CS203986B2 - Herbicide antidotum - Google Patents

Herbicide antidotum Download PDF

Info

Publication number
CS203986B2
CS203986B2 CS787691A CS769178A CS203986B2 CS 203986 B2 CS203986 B2 CS 203986B2 CS 787691 A CS787691 A CS 787691A CS 769178 A CS769178 A CS 769178A CS 203986 B2 CS203986 B2 CS 203986B2
Authority
CS
Czechoslovakia
Prior art keywords
vernam
alkyl
hydrogen
herbicidal
maize
Prior art date
Application number
CS787691A
Other languages
Czech (cs)
Inventor
Eugene G Teach
Original Assignee
Stauffer Chemical Co
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from CS76861A external-priority patent/CS203985B2/en
Application filed by Stauffer Chemical Co filed Critical Stauffer Chemical Co
Priority to CS787691A priority Critical patent/CS203986B2/en
Publication of CS203986B2 publication Critical patent/CS203986B2/en

Links

Landscapes

  • Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Nitrogen And Oxygen As The Only Ring Hetero Atoms (AREA)

Description

Vynález se týká halogenacyl a thiohalogenacyl arylsubstituovaných oxazolidinů a thiazolidinů _ herbicidních antidot.The invention relates to haloacyl and thiohaloacyl arylsubstituted oxazolidines and thiazolidines herbicidal antidotes.

I když je mnoho herbicidů bezprostředně toxických pro veliký počet plevelů, je známo, že účinek mnoha herbicidů v kulturách důležitých rostlin je buď neselektivní, nebo nepřiměřeně selektivní. Tak mnoho herbicidů nepoškozuje jen plevel, který se má ničit, ale ve větší nebo menší míře i pěstované rostliny. To platí pro mnoho herbicidních sloučenin, které jsou komerčně úspěšné a komerčně dostupné.Although many herbicides are immediately toxic to a large number of weeds, it is known that the effect of many herbicides in important plant crops is either non-selective or inadequately selective. So many herbicides do not only damage the weeds to be destroyed, but also, to a greater or lesser extent, the cultivated plants. This is true for many herbicidal compounds that are commercially successful and commercially available.

Tyto herbicidy zahrnují sloučeniny jako triazlny, deriváty močoviny, halogenované acetanilidy, karbamáty, thiokarbamáty a podobně. Některé příklady těchto sloučenin jsou popsány v US patentech č. 2913327, 3037853, 3175897, 3185720, 3198786 a 3582314.These herbicides include compounds such as triazines, urea derivatives, halogenated acetanilides, carbamates, thiocarbamates and the like. Some examples of these compounds are described in US Patent Nos. 2913327, 3037853, 3175897, 3185720, 3198786 and 3582314.

Vedlejší účinek poškozování pěstovaného obilí různými herbicidy je zvláště nevýhodný. Když se použijí v doporučených množstvích do půdy pro ničení širokolistých plevelů a tríav, vyskytují se někdy závažná znetvoření nebo zakrňování obilných rostlin. Tento nenormální růst obilí má za následek ztráty úrody. Proto pokračuje výzkum selektivních herbicidů.The side effect of damaging the cultivated grain with various herbicides is particularly disadvantageous. When used in recommended amounts in the soil to control broadleaf weeds and grasses, severe distortions or stunting of cereal plants sometimes occur. This abnormal grain growth results in crop loss. Therefore, research into selective herbicides continues.

Již dříve byly popsány pokusy překonat tento problém. Je popsána úprava obilního zrna určitými „hormonálními“ antagonnímí prostředky před setím; viz US patenty 3131509 a 3564768. Tyto ochranné prostředky, stejně jako herbicidy, v těchto známých postupech jsou do značné míry specifické vůči určitým druhům pěstovaných rostlin. Tyto antagonní prostředky nebyly příliš úspěšné. Výše uvedené patenty zevrubně vysvětlují a popisují ošetření zrní za použití sloučenin odlišného chemického složení, spadající do rozsahu vynálezu.Attempts to overcome this problem have previously been described. The treatment of cereal grain by certain "hormonal" antagonists prior to sowing is described; see US Patents 3131509 and 3564768. These preservatives, as well as herbicides, in these known processes are largely specific to certain cultivated plant species. These antagonistic agents have not been very successful. The above patents explain and describe in detail the treatment of grain using compounds of different chemical compositions within the scope of the invention.

Bylo zjištěno, že pěstované obilní rostliny mohou být chráněny proti poškození herbicidy thiokarbamátového typu a halogenovanými acetanilidovými herbicidy, buď samotnými, nebo ve směsích, nebo v kombinaci s jinými sloučeninami. Dále, jako alternativní účinek, může být podstatně zvýšena tolerance rostlin k těmto herbicidům přidáváním herbicidního antidota do půdy, přičemž tato účinná látka herbicidního antidota odpovídá následujícímu obecnému vzorci I,It has been found that cultivated cereal plants can be protected against damage by thiocarbamate type herbicides and halogenated acetanilide herbicides, either alone or in mixtures, or in combination with other compounds. Furthermore, as an alternative effect, the tolerance of plants to these herbicides can be substantially increased by adding a herbicidal antidote to the soil, the active ingredient of the herbicidal antidote corresponding to the following general formula I,

u-χ v němžu-χ in which

X a Y jsou nezávisle na sobě kyslík nebo síra,X and Y are each independently oxygen or sulfur,

R je halogenalkyl s 1 až 6 atomy uhlíku nebo chloralkényl s 2 až 4 atomy uhlíku,R is C 1 -C 6 haloalkyl or C 2 -C 4 chloralkynyl,

Rl je vodík, alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku, fenyl, nafťyl, substituovaný fenyl, v němž substituenty jsou monofluor, monochlor nebo dichlor, nitromethyl, methoxy nebo hydroxyl,R 1 is hydrogen, C 1 -C 4 alkyl, phenyl, naphthyl, substituted phenyl wherein the substituents are monofluoro, monochloro or dichloro, nitromethyl, methoxy or hydroxyl,

R2 je vodík nebo alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku,R 2 is hydrogen or C 1 -C 4 alkyl,

Rs je vodík nebo alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku,R 5 is hydrogen or C 1 -C 4 alkyl,

R4 je vodík, alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku, hydroxymethyl, N-methylkarbamoyloxymethyl nebo dichloracetoxymethyl;R 4 is hydrogen, C 1 -C 4 alkyl, hydroxymethyl, N-methylcarbamoyloxymethyl or dichloroacetoxymethyl;

Rs je vodík, alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku nebo fenyl,R 5 is hydrogen, C 1 -C 4 alkyl or phenyl,

Re je,vodík;R 8 is hydrogen;

za předpokladu, že alespoň jeden substituent Ri nebo Rs je fenyl, substituovaný fenyl nebo· naftyl.provided that at least one R 1 or R 5 substituent is phenyl, substituted phenyl or naphthyl.

Některé zde uvedené sloučeniny jsou považovány za nové a odpovídající následujícímu vzorciSome of the compounds disclosed herein are considered to be novel and conform to the following formula

X a Y jsou nezávisle na sobě kyslík nebo síra,X and Y are each independently oxygen or sulfur,

R je halogenalkyl s 1 až 4 atomy uhlíku nebo chloralkényl se 2 až 4 atomy uhlíku,R is C 1 -C 4 haloalkyl or C 2 -C 4 chloralkynyl,

Ri je vodík, alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku nebo fenyl,R 1 is hydrogen, C 1 -C 4 alkyl or phenyl,

R2 je vodík nebo alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku, ......R 2 is hydrogen or C 1 -C 4 alkyl, ......

R3 je vodík nebo alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku,R 3 is hydrogen or C 1 -C 4 alkyl,

R4 je vodík, nebo alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku,R4 is hydrogen or C1-C4 alkyl,

Rs je fenyl aR 5 is phenyl and

Re je vodík.Re is hydrogen.

Podle výše uvedeného popisu jsou následující provedení určena pro různé skupiny substituentů.As described above, the following embodiments are intended for various substituent groups.

R, halogenalkyl, výhodně zahrnuje ty členy, které obsahují 1 až 6 uhlíkových atomů, jak v přímém řetězci, tak v rozvětveném řetězci a výraz halogen zahrnuje chlor a brom jako1 mono, dl, tri a tetra substituce.R, haloalkyl preferably includes those members containing 1 to 6 carbon atoms, both straight and branched, and the term halogen includes chloro and bromo as 1 mono, dl, tri and tetra substitutions.

Příklady alkylové skupiny ve výhodném provedení jsou: methyl, ethyl, n-propyl, iso-propyl, n-butyl, sek.butyl, 1,1-dimethylbutyl, amyl, isoamyl, n-hexyl a isohexyl.Examples of the alkyl group are: methyl, ethyl, n-propyl, isopropyl, n-butyl, sec-butyl, 1,1-dimethylbutyl, amyl, isoamyl, n-hexyl and isohexyl.

R, chloralkényl, zahrnuje výhodně ty členy, které obsahují od 2 do 4 uhlíkových atomů a alespoň jednu olefinlckou dvojnou vazbu a chlorové substituenty jsou přítomny jako mono, dl, tri, nebo tetra substituce, jajako mono, di, tri a tetra substituce.R, chloralkynyl, preferably includes those members containing from 2 to 4 carbon atoms and at least one olefinic double bond, and the chlorine substituents are present as mono, dl, tri, or tetra substitutions such as mono, di, tri, and tetra substitutions.

Rl, R2, R3, R4 a Rs, alkyl, v každém případě výhodně zahrnují ty členy, které obsahuji 1 až 4 uhlíkové atomy, jak v nerozvětveném, tak v rozvětveném řetězci, například methyl, ethyl, n-propyl, isopropyl n-hutyl, sek. butyl, terc.butyl apod.R 1, R 2, R 3, R 4 and R 5, alkyl, in each case preferably include those members containing 1 to 4 carbon atoms, both in the straight and branched chain, for example methyl, ethyl, n-propyl, isopropyl n-hutyl , sec-butyl, tert-butyl and the like.

Jako alternativní způsob provedení herbicidních antidot účinné látky podle tohoto vynálezu mohou zasahovat do normálního herbicidního působení herbicidů thiokarbamátového typu a jiných herbicidů tak, že působí selektivně. Při jakémkoliv způsobu působení je odpovídající užitečný a požadovaný účinek následován herbicidním účinkem thiokarbamátu s doprovázejícím sníženým herbicidním účinkem na potřebné obilniny. Tato výhoda a užitečnost budou zjevnější z dalšího popisu.As an alternative embodiment of the herbicidal antidotes, the active compounds according to the invention may interfere with the normal herbicidal action of thiocarbamate type herbicides and other herbicides by acting selectively. In any mode of action, the corresponding useful and desired effect is followed by the herbicidal effect of thiocarbamate, with the accompanying reduced herbicidal effect on the desired cereals. This advantage and usefulness will become more apparent from the following description.

Výrazy herbicidní antidotum a antidotní množství jsou uvedeny také pro popsání účinku, který vede k protiakci vůči normálním škodlivým herbicidním odezvám, které herbicid může jinak vyvolávat. Zda se to má označit jako nápravný, rušivý, ochranný nebo podobný účinek, bude záviset na přesných podmínkách působení. Podmínky působení jsou různé, ale účinek, který je žádoucí,. je výsledkem způsobu ošetření půdy, v které se pěstuje obilí. Dosud nejsou systémy, které by byly uspokojivé pro tento účel.The terms herbicidal antidote and antidote amounts are also given to describe the effect that results in an attack against the normal deleterious herbicidal responses that the herbicide may otherwise induce. Whether this is to be labeled as a remedial, disturbing, protective or similar effect will depend on the exact operating conditions. The conditions of action are different, but the effect that is desired. it is the result of a method of treating the land in which the grain is grown. So far, there are no systems that are satisfactory for this purpose.

Účinné látky herbicidních antidot tohoto vynálezu, představované výše uvedeným obecným vzorcem, mohou být připraveny různými postupy v závislosti na výchozích látkách.The active ingredients of the herbicidal antidotes of the present invention represented by the above general formula can be prepared by various procedures depending on the starting materials.

