CN101419592A - 电脑可执行的网络新用语翻译系统及其方法 - Google Patents
电脑可执行的网络新用语翻译系统及其方法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN101419592A CN101419592A CNA2007101653791A CN200710165379A CN101419592A CN 101419592 A CN101419592 A CN 101419592A CN A2007101653791 A CNA2007101653791 A CN A2007101653791A CN 200710165379 A CN200710165379 A CN 200710165379A CN 101419592 A CN101419592 A CN 101419592A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- network
- lexicon
- dictionary
- vocabulary
- real
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Images
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Abstract
一种电脑可执行的网络新用语翻译系统及其方法,应用于实时通信软件中,目的在于解决当接收的实时信息,包含网络新用语时,所造成难以判别涵义的问题,通过网络更新的网络词库,对网络新用语进行翻译,达到提高使用者理解网络新用语涵义的功效。
Description
技术领域
本发明为有关于一种电脑可执行的网络新用语翻译系统及其方法,特别是指一种应用于实时通讯软件中,通过电脑可执行平台的执行与运作,实现翻译网络新用语的翻译系统及方法。
背景技术
近年来,随着电脑的普及与网际网络的快速发展,人类的通讯手段也出现重大的改变,通过网际网络使用实时通讯软件进行聊天已经成为时下最受青昧的通讯手段之一,同时也造就了网络新用语的出现,所谓的网络新用语泛指非正统的语言文字以及流行用语,通常具备简洁及准确的特点,例如以青蛙及恐龙来形容长相,就是依据人类的审美观来进行延伸解释,而以“:P”的符号来表示吐舌头的表情,则是依据符号的形象作为联想,甚至还有依据文字的形状,如“囧”用以表示脸部的表情。
虽然前面提及网络新用语具备简洁及准确的特点,但也时常因为过于简洁,容易造成初次接触的人难以判读对方所要表达的意思,对于不常接触网络新用语的使用者而言,网络新用语已造成相当程度的阅读困扰,而且与一般正统语言相比,网络新用语具备词汇产生迅速,以及词汇的生命周期短暂的特性,因此,即便是经常接触网络新用语的使用者,也无法完全理解网络新用语中日新月异的词汇。
目前,在实时通讯软件中较为普遍的语言翻译技术,为通过电脑可执行平台的运作,对于一般正统语言之间进行翻译,如中文翻译为英文,然而由于已知的语言翻译技术无法对网络新用语进行翻译,因此不能满足各种不同需求的使用者,若能对网络新用语进行翻译,并且允许使用者更新网络新用语中的词汇,将可大幅提高使用者理解网络新用语所要表达的意思,消除不同使用者之间在沟通上的隔阂。
综上所述,先前技术中长期以来一直存在的,当实时通讯软件接收的实时信息包含网络新用语时,造成难以判别涵义的问题,因此有必要提出改进的技术手段,来解决此一问题。
发明内容
有鉴于先前技术存在无法依据网络新用语判别词汇涵义的问题,本发明遂揭露一种电脑可执行的网络新用语翻译系统及其方法。
本发明所揭露的电脑可执行的网络新用语翻译系统,是应用于实时通讯软件中,用以对实时通讯软件所接收的包含网络新用语的实时信息进行翻译,包含:网络词库、词库更新模块、接收模块、词库选择模块及词汇搜寻模块。其中,网络词库,内含网络词汇,用以作为翻译实时信息的依据;词库更新模块,通过网络传送更新请求封包(packet)至更新服务器下载网络词汇,用以更新网络词库内的网络词汇;接收模块,用以接收实时信息及词库选择参数;词库选择模块,依据词库选择参数,载入或释放对应的网络词库;词汇搜寻模块,依据实时信息,通过查询网络词库,取得对应实时信息的词汇翻译,进行词汇取代处理。
至于本发明的电脑可执行的网络新用语翻译方法,是应用于实时通讯软件中,通过网络词库内包含的网络词汇,用以对实时通讯软件所接收的包含网络新用语的实时信息进行翻译,其包含下列步骤:通过网络传送更新请求封包至更新服务器下载网络词汇,用以更新网络词库内的网络词汇;接收实时信息及词库选择参数;依据词库选择参数,进行词库选择处理,用以载入或释放对应的网络词库;依据实时信息,通过查询网络词库,取得对应实时信息的词汇翻译,进行词汇取代处理。
