CH719229A1 - Composition for the prevention and/or treatment and/or containment of the further spread of viral zoonoses, including SARS-CoV-2 and its variants. - Google Patents

Composition for the prevention and/or treatment and/or containment of the further spread of viral zoonoses, including SARS-CoV-2 and its variants. Download PDF

Info

Publication number
CH719229A1
CH719229A1 CH070691/2021A CH0706912021A CH719229A1 CH 719229 A1 CH719229 A1 CH 719229A1 CH 070691/2021 A CH070691/2021 A CH 070691/2021A CH 0706912021 A CH0706912021 A CH 0706912021A CH 719229 A1 CH719229 A1 CH 719229A1
Authority
CH
Switzerland
Prior art keywords
composition
prevention
cov
sars
extract
Prior art date
Application number
CH070691/2021A
Other languages
German (de)
Inventor
Schoop Roland
Weishaupt Roman
Vimalanathan Selvarani
Delbue Serena
Pleschka Stephan
Original Assignee
A Vogel Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by A Vogel Ag filed Critical A Vogel Ag
Priority to CH070691/2021A priority Critical patent/CH719229A1/en
Publication of CH719229A1 publication Critical patent/CH719229A1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/28Asteraceae or Compositae (Aster or Sunflower family), e.g. chamomile, feverfew, yarrow or echinacea
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P31/00Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
    • A61P31/12Antivirals
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K2236/00Isolation or extraction methods of medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicine
    • A61K2236/30Extraction of the material
    • A61K2236/33Extraction of the material involving extraction with hydrophilic solvents, e.g. lower alcohols, esters or ketones

Abstract

Die vorliegende Erfindung betrifft eine Zusammensetzung zur Verwendung bei der Pravention und/oder Behandlung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten. Die Zusammensetzung umfasst mindestens ein Extrakt aus einer Echinacea Art. Weiterhin beansprucht ist ein Verfahren zur Prävention und/oder Behandlung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten bei einem Patienten. Dieses Verfahren umfasst die Verabreichung einer therapeutisch wirksamen Menge der hierin offenbarten Zusammensetzung an den Patienten.The present invention relates to a composition for use in the prevention and/or treatment of zoonotic viral infectious diseases. The composition comprises at least one extract from an Echinacea species. A method for preventing and/or treating zoonotic viral infectious diseases in a patient is also claimed. This method comprises administering to the patient a therapeutically effective amount of the composition disclosed herein.

Description

TECHNISCHES GEBIETTECHNICAL AREA

[0001] Die vorliegende Erfindung betrifft eine Zusammensetzung zur Prävention und/oder Behandlung und/oder Verhinderung der Weiterverbreitung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten, also Infektionserkrankungen, die durch Viren ausgelöst werden, welche von Tieren auf den Menschen übergehen, inklusive SARS-CoV-2 und deren Varianten. The present invention relates to a composition for the prevention and / or treatment and / or prevention of the spread of zoonotic viral infectious diseases, ie infectious diseases that are caused by viruses that are transmitted from animals to humans, including SARS-CoV-2 and their Variants.

[0002] Es ist bekannt, dass Tiere wie Kamele oder die Fledermaus ein Reservoir für neuartige Viren bilden und diese bei Verzehr oder engem Kontakt auf den Menschen übergehen können (Zoonosis). Da es sich hier um Viren handelt, welche unserem Immunsystem unbekannt sind, fehlen effiziente Abwehrreaktionen, welche den viralen Infekt eindämmen könnten. Die ungehinderte Verbreitung dieser Viren im Körper kann schwere Krankheitssymptome wie hohes Fieber, Lungenentzündung, Lungenödemen, hämorrhagischen Pneumonien, dem acute respiratory distress syndrome (ARDS), Sepsis, Atemnot, Kurzatmigkeit auslösen und wie bei Coronaviren (z.B. SARS-CoV-2) beobachtet sogar zum Lungenversagen, Herzstillstand und Tod führen. It is known that animals such as camels or bats form a reservoir for novel viruses and that they can be transmitted to humans if they are eaten or come into close contact (zoonosis). Since these are viruses that are unknown to our immune system, there are no efficient defense reactions that could contain the viral infection. The unhindered spread of these viruses in the body can trigger severe symptoms such as high fever, pneumonia, pulmonary edema, hemorrhagic pneumonia, acute respiratory distress syndrome (ARDS), sepsis, shortness of breath, shortness of breath and, as observed with corona viruses (e.g. SARS-CoV-2), even lead to lung failure, cardiac arrest and death.

[0003] Eine besonders grosse Gefahr geht von neuartigen Coronavirusstammen, aber auch von Influenzaviren aus, da diese eine sehr hohe Wandlungsfähigkeit durch Mutationen aufweisen, wodurch sie der Immunabwehr entgehen und sich ungebremst im respiratorischen Trakt, in den Lungen, und dann im ganzen Körper vermehren können (Viraemie). A particularly great danger comes from novel coronavirus strains, but also from influenza viruses, since these have a very high mutability due to mutations, which means that they escape the immune system and multiply unchecked in the respiratory tract, in the lungs, and then throughout the body can (viraemia).

[0004] Zur Prävention von COVID-19 wurden Impfstoffe entwickelt, die teilweise auf mRNA-Technik basieren, und knapp 2 Jahre nach Charakterisierung von SARS-CoV-2, dem Severe acute respiratory syndrome coronavirus type 2, ist eine Mehrheit der Menschen in westlichen Ländern geimpft. Dennoch gelingt es dem Coronavirus, durch Mutationen dieser gewonnenen Immunität zu entgehen, weil die gebildeten Antikörper die veränderten Viren schlechter erkennen und neutralisieren können. Verschiedene Coronavirus Varianten (beispielsweise alpha, beta, gamma, delta und Omicron) sind durch Mutationen entstanden, welche den Bevölkerungsschutz durch die Impfung herabsetzen. Diese Mutanten werden Variants of Concern (VOC's) genannt und werden als besonders gefährlich eingestuft. Zudem ist bekannt, dass der Impfschutz mit der Zeit nachlässt und 6 Monate nach Immunisierung nur noch etwa 50% an Infektionsschutz bietet. Vaccines based in part on mRNA technology have been developed for the prevention of COVID-19, and almost 2 years after characterization of SARS-CoV-2, the Severe acute respiratory syndrome type 2 coronavirus, a majority of people in western countries vaccinated. Nevertheless, the coronavirus manages to escape this gained immunity through mutations because the antibodies formed are less able to recognize and neutralize the modified viruses. Various coronavirus variants (e.g. alpha, beta, gamma, delta and omicron) have arisen through mutations that reduce the level of civil protection through vaccination. These mutants are called Variants of Concern (VOC's) and are classified as particularly dangerous. In addition, it is known that the vaccination protection decreases over time and 6 months after immunization only offers about 50% protection against infection.

[0005] Eine Lösung für den nachlassenden Immunschutz bietet die Auffrischungsimpfung. Diese löst die Problematik von Mutationen jedoch nicht, oder nur bedingt. Es ist anzunehmen, dass das SARS-CoV-2 Virus weiterhin mutieren wird und der Immunität durch Impfung immer mehr entgehen wird. Einem Aufruf des British Medical Journal folgend, soll die Forschung und Entwicklung von weiteren antiviral wirkenden Präparaten intensiviert werden Stokel-Walker C. British Medical Journal. 2021; 374:n216. Diese sollten möglichst unspezifisch wirken, also eine Vielzahl an Virusvarianten inhibieren, um die Wandelbarkeit des Virus zu kontrollieren. Es ist realistisch, anzunehmen, dass künftige Zoonosen durch Coronaviren oder auch Influenza folgen werden, für die keine Impfstoffe bereitstehen werden und welche ähnlich wie SARS-CoV-2 einen grossen volkswirtschaftlichen und gesundheitlichen Schaden verursachen werden. The booster vaccination offers a solution for the declining immune protection. However, this does not solve the problem of mutations, or only to a limited extent. It can be assumed that the SARS-CoV-2 virus will continue to mutate and that immunity through vaccination will increasingly escape. Following a call from the British Medical Journal, research and development of other antiviral preparations is to be intensified Stokel-Walker C. British Medical Journal. 2021; 374:n216. These should be as unspecific as possible, i.e. inhibit a large number of virus variants in order to control the mutability of the virus. It is realistic to assume that future zoonoses will follow due to corona viruses or influenza, for which no vaccines will be available and which, like SARS-CoV-2, will cause great economic and health damage.

[0006] Die Entwicklung und behördliche Zulassung von Mitteln zur Therapie viralen Zoonosen eilt dem Auftreten und Fortschreiten einer Zoonose zu einer Pandemie häufig hinterher. Es besteht deshalb eine grosse Notwendigkeit, Mittel bereitzustellen, um virale Zoonosen einzudämmen. In Zusammenhang mit der COVID-1 9-Pandemie stellen SARS-CoV-2 Impfungen zusammen mit hygienischen und behördlich angeordneten Massnahmen, wie Händewaschen, Social Distancing, Quarantäne oder Lock-down, die einzigen Mittel zur Prävention, respektive zur Eindämmung der Weiterverbreitung des Virus dar. Die hohe Mutationsrate und Wandelbarkeit von Corona- und Influenzaviren, die rasch nachlassende Immunität und logistisch-organisatorische Hürden bei der Verabreichung der Auffrischungsimpfung stellen mittel- bis langfristig grosse, grundsätzliche Hürden bei der Eindämmung der COVID-19 Pandemie aber auch künftigen Epi- und Pandemien dar. The development and official approval of agents for the therapy of viral zoonoses often lags behind the occurrence and progression of a zoonosis into a pandemic. There is therefore a great need to provide funds to curb viral zoonoses. In connection with the COVID-1 9 pandemic, SARS-CoV-2 vaccinations, together with hygienic and officially ordered measures such as washing hands, social distancing, quarantine or lockdown, are the only means of preventing or curbing the further spread of the virus The high mutation rate and changeability of corona and influenza viruses, the rapidly declining immunity and logistical and organizational hurdles in administering the booster vaccination pose major medium to long-term fundamental hurdles in containing the COVID-19 pandemic as well as future epi- and pandemics.