Oxazolidinové a thiazolidinové meziprodukty byly připraveny kondenzací aminoalkoholu nebo merkaptanu s vhodným aldehydem nebo ketonem ve vroucím benzenu se stálým oddělováním vody. Tento způsob je popsán Bergmannem aj. v JACS 75, 358, (1953), Obvykle byly oxazolidinové a thiazolldinové meziprodukty dost čisté, aby se mohly použít přímo bez dalšího čištění. Alikvotní díly těchto roztoků pak byly použity na přípravu účinných látek tohoto vynálezu.The oxazolidine and thiazolidine intermediates were prepared by condensing an amino alcohol or mercaptan with a suitable aldehyde or ketone in boiling benzene with constant water separation. This method is described by Bergmann et al. In JACS 75, 358, (1953). Usually the oxazolidine and thiazolldine intermediates were pure enough to be used directly without further purification. Aliquots of these solutions were then used to prepare the active ingredients of the invention.

Účinné látky β 3-thioacyl substitucí mohou být připraveny z odpovídajících kyslíkových analogů způsoby známými v literatuře organických syntéz, jako je zpracování P2S5 v benzenu pod zpětným chladičem.The active ingredients of the β 3 -thioacyl substitution can be prepared from the corresponding oxygen analogs by methods known in the organic synthesis literature, such as the treatment of P2S5 in benzene under reflux.

Příslušný meziprodukt zreagoval s chloridem kyseliny za přítomnosti chlorovodíkového akceptoru, jako je triethylamin, pro přípravu požadované účinné látky. Výrobní a čisticí postupy zahrnovaly standardní způsoby extrakce, destilace nebo krystalizace.The corresponding intermediate was reacted with an acid chloride in the presence of a hydrogen chloride acceptor, such as triethylamine, to prepare the desired active ingredient. The manufacturing and purification procedures included standard extraction, distillation or crystallization methods.

Účinné látky herbicidních antidot podle vynálezu a jejich příprava jsou důkladně uvedeny v následujících příkladech.The active ingredients of the herbicidal antidotes of the invention and their preparation are described in detail in the following examples.

SWITH

PřikladlHe did

Příprava 2-m-nitrofenyl-3-dichloracetyloxazolidinuPreparation of 2-m-nitrophenyl-3-dichloroacetyloxazolidine

5,8 g 2-m-nitrofenyloxazolidinu bylo rozpuštěno v 50 ml methylenchloridu obsahujícího 3,5 g triethylaminu. 4,4 g dichloracetylchloridu bylo přidáváno po kapkách za míchání do reakční baňky a chlazeno ve vodní lázni na teplotu místnosti. Když se přidávání skončilo, směs se míchala za teploty místnosti po dobu asi 30 minut, promyla se vodou a vysušila nad bezvodým síranem horečnatým. Rozpouštědlo bylo oddestilováno za vakua. Byl získán výtěžek 8,6 g nadepsané sloučeniny, no30 = 1,5590.5.8 g of 2-m-nitrophenyloxazolidine was dissolved in 50 ml of methylene chloride containing 3.5 g of triethylamine. 4.4 g of dichloroacetyl chloride was added dropwise with stirring to the reaction flask and cooled in a water bath to room temperature. When the addition was complete, the mixture was stirred at room temperature for about 30 minutes, washed with water and dried over anhydrous magnesium sulfate. The solvent was distilled off under vacuum. Yield 8.6 g of the title compound, no 30 = 1.5590.

P ř í k 1 a d 2Example 1 a d 2

Příprava 2-ethyl-3-dichloracetyl-5-fenyloxazolidinuPreparation of 2-ethyl-3-dichloroacetyl-5-phenyloxazolidine

21,3 ml roztoku obsahujícího 5,3 g 2-ethyl-5-fenyloxazolidinu bylo zředěno 25 ml benzenu a bylo1 přidáno 3,1 g triethylaminu. Směs byla chlazena na teplotu místnosti ve vodní lázni a přidávalo se po kapkách 4,4 g dichloracetylchloridu za míchání. Míchání pokračovalo po dobu asi 30 minut po dokončení přídavku. Roztok byl promyt vodou, oddělen, ususšen nad síranem hořečnatým a oddestilován za vakua. Byl získán výtěžek 8,7 g nadepsané sloučeniny, oleje, n>30 = 1,5600. ,21.3 ml of a solution containing 5.3 g of 2-ethyl-5-phenyloxazolidine was diluted with 25 ml of benzene and 1 g of triethylamine was added. The mixture was cooled to room temperature in a water bath and 4.4 g of dichloroacetyl chloride was added dropwise with stirring. Stirring was continued for about 30 minutes after the addition was complete. The solution was washed with water, separated, dried over magnesium sulphate and distilled off under vacuum. Yield 8.7 g of the title compound, oil, n > 30 = 1.5600. ,

Příklad 3Example 3

Příprava 2,2-dimethyl-3-dichloracetyl-5-fenyloxazolidínuPreparation of 2,2-dimethyl-3-dichloroacetyl-5-phenyloxazolidine

100 gramů l-fenyl-2-aminoethanolu bylo rozpuštěno v 250 ml benzenu a bylo přidáno 45 g acetonu. Směs byla zahřívána pod zpětným chladičem po dobu několika hodin, přičemž bylo odebráno 15 ml vody upraveným Dean-Starkovým přístrojem. Směs byla ochlazena a 75 ml dichloracetylchloridu bylo přidáváno po kapkách za míchání a chlazení ve vodní lázni na pokojovou teplotu. Roztok byl ponechán stát po dokončení přídavku, promyt vodou, vysušen nad bezvodým síranem hořečnatým a rozpouštědlo bylo oddestilováno za vakua. Hustý olej o váze 170 g krystalizoval za stání a byl překryt suchým etherem a to dalo 132 g nadepsané sloučeniny, bílé látky o bodu tání100 grams of 1-phenyl-2-aminoethanol was dissolved in 250 ml of benzene and 45 g of acetone was added. The mixture was heated to reflux for several hours, taking 15 ml of water with a modified Dean-Stark apparatus. The mixture was cooled and 75 mL of dichloroacetyl chloride was added dropwise with stirring and cooling in a water bath to room temperature. The solution was allowed to stand upon completion of the addition, washed with water, dried over anhydrous magnesium sulfate, and the solvent was distilled off under vacuum. A thick 170 g oil crystallized on standing and was covered with dry ether to give 132 g of the title compound, a white solid, m.p.

99,5 až 100,5 °C.99.5 to 100.5 ° C.

Příklad 4Example 4

Příprava 2-alfa-naftyl-3-chloracetyloxazolidinu 'Preparation of 2-alpha-naphthyl-3-chloroacetyloxazolidine

19,9 ml benzenového roztoku obsahujícího 5 g 2-alfa-naítyloxazolidinu bylo smícháno s 50 ml benzenu a 2,8 g chloracetylchlo8 ridu. K tomu bylo přidáváno 2,6 g triethyl· aminu po kapkách za míchání v ledové lázni. Směs byla míchána při teplotě místnosti po dobu 30 minut po dokončení přídavku, pr omyta vodou, separována a usušena nad síranem hořečnatým. Rozpouštědlo bylo za vakua oddestilováno. Bylo získáno 6,7 g oleje nadepsané sloučeniny nD 30 = 1,6030. Příklad 519.9 ml of a benzene solution containing 5 g of 2-alpha-naphthyloxazolidine was mixed with 50 ml of benzene and 2.8 g of chloroacetyl chloride. 2.6 g of triethylamine were added dropwise with stirring in an ice bath. The mixture was stirred at room temperature for 30 minutes after completion of the addition, washed with water, separated and dried over magnesium sulfate. The solvent was distilled off under vacuum. 6.7 g of an oil of the title compound n D 30 = 1.6030 were obtained. Example 5

Příprava 2-fenyl-3-chloracetyl-4,4-dimethyloxazolidinuPreparation of 2-phenyl-3-chloroacetyl-4,4-dimethyloxazolidine

21,3 ml benzenového roztoku obsahujícího 5,3 g 2-f eny 1-4,4-dimethyloxazoli dinu bylo smícháno s 50 ml benzenu a 3,4 g chloracetylchloridu. Do tohoto roztoku bylo přidáno 3,1 g triethylaminu po kapkách za míchání v ledové lázni. Směs byla míchána po dobu asi 20 minut po dokončení přídavku a pak promyta vodou, oddělena a vysušena nad síranem hořečnatým a rozpouštědlo oddestilováno. Bylo získáno 6,5 g oleje nadepsané sloučeniny, nD 30 = 1,5364. Příklade21.3 ml of a benzene solution containing 5.3 g of 2-phenyl-1,4,4-dimethyloxazoline was mixed with 50 ml of benzene and 3.4 g of chloroacetyl chloride. To this solution was added 3.1 g of triethylamine dropwise with stirring in an ice bath. The mixture was stirred for about 20 minutes after the addition was complete and then washed with water, separated and dried over magnesium sulfate and the solvent distilled off. To provide 6.5 g of an oil of the title compound, n D 30 = 1.5364. Example

Příprava 2-fenyl-3-dichloracetylthiazolidinu g 2-fenylthiazolidinu bylo rozpuštěno v 50 ml acetonu, bylo přidáno 3,1 g triethylaminu a směs byla míchána za teploty místnosti ve vodní lázni, přičemž bylo po kapkách přidáno 4,4 g dichloracetylchloridu. Směs se ponechala stát po dobu asi 30 minut a pak se nalila do vody, extrahovala methylenchloridem, oddělila a vysušila nad síranem hořečnatým a rozpouštědlo se oddestilovalo za vakua. Bylo získáno 7,3 g oleje nadepsané sloučeniny nD 30 = 1,5836. Příklad 7Preparation of 2-phenyl-3-dichloroacetylthiazolidine g 2-phenylthiazolidine was dissolved in 50 ml of acetone, 3.1 g of triethylamine was added and the mixture was stirred at room temperature in a water bath, 4.4 g of dichloroacetyl chloride was added dropwise. The mixture was allowed to stand for about 30 minutes and then poured into water, extracted with methylene chloride, separated and dried over magnesium sulfate, and the solvent was distilled off in vacuo. 7.3 g of an oil of the title compound n D 30 = 1.5836 were obtained. Example 7

Příprava 2-m-chlorfenyl-3-dichloracetylthiazolidinu g 2-m-chlO'rfenylthiazolidinu bylo rozpuštěno v 50 ml benzenu a 2,6 g triethanolaminu a směs byla míchána ve vodní lázni za teploty místnosti, přičemž bylo po kapkách přidáno 3,7 g dichlordiacetylchloridu. Asi po 30 minutovém stání byla směs promyta vodou, oddělena a vysušena nad síranem hořečnatým a benzen byl oddestilován za vakua. Bylo získáno 7,2 g oleje nadepsané sloučeniny, nD 30 = 1,5805.Preparation of 2-m-chlorophenyl-3-dichloroacetylthiazolidine g 2-m-chlorophenylthiazolidine was dissolved in 50 ml of benzene and 2.6 g of triethanolamine, and the mixture was stirred in a water bath at room temperature, 3.7 g was added dropwise. dichlorodiacetyl chloride. After standing for about 30 minutes, the mixture was washed with water, separated and dried over magnesium sulfate, and benzene was distilled off under vacuum. It yielded 7.2 g of the title compound an oil, n D 30 = 1.5805.

Příklad 8Example 8

Příprava 2- (2‘,6‘-dichlorf enyl)3-chloracetylthiazolidinuPreparation of 2- (2 ‘, 6‘-dichlorophenyl) 3-chloroacetylthiazolidine

23,5 ml benzenového roztoku obsahujícího 5,9 g 2(2‘,6‘-dichlorfenyl)thiazolidinu bylo smícháno s 25 ml benzenu a 2,8 g chloracetylchloridu a směs byla míchána na le20398B dové lázni, přičemž bylo přidáno po kapkách 2,6 g triethylaminu. Po stání po dobu asi 30 minut byla směs promyta vodou, oddělena, vysušena nad síranem hořečnatým a benzen byl oddestilován za vakua. Bylo získáno 8 g oleje, nadepsané sloučeniny, nD 23 * * * * * * 30 = 1,6041.23.5 ml of a benzene solution containing 5.9 g of 2 (2 ', 6'-dichlorophenyl) thiazolidine was mixed with 25 ml of benzene and 2.8 g of chloroacetyl chloride, and the mixture was stirred dropwise in a le2O398B ice bath, 6 g of triethylamine. After standing for about 30 minutes, the mixture was washed with water, separated, dried over magnesium sulphate and benzene distilled off in vacuo. 8 g of an oil of the title compound were obtained, n D @ 23 = 1.6041.

