CN110471659A - 多语言实现方法和系统、人机界面组态软件端和设备端 - Google Patents
多语言实现方法和系统、人机界面组态软件端和设备端 Download PDFInfo
- Publication number
- CN110471659A CN110471659A CN201910756744.9A CN201910756744A CN110471659A CN 110471659 A CN110471659 A CN 110471659A CN 201910756744 A CN201910756744 A CN 201910756744A CN 110471659 A CN110471659 A CN 110471659A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- language
- human
- machine interface
- file
- configuration software
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F8/00—Arrangements for software engineering
- G06F8/30—Creation or generation of source code
- G06F8/38—Creation or generation of source code for implementing user interfaces
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F8/00—Arrangements for software engineering
- G06F8/40—Transformation of program code
- G06F8/41—Compilation
Abstract
本公开涉及一种多语言实现方法和系统、人机界面组态软件端和设备端。该多语言实现方法包括:人机界面组态软件端获取多语言文本文件;人机界面组态软件端根据多语言文本文件生成中间语言文件;人机界面组态软件端将中间语言文件写入人机界面应用程序;人机界面应用程序根据中间语言文件生成翻译文件。本公开可以实现由多语言文本到HMI设备端可运行翻译文件的自动生成,提升了软件便捷性,降低了用户操作的复杂度。
Description
技术领域
本公开涉及人机界面领域,特别涉及一种多语言实现方法和系统、人机界面组态软件端和设备端。
背景技术
近年来,随着自动化控制及人际交互技术的飞速发展,人们对于系统级的自动化交互网络有了越来越多的需求,HMI(Human Machine Interface,人机接口,也叫人机界面)组态软件就是其中很重要的一种人机交互软件,用户可以根据自己的控制需要,自行搭建画面、配置功能,并可下载到工业屏设备,以实现交互控制及监测功能。
发明内容
发明人通过研究发现:当前的全球化迅猛发展,只满足开发者本国语言的需求是不够的,因此多语言翻译功能成为组态软件的一个重要组成部分。
鉴于以上技术问题中的至少一项,本公开提供了一种多语言实现方法和系统、人机界面组态软件端和设备端,可以实现由多语言文本到HMI设备端可运行翻译文件的自动生成。
根据本公开的一个方面,提供一种多语言实现方法,包括:
人机界面组态软件端获取多语言文本文件;
人机界面组态软件端根据多语言文本文件生成中间语言文件;
人机界面组态软件端将中间语言文件写入人机界面应用程序;
人机界面应用程序根据中间语言文件生成翻译文件。
在本公开的一些实施例中,人机界面组态软件端获取多语言文本文件包括:
人机界面组态软件端自动获取默认语言的元件文本和语言信息;
人机界面组态软件端根据默认语言的元件文本和语言信息,生成多语言文本文件。
在本公开的一些实施例中,生成多语言文本文件包括:
将默认语言的元件文本和语言信息进行自动翻译,形成多语言文本文件。
在本公开的一些实施例中,生成多语言文本文件包括:将默认语言的元件文本和语言信息呈现给用户,并接收用户针对默认语言的元件文本和语言信息的翻译结果,形成多语言文本文件。
在本公开的一些实施例中,所述多语言实现方法还包括:
人机界面设备端从人机界面组态软件端下载包含翻译文件的人机界面应用程序。
在本公开的一些实施例中,所述多语言实现方法还包括:
人机界面组态软件端根据用户输入进行语音切换事件配置,并将语音切换事件配置信息绑定至人机界面设备端;
人机界面设备端根据用户输入,触发翻译文件的多语言切换。
在本公开的一些实施例中,人机界面设备端根据用户输入,触发翻译文件的多语言切换包括:
人机界面设备端根据用户输入的目标语言,调用翻译文件中存储该目标语言的文件块,实现翻译文件的多语言切换,其中,翻译文件中存储用户选择的多种语言文本,每种语言文本分别存储在不同的文件块中。
根据本公开的另一方面,提供一种人机界面组态软件端,包括:
多语言文本编辑模块,用于获取多语言文本文件;
中间语言文件生成模块,用于根据多语言文本文件生成中间语言文件;
中间语言文件写入模块,用于将中间语言文件写入人机界面应用程序;
人机界面应用程序,用于根据中间语言文件生成翻译文件。
在本公开的一些实施例中,所述人机界面组态软件端用于执行实现如上述任一实施例所述的多语言实现方法的操作。