[0007] Präparate, welche Extrakte oder Presssäfte aus Echinacea enthalten, sind bekannt und werden traditionell zur Prävention und akuten Behandlung von Erkältungen eingenommen. Diese traditionelle Anwendung beschränkt sich jedoch auf die Selbstmedikation verhältnismässig wenig komplexer Erkrankungen mittels rezeptfreier Medikamente und schliesst die komplexen und potentiell letalen Krankheitsbilder von Zoonosen nicht mit ein. [0007] Preparations containing extracts or pressed juices from Echinacea are known and are traditionally taken for the prevention and acute treatment of colds. However, this traditional application is limited to the self-medication of relatively less complex diseases using over-the-counter medicines and does not include the complex and potentially lethal clinical pictures of zoonoses.

[0008] Daten zur Wirksamkeit von Echinacea purpurea bei der Prävention und Behandlung von Erkältungen sind gemischt und beziehen sich vornehmlich auf die bereits bekannten Krankheitskeime wie Rhinoviren, Respiratorische Synzytial Viren, Parainfluenza oder endemische Coronaviren (CoV) (Karsch-Völk M, et al. Cochrane Database Syst Rev. 2014 Feb 20;2(2)). Letztere beinhalten die Stämme CoV-NL63, OC43 oder 229E, welche üblicherweise laufende Nase, Husten oder Halsschmerzen auslösen, aber kaum mit systemischen Symptomen wie bei SARS-CoV-2 Infekten (Zoonose) assoziiert und kaum letal sind. Karsch-Voelk errechnete eine relative Risikoreduktion für Erkältungen von 10 bis 20%. Data on the effectiveness of Echinacea purpurea in the prevention and treatment of colds are mixed and relate primarily to the already known pathogens such as rhinoviruses, respiratory syncytial viruses, parainfluenza or endemic corona viruses (CoV) (Karsch-Völk M, et al. Cochrane Database Syst Rev. 2014 Feb 20;2(2)). The latter include the strains CoV-NL63, OC43 or 229E, which usually cause a runny nose, cough or sore throat, but are rarely associated with systemic symptoms such as SARS-CoV-2 infections (zoonosis) and are hardly lethal. Karsch-Voelk calculated a relative risk reduction for colds of 10 to 20%.

[0009] Gemäss dem Artikel von Barrett B. in Phytomedicine 2003; 10:66-86 ist fraglich, ob Echinacea eine direkte antivirale und antibakterielle Wirkung zukommt oder nicht. According to the article by Barrett B. in Phytomedicine 2003; 10:66-86 it is questionable whether Echinacea has a direct antiviral and antibacterial effect or not.

[0010] Hudson J. et al. Pharmaceutical Biology 2005;43(9):1-7 und Vimalanathan S, et al. Pharmaceutical Biology 2005;43(9):1-9 veröffentlichten danach widersprüchliche Resultate betreffend die antivirale Aktivität verschiedener Echinacea Präparate. Hudson J et al. Pharmaceutical Biology 2005;43(9):1-7 and Vimalanathan S, et al. Pharmaceutical Biology 2005;43(9):1-9 subsequently published conflicting results regarding the antiviral activity of various Echinacea preparations.

[0011] SignerJ. et al. Virology Journal, 2020;1 7(1):136 und Pleschka S. et al. Virology Journal 2009;6:197 zeigten für Echinacea purpurea antivirale Aktivität bei Influenza, Herpes Simplex und Coronaviren, inklusive SARS-CoV-2. Die Aktivität war jedoch nur bei direktem Kontakt des Extrakts mit dem Virus zu beobachten, was auf eine viruzide Wirkung schliessen lässt, und bei Coronaviren nur in höheren Konzentrationen von über 50 µg/ml zu beobachten. Ob die Ergebnisse dieser in vitro Studie, auch hinsichtlich der konkreten Konzentrationen respektive der viruziden Wirkung, überhaupt auf die erheblich komplexere Situation im menschlichen Körper, geschweige denn in der präventiven Anwendung anwendbar wären, blieb fraglich (Signer J, et al. 2020). Bei peroraler Verabreichung ist davon auszugehen, dass viruzide Konzentrationen im Rachenraum, dem Hauptinfektionsort, kurz nach Applikation zwar vorhanden sind, diese durch die Speichelproduktion und Schlucken in kurzer Zeit jedoch verdünnt werden und nach wenigen Minuten verloren gehen. Die viruzide Wirkung ist somit lediglich sehr kurz. SignerJ. et al. Virology Journal, 2020;17(1):136 and Pleschka S et al. Virology Journal 2009;6:197 showed antiviral activity against influenza, herpes simplex and corona viruses, including SARS-CoV-2, for Echinacea purpurea. However, the activity was only observed when the extract came into direct contact with the virus, which suggests a virucidal effect, and was only observed in higher concentrations of over 50 µg/ml in the case of corona viruses. It remained questionable whether the results of this in vitro study, also with regard to the specific concentrations or the virucidal effect, could be applied to the considerably more complex situation in the human body, let alone in preventive use (Signer J, et al. 2020). With peroral administration, it can be assumed that virucidal concentrations are present in the pharynx, the main site of infection, shortly after application, but these are quickly diluted by saliva production and swallowing and are lost after a few minutes. The virucidal effect is therefore only very short.

DARSTELLUNG DER ERFINDUNGPRESENTATION OF THE INVENTION

[0012] Es ist ein Ziel der vorliegenden Offenbarung, eine Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten bereitzustellen. It is an object of the present disclosure to provide a composition for use in the prevention and/or treatment of zoonotic viral infectious diseases.

[0013] Vorzugsweise soll weiterhin eine Zusammensetzung zur Verwendung zur Eindämmung der Weiterverbreitung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten bereitgestellt werden. It is also preferred to provide a composition for use in controlling the spread of zoonotic viral infectious diseases.

[0014] Vorzugsweise soll eine Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung von Infektionskrankheiten bereitgestellt werden, welche durch SARS-CoV-2 ausgelöst werden, insbesondere durch eine oder mehrere der SARS-CoV-2 Varianten B.1.1.7, B.1.351, P.1, B.1.617.2, AV.1, B1.525 und B.1.1.529. Weiterhin soll vorzugsweise eine Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung von Infektionskrankheiten bereitgestellt werden, welche durch besorgniserregende SARS-CoV-2 Varianten ausgelöst werden (s.g. variants of concern, VOC's). A composition for use in the prevention and/or treatment of infectious diseases which are caused by SARS-CoV-2, in particular by one or more of the SARS-CoV-2 variants B.1.1.7, B .1.351, P.1, B.1.617.2, AV.1, B1.525 and B.1.1.529. Furthermore, a composition for use in the prevention and/or treatment of infectious diseases which are caused by SARS-CoV-2 variants of concern (so-called variants of concern, VOC's) should preferably be provided.

[0015] Vorzugsweise soll eine Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten bereitgestellt werden, welche bereits bei einer geringen Dosierung viruzid wirkt, das heisst, die Virusinfektiosität reduziert. [0015] A composition for use in the prevention and/or treatment of zoonotic viral infectious diseases is preferably to be provided which has a virucidal effect even at a low dosage, ie reduces the viral infectivity.

[0016] Vorzugsweise soll weiterhin eine Zusammensetzung bereitgestellt werden, welche die Viruslast, beispielsweise im Rachenraum, reduzieren kann und dadurch die Weiterverbreitung von zoonotischen Viren reduzieren kann. [0016] A composition is preferably also to be provided which can reduce the viral load, for example in the pharynx, and thereby reduce the further spread of zoonotic viruses.

[0017] Vorzugsweise soll weiterhin eine Zusammensetzung bereitgestellt werden, welche Zellen, insbesondere Epithelzellen, beispielsweise im Rachenraum, prophylaktisch vor einer Infektion durch zoonotische Viren schützen (zellprotektiv). [0017] A composition is preferably also to be provided which prophylactically protects cells, in particular epithelial cells, for example in the pharynx from infection by zoonotic viruses (cell-protective).

[0018] Weiterhin soll vorzugsweise eine Zusammensetzung bereitgestellt werden, welche den Eintritt zoonotischer Viren in Zellen, insbesondere Epithelzellen, beispielsweise im Rachenraum, verhindert. Furthermore, a composition should preferably be provided which prevents the entry of zoonotic viruses into cells, in particular epithelial cells, for example in the pharynx.

[0019] Weiterhin soll vorzugsweise eine Zusammensetzung bereitgestellt werden, welche die Vermehrung von SARS-CoV-2, insbesondere besorgniserregenden SARS-CoV-2 Varianten, zumindest unterdrückt oder sogar verhindert. Furthermore, a composition should preferably be provided which at least suppresses or even prevents the proliferation of SARS-CoV-2, in particular SARS-CoV-2 variants which cause concern.

[0020] Vorzugsweise soll weiterhin eine Zusammensetzung bereitgestellt werden, welche ihre Wirkung bei entsprechender Verabreichung lokal im Rachenraum, in den Atemwegen, insbesondere im Epithelgewebe und in der Schleimhaut des Respirationstraktes, einschliesslich der Bronchien, der Bronchiolen und der Alveolen, sowie im Lungengewebe, entfaltet. Weiterhin soll vorzugsweise eine Zusammensetzung bereitgestellt werden, welche ihre antivirale oder viruzide Wirkung auch lokal an solchen Stellen ausserhalb des menschlichen oder tierischen Körpers entfaltet, an denen sich Viren niederlassen können, beispielsweise an Handflächen, Nasentamponaden, Nasal-Tampons, Schutzmasken, Medizinalmasken, Türfallen, medizinischen Vorrichtungen, Luftfiltern, beispielsweise in Klimaanlagen. Preferably, a composition should also be provided which, when administered appropriately, develops its effect locally in the pharynx, in the airways, in particular in the epithelial tissue and in the mucous membrane of the respiratory tract, including the bronchi, bronchioles and alveoli, and in the lung tissue . Furthermore, a composition should preferably be provided which also develops its antiviral or virucidal effect locally in those places outside the human or animal body where viruses can settle, for example on the palms of the hands, nasal tamponades, nasal tampons, protective masks, medical masks, door latches, medical devices, air filters, e.g. in air conditioning systems.

