CN101943955A - 拼音义标直观汉字及多语言文字输入法 - Google Patents
拼音义标直观汉字及多语言文字输入法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN101943955A CN101943955A CN 201010290514 CN201010290514A CN101943955A CN 101943955 A CN101943955 A CN 101943955A CN 201010290514 CN201010290514 CN 201010290514 CN 201010290514 A CN201010290514 A CN 201010290514A CN 101943955 A CN101943955 A CN 101943955A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- class
- chinese character
- expression
- phonetic
- pinyin
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Images
Landscapes
- Document Processing Apparatus (AREA)
Abstract
本发明涉及汉字输入法领域,拼音义标直观汉字及多语言文字输入法,其特征在于:将汉字词输入分为拼音和义标两部分,先将汉字的拼音输入,再在其后加上义标标识,然后根据拼音加义标组合输出的汉字转换成相应的他国文字,该方法包括以下步骤:a)将汉字词分类,b)在输入设备上选定键值作为每类汉字词的义标,c)将汉字词拼音和义标的键值在输入设备上输入,d)设定目标的他国文字,e)在输出设备上显示中文汉字词和设定的目标的他国文字。按照本发明的技术方案,能减少汉字拼音输入的重码率,同时使得一般表物的汉字词在不同语言间直译,极大的方便了外语的学习和理解。
Description
技术领域
本发明涉及汉字输入法领域,尤其涉及一种多语言与汉字对译输入法。
背景技术
世界上每5个人中就有1个人说中文,会写汉字,如果把韩国和日本使用汉字的人数加上去,使用汉字的人数占全球人口的1/4。汉语与英语、俄语、法语、西班牙语和阿拉伯语同为联合国工作语言。东南亚、俄罗斯、美国、澳大利亚等国中使用汉语的人越来越多。虽然使用人口基数众多,但中文难学也是众所周知的,成为中文推广的壁垒。主要原因是汉字独特的方块字形,汉字的音不能随物音转,同音不同形的汉字太多,导致外国人区分汉字困难。目前现有汉字输入法一般采用全拼音或全字型输入法,全拼音输入法存在重码率高的缺点,全字型输入法拆字困难的缺点,都非常不利于外国人学习汉语和汉语的推广。
发明内容
本发明针对现有技术中文汉字拼音重码率高,难以与外文一一对应的不足,提供了一种中文拼音重码率低,方便与外文一一对应的中文文字输入法。
为了解决上述技术问题,本发明通过下述技术方案得以解决:
拼音义标直观汉字及多语言文字输入法,将汉字词输入分为拼音和义标两部分,先将汉字的拼音输入,再在其后加上义标标识,然后根据拼音加义标组合输出的汉字转换成相应的他国文字,该方法包括以下步骤:
a)将汉字词分类,
b)在输入设备上选定键值作为每类汉字词的义标,
c)将汉字词拼音和义标的键值在输入设备上输入,
d)设定目标的他国文字,
e)在输出设备上显示中文汉字词和设定的目标的他国文字。
拼音加义标输入,可以大大降低重码率。
作为优选,所述的汉字词分成十五类,分别为:第一类,表示植物的名词;第二类,表示动物的名词;第三类,表示物品的名词;第四类,表示人称的名词;第五类,表示地名的名词;第七类,其它名词;第六类,表示动词;第七类,表示形容词;第八类,表示数词;第九类,表示量词;第十类,表示代词;第十一类,表示副词;第十二类,表示介词;第十三类,表示连词;第十四类,表示助词;第十五类,表示拟声词和叹词;所述的每一类定义一个固定的义标。将汉字词按词性分类,每种词性规定一类义标,将中文字词进行有效的分类,能有效降低重码率,提高汉字输入效率,提高外国人对中文的认知度。
作为优选,所述的输入设备为键盘、写字板或触摸屏。
作为优选,所述的输出设备包括显示屏。
作为优选,所述的输入设备至少包含A、B、C、D、E、F、G、H、I、J、K、L、M、N、O、P、Q、R、S、T、U、V、W、X、Y、Z、0、1、2、3、4、5、6、7、8、9的键值。
作为优选,所述的义标设定为A、B、C、D、E、F、G、H、I、J、K、L、M、N、O、P、Q、R、S、T、U、V、W、X、Y、Z、0、1、2、3、4、5、6、7、8、9中的15个。采用单字符作为义标,能减少字符输入数,提高输入效率。
作为优选,所述的他国文字为英语、法语、德语、日语、韩语、西班牙语、阿拉伯语或俄语中的组合。目标语言可以根据需要选定。
按照本发明的技术方案,能减少汉字拼音输入的重码率,同时使得一般表物的汉字词在不同语言间直译,极大的方便了外语的学习和理解。
附图说明
图1 本发明实施例1输入示意图;
图2 本发明实施例1输出示意图。
具体实施方式
下面结合附图1和2与具体实施方式对本发明作进一步详细描述。
实施例1
本实施例以输入汉字词“苹果”一词为例来说明本发明的具体实施方式。
第一步,将汉字词分成十五类,第一类,表示植物的名词;第二类,表示动物的名词;第三类,表示物品的名词;第四类,表示人称的名词;第五类,表示地名的名词;第七类,其它名词;第六类,表示动词;第七类,表示形容词;第八类,表示数词;第九类,表示量词;第十类,表示代词;第十一类,表示副词;第十二类,表示介词;第十三类,表示连词;第十四类,表示助词;第十五类,表示拟声词和叹词。所选的“苹果”一词属于第一类,表示植物的名词。