Příklad 9Example 9

Příprava 3,3-brompropionyl-5-fenyloxazolidinuPreparation of 3,3-bromopropionyl-5-phenyloxazolidine

4,5 g 5-fenyloxazolidinu obsaženého ve4.5 g of 5-phenyloxazolidine contained in

44.7 g benzenového roztoku bylo smícháno s 3,1 g triethylaminu a mícháno na vodní lázni za pokojové teploty, přičemž bylo přidáno 5,2 g 3-brompropionylchloridu po kapkách. Asi po 30minutovém stání byl roztok promyt vodou, oddělen, vysušen nad síranem hořečnatým a rozpouštědlo bylo oddestilováno za vakua. Bylo získáno^ 6 g oleje nadepsané sloučeniny, nD 30 = 1,5591. Příklad 1044.7 g of the benzene solution was mixed with 3.1 g of triethylamine and stirred in a water bath at room temperature, whereby 5.2 g of 3-bromopropionyl chloride was added dropwise. After about 30 minutes of standing, the solution was washed with water, separated, dried over magnesium sulfate and the solvent was distilled off under vacuum. G6 g of the title compound oil was obtained, n D 30 = 1.5591. Example 10

Příprava 2,2,4-trimethyl-3-dichloracetyl-5-fenyloxazolidinu ml benzenového roztoku obsahujícíhoPreparation of 2,2,4-trimethyl-3-dichloroacetyl-5-phenyloxazolidine ml of benzene solution containing

5.7 g 2,2,4-trimethyl-5-fenyloxazolidlnu bylo smícháno s 25 ml benzenu a 3,1 g trimethylaminu a mícháno za teploty místnosti, přičemž bylo po kapkách přidáno 4,4 g dichloracetylchloridu. Po 30minutovém stání byla směs promyta vodou, oddělena, vysušena nad síranem hořečnatým a destilována za vakua. Produkt, který vykrystalizoval, byl extrahován etherem a vysrážen pentanem. Bylo získénoi 3,9 g pevné výchozí sloučeniny o b. t. 126 °C.5.7 g of 2,2,4-trimethyl-5-phenyloxazolidine was mixed with 25 ml of benzene and 3.1 g of trimethylamine and stirred at room temperature, 4.4 g of dichloroacetyl chloride was added dropwise. After standing for 30 minutes, the mixture was washed with water, separated, dried over magnesium sulphate and distilled under vacuum. The product which crystallized was extracted with ether and precipitated with pentane. 3.9 g of solid starting material, m.p. 126 ° C, were obtained.

Příklad 11Example 11

Příprava 2-p-chlorfenyl-3-dichloracetyloxazolidinu ml benzenového roztoku obsahujícíhoPreparation of 2-p-chlorophenyl-3-dichloroacetyloxazolidine ml of benzene solution containing

5,5 g 2-p-chlorfenyloxazolidinu bylo smícháno s 25 ml benzenu a 3,1 g trimethylaminu a mícháno za teploty místnosti, přičemž bylo po kapkách přidáno 4,4 g dichloracetylchloridu. Směs byla ponechána ustát po dobu asi 30 minut, promyta vodou, oddělena, vysušena nad síranem hořečnatým a pak destilována. Bylo získáno 8,4 g oleje nadepsané sloučeniny nD30 = 1,5668. Příklad 125.5 g of 2-p-chlorophenyloxazolidine were mixed with 25 ml of benzene and 3.1 g of trimethylamine and stirred at room temperature, 4.4 g of dichloroacetyl chloride were added dropwise. The mixture was allowed to stand for about 30 minutes, washed with water, separated, dried over magnesium sulphate and then distilled. 8.4 g of an oil of the title compound nD 30 = 1.5668 were obtained. Example 12

Příprava 2,5-difenyl-3 (2,3-dibrompropionyljoxazolidinuPreparation of 2,5-diphenyl-3- (2,3-dibromopropionyl) oxazolidine

4,5 g 2,5-difenyloxazolidinu bylo rozpuštěno v 50 ml methylenchloridu a bylo přidáno 5 g 2,3-dibromproplonylchloridu a směs byla míchána na ledové lázni, přičemž 2,1 g trimethylaminu bylo přidáno po kapkách. Po stání po dobu asi 30 minut byla směs promyta vodou, oddělena a vysušena nad síranem hořečnatým a zdestilována za vakua. Bylo získáno 7,1 g oleje nadepsané sloučeniny, nD 30 = 1,5734.4.5 g of 2,5-diphenyloxazolidine was dissolved in 50 ml of methylene chloride and 5 g of 2,3-dibromoproplonyl chloride was added and the mixture was stirred in an ice bath, with 2.1 g of trimethylamine added dropwise. After standing for about 30 minutes, the mixture was washed with water, separated and dried over magnesium sulphate and distilled under vacuum. Yield 7.1 g of the title compound an oil, n D 30 = 1.5734.

203988203988

Qa

ΏΏ

Pí o«vpg®oncONinoinooonranooir;a cwwčamraocHrtiniscuNronHinr-ioibM lO^Tjii^coTficooot^com^inr^incQt-.cnccÉQ'^’# ιη ιη ιη ιη. ιη ιη ιη ιη ιη ιη ιη ιη ιη ιη ιπ_ ιό in tn m; ιό. ir> A rlrlrTrirlrtrirlrtrlrldrl rlrl rH τ-Ι H rt rd r-Γ r-T oooooooooooooooo OOQOOO.It is intended to be the same as the one that is being used. tη ιη ιη ιη ιη ιη ιη ιη ιη ιπ_ ιό in tn m; ιό. ir> A rlrlrTrirlrtrirlrtrlrldrl rlrl rH τ-Ι H rt rd r-Γ r-T oooooooooooooooooo OOQOOO.

oooooooooooooQoooooqqo hLqiJ-ikMkMkMkMkMkHkktH-lkL-fkl-lkM kM kM kM HW kM μΐ^ μ1»| )J-| μί<oooooooooooooQoooooqqo hLqiJ-ikMkMkMkMkMkHkktH-lkL-fkl-lkM kM kM kM HW kM μΐ ^ μ1 »| ) J- | μί <

2:^333:3:3:3:3:3:3:3:3:3:3:3:3:3:3:3:¾¾¾ oϋδ (2 ffiggKKWKffiSjffiíCBjastcajxKKacxKK2: ^ 333: 3: 3: 3: 3: 3: 3: 3: 3: 3: 3: 3: 3: 3: 3: 3: 3¾¾ oϋδ (2 ffiggKKWKffiSjffiíCBjastcajxKKacxKK

Tabulka 1Table 1

ININ

Dí ffiáSoSacKffiíCíxiffiffiffiffiacKKXffi^^Kxa: O O q oDí ffiáSoSacKffiíCíxiffiffiffiffiacKKXffi ^^ Kxa: O O q o

Η-<Η-ι>·ΚΗΗ>·Η^Η>τ>Ι*τΙΗγ<»-Γ»>ι·ΙΙτ<Ιτγ<Η^>τΗΗΗ>Τ<>τ»<ΗΚ>Τ·<ΗΓ«!Τ!Η- <Η-ι> · ΚΗΗ> · Η ^ Η> τ> Ι * τΙΗγ <»- Γ»> ι · ΙΙτ <Ιτγ <Η ^> τΗΗΗ> Τ <> τ »<ΗΚ> Τ · <ΗΓ« ! Τ!

>Lt>JHkMW4U-ikMkÍ4kMU>tkMkMtJ-lkUkMklHkU4kÍ>*kMklHHHk^^> Lt> JHkMW4U-ikMkI4kMU> tkMkMtJ-lkUkMklHkU4kI> * kMklHHHk ^^

Xjl xjt í|§ ណKffižs ~ 'Ti 1 i ? 2 a a a a a a aXjl xjt í | § ណKffižs ~ 'Ti 1 i? 2 a and a and a and a

Dí >O oDí> O o

-S-WITH

OO

OT >UOT> U

O CO CO OWHAT WHAT WHAT

N N r—I N r—4 r—I r ) r—IN N r - I N r - 4 r - I r) r - I

O o o r.O oo r .

krl h-l hk kk tj kU Λ. kU kU qkrl h-l hk kk ie kU Λ. kU kU q

12 12 to it pq pq <N i—J <N i — J 12 12 23 23 ffi ffi IN IN SSJ SSJ u at C<J C <J r—l r — l 5-i 5-i 23 23 j* j * O μ O μ 0 1 0 1 ffl ffl K TO 0 0 r—k O r — k O to r”\ it r ”\ <g <g 0 t-l 0 t-l Pt PQ Pt PQ ca ca N N 23 23 II II 2: 2: co what 2: 2: 33 33 ca ca 33 3 33 3 23 23 5 5 O O co what Q Q 0 0 0 0 0 0 ffi ffi 0 0 O O 33 0 33 0 0 0 0 0

PkPk

P3 oouuuy as oP3 oo u u y as o

CH2CI CH3 CH3 η H CeHs H O O 1,5450CH 2 Cl 2 CH 3 CH 3 η H CeH 5 H 0 O 1.5450

CHGI2 p-GHs-CeHí Η Η Η Η H O O 1,5440CHGI 2 β-GH 5 -C 6 H 2 O 2 Η H 2 O 1.5440

CCI3 P-CH3-C6H4 Η Η Η Η H O O 1,5430CCl 3 P-CH 3 -C 6 H 4 Η Η Η H 0 O 1.5430

THNCÓ^lÓCOb.COC75pr-INM^t!ló^t^09qigrK03C03;i rl rl rl rl rt HTHNC0 ^ 10COb.COC75pr-INM ^ tl ^ t ^ 09qigrK03CO3; rl rl rl rl rt H

Η H OJ OJ OJ OJ CM oO H OJ OJ OJ OJ CM o

rQ CD o a10, c^ocot^cnoco o Nt^oMnt^KM oo cococoininM<coco O w in in iíj m in m ifi co orQ CD oa 10 , c ^ ocot ^ cnoco o Nt ^ oMnt ^ KM oo cococoininM <coco O w in i m i m ifi co o

cn τηcn τη

CM co r-1 COCOCOO^COOCO^CŮOOOCOCM co r-1 COCOCOO ^ COOCO ^ COOOCO

CM OOCMt>COCO<t<T-lr-IOCOinOiCO ó> 'jr^coincocočocMcoooOTOcn in ιη ιτγ in in in in~ in in iry in in in in i—I r-I rl rl i-ΙΗΗΗΗγΗΗΗγΗτΗCM OOCMt> COCO <t <T-lr-IOCOinOiCO ó> jr ^ coincocococMcoooOTOcn in ιτγ in in in in in iry in in in — i-I rl rl i-ΙΗΗΗΗγΗΗΗγΗτΗ

X!X!

to cato ca

ΟΌΟΟΟΟΟΟ OΟΌΟΟΟΟΟΟ O

OOOOOOOO oOOOOOOOO o

SBKBKESS E & sKBaBKK® s ca ca ca ca ’^2 o ΪΛ 55 >ySBKBKESS E & sKBaBKK® with ca ca ca ca 2 ^ 55> y

O OOOOOOOOOOOOOAbout OOOOOOOOOOOOO

O OOOOOOOOwcncnwtn ffi EEEEEEEEEEEEE tOK5W««tfltOtOAbout OOOOOOOOwcncnwtn ffi EEEEEEEEEEEEE tOK5W «« tfltOtO