本发明所揭露的系统与方法如上,与先前技术之间的差异在于本发明通过网络更新的网络词库,对实时通讯软件所接收的包含网络新用语的实时信息进行翻译。
通过上述的技术手段,本发明可以达到提高使用者理解网络新用语涵义的功效。
附图说明
图1为本发明电脑可执行的网络新用语翻译系统方块图。
图2为本发明电脑可执行的网络新用语翻译方法流程图。
图3为本发明词库选择处理的方法流程图。
图4为本发明网络词汇信息的示意图。
图5为本发明符号类的网络词库的翻译示意图。
图6为本发明全部类型的网络词库的翻译示意图。
图7为本发明网络词库操作的示意图。
具体实施方式
以下将配合图示及实施例来详细说明本发明的实施方式,借此对本发明如何应用技术手段来解决技术问题并达到技术功效的实现过程能充分理解并据以实施。
首先,请参阅图1,图1为本发明电脑可执行的网络新用语翻译系统方块图,应用于实时通讯软件中,用以对实时通讯软件所接收的包含网络新用语的实时信息进行翻译,包含:网络词库101、词库更新模块102、接收模块103、词库选择模块104、词汇搜寻模块105、更新服务器106及词汇更新库107,这里词汇更新库107可以位于更新服务器106内,也可以位于更新服务器106外。其中,网络词库101,内含网络词汇,用以作为翻译实时信息的依据,所述网络词库101可由使用者建立(例如:通过应用程序建立新的词库)或通过网络下载(例如:词库更新模块102通过网络传送更新请求封包至含有词汇更新库107的更新服务器106下载网络词汇),而网络词汇则包含网络新用语及对应一般用语的涵义,所述网络新用语包含图示及流行用语,可由文字、符号及数字所选择组合而成,分为符号、缩写及惯用语言等类型(例如:以文字组成的惯用语言如“恐龙”,代表形容一个人的长相很丑的意思;以符号组成如“:p”,代表吐舌头的表情;以数字组成的缩写如“881”,代表向对方道别的意思)。
词库更新模块102,通过网络传送更新请求封包至更新服务器106下载网络词汇,用以更新网络词库101内的网络词汇,所述更新服务器106还含有词汇更新库107,内含用以提供使用者更新网络词库101的网络词汇;接收模块103,用以接收实时信息及词库选择参数,所述词库选择参数用以记录使用者选择的网络词库的信息,若未选择词库,则词库选择参数为预设参数(例如:预设参数为数值1代表载入全部的网络词库)。
词库选择模块104,依据词库选择参数,载入对应的网络词库101(例如:词库选择参数的参数值为“符号;惯用语”,此时将载入符号类及惯用语类的网络词库101),并对使用者未选择的网络词库101(也就是说除了符号类及惯用语类的所有网络词库101),进行释放的处理(例如:释放未选择但已载入的网络词库101所占用的存储器),若词库选择参数为预设参数(例如:词库选择参数的参数值为数值1),则载入全部的网络词库101;词汇搜寻模块105,依据实时信息(例如:实时通讯软件收到的实时信息内容为“偶”),通过查询网络词库101,取得对应实时信息的词汇翻译(例如:词汇解释为“我”),进行词汇取代处理(例如:将信息内容中的“偶”取代为“我”)。
接着,请参阅图2,图2为本发明电脑可执行的网络新用语翻译方法流程图,应用于实时通讯软件中,通过网络词库内含的网络词汇,用以对实时通讯软件所接收的包含网络新用语的实时信息进行翻译,其包含下列步骤:
步骤201:通过网络传送一更新请求封包至一更新服务器下载网络词汇,用以更新网络词库内的网络词汇;
步骤202:接收实时信息及一词库选择参数;
步骤203:依据该词库选择参数,进行一词库选择处理,用以载入或释放对应的网络词库;
步骤204:依据该实时信息,通过查询网络词库,取得对应该实时信息的词汇翻译,进行词汇取代处理。
前面提到,词库选择参数是用来进行词库选择处理的依据,下面将配合图3对词库选择处理的步骤作说明,图3为本发明词库选择处理的方法流程图,其中,词库选择处理包含下列步骤:
步骤2031:判断该词库选择参数是否为该预设参数,是则执行步骤2032,否则执行步骤2033;
步骤2032:载入全部的网络词库;结束。
步骤2033:载入对应该词库选择参数的网络词库;
步骤2034:释放未选择的网络词库,结束。