第二步,在义标字符A、B、C、D、E、F、G、H、I、J、K、L、M、N、O、P、Q、R、S、T、U、V、W、X、Y、Z、0、1、2、3、4、5、6、7、8、9中选择15个作为第一步中每个汉字词分类的义标。本实施例第一类对应义标字符“1”,第二类对应义标字符“2”,第三类对应义标字符“3”,第四类对应义标字符“4”,第五类对应义标字符“5”,第六类对应义标字符“6”,第七类对应义标字符“7”,第八类对应义标字符“8”,第九类对应义标字符“9”,第十类对应义标字符“A”,第十一类对应义标字符“B”,第十二类对应义标字符“C”,第十三类对应义标字符“D”,第十四类对应义标字符“E”,第十五类对应义标字符“F”。因此本实施例中“苹果”的义标为1。
第三步,输入相应需要输入的字的拼音和义标,如本实施例,需要得到“苹果”,如图1所示,就需输入拼音“pingguo”11+义标“1”12,输出如图2所示,得到相应的中文“苹果”21、英语“apple”22、德语“apfel”23、日语“リンゴ”24、法语“pomme”25、俄语“Яблоко”26苹果一词表示方法。
第四步,根据目标语言选择相应的输出词语,如需德语输出则选择3,输出德语“苹果”表示“apfel”。
总之,以上所述仅为本发明的较佳实施例,凡依本发明申请专利范围所作的均等变化与修饰,皆应属本发明专利的涵盖范围。
Claims (7)
1.拼音义标直观汉字及多语言文字输入法,其特征在于:将汉字词输入分为拼音和义标两部分,先将汉字的拼音输入,再在其后加上义标标识,然后根据拼音加义标组合输出的汉字转换成相应的他国文字,该方法包括以下步骤:
a)将汉字词分类,
b)在输入设备上选定键值作为每类汉字词的义标,
c)将汉字词拼音和义标的键值在输入设备上输入,
d)设定目标的他国文字,
e)在输出设备上显示中文汉字词和设定的目标的他国文字。
2.根据权利要求1所述的拼音义标直观汉字及多语言文字输入法,其特征在于:所述的汉字词分成十五类,分别为:第一类,表示植物的名词;第二类,表示动物的名词;第三类,表示物品的名词;第四类,表示人称的名词;第五类,表示地名的名词;第七类,其它名词;第六类,表示动词;第七类,表示形容词;第八类,表示数词;第九类,表示量词;第十类,表示代词;第十一类,表示副词;第十二类,表示介词;第十三类,表示连词;第十四类,表示助词;第十五类,表示拟声词和叹词;所述的每一类定义一个固定的义标。
3.根据权利要求1所述的拼音义标直观汉字及多语言文字输入法,所述的输入设备为键盘、写字板或触摸屏。
4.根据权利要求1所述的拼音义标直观汉字及多语言文字输入法,所述的输出设备包括显示屏。
5.根据权利要求1所述的拼音义标直观汉字及多语言文字输入法,所述的输入设备至少包含A、B、C、D、E、F、G、H、I、J、K、L、M、N、O、P、Q、R、S、T、U、V、W、X、Y、Z、0、1、2、3、4、5、6、7、8、9的键值。
6.根据权利要求1所述的拼音义标直观汉字及多语言文字输入法,其特征在于:所述的他国文字为英语、法语、德语、日语、韩语、西班牙语、阿拉伯语或俄语中的组合。
7.根据权利要求2所述的拼音义标直观汉字及多语言文字输入法,其特征在于:所述的义标设定为A、B、C、D、E、F、G、H、I、J、K、L、M、N、O、P、Q、R、S、T、U、V、W、X、Y、Z、0、1、2、3、4、5、6、7、8、9中的15个。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN 201010290514 CN101943955A (zh) | 2010-09-25 | 2010-09-25 | 拼音义标直观汉字及多语言文字输入法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN 201010290514 CN101943955A (zh) | 2010-09-25 | 2010-09-25 | 拼音义标直观汉字及多语言文字输入法 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN101943955A true CN101943955A (zh) | 2011-01-12 |
Family
ID=43435978
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN 201010290514 Pending CN101943955A (zh) | 2010-09-25 | 2010-09-25 | 拼音义标直观汉字及多语言文字输入法 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN101943955A (zh) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN104094250A (zh) * | 2012-02-07 | 2014-10-08 | 微软公司 | 语言无关的概率内容匹配 |
Citations (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1117158A (zh) * | 1994-07-15 | 1996-02-21 | 俞苏宁 | 辅助汉文双拼音义码及其键盘方案 |
CN1687877A (zh) * | 2005-04-14 | 2005-10-26 | 刘伊翰 | 中英通双向汉字输入法 |
-
2010