[0021] Zumindest einige dieser Ziele werden durch die vorliegende Erfindung gelöst. At least some of these goals are solved by the present invention.

[0022] Gemäss einem ersten Aspekt betrifft die vorliegende Erfindung eine Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten, wobei die Zusammensetzung mindestens ein Extrakt aus einer Echinacea Art umfasst. According to a first aspect, the present invention relates to a composition for use in the prevention and/or treatment of zoonotic viral infectious diseases, the composition comprising at least one extract from an Echinacea species.

[0023] In einer Ausführungsform sind die zoonotischen viralen Infektionskrankheiten Atemwegsinfektionskrankheiten. In einer weiteren Ausführungsform sind die zoonotischen viralen Infektionskrankheiten durch membranumhüllte Viren ausgelöst. In einer weiteren Ausführungsform sind die zoonotischen viralen Infektionskrankheiten durch Coronaviren ausgelöst. In einer bevorzugten Ausführungsform sind die zoonotischen viralen Infektionskrankheiten durch SARS-CoV-2 ausgelöst, insbesondere durch eine oder mehrere der SARS-CoV-2 Varianten B.1.1.7, B.1.351, P.1, B.1.61 7.2, AV.1, B1.525 und B.1.1.529. In one embodiment, the zoonotic viral infectious diseases are respiratory infectious diseases. In a further embodiment, the zoonotic viral infectious diseases are triggered by membrane-enveloped viruses. In a further embodiment, the zoonotic viral infectious diseases are caused by corona viruses. In a preferred embodiment, the zoonotic viral infectious diseases are triggered by SARS-CoV-2, in particular by one or more of the SARS-CoV-2 variants B.1.1.7, B.1.351, P.1, B.1.61 7.2, AV. 1, B1.525 and B.1.1.529.

[0024] Die weiter unten im Detail dargelegten experimentellen Untersuchungen und klinischen Studien haben ergeben, dass die hierin offenbarte Zusammensetzung unerwartet gut geeignet ist für die Behandlung von zoonotischen viralen Infektionskrankheiten, insbesondere solchen zoonotischen viralen Infektionskrankheiten, die durch SARS-CoV-2 ausgelöst sind. Eine besonders hohe therapeutische Effektivität der offenbarten Zusammensetzung wurde für besorgniserregende Varianten von SARS-CoV-2 beobachtet, beispielsweise B.1.1.7, B.1.351, P.1, B.1.617.2, AV.1 und B1.525. Weiterhin wurde gefunden, dass die offenbarte Zusammensetzung bereits bei einer überraschend geringen Dosis eine effektive therapeutische Wirkung gegen diese Viren erzielt. Auch in in vitro Untersuchungen war eine überraschend geringe Dosis ausreichend, um eine antivirale Wirkung zu beobachten. The experimental investigations and clinical studies detailed below have shown that the composition disclosed herein is unexpectedly well suited for the treatment of zoonotic viral infectious diseases, in particular those zoonotic viral infectious diseases which are caused by SARS-CoV-2. A particularly high therapeutic effectiveness of the disclosed composition was observed for SARS-CoV-2 variants of concern, for example B.1.1.7, B.1.351, P.1, B.1.617.2, AV.1 and B1.525. Furthermore, it was found that the composition disclosed achieves an effective therapeutic effect against these viruses even at a surprisingly low dose. A surprisingly low dose was also sufficient in in vitro studies to observe an antiviral effect.

[0025] Überraschenderweise erwies sich die offenbarte Zusammensetzung auch als effektiv für die Prävention zoonotischer viraler Infektionskrankheiten, insbesondere solcher, die durch SARS-CoV-2 ausgelöst sind. Eine besonders hohe präventive Effektivität der offenbarten Zusammensetzung wurde für besorgniserregende Varianten von SARS-CoV-2 beobachtet, beispielsweise B.1.1.7, B.1.351, P.1, B.1.617.2, AV.1 und B1.525. Weiterhin wurde gefunden, dass die offenbarte Zusammensetzung bereits bei einer überraschend geringen Dosis eine effektive präventive Wirkung gegen diese Viren erzielt. [0025] Surprisingly, the disclosed composition also proved effective for the prevention of zoonotic viral infectious diseases, particularly those caused by SARS-CoV-2. A particularly high preventive effectiveness of the disclosed composition was observed for SARS-CoV-2 variants of concern, for example B.1.1.7, B.1.351, P.1, B.1.617.2, AV.1 and B1.525. Furthermore, it was found that the composition disclosed achieves an effective preventive effect against these viruses even at a surprisingly low dose.

[0026] Klinische Studien haben gezeigt, dass die hierin offenbarte Zusammensetzung eine besonders hohe präventive Wirkung gegen Infektionskrankheiten aufweist, welche durch Coronaviren, insbesondere SARS-CoV-2 (insbesondere B.1.1.7, B1.351, P.1, B1.61 7.2), ausgelöst wurden. Der in den klinischen Studien beobachtete Schutz vor einer Infektion mit SARS-CoV-2 war mit 63% erheblich stärker ausgeprägt als der Schutz vor endemischen Viren, für die lediglich ein Schutz von 25% beobachtet wurde, ähnlich zu Beobachtungen von Karsch-Voelk von 10%-20% (Cochrane Database Syst Rev. 2014 Feb 20;2(2)). Weiterhin wurde in den weiter unten beschriebenen klinischen Studien beobachtet, dass die Viruskonzentration in Nasen-/Rachensekreten um mehr als 99% vermindert wurde. Clinical studies have shown that the composition disclosed herein has a particularly high preventive effect against infectious diseases caused by corona viruses, in particular SARS-CoV-2 (in particular B.1.1.7, B1.351, P.1, B1. 61 7.2) were triggered. The protection against infection with SARS-CoV-2 observed in the clinical trials was 63%, significantly more pronounced than protection against endemic viruses, for which only a protection of 25% was observed, similar to observations by Karsch-Voelk of 10 %-20% (Cochrane Database Syst Rev. 2014 Feb 20;2(2)). Furthermore, in the clinical studies described below, it was observed that the virus concentration in nasal/pharyngeal secretions was reduced by more than 99%.

[0027] Die weiter unten beschriebenen experimentellen Untersuchungen belegen weiterhin, dass die hierin offenbarte Zusammensetzung überraschenderweise ein Inhibitor von TMPRSS-2 ist. Ohne auf eine Theorie beschränkt sein zu wollen, scheint diese hemmende Aktivität gemäss einer Arbeitshypothese zumindest teilweise für die klinisch beobachtete potente präventive Wirkung der offenbarten Zusammensetzung bei Coronaviren zu sein, da diese TMPRSS-2 zur Infektion benötigen. Die hemmende Aktivität könnte ausserdem auch zumindest teilweise für die in vitro und klinisch beobachtete Fähigkeit der offenbarten Zusammensetzung verantwortlich sein, die Vermehrung von SARS-CoV-2, insbesondere besorgniserregenden SARS-CoV-2 Varianten, zumindest zu unterdrücken oder sogar vollständig zu verhindern. Auch die potente therapeutische Wirkung der offenbarten Zusammensetzung könnte zumindest teilweise auf die hemmende Wirkung zurückzuführen sein, da die Virenvermehrung im Akutfall potentiell reduziert wird. Die erstmalige Beobachtung, dass die offenbarte Zusammensetzung die transmembrane Serinprotease-2 (TMPRSS-2) inhibiert, ermöglicht einen neuen Wirkmechanismus, durch welchen Coronavirus Infektionen generell verhindert werden können. Ein damit einhergehender Vorteil ist, dass die Inhibition der TMPRSS-2 und die dadurch bewirkte Hemmung der Aufnahme von Coronaviren in Zellen deutlich länger anhält. Ein weiterer Vorteil ist, dass die Wirksamkeit, mit der die offenbarte Zusammensetzung Zellen vor Coronavirus Infektionen schützt, grösstenteils unabhängig von der genauen Struktur des Spike-Proteins der Corona-Viren, insbesondere der SARS-CoV-2-Viren und seiner Varianten, ist. Da diese zellprotektive Wirkung der offenbarten Zusammensetzung besonders hoch gegenüber mehreren besorgniserregenden SARS-CoV-2 Varianten ist, ist zu erwarten, dass die zellprotektive Wirkung auch gegenüber besorgniserregenden SARS-CoV-2 Varianten bestehen bleibt, welche Mutationen aufweisen, einschliesslich Mutationen, die das Spike-Protein betreffen. Es ist somit zu erwarten, dass die zellprotektive Wirkung der offenbarten Zusammensetzung grösstenteils unabhängig ist von allfälligen Mutationen von SARS-CoV-2. The experimental studies described below further demonstrate that the composition disclosed herein is surprisingly an inhibitor of TMPRSS-2. Without wishing to be limited by theory, this inhibitory activity appears, according to a working hypothesis, to be at least in part responsible for the clinically observed potent preventive effect of the disclosed composition on coronaviruses, which require TMPRSS-2 for infection. The inhibitory activity could also be at least partly responsible for the in vitro and clinically observed ability of the disclosed composition to at least suppress or even completely prevent the proliferation of SARS-CoV-2, in particular SARS-CoV-2 variants of concern. The potent therapeutic effect of the disclosed composition could also be at least partly due to the inhibitory effect, since virus multiplication is potentially reduced in acute cases. The first observation that the disclosed composition inhibits transmembrane serine protease-2 (TMPRSS-2) enables a new mechanism of action by which coronavirus infections can generally be prevented. An associated advantage is that the inhibition of TMPRSS-2 and the resulting inhibition of the uptake of corona viruses in cells lasts significantly longer. Another advantage is that the effectiveness with which the disclosed composition protects cells from coronavirus infections is largely independent of the exact structure of the spike protein of the corona viruses, in particular the SARS-CoV-2 viruses and its variants. Since this cell-protective effect of the disclosed composition is particularly high against several SARS-CoV-2 variants of concern, it is to be expected that the cell-protective effect will also persist against SARS-CoV-2 variants of concern that have mutations, including mutations that cause the spike - concern protein. It is therefore to be expected that the cell-protective effect of the disclosed composition is largely independent of any mutations in SARS-CoV-2.