根据本公开的另一方面,提供一种人机界面组态软件端,包括:
存储器,用于存储指令;
处理器,用于执行所述指令,使得所述人机界面组态软件端执行实现如上述任一实施例所述的多语言实现方法的操作
根据本公开的另一方面,提供一种人机界面设备端,其中,所述人机界面设备端,用于从人机界面组态软件端下载包含翻译文件的人机界面应用程序,其中,人机界面组态软件端获取多语言文本文件,根据多语言文本文件生成中间语言文件,将中间语言文件写入人机界面应用程序,人机界面应用程序根据中间语言文件生成翻译文件。
根据本公开的另一方面,提供一种多语言实现系统,包括如上述任一实施例所述的人机界面组态软件端、以及如上述任一实施例所述的人机界面设备端。
在本公开的一些实施例中,人机界面组态软件端,还用于根据用户输入进行语音切换事件配置,并将语音切换事件配置信息绑定至人机界面设备端;人机界面设备端,还用于根据用户输入,触发翻译文件的多语言切换。
在本公开的一些实施例中,人机界面设备端,还用于根据用户输入的目标语言,调用翻译文件中存储该目标语言的文件块,实现翻译文件的多语言切换,其中,翻译文件中存储用户选择的多种语言文本,每种语言文本分别存储在不同的文件块中。
根据本公开的另一方面,提供一种计算机可读存储介质,其中,所述计算机可读存储介质存储有计算机指令,所述指令被处理器执行时实现如上述任一实施例所述的多语言实现方法。
本公开可以实现由多语言文本到HMI设备端可运行翻译文件的自动生成,提升了软件便捷性,降低了用户操作的复杂度。
附图说明
为了更清楚地说明本公开实施例或现有技术中的技术方案,下面将对实施例或现有技术描述中所需要使用的附图作简单地介绍,显而易见地,下面描述中的附图仅仅是本公开的一些实施例,对于本领域普通技术人员来讲,在不付出创造性劳动的前提下,还可以根据这些附图获得其他的附图。
图1为本公开多语言实现方法一些实施例的示意图。
图2为本公开多语言实现方法另一些实施例的示意图。
图3为本公开一些实施例中多语言实现的UML类图。
图4为本公开人机界面组态软件端一些实施例的示意图。
图5为本公开人机界面组态软件端另一些实施例的示意图。
图6为本公开多语言实现系统一些实施例的示意图。
具体实施方式
下面将结合本公开实施例中的附图,对本公开实施例中的技术方案进行清楚、完整地描述,显然,所描述的实施例仅仅是本公开一部分实施例,而不是全部的实施例。以下对至少一个示例性实施例的描述实际上仅仅是说明性的,决不作为对本公开及其应用或使用的任何限制。基于本公开中的实施例,本领域普通技术人员在没有做出创造性劳动前提下所获得的所有其他实施例,都属于本公开保护的范围。
除非另外具体说明,否则在这些实施例中阐述的部件和步骤的相对布置、数字表达式和数值不限制本公开的范围。
同时,应当明白,为了便于描述,附图中所示出的各个部分的尺寸并不是按照实际的比例关系绘制的。
对于相关领域普通技术人员已知的技术、方法和设备可能不作详细讨论,但在适当情况下,所述技术、方法和设备应当被视为授权说明书的一部分。
在这里示出和讨论的所有示例中,任何具体值应被解释为仅仅是示例性的,而不是作为限制。因此,示例性实施例的其它示例可以具有不同的值。
应注意到:相似的标号和字母在下面的附图中表示类似项,因此,一旦某一项在一个附图中被定义,则在随后的附图中不需要对其进行进一步讨论。
发明人通过研究发现:相关技术HMI组态软件的组态输出代码为Qt代码,需要对应于该类代码的翻译文件,Qt代码的中间语言文件需要用户通过Qt语言工具(独立于Qt开发工具的另一工具)完成所有翻译工作;并需要通过Qt开发工具将中间语言文件加入项目,之后手动执行命令进行翻译文件生成工作。
鉴于以上技术问题中的至少一项,本公开提供了一种多语言实现方法和系统、人机界面组态软件端和设备端,下面通过具体实施例进行说明。
图1为本公开多语言实现方法一些实施例的示意图。优选的,本实施例可由本公开人机界面组态软件端执行。该方法包括以下步骤:
步骤11,人机界面组态软件端获取多语言文本文件。
在本公开的一些实施例中,步骤11可以包括:
步骤111,人机界面组态软件端自动获取默认语言的元件文本和语言信息。
步骤112,人机界面组态软件端根据默认语言的元件文本和语言信息,生成多语言文本文件。
在本公开的一些实施例中,步骤112中,所述生成多语言文本文件的步骤可以包括:组态软件集成的翻译工具将默认语言的元件文本和语言信息进行自动翻译,形成多语言文本文件。
在本公开的一些实施例中,步骤112中,所述生成多语言文本文件的步骤可以包括:将默认语言的元件文本和语言信息呈现给用户,并接收用户手动编辑输入的针对默认语言的元件文本和语言信息的翻译结果,形成多语言文本文件。
在本公开的一些实施例中,步骤112中,所述生成多语言文本文件的步骤可以包括组态软件集成翻译工具的自动翻译以及用户的手动编辑两者中的至少一种方式。
步骤12,人机界面组态软件端根据多语言文本文件生成中间语言文件。
在本公开的一些实施例中,中间语言文件是一种格式化文件,是一种多语言文本文件到翻译文件之间的过渡文件,用于生成组态软件翻译文件。
在本公开的一些实施例中,步骤12可以包括:根据中间语言文件的格式,设计对应的格式化输出脚本(即自动生成工具),实现中间语言文件的格式化输出。
步骤13,人机界面组态软件端将中间语言文件写入人机界面应用程序。
步骤14,人机界面应用程序自动调用cmd命令,根据中间语言文件生成翻译文件。