K E E E E E E E E K E E E EK E E E E E E E E E E E

OOOOOOOO ρ-ΜΗΜΜΜΜΜΜΜΜΜΜΜΜ MM μ^^ΗΜΗΜΗΜΗΜΗΜΗΜ HMOOOOOOOO ρ-ΜΗΜΜΜΜΜΜΜΜΜΜΜΜ MM μ ^^ ΗΜΗΜΗΜΗΜΗΜΗΜ HM

KM HM IM MM MM MM HM MMMM MM MM MM MM MM MM MM MM

Um hM HM HM HM HM HM MMUm HM HM HM HM HM MM

HM MM M4 MM MM HM WH MM MMHM MM MM MM MM WH WH MM MM

MM HM HM HM HM HM MM HM HMMM HM HM HM HM

Mi xf<Mi xf <

EKEKEEEEEKEKEEEE

EChtBttOtOCOOtO co to *s o o o o oEChtBttOtOCOOtO what * s o o o o o

O O O 1 t i t i Λ Λ λΟΟΟΟΟ KEE^EEEE 'V^^UOOOO á á á ě řMOOO 1 titi EE Λ λΟΟΟΟΟ KEE ^ EEEE 'V ^^ UOOOO á á á á ŘM

R3 tOR3 10

Β» oΒ »o

.w <S.w <S

MM MM MM LJ HM HM HM Γ “l r *\ r ·> r \ <J cg o o o o E to o aMM MM MM LJ HM HM Γ Γ r l l * * * J J J

w Pmw Pm

O CQ OK O ffi EEEEggggEEEEEO CQ OK About EEEEggggEEEEE

E EEEEggggEEEEE ffi EEEEEEEEEEEEEE EEEEggggEEEEE ffi EEEEEEEEEEEEEEE

HM HM HM MM *^M •^M 1 I 1 ^1 I^M M “ »±<η1μ»ΧιηΜΗΜη1μΗΜΗΜΗΜΗΜ)ΜΜΗΜΗΜ (OCO<OCO<DCOCOCO<OCOtOCOCOHM HM HM MM * • ^ M ^ M ^ 1 I 1 1 I ^ MM "» ± <η1μ »ΧιηΜΗΜη1μΗΜΗΜΗΜΗΜ) ΜΜΗΜΗΜ (OCO <OCO <DCOCOCO <OCOtOCOCO

OOOOOOOOOOOOO žOOOOOOOOOOOOOOO ž

% o% o

oO

ÍOtsCCroQMNM N’N NNMMnm co in co co coÍOtsCCroQMNM N’N NNMMnm what in what what

Kra ~-Stí· rS^tot^rSHM t^ťírS'^' Λ mCrab-s-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t

HK H-l U Γ V w w n 7^ w η h-i w rj 77 χ o u u O O o u O o o ° a fg r- coo)OrfNco^m®t\como co co co mi 'ř ·φtj< m o 43 03 β •U «HK Hl U Γ V wwn 7 ^ w η hi w rj 77 χ ou u OO o u o o ° o fg r-coo) OrfNco ^ m®t \ como what co mi ř · ttj <mo 43 03 β • U «

X!X!

Pí mPí m

Pi

Pi

Pi

CM 'CU * 1 U J U 4 t l~l W ' w«_» *4 ^’4 1 1 1. -M ·—< * » WW »* ' I •r-' ’iw ff4 ».-4 ‘-S·1 <»W 1—I l 1 L 4 T t—<CM 'CU * 1 UJU 4 tl ~ l W' w '_ »* 4 ^' 4 1 1 1. -M · - <*» WW »* 'I • r - ''iwff4'. - 4 '-S · 1 <»W 1 — I L 1 L 4 T t - <

rtrqo^innnN^corin^cotoo^cninfnno > r< SinointDNooomin i roeocnaioíOOTb.cocoinooaiOícoinint^^in o >ΐχποπηο,η o o Mi L in in in in in cd in in^in io in cd co in in_in in in in in in jd 5 intoinininjg in in w ΙγΗΗΗΗΗΗΗτΗΗΗΗΗτΗγΗ q ' ’r1HHr!HHHHrlrtrqo ^ innnN ^ corin ^ cotoo ^ cninfnno> r <SinointDNooomin i roeocnaioíOOTb.cocoinooaiOícoinint ^^ in o> ΐχποπηο, η oo Mi L in in in in in in in in io in cd in in in in else 5 intoinininjg in w ΙγΗΗΗΗΗΗΗτΗΗΗΗΗτΗγΗ q '' r1HHr! HHHHrl

OOQOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO ooooooooo wwwwwc/itnwOOOWwwwcnOOOOOOO OwmcnOOOOO ϊϊϊϊκκκκϊκκϊϊκκϊϊκκκκκκ -aaaaaaaaaOOQOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO ooooooooo wwwwwc / itnwOOOWwwwcnOOOOOOO OwmcnOOOOO ϊϊϊϊκκκκϊκκϊϊκκϊϊκκκκκκ -aaaaaaaaaa

ΙΛ Ift Lň ΙΑ Ά m IQ IQ IQ IQ IQ aaaaaaaaaaaaaaaaS^í^a aaai^^S y y y y y y o y u u u aaaaaíiaasaaaKaaaaaaaaaa aaagaaaaaΙΛ Ift L ΙΑ Ι m IQ IQ IQ IQ IQ aaaaaaaaaaaaaaaaS ^ i ^ aaa ^^ S y y y y y y o u u aaaaaíiaasaaaKaaaaaaaaaa aaagaaaaa

BaBBasassBssaaaffiKssaaKS tfl M W F) w M aa^BBsaaa * 3 yy y□□o BaBBasassBssaaaffiKssaaKS tfl M W F) w M aa ^ BBsaaa * 3 yy y □□ o

to to to to to ^oooooit to it to it ^ ooooo

Pi

Pi

2.32.3

O V3 A Ή ω >ω ^tototototototo . Λι^ι-ηη-ικηιΊηι-Ι-ιηΙη /51 22 22 ~ h2 híh ^ΐ^ϊ^.δϋδδ·ϋδδδ ^ϋϋΟϋϋυυ co f-h i—i <—i i—i hm Γ7Τ hm *—i ř_^ η—i l~~t c—*O V3 A Ή ω> ω ^ tototototototo. ^ι ^ ι-ηη-ικηιΊηι-Ι-ιηΙη / 5 1 22 22 ~ h2 hh ^ ϊ ^ ϊ ^ .δϋδδ · ϋδδδ ^ ϋϋΟϋϋυυ co fh i — i <—ii — i hm Γ7Τ hm * —i ř_ ^ η— i l ~~ t c— *

OUUCCOOUOOOUUUOU » ι i · 2_, 2. 2, ι ι · ι ι ι i i g fl 0 g g 0 S ιη ιη ιη <η_ιη_ιη^ιη^ιη CD~ <n Co CD CD CD CD CD í-l m tc o toOUUCCOOUOOOUUUOU »i i · 2_, 2. 2, ι ι · ι ι i i fl 0 g g 0 Sη ιη ιη <η_ιη_ιη ^ ιη ^ ιη CD ~ <n What CD CD CD CD CD-1 m tc o to

K co oK co o

aaaa

CO CO á i^aaaaa gQuoooyyy i J2JCO CO? Aaaaa gQuoooyyy J2J

Θ &Θ &

f-4 CQ fr4 22 hλ- „a® «ogyf-4 CQ fr4 22 hλ-a α-ogy

ŠŠSpSj^MšgSgsOsŠŠSpSj ^ MšgSgsOs

SĎauH;gM£Su“oou^ogSuáH USBo u o TT! o ffi ySDA with H; gM S £ u "^ Oa with OGS ah With the SBO in TT! o ffi y

ÍJ ζ9 ffi 4? pS y * y ^y gÍJ ζ9 ffi 4? pS y * y ^ y g

4? y ffi o to4? y ffi about it

W ΟΛ <N rMW ΟΛ <N rM

HM p—| r—É t—( Γ \ r-H tO y y y o y ~ 3 k ffi a ffi κ R y y u y y y u £ PQHM p— | r — É t— (Γ \ rH tO yyyoy ~ 3 k ffi a ffi κ R yyuyyy u £ PQ

HM M u ň m hHM M u m h

ΓΊ u OO u O

CH2CI O-CI-C6H4 Η Η Η Η H O 0 1,5578CH 2 Cl 2 O-CI-C 6 H 4 Η Η Η H 0 0 1.5578

CHCI2 o-Cl-CeHá Η Η Η Η H 0 0 1,5595CHCl 2 o-Cl-C 6 H 6 O 2 O H 0 0 1.5595

CHaBrCHBr 0-CI-C6H4 Η Η Η Η H 0 O 1,5794CHaBrCHBr 0-CI-C6H4 Η Η Η Η H 0 O 1.5794

CH2CI P-C1-C6H4 Η II Η H H O O 1,5888CH 2 Cl 2 P-C 1 -C 6 H 4 H II Η H H 0 O 1.5888

CHCI2 p-Cl-CeHé Η Η Η Η H 0 0 1,5868CHCl 2 β-Cl-CeH 6 Η Η Η H 0 0 1.5868

T-HlNCD^inCOC^OOaJOrHCMCDOfmCDtxeOroCDi-ICMCD ininintnminir>inir)CDCDC0C0CDC0CDCDC0CDt>T-HlNCD ^ inCOC ^ OOaJOrHCMCDOfmCDtxeOroCDi-ICMCD ininintine> inir) CDCDC0C0CDC0CDCDC0CDt>

\f ΙΩ ÍO ts Μ O O Η N CO Ί1 IT) CO t'. t^l>l>t>(^I>C0000003CQ03COeO\ f ΙΩ ÍO ts Μ O O Η N CO Ί 1 IT) CO t '. t ^ l> 1> t> (^ 1> C0000003CQ03COeO)

203990 eň w203990 eň w

Pi

Pi

Pí o*Pi o *

Pi

Pi

Pi

O tn PS Ί-* ω >u ^p. tt< ao m ·ν en o o·., o o o oO tn PS Ί- * ω> u ^ p. tt <ao m o en o o., o o o o

H Ift Ο 1Λ Cfc CM OŤP SS Ά oi C-. «H Ift Ο 1Λ Cfc CM OTI SS Ά oi C-. «

OO t> S «Ο o.. ES CO tx. S CO 1-1. O r-t ίΛΙΓΓ εοΐήΐΛΐΛΐηιη^ιηιη m in rH r4 τ-fc vt- r-t r~t τ-4· iH> | W. t-4 tH W ooooooooooo O QOO t> S Ο o .. ES CO tx. With CO 1-1. O r-t εοΛΙΓΓήΐηιη ^ ιηιη m in rH r4 τ-fc in t-r-t r-t τ-4 · iH> | W. t-4 t W ooooooooooo O Q

OOmneamnnwtnO o O sxssassasKK κ sOOmneamnnwtnO o O sxssassasKK and p

XXX^Í^XSXXSI Ό. Ct . <β (β φ I □ □O xxxxxxxsxxx se sXXX ^ Í ^ XSXXSI Ό. Ct. <β (β φ I □ □ O xxxxxxxsxxx with p

K S g x se s x x x x x x a § ° § s g 5 M £ 5KS gx with sxxxxxxa § ° § sg 5 M £ 5

OO

XXXSXXXXSXjE g gXXXSXXXXSXjE g g

se se o ois about

ES o u f-tEC o u f-t

CQCQ

Euo-sS^XXEX 11 « x*žx™^ o5U«uouuuu gyy o seEuo-sS ^ XXEX 11 x x * ™ x ™ ^ o5U u uuuuu g yy o se

MffiQHNW^inOSM O) coooůffloifflpioi®®® cnMffiQHNW ^ inOSM O) coffloifflp®i®® cn

101 CH2C1 CHs CHs CH2OH H 0 H 0 0 1,9182101 CH 2 Cl CH 3 CH 2 CH 2 OH H 0 H 0 0 1.9182

W2 CHCI2 m-C10 H CHs H CHs H O 0 1,9243W 2 CHCl 2 m-C 10 H CH 3 H CH 3 H 0 0 1.9243

103 CHíBrCHBr m-C10 H CH3 H CH3 H 0 0 1,9406 β 10103 CHiBrCHBr m-C10 H CH3 H CH3 H 0 0 1.9406 β 10

Jiné příklady sloučenin spadající do obec- hou být předpisovány do herbicidních smě ného vzorce zde uvedeného, které lze při- sí a použity, jak je uvedeno, jsou: pravit postupy výše uvedenými a které moPíOther examples of compounds within the scope of the general formula may be prescribed in the herbicidal exchange formulas herein which may be admixed and used as set forth herein are as follows:

Pi

Pí toIt writes

Pi

Pi

Pí totocntototototototototototoOcoPí totocntototototototototototootoco

OOOWtocnOOOwtrttoOtoOto ,1,4,4,-,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4, /2 “3 >S “} >2 “3 to 10 >2 22 !Τΐίτ!ίΐϊΤΪίΤΐϋ^^^^*®®ϊΙ,ίΙ1®®OOOWtocnOOOwtrttoOtoOto, 1,4,4, -, 4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4, / 2 “3> S“}> 2 “3 to 10> 2 22! Τΐίτ! ΊΐϊΤΪίΤΐϋ ^^^^ * ®®ϊΙ, ίΙ1®®

4*4 44 44 4H 44 44 COtOíOtOtOíOtTÍSktOtO u o ω o o o u u o o ^4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,14,4,4,4, 4,4,ψ^,4,4,Η4“4,4,4,4,4,4,4,4 * 4 44 44 4H 44 44 COtOtOtOtOtOtTiStOuOu oououuoo ^ 4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,14,4,4,4, 4,4, ψ ^, 4,4, “4 “4,4,4,4,4,4,4,

4,4,4,4,4,4,4,444,4,4,4,4,4,4,4, HM hM HM HM HM hM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM tú M rt K) tc to to4,4,4,4,4,4,4,444,4,4,4,4,4,4,4, HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM HM it it

EE

CO aStSíSsSStSKWffiwwffi^á OOOOOUOO&QOO^iSoO sCO aStSiSsStSKWffiwwffi ^ á OOOOOUOO & QOO ^ iSoO s

to to xait to xa

203988 fi I203988 fi

Pí ^MP1 ^ M

SgS«egssgS§ge§§§ ϋϋυυυυϋϋυΟΟυ§Ή3§ SK KK o o o oSgS «egssgS§ge§§§ ϋϋ υ υυ υ ϋϋ υ ΟΟ υ §Ή3§ SK KK oooo

Herbicidy uvedené v tabulkách a jinde se používají v takových dávkách, které vytvářejí účinné oslabení nežádoucí vegetace. Rozmezí dávek zde použitých dává přesvědčivé výsledky v doporučených množstvích vyhlášených dodavatelem. Je tudíž kontrola plevele v každém případě komerčně akceptovatelná v požadovaném nebo doporučeném množství.The herbicides listed in the Tables and elsewhere are used at dosages which produce effective attenuation of undesirable vegetation. The dosage range used herein gives convincing results in the recommended amounts announced by the supplier. Therefore, weed control is in any case commercially acceptable in the required or recommended amount.

Je jasné, že typy herbicidních prostředků zde popsané a znázorněné jsou účinnými herbicidy, vykazujícími herbicidní účinnost. Stupeň herbicidní účinnosti je proměnlivý mezi určitými sloučeninami a mezi kombinacemi určitých sloučenin v oblasti jednotlivých typů. Podobně stupeň účinnosti v určité míře kolísá u jednotlivých druhů rostlin, u kterých se určitá herbicidní sloučenina nebo kombinace může použít. Tak může být snadno proveden výběr určité herbicidní sloučeniny nebo kombinace pro potlačení nežádoucího druhu rostlin.It is clear that the types of herbicidal compositions described and illustrated herein are potent herbicides exhibiting herbicidal activity. The degree of herbicidal activity varies between certain compounds and between combinations of certain compounds in the region of each type. Similarly, the degree of efficacy varies to some extent from one plant species to which a particular herbicidal compound or combination can be used. Thus, the selection of a particular herbicidal compound or combination may be readily made to control an undesirable plant species.

U vynálezu lze dosáhnout prevence poškození žádaného obilního druhu pomocí určité sloučeniny nebo kombinace. Vynález není omezen na určitý rostlinný druh, proti kterému se může chránit určité obili, jak je uvedeno v příkladech.In the invention, prevention of damage to the desired cereal species can be achieved by a particular compound or combination. The invention is not limited to a particular plant species against which certain cereals can be protected, as shown in the examples.

Herbicidní sloučeniny využité ve prospěch vynálezu jsou aktivními herbicidy obecného typu. To znamená, že členy těchto typů jsou herbicidně účinné proti široké oblasti rostlinných druhů se žádným vymezením na vhodné a nevhodné druhy. Způsob řízení vegetace zahrnuje nanesení zde popsaných herbicidních sloučenin na plochu nebo místo, kde se potlačení požaduje.The herbicidal compounds used in the invention are active herbicides of the general type. That is, members of these types are herbicidally active against a wide range of plant species, with no delineation to suitable and unsuitable species. The method of controlling vegetation comprises applying the herbicidal compounds described herein to the area or location where control is desired.

Směsi, jak je uvedeno v tomto vynálezu, zahrnují směsi, v nichž je výhodná účinná herbicidní sloučenina vybrána ze sloučeniny jako je EPTC,Compositions as disclosed herein include compositions wherein the preferred active herbicidal compound is selected from a compound such as EPTC,

S-ethyldiisobutylthiokarbamát,S-ethyldiisobutylthiocarbamate,

S-propyldipropylthiokarbamát,S-propyldipropylthiocarbamate,

S-2,3,3-trichlorallyldiisopropylthiokarbamát,S-2,3,3-trichlorallyl diisopropylthiocarbamate,

S-ethylcyklohexylethylthiokarbamát, 2-chlor-2‘,6‘-diethyl-N- (methoxymethyl j acetanilid,S-ethylcyclohexylethylthiocarbamate, 2-chloro-2‘, 6‘-diethyl-N- (methoxymethyl) acetanilide,

S-ethylhexahydro-lH-azepin-l-karbothioát,S-ethylhexahydro-1H-azepine-1-carbothioate,

2-chlor-N-isopropylacetanilid,2-chloro-N-isopropylacetanilide,

N,N-diallyl-2-chloracetamid,N, N-diallyl-2-chloroacetamide,

S-4-chlorbenzyldiethylthiokarbamát,S-4-chlorobenzyldiethylthiocarbamate,

2-chlor-4-ethylamino-6-isoipropylamino-s-triazin,2-chloro-4-ethylamino-6-isoipropylamino-s-triazine,

2-chlor-4,6-bis (ethylamino) -3-triazin,2-chloro-4,6-bis (ethylamino) -3-triazine,

2- (4-chlor-6-ethylamin-s-triazin-2-yl-amíno]-2-methylpropionitril,2- (4-chloro-6-ethylamino-s-triazin-2-yl-amino) -2-methylpropionitrile,

2- chlor-4-cyklopropylamino-6-isopropylamino-s-triazin,2-chloro-4-cyclopropylamino-6-isopropylamino-s-triazine,

2,4-dichlorfenoxyoctová kyselina, její estery a soli a2,4 - Dichlorophenoxyacetic acid, its esters and salts; and

3- (3,4-dichlorf enyl j -1,1-dimethylmočovina a jejich kombinace.3- (3,4-dichlorophenyl) -1,1-dimethylurea and combinations thereof.

Herbicid, jak se zde uvádí, znamená sloučeninu, která řídí nebo pozměňuje růst vegetace nebo rostlin. Tento řídicí nebo pozměňovací účinek zahrnuje všechny odchylky od přirozeného vývoje; například zahubení, zpomalování, odlistění, vysušení, uzpůsobení, zaražení vývoje, vyhánění, stimulací, krnění a podobně.A herbicide, as used herein, means a compound that controls or alters the growth of vegetation or plants. This management or amendment effect shall include all deviations from natural development; for example, killing, retarding, defoliating, drying, adjusting, arresting development, expelling, stimulating, tingling, and the like.

„Rostlinami“ jsou míněna klíčící semena, vzcházející osivo a vytvořená vegetace zahrnující kořeny a povrchové části.By "plants" is meant germinating seeds, emerging seeds and created vegetation including roots and surface parts.

Hodnotící postupyEvaluation procedures

Plochy, které se použily pro pěstování obilných a plevelných druhů, byly vyplněny hlinitopíscitou půdou. Zásobní roztoky herbicidů a antidot byly připraveny následovně:The areas used for the cultivation of cereal and weed species were filled with loamy soil. Stock solutions of herbicides and antidotes were prepared as follows:

A. Herbicid — 2-chlor-2‘,6i‘-diethyl-N-(wethoxymethyí] acetanilid — LAŠSO 4E-6,25 g LASSO 4E bylo rozpuštěno v 1000 ml vody. 100 ml tohoto roztoku bylo naneseno za použití rovnoměrné zkrápScí desky tak, že ekvivalent 2,24 kg na l hektar LASSO byl aplikován v množství 749 litrů vody na hektar každé plochy.A. Herbicide - 2-chloro-2 ', 6''-diethyl-N- (wethoxymethyl) acetanilide - LAŠSO 4E-6.25 g of LASSO 4E was dissolved in 1000 ml of water and 100 ml of this solution was applied using a uniform spray plate. so that the equivalent of 2.24 kg per 1 hectare of LASSO was applied in an amount of 749 liters of water per hectare of each area.

B. Antidotum — 95 g každé látky bylo rozpuštěno v 15 ml acetonu s 1 % Tween 20 (poiyoxyethylensorbitanmonoiaurátj tak, Že 1½ ml odpovídá 5,6 kg/ha dílce (vztaženo na ¥2 povrchové plochy dílce j.B. Antidote - 95 g of each substance was dissolved in 15 ml of acetone with 1% Tween 20 (polyoxyethylene sorbitan monourea) so that 1 ½ ml corresponds to 5,6 kg / ha of the workpiece (based on ¥ 2 surface area of the workpiece j.

PES a PPÍ zásobní směsiPES and PPI stocks

Při brázdové aplikaci antidota se použilo zásobních roztoků (A a Bj. Jako přípravný stupeň se odebralo 0,57 litru půdy, která se ponechala a byla použita později k překrytí osiva po ošetření přísadami. Půda byla před setím urovnána.Stock solutions (A and Bj) were used for the furrowing of the antidote. 0.57 liters of soil was taken as a preparatory step, which was left and used later to cover the seed after treatment with the additives. The soil was leveled before sowing.

Řádky hluboké 6,3 mm byly vytvořeny v každém ošetřeném dílci před setím. Po osetí byly dílce rozděleny na dvě stejné části za použití dřevěné přepážky a 1 polovina přídavného zásobního roztoku (B) byla rozprášena přímo na vyčnívající osivo a do brázdy v jedné polovině dílce.Rows of 6.3 mm deep were created in each treated workpiece before sowing. After sowing the pieces were divided into two equal parts using a wooden partition and 1 half of the additional stock solution (B) was sprayed directly onto the projecting seed and into the furrow in one half of the piece.

Neošetřená Část dílce sloužila jako herbicidní kontrola a také jako možnost zjišťování jakéhokoliv příčného pohybu antidota půdou. Osivo* bylo pokryto 0,57 litru vzorku neošetřené půdy, která byla dříve odstraněna.The untreated part of the panel served as a herbicidal control and also as a possibility of detecting any lateral movement of the antidote through the soil. The seed * was covered with a 0.57 liter sample of untreated soil that had previously been removed.

Herbicid byl nanesen zpočátku na jednotlivý podklad nastříkáním na půdu pomocí rovnoměrné postřikovači desky požadovaného množství herbicidního zásobního roztoku na půdu, po vysetí a úpravě brázdy antidotem.The herbicide was initially applied to the individual substrate by spraying onto the soil with an even sprayer of the desired amount of herbicidal stock solution on the soil, after sowing and adjusting the furrow with an antidote.

Pro zásobní směsi, které se nanášely jako povrchová aplikace před vzejitím (PES) nebo jako předseťové zavedení (PPI), byly použity následující roztoky. Pro 2-chlor-2‘,6‘-diethy 1-N- (methoxymethyl j acetanilid při při 2,24 kg/ha bylo rozpuštěno 800 mg 4E v deionizované vodě. Pro přípravu kombinované zásobní směsi byly smíchány 4 ml aceťanilidového zásobního roztoku a 3 ml antidotového zásobního roztoku (B).The following solutions were used for stock mixtures that were applied as a surface application before emergence (PES) or as a pre-seed introduction (PPI). For 2-chloro-2 ', 6'-diethyl 1-N- (methoxymethyl) acetanilide at 2.24 kg / ha, 800 mg of 4E was dissolved in deionized water. 3 ml of the antidote stock solution (B).