[0028] Die hierin offenbarte Zusammensetzung hat folglich den Vorteil, dass sie einen übergreifenden Wirkmechanismus aufweist. Dieser Wirkmechanismus umfasst mitunter eine zellprotektive Wirkung, welche vermutlich zumindest teilweise auf die Inhibition von TMPRSS-2 zurückzuführen ist. Der Wirkmechanismus umfasst weiterhin eine viruzide Wirkung, durch welche die Viren bei Kontakt mit der offenbarten Zusammensetzung inaktiviert werden. Der übergreifende Wirkmechanismus erlaubt die Prävention, Behandlung und Verhinderung der Weiterverbreitung verschiedener Viren, insbesondere verschiedener SARS-CoV-2 Varianten. The composition disclosed herein thus has the advantage of having an overarching mechanism of action. This mechanism of action sometimes includes a cell-protective effect, which is probably at least partly due to the inhibition of TMPRSS-2. The mechanism of action also includes a virucidal effect, by which the viruses are inactivated upon contact with the disclosed composition. The overarching mechanism of action allows the prevention, treatment and prevention of the further spread of different viruses, in particular different SARS-CoV-2 variants.

[0029] Gemäss einem weiteren Aspekt betrifft die vorliegende Erfindung eine Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung von Zoonosen, wobei die Zusammensetzung mindestens ein Extrakt aus einer Echinacea Art umfasst. According to a further aspect, the present invention relates to a composition for use in the prevention and/or treatment of zoonoses, the composition comprising at least one extract from an Echinacea species.

[0030] Gemäss einem weiteren Aspekt betrifft die vorliegende Erfindung ein Verfahren zur Prävention und/oder Behandlung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten bei einem Patienten. Dieses Verfahren umfasst die Verabreichung einer therapeutisch wirksamen Menge der hierin offenbarten Zusammensetzung an den Patienten. According to a further aspect, the present invention relates to a method for preventing and/or treating zoonotic viral infectious diseases in a patient. This method comprises administering to the patient a therapeutically effective amount of the composition disclosed herein.

[0031] Gemäss einem weiteren Aspekt betrifft die vorliegende Erfindung ein Verfahren zur Herstellung einer Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten. According to a further aspect, the present invention relates to a method for preparing a composition for use in the prevention and/or treatment of zoonotic viral infectious diseases.

[0032] Gemäss einem weiteren Aspekt betrifft die vorliegende Erfindung eine Zusammensetzung zur Verwendung zur Eindämmung der Weiterverbreitung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten innerhalb einer Gruppe von mindestens zwei Menschen. Weiterhin offenbart wird die Verwendung der hierin offenbarten Zusammensetzung zur Eindämmung der Weiterverbreitung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten innerhalb einer Gruppe von mindestens zwei Menschen. According to a further aspect, the present invention relates to a composition for use in controlling the spread of zoonotic viral infectious diseases within a group of at least two people. Also disclosed is the use of the composition disclosed herein to control the spread of zoonotic viral infectious diseases within a group of at least two people.

[0033] In einigen Ausführungsformen wird die offenbarte Zusammensetzung zusammen mit einem oder mehreren Mikronährstoffen formuliert und/oder zusammen mit diesen verabreicht. In einigen Ausführungsformen wird die Zusammensetzung mit einem oder mehreren Spurenelementen co-formuliert und/oder co-verabreicht. In some embodiments, the disclosed composition is formulated and/or co-administered with one or more micronutrients. In some embodiments, the composition is co-formulated and/or co-administered with one or more trace elements.

[0034] In einigen Ausführungsformen liegt die Zusammensetzung in einer solchen Form vor, welche zur Inhalation und/oder für die pulmonale und/oder nasale und/oder okulare und/oder parenterale, insbesondere die intravenöse oder subkutane, Verabreichung geeignet ist. In einigen Ausführungsformen liegt die Zusammensetzung in einer solchen Form vor, welche die Viren am Eindringen in den menschlichen und/oder tierischen Körper hindert, beispielsweise in einer peroralen, inhalativen, intranasalen, intraokularen, intrapulmonalen, percutanen, mucoadhäsiven, subcutanen, transdermalen oder sublingualen Form. In some embodiments, the composition is in a form suitable for inhalation and/or pulmonary and/or nasal and/or ocular and/or parenteral, especially intravenous or subcutaneous administration. In some embodiments, the composition is in a form which prevents the viruses from entering the human and/or animal body, for example in a peroral, inhalative, intranasal, intraocular, intrapulmonary, percutaneous, mucoadhesive, subcutaneous, transdermal or sublingual form .

[0035] Bevorzugte Ausführungsformen dieser Erfindung sind in den abhängigen Ansprüchen definiert. Preferred embodiments of this invention are defined in the dependent claims.

DETAILLIERTE BESCHREIBUNGDETAILED DESCRIPTION

[0036] Sofern nicht anders angegeben, gelten die folgenden Definitionen. Unless otherwise specified, the following definitions apply.

[0037] Die Prävention einer Krankheit bezeichnet ein therapeutisches Verfahren, welches noch vor Eintritt der Krankheit an einem Patienten begonnen wurde. Das präventive therapeutische Verfahren kann optional auch nach Krankheitseintritt fortgesetzt werden. [0037] The prevention of a disease refers to a therapeutic method which was started before the onset of the disease in a patient. The preventive therapeutic procedure can optionally be continued after the onset of the disease.

[0038] Die Behandlung einer Krankheit bezeichnet ein therapeutisches Verfahren, welches ab Eintritt der Krankheit an einem Patienten durchgeführt wird. Der Zeitpunkt des Eintritts der Krankheit kann beispielsweise durch das Auftreten von Symptomen und/oder durch ein Diagnostizierverfahren festgestellt werden. Der Zeitpunkt des Eintritts der Krankheit kann durch den Patienten selbst oder durch einen behandelnden Arzt festgestellt werden. The treatment of a disease refers to a therapeutic method which is carried out on a patient from the onset of the disease. The time at which the disease began can be determined, for example, by the occurrence of symptoms and/or by a diagnostic method. The time of onset of the disease can be determined by the patient himself or by an attending physician.

[0039] Eine Zusammensetzung wird dann als therapeutisch wirksam bezeichnet, wenn sie für die Prävention und/oder Behandlung einer Krankheit geeignet ist. Die Krankheit wird typischerweise durch einen Krankheitserreger, beispielsweise ein Virus, ausgelöst. In diesem Fall bezieht sich die therapeutische Wirkung der Zusammensetzung typischerweise auf die Fähigkeit der Zusammensetzung, dem Krankheitserreger zu schädigen oder die Infektion menschlicher Zellen durch den Krankheitserreger einzudämmen. Im Fall von viralen Infektionskrankheiten liegt eine therapeutische Wirksamkeit mitunter für solche Zusammensetzungen vor, die antiviral sind. Eine antivirale Wirkung kann beispielsweise auf die Eigenschaft einer Zusammensetzung, den Eintritt von Viren in Wirtszellen zu verhindern, zurückzuführen sein. Eine Zusammensetzung ist antiviral, wenn sie gegen ein Virus gerichtet ist oder dessen Infektiosität unterbindet. Eine Zusammensetzung ist viruzid, wenn sie die Infektiosität von Viren irreversibel unterbindet oder Viren zerstört. Für eine viruzide Wirkung ist in der Regel ein direkter Kontakt mit dem Virus erforderlich. Eine Zusammensetzung ist zellprotektiv, wenn sie eine Zelle, insbesondere eine Körperzelle, vor viraler Infektion schützt. [0039] A composition is said to be therapeutically effective if it is suitable for the prevention and/or treatment of a disease. The disease is typically caused by a pathogen such as a virus. In this case, the therapeutic effect of the composition typically relates to the ability of the composition to damage the pathogen or to stop the pathogen from infecting human cells. In the case of viral infectious diseases, therapeutic efficacy sometimes exists for those compositions that are antiviral. For example, an antiviral effect may be due to a composition's ability to prevent entry of viruses into host cells. A composition is antiviral if it is directed against a virus or prevents its infectivity. A composition is virucidal if it irreversibly abolishes the infectivity of viruses or destroys viruses. Direct contact with the virus is usually required for a virucidal effect. A composition is cell protective if it protects a cell, particularly a body cell, from viral infection.

[0040] Zoonotische Infektionskrankheiten sind Infektionskrankheiten, die von Tier zu Mensch und optional auch von Mensch zu Tier übertragbar sind. Zoonotische virale Infektionskrankheiten sind solche zoonotischen Infektionskrankheiten, welche durch ein Virus, einschliesslich seiner Varianten und Mutationen, ausgelöst werden, wobei das Virus von Tier zu Mensch und optional auch von Mensch zu Tier übertragbar ist. [0040] Zoonotic infectious diseases are infectious diseases which can be transmitted from animals to humans and optionally also from humans to animals. Zoonotic viral infectious diseases are those zoonotic infectious diseases which are triggered by a virus, including its variants and mutations, the virus being transmissible from animal to human and optionally also from human to animal.