在本公开的一些实施例中,翻译文件中存储用户选择的多种语言文本,每种语言文本分别存储在不同的文件块中,每个文件块存储着对应于语言使用到的所有元件文本等信息。
基于本公开上述实施例提供的多语言实现方法,是一种HMI组态软件国际化多语言由组态软件端至设备端的实现方法,HMI应用程序通过自动方法生成翻译文件,解决了用户安装其他工具的麻烦以及翻译文件需要手动编辑生成的问题。
本公开上述实施例提供了一种非常便捷的HMI组态软件多语言实现方法。在HMI组态软件端,用户仅需编辑好简单的多语言文本文件,并进行简单的语言切换事件配置,HMI组态软件具有的生成工具将自动运行生成中间语言文件,并跟随编译过程将中间语言文件写入HMI应用程序中,HMI应用程序具有自动生成翻译文件的方法,用于自动调用cmd命令生成翻译文件。
本公开上述实施例实现了由语言文本到HMI设备端可运行翻译文件的自动生成过程,除语言文本编辑外,用户无需再做任何额外的工作,从而解决了用户安装其他工具的麻烦,并避免了用户手动添加语言文件及执行命令的问题,提升了软件便捷性,降低了用户操作的复杂度。
图2为本公开多语言实现方法另一些实施例的示意图。优选的,本实施例可由本公开多语言实现系统执行。该方法包括以下步骤:
步骤20,人机界面组态软件端根据用户输入进行语音切换事件配置,并将语音切换事件配置信息绑定至人机界面设备端
步骤21,人机界面组态软件端的多语言文本编辑模块获取多语言文本文件。
在本公开的一些实施例中,步骤21可以包括:
步骤211,多语言文本编辑模块自动获取默认语言的元件文本和语言信息。
步骤212,多语言文本编辑模块根据默认语言的元件文本和语言信息,生成多语言文本文件。
在本公开的一些实施例中,步骤212中,所述生成多语言文本文件的步骤可以包括:组态软件集成的翻译工具将默认语言的元件文本和语言信息进行自动翻译,形成多语言文本文件。
在本公开的一些实施例中,步骤212中,所述生成多语言文本文件的步骤可以包括:将默认语言的元件文本和语言信息呈现给用户,并接收用户手动编辑输入的针对默认语言的元件文本和语言信息的翻译结果,形成多语言文本文件。
在本公开的一些实施例中,步骤212中,所述生成多语言文本文件的步骤可以包括组态软件集成翻译工具的自动翻译以及用户的手动编辑两者中的至少一种方式。
步骤22,人机界面组态软件端的中间文件自动生成工具根据多语言文本文件生成中间语言文件。
在本公开的一些实施例中,中间语言文件是一种格式化文件,是一种多语言文本文件到翻译文件之间的过渡文件,用于生成组态软件翻译文件。
在本公开的一些实施例中,步骤12可以包括:根据中间语言文件的格式,设计对应的格式化输出脚本(即自动生成工具),实现中间语言文件的格式化输出。
本公开上述实施例的两种方式具有优劣互补的特点,自动翻译可大大提升翻译速度,节约开发时间;此外,当用户对于自动翻译的文本不满意或不符合使用场景时,可通过手动编辑更改文本,具有极大的灵活性。
步骤23,人机界面组态软件端将中间语言文件写入人机界面应用程序。
步骤24,人机界面应用程序自动调用cmd命令,根据中间语言文件生成翻译文件。
步骤25,人机界面设备端从人机界面组态软件端下载包含翻译文件的人机界面应用程序。
步骤26,人机界面设备端根据用户输入,触发翻译文件的多语言切换。
在本公开的一些实施例中,步骤26可以包括:人机界面设备端根据用户输入的目标语言,调用翻译文件中存储该目标语言的文件块,实现翻译文件的多语言切换,其中,翻译文件中存储用户选择的多种语言文本,每种语言文本分别存储在不同的文件块中。
基于本公开上述实施例提供的多语言实现方法,HMI组态软件端通过组态软件编辑多语言文本,编辑完成后语言文件通过格式化输出工具自动生成,通过事件绑定设置语言切换,并通过编译的代码生成过程输出语言文件及切换配置到HMI应用程序,HMI应用程序中包含翻译文件生成方法,用于自动调用cmd命令生成翻译文件。之后将HMI可运行的应用程序下载至HMI设备,通过简单的界面交互,即可完成多语言切换。
本公开上述实施例可以根据中间语言文件的格式,设计对应的格式化输出脚本(即自动生成工具),实现中间语言文件的格式化输出。
本公开上述实施例的HMI组态软件具有自动生成中间语言文件的自动化工具。
本公开上述实施例的中间语言文件由HMI组态软件编译至HMI应用程序,本公开上述实施例设计实现了HMI应用程序具有自动调用命令、生成HMI设备端可用翻译文件的功能,之后本公开上述实施例下载到HMI设备端的转换传输实现自动化过程。
本公开上述实施例的中间语言文件由HMI组态软件编译至HMI应用程序的转换传输实现自动化。
本公开上述实施例用户除在翻译过程中可能根据自身需求编辑语言文本(也可默认使用自动翻译的语言文本)外,其他所有实现工作均具有自动化功能,自动跟随项目开发过程进行,无需用户额外操作。
图3为本公开一些实施例中多语言实现的UML类图。其中,UML为Unified ModelingLanguage,统一建模语言。图3给出了组态软件多语言由HMI组态软件端至HMI设备端实现的类及方法,其中,所述多语言实现的UML类图包括HMI组态软件端逻辑和HMI设备端逻辑。HMI组态软件端包含多语言编辑类、语言文件生成类、语言文件输出类、语言事件类;代码生成后的应用程序包含语言获取至应用程序类、语言文件转换为翻译文件类;这些类和方法实现了多语言文本编辑到中间语言文件自动生成再到翻译文件自动生成的功能,通过下载过程,包含翻译文件的HMI应用程序传输值后端,HMI设备通过语言变化事件触发多语言切换。