- 2010-09-25 CN CN 201010290514 patent/CN101943955A/zh active Pending
Patent Citations (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1117158A (zh) * | 1994-07-15 | 1996-02-21 | 俞苏宁 | 辅助汉文双拼音义码及其键盘方案 |
CN1687877A (zh) * | 2005-04-14 | 2005-10-26 | 刘伊翰 | 中英通双向汉字输入法 |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN104094250A (zh) * | 2012-02-07 | 2014-10-08 | 微软公司 | 语言无关的概率内容匹配 |
US9633001B2 (en) | 2012-02-07 | 2017-04-25 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Language independent probabilistic content matching |
CN104094250B (zh) * | 2012-02-07 | 2017-10-10 | 微软技术许可有限责任公司 | 语言无关的概率内容匹配 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US6810374B2 (en) | Korean romanization system | |
CN101571851A (zh) | 可混排显示泰文及阿拉伯文的方法 | |
Goyal et al. | Development of Indian sign language dictionary using synthetic animations | |
US20100125449A1 (en) | Integratd phonetic Chinese system and inputting method thereof | |
KR101936208B1 (ko) | 현대 한국어에서 대표할 수 있는 발음으로 중국 전통 음운학 사호이론에 부합하는 중성자모체계와 한글 합자법을 활용한 중문표기 제공방법 및 시스템 | |
WO2016197265A1 (zh) | 一种输入生僻字的方法 | |
JP2017515218A (ja) | コンピュータの漢字入力装置および漢字入力方法 | |
Teshome et al. | Phoneme-based English-Amharic statistical machine translation | |
CN104238929A (zh) | 一种适用于触屏设备的汉字输入方法 | |
CN116681037A (zh) | 一种基于预训练模型的汉语到盲文的自动转换方法及系统 | |
CN101943955A (zh) | 拼音义标直观汉字及多语言文字输入法 | |
CN104820503A (zh) | 集拼音和字形编码多种方式于一体的汉字输入系统 | |
Dasgupta et al. | Forward Transliteration of Dzongkha Text to Braille | |
TW201104643A (en) | Language teaching system | |
Joshi et al. | Input Scheme for Hindi Using Phonetic Mapping | |
KR100946227B1 (ko) | 컴퓨터를 이용한 한글 로마자 표기 변환방법 및 이 변환방법을 실행하는 컴퓨터프로그램이 수록된 기록매체 | |
CN103984420A (zh) | 一种基于拼音的藏文智能输入法 | |
KR101384455B1 (ko) | 컴퓨터·전자사전·스마트폰 키보드 일본어 자모 배열 | |
Wang et al. | Improvement of Chinese Input Method Based on Standard Keyboard | |
JP6074332B2 (ja) | コンピュータ・電子辞書・スマートホンキーボードの日本語文字配列 | |
CN104598046A (zh) | 首音码汉字输入法 | |
Nandadasa | A Bliss Writing System | |
CN104536590A (zh) | 基于西夏文声韵字根输入法的嵌入式软键盘系统 | |
CA2270956A1 (en) | Method for converting non-phonetic characters into surrogate words for inputting into a computer | |
Tham | Usage and Development of Contemporary Hanyu Pinyin |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
C12 | Rejection of a patent application after its publication | ||
RJ01 | Rejection of invention patent application after publication |
Application publication date: 20110112 |