[0041] Ein Extrakt bezeichnet in der vorliegenden Offenbarung einen Stoff oder ein Stoffgemisch, welches durch Extraktion einer Pflanze oder eines Pflanzenteils, typischerweise mithilfe eines Extraktionsmittels, erhalten wird. Das Extraktionsmittel ist typischerweise ein Lösungsmittel und wird vorzugsweise zumindest teilweise entfernt, beispielsweise durch Verdampfen. Das Extrakt kann auch durch reines mechanisches Auspressen einer Pflanze oder eines Pflanzenteils gewonnen werden. In the present disclosure, an extract refers to a substance or a mixture of substances which is obtained by extracting a plant or a part of a plant, typically using an extractant. The extractant is typically a solvent and is preferably at least partially removed, for example by evaporation. The extract can also be obtained by mechanically squeezing a plant or part of a plant.

[0042] Echinacea ist die botanische Bezeichnung für eine Pflanzenart, die auch als Sonnenhut oder Scheinsonnenhut oder Igelkopf bekannt ist. Sie gehört zur Familie der Korbblütler, Unterfamilie Asteroideae. Die Art Echinacea umfasst mitunter Echinacea angustifolia (var. angustifolia und var. strigosa), Echinacea atrorubens, Echinacea laevigata, Echinacea pallida, Echinacea paradoxa (var. neglecta und var. paradoxa), Echinacea purpurea, Echinacea sanguinea, Echinacea simulata, Echinacea tennesseensis. In bevorzugten Ausführungsformen umfasst die Art Echinacea: Echinacea purpurea, Echinacea pallida, Echinacea angustifolia, insbesondere Echinacea purpurea. Echinacea is the botanical name for a species of plant also known as purple coneflowers or mock coneflowers or porcupine's head. It belongs to the daisy family, subfamily Asteroideae. The species Echinacea sometimes includes Echinacea angustifolia (var. angustifolia and var. strigosa), Echinacea atrorubens, Echinacea laevigata, Echinacea pallida, Echinacea paradoxa (var. neglecta and var. paradoxa), Echinacea purpurea, Echinacea sanguinea, Echinacea simulata, Echinacea tennesseensis. In preferred embodiments, the Echinacea species includes: Echinacea purpurea, Echinacea pallida, Echinacea angustifolia, in particular Echinacea purpurea.

[0043] Der Begriff „Mikronährstoff“ umfasst beispielsweise Vitamine und Spurenelemente. Vitamine sind organische Substanzen, die nicht vom Körper synthetisiert werden und für einen normalen Stoffwechsel notwendig sind. Man unterscheidet zwischen wasserlöslichen und fettlöslichen Vitaminen und solchen mit oder ohne Co-Enzymfunktion. Spurenelemente sind Metalle, die in sehr geringen Mengen im Körper vorhanden sind. Sie sind für normale Stoffwechselfunktionen unerlässlich und sind typischerweise Cofaktoren von Enzymen oder bilden einen integralen Bestandteil der Struktur bestimmter Enzyme. The term "micronutrient" includes, for example, vitamins and trace elements. Vitamins are organic substances that are not synthesized by the body and are necessary for normal metabolism. A distinction is made between water-soluble and fat-soluble vitamins and those with or without a co-enzyme function. Trace elements are metals that are present in the body in very small amounts. They are essential for normal metabolic functions and are typically cofactors of enzymes or form an integral part of the structure of certain enzymes.

[0044] In einigen Ausführungsformen sind die zoonotischen viralen Infektionskrankheiten Atemwegsinfektionskrankheiten. Atemwegsinfektionskrankheiten sind Krankheiten, die auf die Infektion des Atemtraktes durch einen pathogenen Erreger zurückzuführen sind. Der Atemwegstrakt umfasst mitunter die Nase, die Nasennebenhöhlen, den Rachen, die Luftröhre, die Bronchien und die Bronchiolen. In some embodiments, the zoonotic viral infectious diseases are respiratory infectious diseases. Respiratory infectious diseases are diseases that result from infection of the respiratory tract by a pathogen. The respiratory tract sometimes includes the nose, sinuses, pharynx, trachea, bronchi, and bronchioles.

[0045] In einigen Ausführungsformen sind die Viren, die die zoonotischen viralen Infektionskrankheiten auslösen, membranumhüllte Viren. Membranumhüllte Viren sind Viren, die eine Virushülle aufweisen. Die Virushülle ist eine äussere Struktur, die das viralen genetische Material schützt, insbesondere während der Transports zwischen verschiedenen Wirtszellen. Die Virushülle besteht üblicherweise aus Teilen der Membran der Wirtszelle. Die Virushülle umfasst somit typischerweise Phospholipide und kann zusätzlich Proteine und/oder virale Glycoproteine umfassen. In some embodiments, the viruses that cause zoonotic viral infectious diseases are membrane-enveloped viruses. Membrane-enveloped viruses are viruses that have a viral envelope. The viral envelope is an external structure that protects viral genetic material, particularly during transport between different host cells. The virus envelope usually consists of parts of the host cell membrane. The viral envelope thus typically comprises phospholipids and may additionally comprise proteins and/or viral glycoproteins.

[0046] In einer Ausführungsformen wurde die zoonotische virale Infektionskrankheit durch Coronaviren ausgelöst. In einer weiteren Ausführungsform wurde die zoonotische virale Infektionskrankheit durch SARS-CoV-2 ausgelöst. In einer weiteren Ausführungsform wurde die zoonotische virale Infektionskrankheit durch eine oder mehrere der SARS-CoV-2 Varianten B.1.1.7, B.1.351, P.1, B.1.617.2, AV.1, B1.525 und B.1.1.529 ausgelöst. In einer weiteren Ausführungsform wurde die zoonotische virale Infektionskrankheit durch besorgniserregende Varianten von SARS-CoV-2 ausgelöst, insbesondere solche besorgniserregenden Varianten, die immunresistent sind. Der Begriff „immunresistent“ bezieht sich in diesem Kontext auf die Immunisierung, die durch Impfstoffe erzielt wird, insbesondere durch die Impfstoffe Comirnaty von Pfizer/BioNTech, COVID-19 Vaccine Janssen von Janssen-Cilag, Spikevax von Moderna und Vaxzevria von AstraZeneca. In one embodiment, the zoonotic viral infectious disease was caused by coronaviruses. In another embodiment, the zoonotic viral infectious disease was caused by SARS-CoV-2. In another embodiment, the zoonotic viral infectious disease was caused by one or more of the SARS-CoV-2 variants B.1.1.7, B.1.351, P.1, B.1.617.2, AV.1, B1.525 and B. 1.1.529 triggered. In another embodiment, the zoonotic viral infectious disease was caused by variants of concern of SARS-CoV-2, particularly those variants of concern that are immune resistant. The term “immunoresistant” in this context refers to the immunization achieved by vaccines, specifically Pfizer/BioNTech's Comirnaty, Janssen-Cilag's COVID-19 Vaccine Janssen, Moderna's Spikevax and AstraZeneca's Vaxzevria vaccines.

[0047] Die weiter unten beschriebenen in vitro und klinischen Untersuchungen deuten nun darauf hin, dass sämtliche aus dem Wildtyp SARS-CoV-2 entstandene Varianten wie beispielsweise die alpha, beta, gamma, eta, und die delta-Variante, bei überraschend niedrigen Konzentrationen der offenbarten Zusammensetzung inaktiviert werden können (viruzide Wirkung). Für diese Varianten waren bereits Konzentrationen von 10 bis 25 µg/ml ausreichend für eine vollständige Inaktivierung. The in vitro and clinical studies described below now indicate that all of the wild-type SARS-CoV-2 variants such as the alpha, beta, gamma, eta, and the delta variant, at surprisingly low concentrations the disclosed composition can be inactivated (virucidal effect). For these variants, concentrations of 10 to 25 µg/ml were already sufficient for complete inactivation.

[0048] Bei peroraler, lokaler und/oder bukkaler Verabreichung eines Medikaments wird die verfügbare Menge des Medikaments durch die Speichelproduktion und das Schlucken unweigerlich verringert. Insbesondere für eine solche Verabreichung ist es somit wichtig, dass ein Medikament bereits in einer niedrigen Konzentration therapeutisch aktiv ist. Zusätzlich ist es für die Entfaltung der viruziden oder antiviralen Wirkung der offenbarten Zusammensetzung besonders vorteilhaft, wenn die offenbarte Zusammensetzung in direkten Kontakt mit dem Virus kommt und in einer Formulierung vorliegt, welche eine verlängerte Verweilzeit im Rachenraum bewirkt. When a drug is administered perorally, locally and/or buccally, the available amount of drug is inevitably reduced by saliva production and swallowing. In particular for such an administration, it is therefore important that a medicament is therapeutically active even at a low concentration. In addition, it is particularly advantageous for the development of the virucidal or antiviral effect of the disclosed composition if the disclosed composition comes into direct contact with the virus and is present in a formulation which causes a prolonged residence time in the pharynx.

[0049] Die überraschende Beobachtung, dass die offenbarte Zusammensetzung bereits in äusserst geringen Konzentrationen therapeutisch aktiv und antiviral wirksam ist, ermöglicht somit die perorale, lokale oder bukkale Verabreichung der Zusammensetzung zur Prävention und/oder Behandlung von Infektionskrankheiten, die durch Coronaviren, insbesondere SARS-CoV-2 und die genannten Varianten ausgelöst wurden. Die perorale, lokale oder bukkale Verabreichung ist aus diesen Gründen auch besonders geeignet für die Verwendung der offenbarten Zusammensetzung zur Eindämmung der Weiterverbreitung der Viren. The surprising observation that the disclosed composition is therapeutically active and antivirally effective even in extremely low concentrations thus enables the peroral, local or buccal administration of the composition for the prevention and/or treatment of infectious diseases caused by corona viruses, in particular SARS CoV-2 and the variants mentioned were triggered. For these reasons, peroral, local or buccal administration is also particularly suitable for the use of the disclosed composition for curbing the further spread of the viruses.