图4为本公开人机界面组态软件端一些实施例的示意图。如图4所示,所述人机界面组态软件端可以包括多语言文本编辑模块41、中间语言文件生成模块42、中间语言文件写入模块43和人机界面应用程序44,其中:
多语言文本编辑模块41,用于获取多语言文本文件。
在本公开的一些实施例中,多语言文本编辑模块41可以用于自动获取默认语言的元件文本和语言信息,组态软件集成的翻译工具将默认语言的元件文本和语言信息进行自动翻译,形成多语言文本文件。
在本公开的另一些实施例中,多语言文本编辑模块41可以用于自动获取默认语言的元件文本和语言信息,将默认语言的元件文本和语言信息呈现给用户,并接收用户手动编辑输入的针对默认语言的元件文本和语言信息的翻译结果,形成多语言文本文件。
在本公开的一些实施例中,多语言文本编辑模块41可以用于采用组态软件集成翻译工具的自动翻译以及用户的手动编辑两者中的至少一种方式,形成多语言文本文件。
中间语言文件生成模块42,用于根据多语言文本文件生成中间语言文件。
在本公开的一些实施例中,中间语言文件是一种格式化文件,是一种多语言文本文件到翻译文件之间的过渡文件,用于生成组态软件翻译文件。
在本公开的一些实施例中,中间语言文件生成模块42可以用于根据中间语言文件的格式,设计对应的格式化输出脚本(即自动生成工具),实现中间语言文件的格式化输出。
中间语言文件写入模块43,用于将中间语言文件写入人机界面应用程序。
人机界面应用程序44,用于根据中间语言文件生成翻译文件。
在本公开的一些实施例中,翻译文件中存储用户选择的多种语言文本,每种语言文本分别存储在不同的文件块中,每个文件块存储着对应于语言使用到的所有元件文本等信息。
在本公开的一些实施例中,所述人机界面组态软件端用于执行实现如上述任一实施例(例如图1或图2实施例)所述的多语言实现方法的操作。
图5为本公开人机界面组态软件端另一些实施例的示意图。如图5所示,所述人机界面组态软件端可以包括存储器51和处理器52,其中:
存储器51,用于存储指令。
处理器52,用于执行所述指令,使得所述人机界面组态软件端执行实现如上述任一实施例(例如图1或图2实施例)所述的多语言实现方法的操作。
基于本公开上述实施例提供的人机界面组态软件端,HMI应用程序通过自动方法生成翻译文件,解决了用户安装其他工具的麻烦以及翻译文件需要手动编辑生成的问题。
本公开上述实施例在HMI组态软件端,用户仅需编辑好简单的多语言文本文件,并进行简单的语言切换事件配置,HMI组态软件具有的生成工具将自动运行生成中间语言文件,并跟随编译过程将中间语言文件写入HMI应用程序中,HMI应用程序具有自动生成翻译文件的方法,用于自动调用cmd命令生成翻译文件。
本公开上述实施例实现了由语言文本到HMI设备端可运行翻译文件的自动生成过程,除语言文本编辑外,用户无需再做任何额外的工作,从而解决了用户安装其他工具的麻烦,并避免了用户手动添加语言文件及执行命令的问题,提升了软件便捷性,降低了用户操作的复杂度。
根据本公开的另一方面,提供一种人机界面设备端,其中,所述人机界面设备端,用于从人机界面组态软件端下载包含翻译文件的人机界面应用程序,其中,人机界面组态软件端获取多语言文本文件,根据多语言文本文件生成中间语言文件,将中间语言文件写入人机界面应用程序,人机界面应用程序根据中间语言文件生成翻译文件。
图6为本公开多语言实现系统一些实施例的示意图。如图6所示,所述多语言实现系统可以包括人机界面组态软件端61和人机界面设备端62,其中:
人机界面组态软件端61,用于获取多语言文本文件,根据多语言文本文件生成中间语言文件,将中间语言文件写入人机界面应用程序,人机界面应用程序根据中间语言文件生成翻译文件。
在本公开的一些实施例中,人机界面组态软件端61可以为如上述任一实施例(例如图4或图5实施例)所述的人机界面组态软件端。
人机界面设备端62,用于从人机界面组态软件端下载包含翻译文件的人机界面应用程序。
在本公开的一些实施例中,人机界面组态软件端61,还可以用于根据用户输入进行语音切换事件配置,并将语音切换事件配置信息绑定至人机界面设备端;人机界面设备端62,还可以用于根据用户输入,触发翻译文件的多语言切换。
在本公开的一些实施例中,人机界面设备端62,还可以用于根据用户输入的目标语言,调用翻译文件中存储该目标语言的文件块,实现翻译文件的多语言切换,其中,翻译文件中存储用户选择的多种语言文本,每种语言文本分别存储在不同的文件块中。
基于本公开上述实施例提供的多语言实现系统,HMI组态软件端通过组态软件编辑多语言文本,编辑完成后语言文件通过格式化输出工具自动生成,通过事件绑定设置语言切换,并通过编译的代码生成过程输出语言文件及切换配置到HMI应用程序,HMI应用程序中包含翻译文件生成方法,用于自动调用cmd命令生成翻译文件。之后将HMI可运行的应用程序下载至HMI设备,通过简单的界面交互,即可完成多语言切换。
本公开上述实施例可以根据中间语言文件的格式,设计对应的格式化输出脚本(即自动生成工具),实现中间语言文件的格式化输出。
本公开上述实施例的HMI组态软件具有自动生成中间语言文件的自动化工具。