Pro předseťové zavedení byl tentýž smíšený zásobní roztok injektován do půdy při vpravení v 191itrovém otočném mísiči. Pro povrchovou aplikaci před vzejití se tentýž zásobní roztok nanese na půdní povrch po setí.For pre-sowing, the same mixed stock solution was injected into the soil when introduced in a 191 liter rotary mixer. For topical application before emergence, the same stock solution is applied to the soil surface after sowing.

Dílce byly umístěny na skleníkových stolech, kde byly udržovány teploty mezí 21 QC až 32 °C. Půda byla zavlažována zkrápěním pro zajištění dobrého růstu rostlin. Odhady poškození byly prováděny 2 a 4 týdny po provedeném nanesení. Jednotlivé dílce ošetřené samotným herbicidem byly zahrnuty pro zajištění základny pro určení velikosti snížení poškození způsobeného herbicidními antidoty.The panels were placed on greenhouse tables where temperatures were maintained between 21 Q C to 32 ° C. The soil was irrigated by sprinkling to ensure good plant growth. Damage estimates were made 2 and 4 weeks after application. Individual components treated with the herbicide alone were included to provide a basis for determining the magnitude of the reduction in damage caused by herbicidal antidotes.

Některá z případných antidot byla zkoušena jako antldota k ochraně různých obilnin proti poškození od thiokarbamátových herbicidů. Jako reprezentativní thiokarbamátové herbicidy byly použity S-ethyl-N,N-dipropylthiokarbamát (EPTC, EPTAMJ a S-propyl-N,N-dipropylthiokarbamát (VERNAM).Some of the possible antidotes have been tested as antldotes to protect various cereals against damage from thiocarbamate herbicides. S-ethyl-N, N-dipropylthiocarbamate (EPTC, EPTAMJ and S-propyl-N, N-dipropylthiocarbamate (VERNAM)) were used as representative thiocarbamate herbicides.

Zásobní roztoky herbicidů a antidot byly připraveny a naneseny různými způsoby. Bylo použito zavedení do půdy, povrchová aplikace před vzejitím a ošetření v brázdách.Stock solutions of herbicides and antidotes were prepared and deposited in various ways. Soil introduction, surface application before emergence and treatment in the furrows were used.

Zásobní roztoky pro EPTAM byly připraveny následovně:EPTAM stock solutions were prepared as follows:

A. 0,56 kg/ha: 670 mg EPTC 6E (75,5% a. i. ] bylo zředěno 500 ml deionizované vody tak, že 2 ml odpovídaly 0,56 kg na ha dílce.A. 0.56 kg / ha: 670 mg EPTC 6E (75.5% a. I.) Was diluted with 500 ml deionized water so that 2 ml corresponded to 0.56 kg per ha of the panel.

B. 5,6 kg/ha: 6700 mg EPTC 6E (75,5 % a. i.J bylo zředěno 500 ml deionizované vody tak, že 2 ml odpovídají 5,6 kg na ha dílce.B. 5.6 kg / ha: 6700 mg EPTC 6E (75.5% a. I.J) was diluted with 500 ml deionized water so that 2 ml corresponds to 5.6 kg per ha of the panel.

Zásobní roztoky pro VERNAM:Stock solutions for VERNAM:

C. 0,84 kg/ha: 95 mg VERNAM (75 % a. i.) bylo zředěno 500 ml deionizované vody tak, že 4 ml aplikované před setím odpovídají 0,8 kg/ha dílce.C. 0.84 kg / ha: 95 mg of VERNAM (75% a.i.) was diluted with 500 ml of deionized water so that 4 ml applied before sowing corresponded to 0.8 kg / ha of the part.

D. 1,12 kg/ha 633 mg VERNAM (75 % a. i.J bylo zředěno 500 ml deionizované vody tak, že 4 ml aplikovaného roztoku odpovídají 1,12 kg/ha dílce.D. 1.12 kg / ha 633 mg of VERNAM (75% a. I.J.) was diluted with 500 ml of deionized water so that 4 ml of the applied solution corresponded to 1.12 kg / ha of the panel.

E. 5,6 kg/ha 633 mg (VERNAM) (75 % a. i.) bylo zředěno 100 ml deionizované vody tak, že 4 ml jsou ekvivalentní 5,6 kg/ha dílce.E. 5.6 kg / ha 633 mg (VERNAM) (75% a.i.) was diluted with 100 ml deionized water so that 4 ml were equivalent to 5.6 kg / ha of the panel.

Následující tabulka shrnuje výsledky jako procento ochrany různých obilnin různými zde výše popsanými postupy. Procento ochrany je určeno porovnáním s dílci neošetřenými kandidáty antidot tohoto vynálezu.The following table summarizes the results as a percentage of the protection of various cereals by the various methods described above. The percentage of protection is determined by comparison with panels not treated with candidate antidotes of the invention.

U coU co

CDCD

O ca £About ca £

o oo o

rdrd

CD £CD £

o oo o

i-f ca caca-f ca ca

OOOOOOOOO^OOOOOQQQOQQOQOOOO οοοοοοσοοοοοοοοοοοσοαοασοοαOOOOOOOOO ^ OOOOOQQQOQQOQOOOO οοοοοοσοοοοοοοοοοοοσοαοασοοα

0} ω0} ω

>>

ČD aČD a

XI βXI β

Q > «Μ ve f-l 1 >Q> Μ in f-l 1>

ce I ce X) > •g>> C^ 9 β a) — i—i ce S «X)> • g >> C ^ 9 β a) - i — i ce S «

N >yN> y

Λ O f-i , f-ι (O -. , '0) o >O Λ SΛ O f-i, f-ι (O -., '0) o> O Λ S

'>ϊ '> ϊ CM CM \i—< γ-Ή • F-i XI \ i— <γ-Ή • F-1 XI tí o Φ tí O Φ ce ce 9 9 43 43 S»' WITH"' 0 0 β β XI XI 44 44 XI XI β β O O CO WHAT f-i f-i ř-4 ř-4 Eh Eh O O >3 > 3

cowhat

W aW a

ň 53 co O h « Sí x! a >2 y A° <0 θ' β II 11 >8 11 * can 53 co O h «Network x! a> 2 y A ° <0 θ 'β II 11 > 8 11 * ca

XI bo in coXI bo in co

M aM a

o bD4by bD4

ŮAT

F-lF-1

OO

O tH cnO tH cn

XD aXD a

cn β _cn β _

JO °JO °

O S cň X '« rh ”, 8 ceO S cò X '«rh”, 8 ce

XI 'So xXI 'Sat x

cdCD

IO o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oO o o o o o o o o o o o o o o o o o o

OOOOO^OOVTPinoOOeOOO^OOOMCQOOOO N rd r-trHOO O CM CM ' r4OOOOO ^ OOVTPinoOOeOOO ^ OOOMCQOOOO N rd r-trHOO O CM CM 'r4

O O O O O O O O O O O O O O O O o o o o o o o o o o oO O O O O O O O O O O O O o o o o o o o o

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO CMOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO CM

CfaCfa

O in o fa •fH >oO in o fa • fH> o

O O O O 0.0 O 0.0 ΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΘΟΟΟΟO O O O 0.0 O 0.0 ΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΘΟΟΟΟ

OOOOOOOOOOO o o ooooooooo o oo o o O OO «Ο <Φ CO Ol O O TJ1 XP TH CM Ό< β» tí >oOOOOOOOOOOO o o ooooooooo o oo o o O OO «Ο <Φ CO Ol O O TJ1 XP TH CM Ό <β» t> o

CO ♦f~j aCO ♦ f ~ j a

ce oce o

o iHo iH

O wO w

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOoooo m cé oo t>OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOoooo m cé oo t>

CD βCD β

cd >cd>

a ce a” N N | VD r-l >a ce and ” N N | VD rl>

G >φ OG> φ O

28 « a^Sa ΐ t»a«28 «a ^ Sa» t «a«

ΌΌ

CD «Μ aCD «Μ a

CD oCD o

ce_ce_

Ϊ3 wW3 w

-β XD s* a β g-β XD with * and β g

2's s>y <x ¢0 gá (-4 i—I > a o ce ce2's s> y <x ¢ 0 gá (-4 i — I> a oce

X!X!

ΰδ co in oΰδ co in o

o rHo rH

O fa •i—( >O o o ooooooinooinooinooooooinooooo ts CM in CO CM CO rX 00 H O S rl coincoCMincoxtiineoO fa • i— (> O o o ooooooinooinooinooooooinooooo ts CM in CO CM CO rX 00 H O S rl coincoCMincoxtiineo

O* * *** coiococMincOTfiinco (Λ c0 .aO * * *** coiococMincOTfiinco (Λ c0 .a

S· >o«S ·> o «

ZJ XJ o r—HZJ XJ o r — H

CflCfl

Č0 íí o ω co 24 co24 o

CM 1-3 cm rHCMMVCOOT-ITftneOOrHCMCOTtct-xOOCMlnCMCOCOt^OOroOW iHiHWr-lr-INCMCMCMCMCMCMCnCOXtKcíHítXlixít^ílfJin sloučenina 5,6 kg/ha — IF PPI (5,6 kg/ha) (zásobní směs) PES 5,6 kg/ha (zásobní směs) čísloCM 1-3 cm rHCMMVCOOT-ITftneOOrHCMCOTtct-xOOCMlnCMCOCOt ^ OOroOW iHiHWr-lr-INCMCMCMCMCMCMCnCOXtKiHitXlixite-flfin compound 5.6 kg / ha - IF stock (5.6 kg / ha) PES (5.6 kg / ha) mixture)

2,24 kg/ha2.24 kg / ha

LASSO čirok 100* SC 100* čirok 50 Ft 100 CG 100 WG 100 čirok 70 Ft 100 CG 100 WG 100 οοοοοοοσοο'οοοοαοσοσοαοοοοοοοοοοοο ooooooooooOoooooooooooooooooooLASSO sorghum 100 * SC 100 * sorghum 50 Ft 100 CG 100 WG 100 sorghum 70 Ft 100 CG 100 WG 100 οοοοοοοσοο'οοοοαοσοσοαοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοooooooooooooooooooooooooo

OOOOOOOOOO οοοοοοοσοοοοοσοοοοοοαοο οοοοοοοοοοΜ’οοοοοοοοιηοοοοοοοοο^οοοοοο Sj OJ rH OJ CO NWrt H in in CD rl rl rH tT o o o οαοοοαοοοοοασοοοαααοοοσοοοοοοο ooooooooooooooooooooooooooooooooo οοαοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοαοασαοοOooooooooo οοοοοοοσοοοοοσοοοοοοαοο οοοοοοοοοοΜ'οοοοοοοοιηοοοοοοοοο οοοοοο Sj ^ rh OU OU H CO NWrt in in CD rl rl rH tT o οαοοοαοοοοοασοοοαααοοοσοοοοοοο ooooooooooooooooooooooooooooooooo οοαοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοαοασαοο

ΟΟΟΟΟΟΟΟΟοάοΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟ xji oj oj i» oo Φ 25 co τΗ»η in oj Φ tn od tn oooooooóoooooo o oo o oooooooooooooooinoootnooininoooooomoo inoJCOOJCOCOMNlOCO ΟΟ'ί’ΧΟτ-Ι'ϊ’Ί’Μ’ W N rl rl tO in eOCOrM^^I ojcnrřiincot^ooófoxíiinrssooojeoincoos ininnininwif)inocococo(oht'>bt\>JiοάοΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟ xji oj oj i »oo Φ 25 co co» η in oj Φ tn from tn ooooooooooooooo o oo o oooooooooooooooooooinoootnooininoooooooomoo inoJCOOJCOCOMNlOCO ΟΟ'ί'ΧΟτ-Ι'ϊ'ϊ'r'r ^ nlr ^ lr ^ nlr ^ ^ ooófoxíiinrssooojeoincoos ininnininwif) inocococo (oht '> bt \>

«CTJOrin^WNCO t>.t>eocotOMoocoooCTJOrin ^ WNCO eocotOMoocooo

OíOrl N t)I 00 05 O 05 OJ netestovánoNot tested

Thiokarbamátová herbicidní obilní ochranaThiocarbamate herbicide cereal protection

Na ošetřené dílce byly nasety DeKalb XL-44 kukuřice seté (Zea maize), řepa burák cukrová (Beta vulgare), malá vyzrněná šedě pruhovaná slunečnice noční (Helianthus annus), sója (Glycine max) a řepka (Brasaica napus), čirok obecný (sorgum vulgare), pšenice obecná (Triticum aestivum), bér zelený (Sataria viridis), rýže setá (Oryza sativa) a ječmen obecný (Hordeum vulgarej. Osivo pak bylo pokryto 0,57 litru odebrané země před setím.DeKalb XL-44 maize (Zea maize), sugar beet (Beta vulgare), small ginned gray striped sunflower (Helianthus annus), soya (Glycine max) and rape (Brasaica napus), sorghum ( sorgum vulgare), common wheat (Triticum aestivum), green grass (Sataria viridis), rice (Oryza sativa) and barley (Hordeum vulgarej). The seed was then covered with 0.57 liters of harvested land before sowing.