[0050] Der Begriff „Coronaviren“ bezeichnet die Mitglieder der Virusfamilie Coronaviridae innerhalb der Ordnung Nirovirales. SARS-CoV-2 ist auch als Schweres-akutes-Atemwegssyndrom-Coronovirus Typ 2 bekannt und ist der Auslöser der Infektionskrankheit COVID-19. Die Benennung der SARS-CoV-2 Varianten basiert auf der PANGO Nomenklatur und der WHO-Nomenklatur, Stand 3. Dezember 2021. Die Variante B.1.1.7 ist auch bekannt als Alpha-Variante (WHO). Die Variante B.1.351 ist auch bekannt als Beta-Variante (WHO). Die Variante B.1.61 7.2 ist auch bekannt als Delta-Variante (WHO). Die Variante P.1 ist auch bekannt als Gamma-Variante (WHO). Die Variante AV.1 ist auch bekannt als Schottische Variante. Die Variante B.1.525 ist auch bekannt als Eta-Variante (WHO). Die Variante B.1.1.529 ist auch bekannt als Omicron-Variant (WHO). Der Begriff der „besorgniserregenden Varianten von SARS-CoV-2“ entspricht der Klassifizierung der von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) vorgenommenen Klassifizierung der SARS Virusvarianten. Er umfasst insbesondere diejenigen SARS-CoV-2 Varianten, die von der WHO am 7. Dezember 2021 als besorgniserregend eingestuft waren (so genannte „variants of concern“, VOC). The term "coronaviruses" denotes the members of the virus family Coronaviridae within the order Nirovirales. SARS-CoV-2 is also known as severe acute respiratory syndrome coronovirus type 2 and is the cause of the infectious disease COVID-19. The naming of the SARS-CoV-2 variants is based on the PANGO nomenclature and the WHO nomenclature as of December 3, 2021. The variant B.1.1.7 is also known as the alpha variant (WHO). The B.1.351 variant is also known as the beta variant (WHO). The B.1.61 7.2 variant is also known as the Delta variant (WHO). The P.1 variant is also known as the gamma variant (WHO). The variant AV.1 is also known as the Scottish variant. The B.1.525 variant is also known as the Eta variant (WHO). The B.1.1.529 variant is also known as the Omicron variant (WHO). The term "variants of SARS-CoV-2 of concern" corresponds to the classification of SARS virus variants made by the World Health Organization (WHO). In particular, it includes those SARS-CoV-2 variants that were classified as of concern by the WHO on December 7, 2021 (so-called "variants of concern", VOC).

[0051] Ein überraschender Vorteil der offenbarten Zusammensetzung ist, dass diese in in vitro und in klinischen Studien eine unerwartet starke therapeutische Wirkung gegenüber den besorgniserregenden Varianten von SARS-CoV-2 gezeigt hat. Die starke therapeutische Wirkung wurde sowohl in der Prävention, also vor Eintreten einer Infektion, als auch in der Behandlung, also nach Eintreten einer Infektion, beobachtet. Erstaunlicherweise waren deutlich grössere Konzentrationen, respektive Dosierungen der offenbarten Zusammensetzung für eine therapeutische Wirkung gegenüber dem SARS-CoV-2 Wildtyp oder endemischen Coronaviren erforderlich als gegenüber besorgniserregenden Varianten von SARS-CoV-2, insbesondere den Varianten B.1.1.7, B1.351, P.1, B1.617.2,AV.1 und B1.525. A surprising advantage of the disclosed composition is that it has shown an unexpectedly strong therapeutic effect against the variants of SARS-CoV-2 of concern in in vitro and in clinical studies. The strong therapeutic effect was observed both in prevention, i.e. before an infection occurred, and in treatment, i.e. after an infection occurred. Surprisingly, significantly larger concentrations or dosages of the disclosed composition were required for a therapeutic effect against the SARS-CoV-2 wild type or endemic corona viruses than against variants of SARS-CoV-2 that caused concern, in particular variants B.1.1.7, B1.351 , P.1, B1.617.2, AV.1 and B1.525.

[0052] In klinischen Studien wurde weiterhin beobachtet, dass die Viruslast im Nasen-Rachenraum nach Einnahme der offenbarten Zusammensetzung deutlich schneller und effizienter reduziert wurde als ohne Einnahme der Zusammensetzung. Die Übertragungswahrscheinlichkeit wurde somit deutlich reduziert. In clinical studies, it was also observed that the viral load in the nasopharynx was reduced significantly faster and more efficiently after taking the disclosed composition than without taking the composition. The probability of transmission was thus significantly reduced.

[0053] In einigen Ausführungsformen sind die Patienten, die die Prävention und/oder Behandlung mittels der hierin offenbarten Zusammensetzung erhalten, mindestens 18 Jahre und höchstens 75 Jahre alt. Die weiter unten dargelegten klinischen Studien untermauern die therapeutische Wirksamkeit der offenbarten Zusammensetzung für diese Altersgruppe. In weiteren Ausführungsformen sind die Patienten, die die Prävention und/oder Behandlung mittels der hierin offenbarten Zusammensetzung erhalten, immunsupprimiert. Die offenbarte Zusammensetzung ist besonders für diese Patientengruppe geeignet, weil die Zusammensetzung einerseits eine zellprotektive Wirkung hat, insbesondere durch Hemmung von TMPRSS-2, und andererseits antiviral wirksam ist. In some embodiments, the patients receiving the prevention and/or treatment using the composition disclosed herein are at least 18 years old and no more than 75 years old. The clinical studies presented below support the therapeutic efficacy of the disclosed composition for this age group. In further embodiments, the patients receiving the prevention and/or treatment using the composition disclosed herein are immunocompromised. The disclosed composition is particularly suitable for this group of patients because the composition has a cell-protective effect on the one hand, in particular by inhibiting TMPRSS-2, and on the other hand has an antiviral effect.

[0054] In einigen Ausführungsformen ist die Echinacea Art ausgewählt aus Echinacea purpurea, Echinacea angustifolia und Echinacea pallida, vorzugsweise Echinacea purpurea. In some embodiments, the Echinacea species is selected from Echinacea purpurea, Echinacea angustifolia and Echinacea pallida, preferably Echinacea purpurea.

[0055] In einigen Ausführungsformen umfasst die Zusammensetzung ein erstes Extrakt aus den oberirdischen Pflanzenteilen der Echinacea Art und ein zweites Extrakt aus den unterirdischen Pflanzenteilen der Echinacea Art. Oberirdisch bezieht sich auf diejenigen Pflanzenteile, die sich über dem Erdboden befinden. Die oberirdischen Teile einer Pflanze werden in der vorliegenden Offenbarung auch als herba bezeichnet. Unterirdisch bezieht sich auf diejenigen Pflanzenteile, die sich unter dem Erdboden befinden. Die unterirdischen Teile einer Pflanze werden in der vorliegenden Offenbarung auch als radix bezeichnet. In some embodiments, the composition comprises a first extract from the aerial plant parts of the Echinacea species and a second extract from the underground plant parts of the Echinacea species. Aboveground refers to those plant parts that are above the ground. The aerial parts of a plant are also referred to as herba in the present disclosure. Underground refers to those parts of plants that are below the ground. The subterranean parts of a plant are also referred to as the radix in the present disclosure.

[0056] Die oberirdischen Pflanzenteile werden vorzugsweise zur Zeit der Blüte geerntet. In weiteren Ausführungsformen werden frische, nicht getrocknete oberirdische Pflanzenteile der Echinacea Art, vorzugsweise Echinacea purpurea, verwendet. The plant parts above ground are preferably harvested at the time of flowering. In further embodiments, fresh, non-dried aerial plant parts of the Echinacea species, preferably Echinacea purpurea, are used.

[0057] Die unterirdischen Pflanzenteile können zur Zeit der Blüte geerntet werden, werden aber vorzugsweise nach der Blüte geerntet, beispielsweise im Herbst oder im Winter. In weiteren Ausführungsformen werden frische, nicht getrocknete unterirdische Pflanzenteile der Echinacea Art, vorzugsweise Echinacea purpurea, verwendet. The underground plant parts can be harvested at the time of flowering, but are preferably harvested after flowering, for example in autumn or winter. In further embodiments, fresh, non-dried underground plant parts of the Echinacea species, preferably Echinacea purpurea, are used.

[0058] Die oberirdischen Pflanzenteile und die unterirdischen Pflanzenteile können von verschiedenen Echinacea Arten stammen, sie stammen jedoch vorzugsweise von derselben Echinacea Art. Dies bewirkt eine kleinere Menge an ungenutztem Pflanzenabfall. The aerial plant parts and the underground plant parts can be from different Echinacea species, but preferably they are from the same Echinacea species. This results in a smaller amount of unused plant waste.

[0059] Das erste Extrakt und das zweite Extrakt können gemeinsam in einer Extraktion gewonnen werden. In diesem Fall wird vorzugsweise dasselbe Extraktionsmittel zur Extraktion des ersten und des zweiten Extrakts verwendet. Alternativ können das erste und das zweite Extrakt separat voneinander gewonnen werden. The first extract and the second extract can be obtained together in one extraction. In this case, the same extraction agent is preferably used for the extraction of the first and the second extract. Alternatively, the first and second extracts can be obtained separately from each other.

[0060] In einigen Ausführungsformen ist das erste Extrakt erhältlich durch Extraktion der nicht getrockneten oberirdischen Pflanzenteile mithilfe eines ersten Extraktionsmittels. Die Extraktion erfolgt vorzugsweise innerhalb von weniger als 48 Stunden, insbesondere weniger als 24 Stunden ab dem Erntezeitpunkt. In some embodiments, the first extract is obtainable by extracting the non-dried aerial parts of the plant using a first extraction agent. The extraction preferably takes place within less than 48 hours, in particular less than 24 hours, from the time of harvest.