本公开上述实施例的中间语言文件由HMI组态软件编译至HMI应用程序,本公开上述实施例设计实现了HMI应用程序具有自动调用命令、生成HMI设备端可用翻译文件的功能,之后本公开上述实施例下载到HMI设备端的转换传输实现自动化过程。
本公开上述实施例的中间语言文件由HMI组态软件编译至HMI应用程序的转换传输实现自动化。
本公开上述实施例用户除在翻译过程中可能根据自身需求编辑语言文本(也可默认使用自动翻译的语言文本)外,其他所有实现工作均具有自动化功能,自动跟随项目开发过程进行,无需用户额外操作。
根据本公开的另一方面,提供一种计算机可读存储介质,其中,所述计算机可读存储介质存储有计算机指令,所述指令被处理器执行时实现如上述任一实施例(例如图1或图2实施例)所述的多语言实现方法。
基于本公开上述实施例提供的计算机可读存储介质,通过自动方法生成翻译文件,解决了用户安装其他工具的麻烦以及翻译文件需要手动编辑生成的问题。
本公开上述实施例实现了由语言文本到HMI设备端可运行翻译文件的自动生成过程,除语言文本编辑外,用户无需再做任何额外的工作,从而解决了用户安装其他工具的麻烦,并避免了用户手动添加语言文件及执行命令的问题,提升了软件便捷性,降低了用户操作的复杂度。
在上面所描述的人机界面组态软件端和人机界面设备端可以实现为用于执行本申请所描述功能的通用处理器、可编程逻辑控制器(PLC)、数字信号处理器(DSP)、专用集成电路(ASIC)、现场可编程门阵列(FPGA)或者其他可编程逻辑器件、分立门或者晶体管逻辑器件、分立硬件组件或者其任意适当组合。
至此,已经详细描述了本公开。为了避免遮蔽本公开的构思,没有描述本领域所公知的一些细节。本领域技术人员根据上面的描述,完全可以明白如何实施这里公开的技术方案。
本领域普通技术人员可以理解实现上述实施例的全部或部分步骤可以通过硬件来完成,也可以通过程序来指示相关的硬件完成,所述的程序可以存储于一种计算机可读存储介质中,上述提到的存储介质可以是只读存储器,磁盘或光盘等。
本公开的描述是为了示例和描述起见而给出的,而并不是无遗漏的或者将本公开限于所公开的形式。很多修改和变化对于本领域的普通技术人员而言是显然的。选择和描述实施例是为了更好说明本公开的原理和实际应用,并且使本领域的普通技术人员能够理解本公开从而设计适于特定用途的带有各种修改的各种实施例。
Claims (14)
1.一种多语言实现方法,其特征在于,包括:
人机界面组态软件端获取多语言文本文件;
人机界面组态软件端根据多语言文本文件生成中间语言文件;
人机界面组态软件端将中间语言文件写入人机界面应用程序;
人机界面应用程序根据中间语言文件生成翻译文件。
2.根据权利要求1所述的多语言实现方法,其特征在于,人机界面组态软件端获取多语言文本文件包括:
人机界面组态软件端自动获取默认语言的元件文本和语言信息;
人机界面组态软件端根据默认语言的元件文本和语言信息,生成多语言文本文件。
3.根据权利要求2所述的多语言实现方法,其特征在于,生成多语言文本文件包括:
将默认语言的元件文本和语言信息进行自动翻译,形成多语言文本文件;
和/或,
将默认语言的元件文本和语言信息呈现给用户,并接收用户针对默认语言的元件文本和语言信息的翻译结果,形成多语言文本文件。
4.根据权利要求1-3中任一项所述的多语言实现方法,其特征在于,还包括:
人机界面设备端从人机界面组态软件端下载包含翻译文件的人机界面应用程序。
5.根据权利要求4所述的多语言实现方法,其特征在于,还包括:
人机界面组态软件端根据用户输入进行语音切换事件配置,并将语音切换事件配置信息绑定至人机界面设备端;
人机界面设备端根据用户输入,触发翻译文件的多语言切换。
6.根据权利要求5所述的多语言实现方法,其特征在于,人机界面设备端根据用户输入,触发翻译文件的多语言切换包括:
人机界面设备端根据用户输入的目标语言,调用翻译文件中存储该目标语言的文件块,实现翻译文件的多语言切换,其中,翻译文件中存储用户选择的多种语言文本,每种语言文本分别存储在不同的文件块中。
7.一种人机界面组态软件端,其特征在于,包括:
多语言文本编辑模块,用于获取多语言文本文件;
中间语言文件生成模块,用于根据多语言文本文件生成中间语言文件;
中间语言文件写入模块,用于将中间语言文件写入人机界面应用程序;
人机界面应用程序,用于根据中间语言文件生成翻译文件。
8.根据权利要求7所述的人机界面组态软件端,其特征在于,所述人机界面组态软件端用于执行实现如权利要求1-3中任一项所述的多语言实现方法的操作。
9.一种人机界面组态软件端,其特征在于,包括:
存储器,用于存储指令;
处理器,用于执行所述指令,使得所述人机界面组态软件端执行实现如权利要求1-3中任一项所述的多语言实现方法的操作
10.一种人机界面设备端,其特征在于,
所述人机界面设备端,用于从人机界面组态软件端下载包含翻译文件的人机界面应用程序,其中,人机界面组态软件端获取多语言文本文件,根据多语言文本文件生成中间语言文件,将中间语言文件写入人机界面应用程序,人机界面应用程序根据中间语言文件生成翻译文件。
11.一种多语言实现系统,其特征在于,包括如权利要求7-9中任一项所述的人机界面组态软件端、以及如权利要求10所述的人机界面设备端。
12.根据权利要求11所述的多语言实现系统,其特征在于,
人机界面组态软件端,还用于根据用户输入进行语音切换事件配置,并将语音切换事件配置信息绑定至人机界面设备端;