以下将配合图4至图7以实施例方式进行如下说明,首先将以图4对不同类型的网络词库101内的网络词汇信息进行说明,图4为本发明网络词汇信息的示意图,包含:惯用语类网络词库的翻译表301、网络词汇302、网络词汇解释303及符号类网络词库的翻译表310。其中,惯用语类网络词库的翻译表301,存储惯用语类型的网络词汇302及词汇解释303(例如:“偶”的惯用语涵义为“我”;“米女”的惯用语涵义为“美女”);符号类网络词库的翻译表310,存储符号类型的网络词汇302及词汇解释303(例如:“:P”的符号涵义为“(表情:吐舌头)”;“:-D”的符号涵义为“(表情:笑)”)。
除了上述两种不同类型的网络词库101外,也可由使用者自行新增(例如:通过应用程序提供的网络词库编辑工具)或通过网络下载其他类型的网络词库101(例如:词库更新模块102通过网络传送一个请求封包,至含有词汇更新库107的更新服务器106进行下载),并可分别对不同类型的网络词库101进行编辑,其网络词库101的操作方式(新增、编辑及删除)将在稍后作说明。
经由以上说明得知,网络词库101内的词汇信息,是用于解释网络用语的涵义的依据,且可由使用者自行新增或通过网络下载,更可依据不同的情况对网络词库101进行编辑及删除,接下来配合图5及图6说明当实时通讯软件接收到包含网络新用语的实时信息时的翻译过程,请先参阅图5,图5为本发明符号类的网络词库的翻译示意图,包含:实时通讯软件400、词库更新日期401、实时信息框402、接收的实时信息403、下拉式网络词库选择单元404及翻译后的实时信息405。其中,实时通讯软件400为用以进行实时通讯的应用程序(例如:MSN、ICQ及QQ);词库更新日期401为用以显示网络词库101的最新更新日期(例如:08/17/07代表公元2007年8月17日),实时信息框402用以显示所接收的实时信息403(例如:“偶8素米女:P”);下拉式网络词库选择单元404是为使用者提供选择网络词库的类型的选择单元,用以载入所选择网络词库101(例如:选择符号类网络词库)或释放未选择的网络词库101(例如:除了符号类网络词库外,所有已载入的网络词库);翻译后的实时信息405为依据下拉式网络词库选择单元404对所接收的实时信息403进行翻译后的结果(例如:“偶8素米女(表情:吐舌头)”)。
举例来说,当使用者通过实时通讯软件400进行通讯时,词库更新模块102会通过网络发送请求封包至含有词汇更新库107的更新服务器106进行网络词库101的更新,并将目前的日期(例如:2007年8月17日)显示于实时通讯软件400的词库更新日期401(例如:显示为“08/17/07”)中,当使用者在实时信息框402看到接收的实时信息403后,可通过下拉式网络词库选择单元404选择想要载入的网络词库101(例如:使用者看不懂符号“:P”的涵义,于是选择符号类的网络词库),接着便依据网络词汇302(例如:符号“:P”)从符号类网络词库的翻译表310查询对应的网络词汇解释303,并将接收的实时信息403中的符号(例如:“:P”)进行取代,得到翻译后的实时信息405,并显示于实时信息框402中。
另外,当使用者看不懂接收到的实时信息403(例如:“偶8素米女:P”)时,可以不选择网络词库101(在不选择网络词库101的情况下,词库选择参数为预设参数,也就是载入全部的网络词库101)或经由下拉式网络词库选择单元404选择全部的网络词库101,请参阅图6,图6为本发明于全部类型的网络词库的翻译示意图,与图5的差异仅在于使用者以下拉式网络词库选择单元404选择全部的网络词库101,所以会从全部的网络词库101中查询网络词汇解释303,以此例来说会依据接收的实时信息403自惯用语类网络词库的翻译表301中查询“偶”、“8素”及“米女”的网络词汇解释303(例如:“我”、“不是”及“美女”),并自符号类网络词库的翻译表310中,查询网络词汇302为“:P”的网络词汇解释303(例如:“(表情:吐舌头)”),最后进行词汇取代后产生翻译后的实时信息405(例如:“我不是美女(表情:吐舌头)”),并显示于实时信息框402中。
前面提到,网络词库101可通过使用者自行新增或通过网络下载,还可依据不同的情况对网络词库101进行编辑及删除,接下来配合图7说明网络词库的新增、编辑及删除,图7为本发明网络词库操作的示意图,包含:下拉式网络词库选择单元404、编辑词库单元501、删除词库单元502、新建词库单元503、网络词库内容510、存储单元511及取消单元512。当使用者想要补充网络词库101内的网络词汇解释303时,将通过下拉式网络词库选择单元404选择欲编辑的网络词库101(例如:符号类网络词库)后,点击编辑词库单元501加载网络词库101进行编辑,网络词库101的内容(网络词汇302及网络词汇解释303)会显示于网络词库内容510中,使用者可依需要直接对网络词库内容510进行编辑,并在编辑后点击存储单元511即可完成网络词库101的编辑动作,若不想存储则可点击取消单元512放弃编辑。