[0061] In einigen Ausführungsformen wird das Pflanzenmaterial unmittelbar vor der Extraktion und/oder im Extraktionsmittel zerkleinert, beispielsweise auf eine Schnittgrösse von kleiner als 5 cm, vorzugsweise auf eine Schnittgrösse von kleiner als 2 cm. In some embodiments, the plant material is comminuted immediately before the extraction and/or in the extraction agent, for example to a cutting size of less than 5 cm, preferably to a cutting size of less than 2 cm.

[0062] In weiteren Ausführungsformen ist der Extrakt der oberirdischen Pflanzenteile erhältlich durch eine Mazeration in einem Verhältnis von Droge zu Extraktionsmittel von 1:12 (m/m), wobei die Trockensubstanz der Frischpflanze als Droge definiert ist, und bei einem Ethanolgehalt von 57,3 % (m/m), unter Einbezug des Pflanzenwassers als Bestandteil des Lösungsmittelgemisches. In weiteren Ausführungsformen ist der Extrakt der unterirdischen Pflanzenteile erhältlich durch eine Mazeration in einem Verhältnis von Droge zu Extraktionsmittel von 1:11 (m/m), wobei die Trockensubstanz der Frischpflanze als Droge definiert ist, und bei einem Ethanolgehalt von 57,3 % (m/m), unter Einbezug des Pflanzenwassers als Bestandteil des Lösungsmittelgemisches. Die Mazerationen werden typischerweise während einer Zeit von 5 Stunden bis 25 Tagen, insbesondere während einer Zeit von 5 Stunden bis 2 Tagen, unter gelegentlichem oder ständigem Rühren bei Raumtemperatur durchgeführt. In further embodiments, the extract of the above-ground parts of the plant can be obtained by maceration in a ratio of drug to extractant of 1:12 (m/m), the dry matter of the fresh plant being defined as drug, and with an ethanol content of 57, 3% (m/m), including the plant water as a component of the solvent mixture. In further embodiments, the extract of the subterranean parts of the plant can be obtained by maceration in a ratio of drug to extractant of 1:11 (m/m), the dry matter of the fresh plant being defined as drug, and with an ethanol content of 57.3% ( m/m), including the plant water as a component of the solvent mixture. The macerations are typically carried out for a period of 5 hours to 25 days, in particular for a period of 5 hours to 2 days, with occasional or constant agitation at room temperature.

[0063] In einigen Ausführungsformen ist das zweite Extrakt erhältlich durch Extraktion der nicht getrockneten unterirdischen Pflanzenteile mithilfe eines zweiten Extraktionsmittels, wobei die Extraktion innerhalb von weniger als 48 Stunden, vorzugsweise weniger als 24 Stunden ab dem Erntezeitpunkt erfolgt. In some embodiments, the second extract is obtainable by extracting the non-dried subterranean parts of the plant using a second extraction agent, the extraction taking place within less than 48 hours, preferably less than 24 hours, from the time of harvest.

[0064] In einigen Ausführungsformen wird das Pflanzenmaterial unmittelbar vor der Extraktion und/oder im Extraktionsmittel zerkleinert, beispielsweise auf eine Schnittgrösse von kleiner als 5 cm, vorzugsweise auf eine Schnittgrösse von kleiner als 2 cm. In some embodiments, the plant material is comminuted immediately before the extraction and/or in the extraction agent, for example to a cutting size of less than 5 cm, preferably to a cutting size of less than 2 cm.

[0065] Das erste und das zweite Extraktionsmittel sind unabhängig voneinander ausgewählt. In einer typischen Ausführungsform sind das erste und das zweite Extraktionsmittel identisch. The first and the second extractant are selected independently of each other. In a typical embodiment, the first and the second extraction agent are identical.

[0066] Das erste und das zweite Extraktionsmittel umfassen jeweils mindestens ein Lösungsmittel ausgewählt aus der Liste: CO2 im überkritischen Zustand; Wasser; Alkohol oder Polyalkohol, insbesondere ein Alkohol oder Polyalkohol mit 1 bis 5 Kohlenstoffatomen, vorzugsweise Ethanol oder Glycerin; Keton, insbesondere ein Keton mit 3 bis 5 Kohlenstoffatomen, vorzugsweise Aceton; Ester, insbesondere ein Ester mit 2 bis 8 Kohlenstoffatomen, vorzugsweise Essigsäureethylester; und Ölen und Fetten, insbesondere pflanzliche Öle, beispielsweise Sonnenblumenöl. In bevorzugten Ausführungsformen umfassen das erste und das zweite Extraktionsmittel jeweils Ethanol und optional zusätzlich Wasser. In einigen Ausführungsformen ist das erste und/oder zweite Extraktionsmittel jeweils ein Gemisch von Ethanol und Wasser, vorzugsweise 65% v/v Ethanol in Wasser. The first and the second extraction means each comprise at least one solvent selected from the list: CO2 in the supercritical state; Water; alcohol or polyalcohol, in particular an alcohol or polyalcohol having 1 to 5 carbon atoms, preferably ethanol or glycerol; ketone, especially a ketone having 3 to 5 carbon atoms, preferably acetone; esters, especially an ester having 2 to 8 carbon atoms, preferably ethyl acetate; and oils and fats, in particular vegetable oils, for example sunflower oil. In preferred embodiments, the first and the second extraction agent each comprise ethanol and optionally additionally water. In some embodiments, each of the first and/or second extractant is a mixture of ethanol and water, preferably 65% v/v ethanol in water.

[0067] In einigen Ausführungsformen umfasst das erste und/oder das zweite Extraktionsmittel zusätzlich ein Tensid. In some embodiments, the first and/or the second extractant additionally comprises a surfactant.

[0068] In einigen Ausführungsformen umfasst die hierin offenbarte Zusammensetzung 75 Gew.-% - 99 Gew.-%, insbesondere 95 Gew.-%, des ersten Extrakts und 1 Gew.-% - 25 Gew.-%, insbesondere 5 Gew.-%, des zweiten Extrakts. In some embodiments, the composition disclosed herein comprises 75%-99%, especially 95%, by weight of the first extract and 1%-25%, especially 5% by weight. -%, of the second extract.

[0069] In weiteren Ausführungsformen beträgt der relative Anteil des ersten Extrakts zum zweiten Extrakts, bezogen auf die jeweilige Trockenmasse, zwischen 10:1 und 30:1, vorzugsweise 19:1. In further embodiments, the relative proportion of the first extract to the second extract, based on the respective dry matter, is between 10:1 and 30:1, preferably 19:1.

[0070] In einigen Ausführungsformen, in welchen die offenbarte Zusammensetzung für die Prävention der genannten zoonotischen viralen Infektionskrankheiten verwendet wird, beträgt die Konzentration des mindestens einen Extrakts 25 µg/mL. In den Ausführungsformen, in welchen die Zusammensetzung ein erstes und ein zweites Extrakt umfasst, bezieht sich diese Konzentration vorzugsweise auf die Gesamtheit des ersten und des zweiten Extrakts. Die Konzentration des mindestens einen Extrakts bezieht sich auf die Trockenmasse des Extrakts. Sie schliesst folglich allfällige verbleibende Lösungsmittelreste nicht mit ein. In some embodiments, in which the disclosed composition is used for the prevention of said zoonotic viral infectious diseases, the concentration of the at least one extract is 25 μg/mL. In the embodiments in which the composition comprises a first and a second extract, this concentration preferably refers to the total of the first and the second extract. The concentration of the at least one extract relates to the dry matter of the extract. Consequently, it does not include any remaining solvent residues.

[0071] In diesen Ausführungsformen wird eine überraschend niedrige Konzentration verwendet. Ein Vorteil dieser Ausführungsformen ist, dass der Verbrauch der offenbarten Zusammensetzung somit gering ist. Ein weiterer Vorteil ist die Senkung des allgemeinen gesundheitlichen Risikos, welches mit der Einnahme fremder Stoffe verbunden ist. In these embodiments, a surprisingly low concentration is used. An advantage of these embodiments is that the consumption of the disclosed composition is thus low. Another advantage is the reduction of the general health risk associated with the ingestion of foreign substances.

[0072] Die weiter unten im Detail beschriebenen Studien haben gezeigt, dass erstaunlicherweise die geringe Konzentration dieser Ausführungsformen ausreicht, um eine hohe therapeutische Wirksamkeit zu erzielen. Die hohe therapeutische Wirksamkeit scheint darauf zurückzuführen zu sein, dass die hierin offenbarte Zusammensetzung zoonotische Viren, insbesondere SARS-CoV-2, insbesondere die Varianten B.1.1.7, B1.351, P.1, B1.617.2, AV.1 und B1.525, effektiv am Eindringen in die Zellen, insbesondere Epithelzellen, hindert. Ohne auf eine Theorie beschränkt sein zu wollen, scheint dieser überraschende Befund teilweise auf die neu nachgewiesene Aktivität der offenbarten Zusammensetzung als TMPRSS2 Inhibitor zurückzuführen zu sein. The studies described in detail below have shown that, surprisingly, the low concentration of these embodiments is sufficient to achieve high therapeutic efficacy. The high therapeutic effectiveness seems to be due to the fact that the composition disclosed herein kills zoonotic viruses, in particular SARS-CoV-2, in particular variants B.1.1.7, B1.351, P.1, B1.617.2, AV.1 and B1.525, effectively prevents from entering the cells, especially epithelial cells. Without wishing to be limited by theory, this surprising finding appears to be due in part to the newly demonstrated activity of the disclosed composition as a TMPRSS2 inhibitor.