人机界面设备端,还用于根据用户输入,触发翻译文件的多语言切换。
13.根据权利要求12所述的多语言实现系统,其特征在于,
人机界面设备端,还用于根据用户输入的目标语言,调用翻译文件中存储该目标语言的文件块,实现翻译文件的多语言切换,其中,翻译文件中存储用户选择的多种语言文本,每种语言文本分别存储在不同的文件块中。
14.一种计算机可读存储介质,其特征在于,所述计算机可读存储介质存储有计算机指令,所述指令被处理器执行时实现如权利要求1-6中任一项所述的多语言实现方法。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201910756744.9A CN110471659B (zh) | 2019-08-16 | 2019-08-16 | 多语言实现方法和系统、人机界面组态软件端和设备端 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201910756744.9A CN110471659B (zh) | 2019-08-16 | 2019-08-16 | 多语言实现方法和系统、人机界面组态软件端和设备端 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN110471659A true CN110471659A (zh) | 2019-11-19 |
CN110471659B CN110471659B (zh) | 2023-07-21 |
Family
ID=68510111
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201910756744.9A Active CN110471659B (zh) | 2019-08-16 | 2019-08-16 | 多语言实现方法和系统、人机界面组态软件端和设备端 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN110471659B (zh) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN111240781A (zh) * | 2020-01-07 | 2020-06-05 | 杭州涂鸦信息技术有限公司 | 一种客户端多语言动态配置方法及系统 |
CN113407288A (zh) * | 2021-06-29 | 2021-09-17 | 杭州海康威视数字技术股份有限公司 | 数据处理方法、装置及电子设备 |
Citations (18)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1341255A (zh) * | 1999-02-19 | 2002-03-20 | 美国科斯特语音公司 | 使用两次语音转换和计算机辅助校正的自动翻译系统及方法, |
EP1315086A1 (en) * | 2001-11-27 | 2003-05-28 | Sun Microsystems, Inc. | Generation of localized software applications |
CN1503163A (zh) * | 2002-11-22 | 2004-06-09 | �Ҵ���˾ | 提供个性化为特定语言的搜索结果的国际搜索和传送系统 |
CN1567829A (zh) * | 2003-07-07 | 2005-01-19 | 中兴通讯股份有限公司 | 通用数据文件转换方法 |
US20100223047A1 (en) * | 2009-03-02 | 2010-09-02 | Sdl Plc | Computer-assisted natural language translation |
CN102637168A (zh) * | 2012-03-19 | 2012-08-15 | 深圳市共进电子股份有限公司 | 一种实现图形用户界面中语言自动翻译的方法 |
CN102929505A (zh) * | 2011-11-14 | 2013-02-13 | 微软公司 | 自适应输入语言切换 |
CN102981851A (zh) * | 2012-11-15 | 2013-03-20 | 深圳市共进电子股份有限公司 | 一种嵌入式网络设备界面语言的快速开发维护系统及方法 |
CN104899010A (zh) * | 2014-03-04 | 2015-09-09 | 北京金山云网络技术有限公司 | 源代码的多语言化方法及系统 |
CN105138350A (zh) * | 2015-07-29 | 2015-12-09 | 北京四方继保自动化股份有限公司 | 一种组态软件国际化多语言的实现方法 |
CN105867920A (zh) * | 2016-03-29 | 2016-08-17 | 海尔优家智能科技(北京)有限公司 | App的多语言切换方法和系统 |
CN106303695A (zh) * | 2016-08-09 | 2017-01-04 | 北京东方嘉禾文化发展股份有限公司 | 音频翻译多语言文字处理方法和系统 |
CN106933566A (zh) * | 2017-01-24 | 2017-07-07 | 北京广利核系统工程有限公司 | 图形组态语言转换方法及装置 |
