documents, as well as copies of the already processed executing documents, bearing in their references both the numbers of the received and sent documents according to the document The records of the documents received and sent, which were taken as the basis for their processing and also by their own reference number in the appellate data, provide the tracing files also the possibility of perfect identification of mutual links between individual documents of each task. As a result, tracing files become the most important instrument in managing correspondence.
Při zavedení oddělování písemností ve sledovacích spisových složkách, například po jednotlivých měsících, kdy mimo vyznačení měsíců jsou na oddělovacích záložkách uvedena i čísla jednací k rozhraní jednotlivých měsíců, se zjišťování vzájemných vazeb mezi písemnostmi usnadní. Mimoto umožňuje toto opatření i přehled o objemu práce vykonané jednotlivými odbornými pracovníky v oblasti písemného styku za příslušnou dobu. Svým uspořádáním umožňují sledovací spisové složky rychlé a spolehlivé zpracovávání všech zajišťovaných úkolů a operativní projednávání úkolů při různých příležitostech, především na pracovních poradách. Mohou být velmi užitečné pro vedoucí pracovníky a spolupracovníky, obzvláště v případech náhlé absence jejich spolupracovníků, neboť umožňují získáni rychlého a úplného přehledu o stavu zpracování jednotlivých úkolů.The introduction of separation of documents in tracing files, for example after individual months, when, apart from the marking of months, the separation tabs also contain reference numbers for the interface of individual months, it will be easier to identify mutual links between documents. In addition, the measure also provides an overview of the volume of work carried out by the individual correspondents in the relevant period of time. By their arrangement, the tracing files enable fast and reliable processing of all tasks to be performed and operative discussion of tasks on various occasions, especially at working meetings. They can be very useful for executives and co-workers, especially in cases of sudden absence of their co-workers, as they enable you to get a quick and complete overview of the status of processing individual tasks.
Pro racionální řízení písemného styku s použitím soustavy tvarovacích spisových archů podle vynálezu je významné, že sledování písemností ze všech uvedených hledisek probíhá v jednom místě u jednoho odborného pracovníka, při zřejmých vazbách mezi jednotlivými písemnostmi, v plynulých návaznostech, a bez použití jakýchkoliv pomocných sledovacích prostředků.For the rational management of correspondence using the sheet forming system of the present invention, it is important that the tracking of documents from all these aspects takes place in a single location with one specialist, with obvious links between the documents, in continuous continuity, and without using any auxiliary tracking means .
- 21 230 754 fíešení podle vynálezu je možno využít pro všechny případy zpracování písemností, kdy je žádoucí vizuálně vyjádřit jednotlivé stupně stavu jejich zpracování a získat přehledy potřebné pro účely racionálního řízení.The solution according to the invention can be used for all cases of document processing, where it is desirable to visually express the individual stages of the state of their processing and obtain the overviews needed for the purposes of rational management.
Claims (7)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CS1001181A CS230754B1 (en) | 1981-12-31 | 1981-12-31 | System of file sheets |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CS1001181A CS230754B1 (en) | 1981-12-31 | 1981-12-31 | System of file sheets |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CS230754B1 true CS230754B1 (en) | 1984-08-13 |
Family
ID=5447572
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CS1001181A CS230754B1 (en) | 1981-12-31 | 1981-12-31 | System of file sheets |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| CS (1) | CS230754B1 (en) |
-
1981
- 1981-12-31 CS CS1001181A patent/CS230754B1/en unknown
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| Marker | Organizational culture | |
| Pató | The 7 Most Important Criterions of Job Descriptions. | |
| Kovačič et al. | ESHRE Clinical Embryologist certification: the first 10 years | |
| CS230754B1 (en) | System of file sheets | |
| Wimberg | Socialism, democratism and criticism: The Soviet press and the national discussion of the 1936 draft constitution | |
| King | Leveraging Knowledge Transfer to Enhance Workplace Safety Amid EMPLOYEE ATTRITION. | |
| Su'a et al. | How to write a paper: revising your manuscript. | |
| Hopkin | Mental workload measurement in air traffic control | |
| Phillips et al. | Time management | |
| Matera-Witkiewicz et al. | Documentation and Records | |
| Borer | The ugly process of journal submissions: A call for reform | |
| Moore | Approaches and Practices: The Raw and the Cooked: Using More Realistic Cases in Business-and Technical-Writing Courses | |
| Mun | How to deal with revisions? | |
| Smith | Organizing Your Practice for Quality | |
| Larson | Establish a document system | |
| Schulcz | REQUIRED SKILLS AND COMPETENCIES ON THE ADMINISTRATIVE LABOR MARKET | |
| Alfianita et al. | Implementation of the Minister of Home Affairs Regulation on Official Correspondence Guidelines: A Case Study of the East Java Provincial Secretariat | |
| Suderman | Defining Electronic Series: A Study | |
| Dulek | Writing to unidentified readers | |
| Greene et al. | More product, less process: Pragmatically revamping traditional processing approaches to deal with late 20th-century collections | |
| HUEY | FIRM AND INTERNAL ENVIRONMENTAL FACTORS THAT AFFECT EMPLOYEE PERFORMANCE IN MNCS. | |
| Davidhizar et al. | E-mail triage | |
| JP3078667U (en) | Item management table | |
| Fridenson | Multinationals: The Cultural Dimension | |
| JPH0197694A (en) | Patent management method |