若要删除不再使用的网络词库101,同样通过下拉式网络词库选择单元404选择欲删除的网络词库101后,点击删除词库单元502进行删除;若要新建其他类型的网络词库101,可通过点击新建词库单元503后,在网络词库内容510中输入网络词汇302及对应的网络词汇解释303进行编辑,最后点击存储单元511完成新建网络词库101的动作。
综上所述,可知本发明与先前技术之间的差异在于具有通过网络更新的网络词库的技术手段,借助此技术手段可以对实时通讯软件所接收的包含网络新用语的实时信息进行翻译,来解决先前技术所存在的问题,进而达到依据网络新用语判别词汇涵义的技术功效。
虽然本发明以前述的实施例揭露如上,然而其并非用以限定本发明,本领域技术人员,在不脱离本发明之精神和范围内,当可作些许的更动与润饰,因此本发明的专利保护范围须视本说明书所附权利要求所界定的为准。
Claims (14)
1、一种电脑可执行的网络新用语翻译系统,应用于一实时通讯软件中,用以对所述实时通讯软件所接收的包含网络新用语的一实时信息进行翻译,包含:
至少一网络词库,内含至少一网络词汇,用以作为翻译所述实时信息的依据;
一词库更新模块,通过网络传送一更新请求封包至一更新服务器下载所述网络词汇,用以更新所述网络词库内的所述网络词汇;
一接收模块,用以接收实时信息及一词库选择参数;
一词库选择模块,依据所述词库选择参数,载入或释放对应的网络词库;及
一词汇搜寻模块,依据所述实时信息,通过查询所述网络词库,取得对应所述实时信息的词汇翻译,进行词汇取代处理。
2、如权利要求1所述的电脑可执行的网络新用语翻译系统,其中所述网络新用语包含图示及流行用语。
3、如权利要求1所述的电脑可执行的网络新用语翻译系统,其中所述网络词库由使用者建立或通过网络下载。
4、如权利要求2所述的电脑可执行的网络新用语翻译系统,其中所述网络词汇包含网络新用语及其对应的一般用语的涵义。
5、如权利要求1所述的电脑可执行的网络新用语翻译系统,其中所述更新服务器还包含一词汇更新库,内含用以提供更新所述网络词库的所述网络词汇。
6、如权利要求1所述的电脑可执行的网络新用语翻译系统,其中所述词库选择参数为记录使用者选择的所述网络词库的信息,若未选择词库,则所述词库选择参数为一预设参数。
7、如权利要求6所述的电脑可执行的网络新用语翻译系统,其中所述词库选择处理是根据所述词库选择参数,载入对应的网络词库,并对未选择的所述网络词库,进行释放的处理,若所述词库选择参数为所述预设参数,则载入全部的所述网络词库。
8、一种电脑可执行的网络新用语翻译方法,应用于一实时通讯软件中,通过至少一网络词库内包含的至少一网络词汇,用以对所述实时通讯软件所接收的包含网络新用语的一实时信息进行翻译,其步骤包括:
通过网络传送一更新请求封包至一更新服务器下载网络词汇,用以更新所述网络词库内的网络词汇;
接收实时信息及一词库选择参数;
依据所述词库选择参数,进行一词库选择处理,用以载入或释放对应的网络词库;及
依据所述实时信息,通过查询所述网络词库,取得对应所述实时信息的词汇翻译,进行词汇取代处理。
9、如权利要求8所述的电脑可执行的网络新用语翻译方法,其中所述网络新用语包含图示及流行用语。
10、如权利要求8所述的电脑可执行的网络新用语翻译方法,其中所述网络词库由使用者建立或通过网络下载。
11、如权利要求9所述的电脑可执行的网络新用语翻译方法,其中所述网络词汇包含所述网络新用语及其对应的一般用语的涵义。
12、如权利要求8所述的电脑可执行的网络新用语翻译方法,其中所述更新服务器还包含一词汇更新库,内含用以提供更新所述网络词库的网络词汇。
13、如权利要求8所述的电脑可执行的网络新用语翻译方法,其中所述词库选择参数为记录所选择的所述网络词库的信息,若未选择词库,则所述词库选择参数为一预设参数。
14、如权利要求13所述的电脑可执行的网络新用语翻译方法,其中所述词库选择处理包含下列步骤:
判断所述词库选择参数,是否为所述预设参数;及