Dílce pak byly umístěny na skleníkovýchThe parts were then placed in the greenhouse

Tabulka 3 <Table 3 <

stolech, kde se tetploty udržovaly mezi 21 °C až 32 °C. Půda byla zavlažena skrápěním pro zajištění dobrého růstu rostlin.tables where the tetplots were maintained between 21 ° C to 32 ° C. The soil was irrigated by sprinkling to ensure good plant growth.

Míra poškození byla zjišťována 2 až 4 týdny po- provedení ošetření. Půda ošetřená samotným herbicidem v určeném množství byla zahrnuta k zajištění báze pro určení snížení míry poškození vytvořeného herbicidními antidoty. Procentuální ochrana různých představitelů obilnin je uvedena v tabulce 3. Procentuální ochrana je určena v porovnání s dílci neošetřenými antidotními kandidáty.The rate of damage was determined 2-4 weeks after treatment. Soil treated with the herbicide alone in the specified amount was included to provide a base to determine the reduction in the rate of damage produced by the herbicidal antidotes. The percentage protection of the various cereal representatives is given in Table 3. The percentage protection is determined in comparison with the parts not treated with antidote candidates.

Výsledky ochrany obilninResults of cereal protection

slouč. číslo merge number způsob aplikace antidota method of antidote administration herbicid dávka kg/ha herbicide dose kg / ha 1 1 PPI PPI EPTG 0,56 EPTG 0.56 2 2 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 3 3 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 4 4 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 6 6 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 9 9 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 11 11 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 13 13 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 15 15 Dec PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 16 16 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 5,6 EPTC 0.56 EPTC 5.6 17 17 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 22 22nd PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 5,6 EPTC 0.56 EPTC 5.6 23 23 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 EPTC 5,6 EPTC 0.56 EPTC 0.56 EPTC 5.6 28 28 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 31 31 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 33 33 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 EPTC 0.56 EPTC 0.56 34 34 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 35 35 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 36 36 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 38 38 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 39 39 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 5,6 EPTC 0.56 EPTC 5.6 40 40 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 41 41 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 42 42 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 47 47 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 EPTC 5,6 EPTC 5,6 48 48 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 51 51 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 53 53 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 5,6 EPTC 0.56 EPTC 5.6

procentuální chráněná obilnina ochranapercent protected cereal protection

čirok sorghum 30 30 rýže rice 63 63 ječmen barley 30 30 kukuřice maize 100 (2 týdny) 100 ALIGN! (2 weeks) rýže rice 63 63 kukuřice maize 100 100 ALIGN! čirok sorghum 50 50 čirok sorghum 40 40 rýže rice 100 100 ALIGN! ječmen barley 50 50 čirok sorghum 50 50 kukuřice maize 100 100 ALIGN! slunečnice sunflower 67 67 rýže rice 100 100 ALIGN! kukuřice maize 65 65 rýže rice 100 100 ALIGN! kukuřice maize 65 65 rýže rice 100 100 ALIGN! čirok sorghum 90 90 kukuřice maize 100 100 ALIGN! čirok sorghum 67 67 rýže rice 55 55 slunečnice sunflower 30 30 slunečnice sunflower 67 67 řepa beet 70 70 rýže rice 44 44 ječmen barley 40. 40. čirok sorghum 10 10 čirok sorghum 45 45 řepa beet 80 80 kukuřice maize 33 33 ječmen barley 40 40 kukuřice maize 55 55 kukuřice maize 22 22nd slunečnice sunflower 67 67 kukuřice maize 22 22nd Čirok Sorghum 75 75 pšenice wheat 67 67 rýže rice 78 78 ječmen barley 6,3 6.3 kukuřice maize 100 100 ALIGN! čirok sorghum 25 25 ječmen barley 67 67 ječmen barley 50 50 kukuřice maize 100 100 ALIGN!

slouč. číslo merge number způsob aplikace antidota method of antidote administration herbicid dávka kg/ha herbicide dose kg / ha chráněná obilnina protected cereal procentuální ochrana percentage protection 54 54 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 kukuřice maize 40 40 57 57 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 řepka rape 67 67 60 60 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 kukuřice maize 100 100 ALIGN! 65 65 PPI PPI EPTC 5,6 EPTC 5,6 kukuřice maize 50 50 6,7 6.7 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 rýže rice 100 100 ALIGN! 68 68 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 rýže rice 100 100 ALIGN! 70 70 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 pšenice wheat 78 78 ječmen barley 85 85 rýže rice 100 100 ALIGN! 72 72 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 rýže rice 85 85 EPTC 0,56 EPTC 0,56 ječmen barley 85 85 73 73 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 ječmen barley 50 50 75 75 PPI PPI EPTC 0,56 EPTC 0,56 rýže rice 85 85 ječmen barley 72 72 EPTC 5,6 EPTC 5,6 kukuřice maize 50 50 76 76 IF 5,6 kg/ha IF 5.6 kg / ha EPTC 5,6 EPTC 5,6 kukuřice maize 1Q0 1Q0 77 77 IF 5,6 kg/ha IF 5.6 kg / ha EPTC 5,6 EPTC 5,6 kukuřice maize 50 50

pokračování tabulky 3continuation of Table 3

slouč. číslo merge number způsob aplikace antidota method of antidote administration herbicid dávka kg/ha herbicide dose kg / ha chráněná obilnina protected cereal procentuální ochrana percentage protection VERNAM 6E VERNAM 6E kg/ha kg / ha VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice čirok pšenice ječmen maize sorghum wheat barley 60* pošk. 100 98 90 60 * scr. 100 ALIGN! 98 90 2 2 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 50 50 3 3 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 50 50 4 4 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 100 100 ALIGN! 11 11 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 0,84 VERNAM 5.6 VERNAM 0.84 kukuřice čirok maize sorghum 100 50 100 ALIGN! 50 18 18 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 100 100 ALIGN! 20 20 May IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 0,84 VERNAM 5.6 VERNAM 0.84 kukuřice čirok maize sorghum 100 60 100 ALIGN! 60 22 22nd IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 0,84 VERNAM 5.6 VERNAM 0.84 kukuřice čirok maize sorghum 100 90 100 ALIGN! 90 23 23 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 100 100 ALIGN! 24 24 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 0,84 VERNAM 5.6 VERNAM 0.84 kukuřice čirok maize sorghum 84 40 84 40 26 26 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 0,84 VERNAM 0,84 ječmen barley 67 67 35 35 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 0,84 VERNAM 0,84 kukuřice maize 67 67 VERNAM 0,84 VERNAM 0,84 čirok sorghum 40 40 38 38 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 50 50 39 39 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 0,84 VERNAM 5.6 VERNAM 0.84 kukuřice ječmen maize barley 100 55 100 ALIGN! 55 40 40 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize Θ7 Θ7 47 47 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 0,84 VERNAM 5.6 VERNAM 0.84 kukuřice čirok maize sorghum 100 50 100 ALIGN! 50 53 53 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 100 100 ALIGN! 60 60 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 100 100 ALIGN! 78 78 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 5,6 VERNAM 1.12 VERNAM 5.6 čirok kukuřice sorghum maize 50 22 50 22nd 79 79 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 5,6 VERNAM 1.12 VERNAM 5.6 čirok kukuřice sorghum maize 60 88 60 88 80 80 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 5,6 VERNAM 1.12 VERNAM 5.6 čirolk kukuřice čirolk maize 30 88 30 88 81 81 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 20 20 May 82 82 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 45 (2 týdny) 45 (2 weeks) 83 83 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 ječmen barley 50 50 84 84 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 5,6 VERNAM 1.12 VERNAM 5.6 čiroik kukuřice čroik maize 40 88 40 88

způsob aplikacemethod of application

slouč. číslo merge number antidota kg/ha antidotes kg / ha herbicid dávka kg/ha herbicide dose kg / ha chráněná obilnina protected cereal procentuální ochrana percentage protection 85 85 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 pšenice wheat 40 40 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 ječmen barley 45 45 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 67 67 86 86 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 ječmen barley 55 55 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 78 78 87 87 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 čirok sorghum 50 50 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 ječmen barley 45 45 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 67 67 88 88 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 ječmen barley 55 55 90 90 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 sója soya 30 30 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 ječmen barley 33 33 91 91 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 , VERNAM 5,6, kukuřice maize 36 36 94 94 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 ' VERNAM 5,6 ' kukuřice maize 23 23 95 95 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 pšenice wheat 44 44 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 ječmen barley 44 44 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 100 100 ALIGN! 96 96 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 pšenice wheat 67 67 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 ječmen barley 44 44 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 37,5 37.5 97 97 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 87,5 87.5 98 98 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 37,5 37.5 99 99 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 5,6 VERNAM 5,6 kukuřice maize 75 75 100 100 ALIGN! IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 čirok sorghum 20 20 May VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 ječmen barley 22 22nd 101 101 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 čirok sorghum 20 20 May VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 ječmen barley 44 44 102 102 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 6,72** VERNAM 6,72 ** kukuřice maize 100 100 ALIGN! 103 103 IF 5,6 IF 5,6 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 pšenice wheat 33 33 VERNAM 1,12 VERNAM 1,12 ječmen barley 33 33

·* zásobní roztok pro VERNAM 6E při dávce 6,72 kg/ha PPI (zavedeno před osetím) 3800 mg/500 ml vody; tak, že 4 ml = 6,72 kg/ha PPI· VERNAM 6E stock solution at 6.72 kg / ha PPI (pre-sown) 3800 mg / 500 ml water; so that 4 ml = 6.72 kg / ha PPI

Herbicidní antidota a směsi tohoto vynálezu byly použity v účinných herbicidních směsích obsahujících herbicidní antidotum a zástupce thiiokarbamátověho herbicidu a herbicidní antidotum a zástupce halogenovaného aeetanilidového herbicidu, jak je výše popsáno. Herbicidní směsi byly testovány uvedeným způsobem.The herbicidal antidotes and compositions of the invention have been used in effective herbicidal compositions comprising a herbicidal antidote and a representative of the thiocarbamate herbicide and a herbicidal antidote and a representative of a halogenated aeetanilide herbicide as described above. The herbicidal mixtures were tested as described above.

Směsi vynálezu pro ochranu pěstovaných obilnin obsahují aktivní herbicidní sloučeninu a k ní antidotum vybrané z výše popsaných sloučenin.The mixtures of the invention for the protection of cultivated cereals comprise an active herbicidal compound and an antidote thereto selected from the compounds described above.

Směsi herbicidu a antidota se mohou připravit konvenčními způsoby důkladným promísením a rozmělněním účinných herbicidních prostředků a antidota s vhodnými nosiči a/nebo jinými disperzními prostředky nebo rozpouštědly.The herbicide / antidote mixtures can be prepared by conventional means by thoroughly mixing and comminuting the active herbicidal compositions and the antidote with suitable carriers and / or other dispersing agents or solvents.