CN107451128A (zh) * | 2017-08-04 | 2017-12-08 | 深圳Tcl新技术有限公司 | 多语言代码适配方法、设备及存储介质 |
CN109445886A (zh) * | 2018-09-05 | 2019-03-08 | 百富计算机技术(深圳)有限公司 | 一种界面显示方法、系统及终端设备 |
CN109446496A (zh) * | 2018-11-05 | 2019-03-08 | 北京锐安科技有限公司 | 一种测试语言文件的转换方法、装置、设备及存储介质 |
CN109658919A (zh) * | 2018-12-17 | 2019-04-19 | 深圳市沃特沃德股份有限公司 | 多媒体文件的翻译方法、装置及翻译播放设备 |
CN109960547A (zh) * | 2017-12-22 | 2019-07-02 | 镇江市志捷软件开发有限公司 | 软件多国语言翻译方法及系统 |
-
2019
- 2019-08-16 CN CN201910756744.9A patent/CN110471659B/zh active Active
Patent Citations (18)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1341255A (zh) * | 1999-02-19 | 2002-03-20 | 美国科斯特语音公司 | 使用两次语音转换和计算机辅助校正的自动翻译系统及方法, |
EP1315086A1 (en) * | 2001-11-27 | 2003-05-28 | Sun Microsystems, Inc. | Generation of localized software applications |
CN1503163A (zh) * | 2002-11-22 | 2004-06-09 | �Ҵ���˾ | 提供个性化为特定语言的搜索结果的国际搜索和传送系统 |
CN1567829A (zh) * | 2003-07-07 | 2005-01-19 | 中兴通讯股份有限公司 | 通用数据文件转换方法 |
US20100223047A1 (en) * | 2009-03-02 | 2010-09-02 | Sdl Plc | Computer-assisted natural language translation |
CN102929505A (zh) * | 2011-11-14 | 2013-02-13 | 微软公司 | 自适应输入语言切换 |
CN102637168A (zh) * | 2012-03-19 | 2012-08-15 | 深圳市共进电子股份有限公司 | 一种实现图形用户界面中语言自动翻译的方法 |
CN102981851A (zh) * | 2012-11-15 | 2013-03-20 | 深圳市共进电子股份有限公司 | 一种嵌入式网络设备界面语言的快速开发维护系统及方法 |
CN104899010A (zh) * | 2014-03-04 | 2015-09-09 | 北京金山云网络技术有限公司 | 源代码的多语言化方法及系统 |
CN105138350A (zh) * | 2015-07-29 | 2015-12-09 | 北京四方继保自动化股份有限公司 | 一种组态软件国际化多语言的实现方法 |
CN105867920A (zh) * | 2016-03-29 | 2016-08-17 | 海尔优家智能科技(北京)有限公司 | App的多语言切换方法和系统 |
CN106303695A (zh) * | 2016-08-09 | 2017-01-04 | 北京东方嘉禾文化发展股份有限公司 | 音频翻译多语言文字处理方法和系统 |
CN106933566A (zh) * | 2017-01-24 | 2017-07-07 | 北京广利核系统工程有限公司 | 图形组态语言转换方法及装置 |
CN107451128A (zh) * | 2017-08-04 | 2017-12-08 | 深圳Tcl新技术有限公司 | 多语言代码适配方法、设备及存储介质 |
CN109960547A (zh) * | 2017-12-22 | 2019-07-02 | 镇江市志捷软件开发有限公司 | 软件多国语言翻译方法及系统 |
CN109445886A (zh) * | 2018-09-05 | 2019-03-08 | 百富计算机技术(深圳)有限公司 | 一种界面显示方法、系统及终端设备 |
CN109446496A (zh) * | 2018-11-05 | 2019-03-08 | 北京锐安科技有限公司 | 一种测试语言文件的转换方法、装置、设备及存储介质 |
CN109658919A (zh) * | 2018-12-17 | 2019-04-19 | 深圳市沃特沃德股份有限公司 | 多媒体文件的翻译方法、装置及翻译播放设备 |
Non-Patent Citations (3)
Title |
---|