若是则载入全部的所述网络词库,否则载入对应所述词库选择参数的网络词库,并对未选择的所述网络词库,进行释放的处理。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CNA2007101653791A CN101419592A (zh) | 2007-10-26 | 2007-10-26 | 电脑可执行的网络新用语翻译系统及其方法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CNA2007101653791A CN101419592A (zh) | 2007-10-26 | 2007-10-26 | 电脑可执行的网络新用语翻译系统及其方法 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN101419592A true CN101419592A (zh) | 2009-04-29 |
Family
ID=40630385
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CNA2007101653791A Pending CN101419592A (zh) | 2007-10-26 | 2007-10-26 | 电脑可执行的网络新用语翻译系统及其方法 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN101419592A (zh) |
Cited By (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN107168958A (zh) * | 2017-05-15 | 2017-09-15 | 北京搜狗科技发展有限公司 | 一种翻译方法及装置 |
CN107451129A (zh) * | 2017-08-08 | 2017-12-08 | 传神语联网网络科技股份有限公司 | 非常规词语或非常规短句的判断以及翻译方法及其系统 |
CN107491443A (zh) * | 2017-08-08 | 2017-12-19 | 传神语联网网络科技股份有限公司 | 一种包含非常规词汇的中文句子翻译方法及系统 |
WO2018153130A1 (zh) * | 2017-02-22 | 2018-08-30 | 华为技术有限公司 | 一种翻译方法及装置 |
CN108549728A (zh) * | 2018-05-03 | 2018-09-18 | 新奥(中国)燃气投资有限公司 | 一种页面展示方法、装置及系统 |
CN112840627A (zh) * | 2018-12-19 | 2021-05-25 | 深圳市欢太科技有限公司 | 一种信息处理的方法及相关装置 |
-
2007
- 2007-10-26 CN CNA2007101653791A patent/CN101419592A/zh active Pending
Cited By (11)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2018153130A1 (zh) * | 2017-02-22 | 2018-08-30 | 华为技术有限公司 | 一种翻译方法及装置 |
US11244108B2 (en) | 2017-02-22 | 2022-02-08 | Huawei Technologies Co., Ltd. | Translation method and apparatus |
CN107168958A (zh) * | 2017-05-15 | 2017-09-15 | 北京搜狗科技发展有限公司 | 一种翻译方法及装置 |
CN107451129A (zh) * | 2017-08-08 | 2017-12-08 | 传神语联网网络科技股份有限公司 | 非常规词语或非常规短句的判断以及翻译方法及其系统 |
CN107491443A (zh) * | 2017-08-08 | 2017-12-19 | 传神语联网网络科技股份有限公司 | 一种包含非常规词汇的中文句子翻译方法及系统 |
CN107491443B (zh) * | 2017-08-08 | 2020-09-25 | 传神语联网网络科技股份有限公司 | 一种包含非常规词汇的中文句子翻译方法及系统 |
CN107451129B (zh) * | 2017-08-08 | 2020-09-25 | 传神语联网网络科技股份有限公司 | 非常规词语或非常规短句的判断以及翻译方法及其系统 |
CN108549728A (zh) * | 2018-05-03 | 2018-09-18 | 新奥(中国)燃气投资有限公司 | 一种页面展示方法、装置及系统 |