Herbicidní antidota a směsi vynálezu se mohou použít v jakékoliv vhodné formě. Tak mohou být herbicidní antidota ve formě emulgovatelných kapalin, emulgovatelných koncentrátů, kapalin, smáčitelného prášku, prášků, zrnité nebo jiné obvyklé formy.The herbicidal antidotes and mixtures of the invention may be used in any suitable form. Thus, the herbicidal antidotes may be in the form of emulsifiable liquids, emulsifiable concentrates, liquids, wettable powder, powders, granular or other conventional forms.

Ve výhodné formě je nefytotoxicfté množství účinné látky herbicidního antidota smícháno s vybraným herbicidem a zavedeno do půdy před osetím nebo po něm. Je ovšem třeba vědět, že herbicidy se mohou zavést do půdy a pak může být zavedena do půdy herbicidní antidotum. Dále může být osívio samo ošetřeno nefytotoxickým množstvím herbicidního antidota a vyseto do- půdy, která byla ošetřena herbicidy, nebo neošetřena herbicidem a následně herbicidem ošetřena. Přídavek herbicidního antidota neovlivňuje herbicidní aktivitu herbicidů.In a preferred form, the non-phytotoxic amount of the herbicidal antidote active ingredient is mixed with the selected herbicide and introduced into the soil before or after sowing. It will be appreciated, however, that the herbicides may be introduced into the soil and then the herbicidal antidote may be introduced into the soil. Furthermore, the seed can be treated with a non-phytotoxic amount of the herbicidal antidote and sown in the soil which has been treated with the herbicides or untreated with the herbicide and subsequently treated with the herbicide. The addition of a herbicidal antidote does not affect the herbicidal activity of the herbicides.

Množství přítomného herbicidního antidota může být v rozmezí 0,0001 až 30 hmotnostních dílů účinné antidotní sloučeniny zde popsané na jeden hmotnostní díl herbicidu. Přesné množství antidotní sloučeniny je obvykle určeno ekonomickými vztahy nejefektivnějšího použitelného množství.The amount of herbicidal antidote present may range from 0.0001 to 30 parts by weight of the active antidote compound described herein per part by weight of herbicide. The exact amount of the antidote compound is usually determined by the economic relationships of the most effective amount available.

Je třeba poznamenat, že se v herbicidních směsích zde popsaných používá nefytotoxíckého množství herbicidního antidota.It should be noted that a non-phytotoxic amount of the herbicidal antidote is used in the herbicidal compositions described herein.

Claims (12)

1. Herbicidní antidotum, vyznačené tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, v němž představujíHerbicidal antidote, characterized in that it contains, as an active ingredient, a compound of the formula I in which: X a Y nezávisle na sobě atom kyslíku nebo atom síry,X and Y independently of each other are oxygen or sulfur, R halogenalkyl s 1 až 6 atomy uhlíku nebo chloralkeny! s 2 až 4 atomy uhlíku,R is haloalkyl of 1 to 6 carbon atoms or chloroalkenes; with 2 to 4 carbon atoms, Ri atom vodíku, alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku, fenyl, naftyl, substituovaný fenyl, v němž substituenty jsou monofluor, monochlor nebo dichlor, nitromethyl, methoxy nebo hydroxyl,R 1 is hydrogen, C 1 -C 4 alkyl, phenyl, naphthyl, substituted phenyl wherein the substituents are monofluoro, monochloro or dichloro, nitromethyl, methoxy or hydroxyl, Rz atom vodíku nebo alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku,R2 is hydrogen or C1-C4 alkyl, R3 atomi vodíku nebo alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku,R3 is hydrogen or C1-C4 alkyl, R4 atom vodíku, alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku, hydroxymethyl, N-methylkarbamoyloxymethyl nebo dichloracetoxymethyl,R4 is hydrogen, C1-C4 alkyl, hydroxymethyl, N-methylcarbamoyloxymethyl or dichloroacetoxymethyl, Rs atom vodíku, alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku nebo· fenyl,R 5 is hydrogen, C 1 -C 4 alkyl or phenyl; Rs atom vodíku, za předpokladu, že alespoň jeden substituent Ri nebo· Rs je fenyl, výše uvedený substituovaný fenyl nebo naftyl.R 5 is hydrogen, provided that at least one R 1 or R 5 is phenyl, the aforementioned substituted phenyl or naphthyl. 2. Herbicidní antidotum podle bodu 1, vyznačené tím, že v obecném vzorci I představuje X atom kyslíku, Y atom kyslíku, R halogenalkyl s 1 až 6 atomy uhlíku, Ri atom vodíku, Rz atom vodíku, R3 atom vodíku a R4 atom vodíku.2. The herbicidal antidote of claim 1, wherein X is O, Y is O, R1 is C1-C6 haloalkyl, R1 is hydrogen, R2 is hydrogen, R3 is hydrogen, and R4 is hydrogen. 3. Herbicidní antidotum podle bodu 1, vyznačené tím, že v obecném vzorci I představuje X atom kyslíku, Y atom kyslíku, R halogenalkyl s 1 až 6 atomy uhlíku, Ri alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku, Rz, R3 a R4 každý atom vodíku.3. A herbicidal antidote according to claim 1, wherein X is O, Y is O, R1 is C1-6 alkyl, R1 is C1-4 alkyl, R2, R3 and R4 are each hydrogen. ynAlezuynAlezu 4. Herbicidní antidotum podle bodu 3, vyznačené tím, že v obecném vzorci I představuje R dichlormethyl a Ri ethyl.4. A herbicidal antidote according to claim 3, wherein R is dichloromethyl and R1 is ethyl. 5. Herbicidní antidotum podle bodu 1, vyznačené tím, že v obecném vzorci I představuje X kyslík, Y atom kyslíku, R halogenalkyl s 1 až 6 atomy uhlíku, Ri a Rz každý methyl, R3 a R4 každý atom vodíku.5. The herbicidal antidote of claim 1 wherein X is oxygen, Y is O, R1 is C1-C6 haloalkyl, R1 and R2 are each methyl, R3 and R4 are each hydrogen. 6. Herbicidní antidotum podle bodu 5, vyznačené tím, že v obecném vzorci I představuje R chlormethyl, Ri a Rz každý methyl.6. The herbicidal antidote of claim 5, wherein in formula (I), R is chloromethyl, R1 and R2 are each methyl. 7. Herbicidní antidotum podle bodu 1, vyznačené tím, že v obecném vzorci I představuje X atom kyslíku, Y atom kyslíku, R halogenalkyl s 1 až 6 atomy uhlíku, Ri alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku, Rz alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku, R3 alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku a R4 atom vodíku.7. The herbicidal antidote of claim 1, wherein X is O, Y is O, R1 is C1-6 alkyl, R1 is C1-4 alkyl, R2 is C1-4 alkyl. C1-4 alkyl and R4 hydrogen. 8. Herbicidní antidotum podle bodu 1, vyznačené tím, že v obecném vzorci I představuje X atom síry, Y atom kyslíku, R halogenalkyl s 1 až 6 atomy uhlíku, Ri fenyl, Rz, R3 a R4 každý atom vodíku.8. The herbicidal antidote of claim 1 wherein X is S, Y is O, R1 is C1-C6 haloalkyl, R1 is phenyl, R2, R3 and R4 are each hydrogen. 9. Herbicidní antidotum podle bodu 1, vyznačené tím, že v obecném vzorci I představuje X atom kyslíku nebo atom síry, Y atom síry, R halogenalkyl s 1 až 6 atomy uhlíku, Ri alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku, R2 alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku, R3 a R4 každý atom vodíku.9. A herbicidal antidote according to claim 1, wherein X is O or S, Y is S, R1 is C1-C6 haloalkyl, R1 is C1-C4 alkyl, R2 is C1-C4 alkyl. up to 4 carbon atoms, R 3 and R 4 each hydrogen. 10. Herbicidní antidotum podle bodu 1, vyznačené tím, že v obecném vzorci I představuje X atom kyslíku nebo· atom síry, Y atom síry, R halogenalkyl s 1 až 6 atomy uhlíku, Ri, Rz, R3 a R4 každý atom vodíku.10. A herbicidal antidote according to claim 1, wherein X is O or S, Y is S, R is C1-C6 haloalkyl, R1, R2, R3 and R4 are each hydrogen. 11. Herbicidní antidotum podle bodu 1, vyznačené tím, že v obecném vzorci I představuje X atom kyslíku nebo atom síry, Y atom síry, R halogenalkyl s 1 až 6 atomy uhlíku, Ri alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku, Rz, R3 a R4 každý atom vodíku.11. A herbicidal antidote according to claim 1, wherein X is O or S, Y is S, R1 is C1-C6 haloalkyl, R1 is C1-C4 alkyl, R2, R3 and R3 are as defined in claim 1. R4 each hydrogen atom. 12. Herbicidní antidotum podle bodu 1, vyznačené tím, že v obecném vzorci I představuje X atom kyslíku nebo atom síry, Y atom síry, R halogenalkyl s 1 až 6 atomy uhlíku, Ri alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku, Rz alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku, R3 alkyl s 1 až 4 atomy uhlíku a R4 atom vodíku.12. A herbicidal antidote according to claim 1, wherein X is O or S, Y is S, R is C1-C6 haloalkyl, R1 is C1-C4 alkyl, R2 is C1-C4 alkyl. C 1-4 alkyl, C 1-4 alkyl and R 4 hydrogen.
CS787691A 1975-02-14 1978-11-23 Herbicide antidotum CS203986B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CS787691A CS203986B2 (en) 1975-02-14 1978-11-23 Herbicide antidotum

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US55006975A 1975-02-14 1975-02-14
CS76861A CS203985B2 (en) 1975-02-14 1976-02-10 Herbicide mixture
CS787691A CS203986B2 (en) 1975-02-14 1978-11-23 Herbicide antidotum

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CS203986B2 true CS203986B2 (en) 1981-03-31

Family

ID=25745347

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS787691A CS203986B2 (en) 1975-02-14 1978-11-23 Herbicide antidotum

Country Status (1)

Country Link
CS (1) CS203986B2 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US3989503A (en) Herbicidal antidote compositions with substituted oxazolidines and thiazolidines
US3959304A (en) Certain 3-haloacyl-2,2,5-trimethyl-oxazolidines
JPS606603A (en) Use of quinoline derivatives for protecting cultural plants
CS203985B2 (en) Herbicide mixture
CS197227B2 (en) Means against the non-desirable effect of the thiocarbonate herbicide and/or the mixtures thereof with the triazine derivates
CS203986B2 (en) Herbicide antidotum
IL44760A (en) 3-haloacyl-thiazolidine 1-oxide derivatives and their use for plant protection
US4322240A (en) Haloacyl and thiohaloacyl aryl-substituted oxazolidines and thiazolidines-herbicidal antidotes
CA1072566A (en) Haloacyl and thiohaloacyl aryl-substituted oxazolidines and thiazolidines-herbicidal antidotes
CS244809B2 (en) Agent for cultural plants protection and production metthod of effective substances
EP0028277B1 (en) Substituted diphenyl ethers, herbicidal compositions containing them and method of combating weeds
US4042371A (en) Sulfide herbicide antidote compositions and method of use
US4043797A (en) Sulfide herbicide antidote compositions and method of use
US4030911A (en) Sulfide herbicide antidote compositions and method of use
JPS599521B2 (en) herbicide
HU189520B (en) Herbicide compositions containing 2-chloro-4-/trifluoro-methyl/-thiazole-carbothioacid derivatives as antidotes
US4483706A (en) Haloacyl and thiohaloacyl aryl-substituted oxazolidines and thiazolidines herbicidal antidotes
IE48779B1 (en) 1,4-oxaza-spirohydrocarbon derivatives,their preparation and plant protecting compositions containing them
JPS63264489A (en) Thiadiazabicyclononane derivatives and herbicides
KR800001571B1 (en) Oxazolidine and Thiazolidine Herbicide Detoxification Composition
US4636244A (en) Haloacyl and thiohaloacyl aryl-substituted oxazolidines and thiazolidines - herbicidal antidotes
US4139622A (en) Method of controlling fungi using phthalazine compounds
US4137069A (en) Sulfide herbicide antidote compositions and method of use
US4249932A (en) 5-Phenoxymethyl substituted oxazolidine herbicide antidotes
US4179559A (en) 1-Halo- and 1-lower alkoxy-4-trichloromethylphthalazines