AKANKSHA JOSHI 等: "SummCoder: An unsupervised framework for extractive text summarization based on deep auto-encoders", 《EXPERT SYSTEMS WITH APPLICATIONS》, vol. 129, pages 200 - 215, XP085671929, DOI: 10.1016/j.eswa.2019.03.045 * |
何晓峰: "基于短语的汉英统计机器翻译系统的设计与实现", 《中国优秀硕士学位论文全文数据库信息科技辑》, no. 5, pages 138 - 1000 * |
叶娜 等: "从计算机辅助翻译到协同翻译", 《中文信息学报》, vol. 26, no. 6, pages 1 - 10 * |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN111240781A (zh) * | 2020-01-07 | 2020-06-05 | 杭州涂鸦信息技术有限公司 | 一种客户端多语言动态配置方法及系统 |
CN111240781B (zh) * | 2020-01-07 | 2023-10-20 | 杭州涂鸦信息技术有限公司 | 一种客户端多语言动态配置方法及系统 |
CN113407288A (zh) * | 2021-06-29 | 2021-09-17 | 杭州海康威视数字技术股份有限公司 | 数据处理方法、装置及电子设备 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CN110471659B (zh) | 2023-07-21 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US8407661B2 (en) | Method and system for creating HMI applications for an automation process | |
JP3839468B2 (ja) | 国際データ処理システム | |
CA2495038C (en) | System and method for making user interface elements known to an application and user | |
JP2008146665A (ja) | メニュー項目表示方法および装置 | |
CN103135976A (zh) | 代码自动生成方法及装置 | |
JP2008112439A (ja) | プロジェクトを文書化及び編集するための翻訳ビューア | |
JP5147240B2 (ja) | リバーシブルなデザイン・ツリーの変換のための方法とシステム | |
US20180189033A1 (en) | Graphical software meta-development tool | |
US20090037801A1 (en) | Method and apparatus for automatic user manual generation | |
CN111625226A (zh) | 一种基于原型的人机交互设计实现方法及系统 | |
CN110471659A (zh) | 多语言实现方法和系统、人机界面组态软件端和设备端 | |
JPH07311677A (ja) | 操作処理装置 | |
Berti et al. | The TERESA XML language for the description of interactive systems at multiple abstraction levels | |
CN102411498A (zh) | 一种实现数据模型的方法及图形化设计器 | |
JP3562435B2 (ja) | コンポーネントの自動生成装置 | |
JP2019197084A (ja) | 手話cg翻訳編集装置及びプログラム | |
CN112631585A (zh) | 基于xml的快速参数界面配置方法 | |
Paternò | From model-based to natural development | |
KR20060120004A (ko) | 대화 시스템을 위한 대화 제어 장치 | |
KR20200051165A (ko) | Internet Explorer에서의 인터넷 정보 처리 자동화 방법 | |
JP2551935B2 (ja) | 図的言語処理方式 | |
Krainz et al. | Accapto, a generic design and development toolkit for accessible mobile apps | |
JPH1063491A (ja) | プログラム開発支援装置および方法 | |
Najib et al. | Development of Real-Time signal generator Graphical user Interface using MATLAB 6.5 | |
WO2015040536A1 (en) | Hybrid software development |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
GR01 | Patent grant | ||
GR01 | Patent grant |