CN108549728B (zh) * | 2018-05-03 | 2021-10-15 | 新奥(中国)燃气投资有限公司 | 一种页面展示方法及系统及大数据平台 |
CN112840627A (zh) * | 2018-12-19 | 2021-05-25 | 深圳市欢太科技有限公司 | 一种信息处理的方法及相关装置 |
CN112840627B (zh) * | 2018-12-19 | 2022-03-15 | 深圳市欢太科技有限公司 | 一种信息处理的方法及相关装置、计算机可读存储介质 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
WO2018010455A1 (zh) | 一种基于神经网络的翻译方法及装置 | |
CN100543727C (zh) | 一种融合了句型模板和统计机器翻译技术的翻译方法 | |
JP6675463B2 (ja) | 自然言語の双方向確率的な書換えおよび選択 | |
RU2382399C2 (ru) | Адаптивный машинный перевод | |
CN100458795C (zh) | 一种智能组词输入的方法和一种输入法系统及其更新方法 | |
CN100527125C (zh) | 一种统计机器翻译中的在线翻译模型选择方法和系统 | |
CN100565500C (zh) | 获悉词组之间的转换关系的统计方法和装置 | |
US20070043553A1 (en) | Machine translation models incorporating filtered training data | |
US20070233460A1 (en) | Computer-Implemented Method for Use in a Translation System | |
CN101419592A (zh) | 电脑可执行的网络新用语翻译系统及其方法 | |
MXPA00010835A (es) | Herramientas de traduccion asistida por maquina. | |
JP2003505778A (ja) | 音声制御ユーザインタフェース用の認識文法作成の特定用途を有する句ベースの対話モデル化 | |
CN101082909A (zh) | 一种识别衍生词的中文分词方法及系统 | |
CN102789461A (zh) | 多语词典构建装置和多语词典构建方法 | |
CN112562684B (zh) | 一种语音识别方法、装置和电子设备 | |
CN105573992A (zh) | 实时翻译方法及装置 | |
US8041556B2 (en) | Chinese to english translation tool | |
JP2010521758A (ja) | 自動翻訳方法 | |
JP4431759B2 (ja) | 未登録語自動抽出装置及びプログラム、並びに未登録語自動登録装置及びプログラム | |
CN102135953B (zh) | 文本一致性编辑方法 | |
CN115455981B (zh) | 一种多语种语句的语义理解方法、装置、设备及存储介质 | |
JP2018072979A (ja) | 対訳文抽出装置、対訳文抽出方法およびプログラム | |
Jabaian et al. | A unified framework for translation and understanding allowing discriminative joint decoding for multilingual speech semantic interpretation | |
CN103020311A (zh) | 一种用户检索词的处理方法及系统 | |
Weller et al. | Using noun class information to model selectional preferences for translating prepositions in smt |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
C02 | Deemed withdrawal of patent application after publication (patent law 2001) | ||
WD01 | Invention patent application deemed withdrawn after publication |
Open date: 20090429 |