[0073] Ein Vorteil, der mit der Wirkung als TMPRSS2 Inhibitor auf zellulärer Ebene verbunden ist, ist, dass Gewebe durch lokale, gezielte Behandlung mit der offenbarten Zusammensetzung prophylaktisch geschützt werden kann und dieser Schutz auch dann noch anhält, wenn das Gewebe mit einem Virus Kontakt kommt und die Zusammensetzung nicht mehr vorliegt, weil sie beispielsweise bereits vom Patienten heruntergeschluckt wurde. Durch eine lokale Verabreichung wird unter anderem die Behandlung und Prävention einer durch Coronaviren induzierten Atemwegserkrankung ermöglicht. An advantage associated with the action as a TMPRSS2 inhibitor at the cellular level is that tissue can be prophylactically protected by local, targeted treatment with the disclosed composition and this protection continues even if the tissue is infected with a virus Contact occurs and the composition is no longer present, for example because it has already been swallowed by the patient. Local administration enables, among other things, the treatment and prevention of a respiratory disease induced by corona viruses.

[0074] In einigen Ausführungsformen wird die hierin offenbarte Zusammensetzung zur Prävention des Andockens von SARS-CoV-2 Viren, insbesondere B.1.1.7, B1.351, P.1, B1.617.2, AV.1 und B1.525, an menschliche Zellen im Atemtrakt, insbesondere an Epithelzellen im Atemtrakt, verwendet. In some embodiments, the composition disclosed herein is used to prevent docking of SARS-CoV-2 viruses, particularly B.1.1.7, B1.351, P.1, B1.617.2, AV.1 and B1.525. to human cells in the respiratory tract, particularly to epithelial cells in the respiratory tract.

[0075] In einigen Ausführungsformen, in welchen die offenbarte Zusammensetzung zur Prävention zoonotischer viraler Infektionskrankheiten eingesetzt wird, wird die Zusammensetzung dreimal täglich verabreicht, vorzugsweise in einer Dosis von jeweils 600 mg - 1000 mg, insbesondere 800 mg, des mindestens einen Extrakts. In weitere Ausführungsformen, in welchen die offenbarte Zusammensetzung zur Behandlung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten eingesetzt wird, wird die Zusammensetzung fünfmal täglich verabreicht, vorzugsweise in einer Dosis von jeweils 600 mg - 1000 mg, insbesondere 800 mg, des mindestens einen Extrakts. In some embodiments, in which the disclosed composition is used to prevent zoonotic viral infectious diseases, the composition is administered three times a day, preferably in a dose of 600 mg - 1000 mg, in particular 800 mg, of the at least one extract. In further embodiments, in which the disclosed composition is used for the treatment of zoonotic viral infectious diseases, the composition is administered five times a day, preferably in a dose of 600 mg-1000 mg, in particular 800 mg, of the at least one extract.

[0076] Die weiter unten beschriebenen klinischen Untersuchungen belegen, dass die offenbarte Zusammensetzung auch bei derart geringen Dosierungen und Verabreichungen überraschenderweise eine hohe therapeutische Wirksamkeit aufweist, sowohl in der Prävention, als auch in der Behandlung. The clinical studies described below show that the disclosed composition surprisingly has a high therapeutic effectiveness even with such low dosages and administrations, both in prevention and in treatment.

[0077] In einigen Ausführungsformen umfasst die offenbarte Zusammensetzung ferner eine Natriumchlorid Lösung. In some embodiments, the disclosed composition further comprises a sodium chloride solution.

[0078] In einigen Ausführungsformen liegt die offenbarte Zusammensetzung in Form eines Nasen-Sprays, einer Nasen-Spülung, einer Nasen-Salbe, eines Nasen-Pulvers, einer Augendusche, einer Bronchiallavage, eines Pulmonal-Sprays, eines Pumpzerstäubers, eines Inhalators, beispielsweise eines Pulverinhalators, eines Nebulisators oder eines Aerosols vor. In some embodiments, the disclosed composition is in the form of a nasal spray, nasal rinse, nasal ointment, nasal powder, eyewash, bronchial lavage, pulmonary spray, pump, inhaler, for example a powder inhaler, a nebuliser or an aerosol.

[0079] In einigen Ausführungsformen wird die Zusammensetzung vom Patienten als Lösung in Wasser oral eingenommen, vorzugsweise verteilt über einen Zeitraum von mindestens 20 Minuten, beispielsweise 30 Minuten. Die orale Einnahme kann beispielsweise Trinken und/oder Gurgeln umfassen. In some embodiments, the composition is taken orally by the patient as a solution in water, preferably spread over a period of at least 20 minutes, for example 30 minutes. Oral ingestion may include drinking and/or gargling, for example.

[0080] In einigen Ausführungsformen ist das mindestens eine Extrakt aus einer Echinacea Art die einzige therapeutisch aktive Komponente der Zusammensetzung. Die Zusammensetzung kann neben dem mindestens einen Extrakt Hilfsstoffe umfassen, beispielsweise Hilfsstoffe zur Formulierung. Mögliche Hilfsstoffe, die in der Zusammensetzung umfasst sein können, sind Sorbitol, Mannitol, Cyclodextrin und/oder Laktose. In weiteren Ausführungsformen umfasst die offenbarte Zusammensetzung ferner eine oder mehrere weitere therapeutisch aktive Substanzen, beispielsweise eine oder mehrere weitere Extrakt, insbesondere ein Cistus incanus Extrakt. In some embodiments, the at least one extract from an Echinacea species is the sole therapeutically active component of the composition. In addition to the at least one extract, the composition can comprise auxiliaries, for example auxiliaries for formulation. Possible excipients that can be included in the composition are sorbitol, mannitol, cyclodextrin and/or lactose. In further embodiments, the composition disclosed also comprises one or more further therapeutically active substances, for example one or more further extracts, in particular a Cistus incanus extract.

[0081] Die offenbarte Zusammensetzung kann in verschiedenen Formulierungen vorliegen. Die offenbarte Zusammensetzung kann beispielsweise als Tinktur vorliegen. Die offenbarte Zusammensetzung kann auch als Tablette vorliegen. Wenn die offenbarte Zusammensetzung als Tablette vorliegt, umfasst sie vorzugsweise mindestens einen Hilfsstoff zur Formulierung als Tablette. Es ist ein Vorteil der hierin offenbarten Zusammensetzung, dass diese nicht nur als Tinktur, sondern gerade auch als Tablette formuliert werden kann. The disclosed composition can be in various formulations. For example, the disclosed composition may be in the form of a tincture. The disclosed composition can also be in the form of a tablet. When the disclosed composition is in the form of a tablet, it preferably comprises at least one excipient for formulation into a tablet. It is an advantage of the composition disclosed herein that it can be formulated not only as a tincture but also as a tablet.

[0082] In einigen Ausführungsformen liegt die offenbarte Zusammensetzung in einer solchen Form vor, welche die Viren vor dem Eindringen in den menschlichen und/oder tierischen Körper hindert. Mit einer solchen Zusammensetzung können Oberflächen behandelt werden, an denen sich Viren niederlassen können, beispielsweise an Handflächen, Nasentamponaden, Nasal-Tampons, Schutzmasken, Medizinalmasken, Türfallen, medizinischen Vorrichtungen, Luftfiltern, beispielsweise in Klimaanlagen. Mit einer solchen Zusammensetzung können auch Stallungen von Tieren, beispielsweise Geflügelfarmen, prophylaktisch und bei Verdacht auf Infektionen behandelt werden, insbesondere durch Besprühen. In some embodiments, the disclosed composition is in a form that prevents the viruses from entering the human and/or animal body. Such a composition can be used to treat surfaces on which viruses can settle, for example on the palms of the hands, nasal packing, nasal tampons, protective masks, medical masks, door latches, medical devices, air filters, for example in air conditioning systems. Stables for animals, for example poultry farms, can also be treated with such a composition prophylactically and when infections are suspected, in particular by spraying.

[0083] Die vorliegende Offenbarung betrifft weiterhin die Verwendung der offenbarten Zusammensetzung zur Eindämmung der Weiterverbreitung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten innerhalb einer Gruppe von mindestens zwei Menschen. Für diese Verwendung kann auf die Offenbarung und die technische Lehre bezüglich der zuvor beschriebenen Ausführungsformen verwiesen werden, insbesondere hinsichtlich der konkreten zoonotischen viralen Infektionskrankheiten sowie der möglichen Konzentrationen, Dosierungen und Inhaltsstoffe der Zusammensetzung. In einigen Ausführungsformen umfasst die Verwendung der offenbarten Zusammensetzung zur Eindämmung der Weiterverbreitung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten die Verabreichung der hierin offenbarten Zusammensetzung an mindestens einen Menschen der Gruppe. In weiteren Ausführungsformen ist dieser mindestens eine Mensch der Gruppe jünger als 18 Jahre, vorzugsweise jünger als 14 Jahre. In weiteren Ausführungsformen ist dieser mindestens eine Mensch der Gruppe gegen SARS-CoV-2 immunisiert. Die Immunisierung gegen SARS-CoV-2 kann beispielsweise mittels Antikörpertiter bestimmt werden. Eine Immunisierung gegen SARS-CoV-2 kann beispielsweise durch eine Immunisierung durch Impfstoffe erzielt werden, insbesondere durch die Impfstoffe Comirnaty von Pfizer/BioNTech, COVID-19 Vaccine Janssen von Janssen-Cilag, Spikevax von Moderna und Vaxzevria von AstraZeneca. Eine Immunisierung gegen SARS-CoV-2 kann auch durch eine Genesung von einer SARS-CoV-2 Erkrankung erzielt werden. The present disclosure further relates to the use of the disclosed composition to control the spread of zoonotic viral infectious diseases within a group of at least two people. For this use, reference can be made to the disclosure and the technical teaching relating to the embodiments described above, in particular with regard to the specific zoonotic viral infectious diseases and the possible concentrations, dosages and ingredients of the composition. In some embodiments, using the disclosed composition to control the spread of zoonotic viral infectious diseases comprises administering the composition disclosed herein to at least one of the group. In further embodiments, this at least one person in the group is younger than 18 years, preferably younger than 14 years. In further embodiments, this at least one person in the group is immunized against SARS-CoV-2. The immunization against SARS-CoV-2 can be determined, for example, by means of antibody titers. For example, immunization against SARS-CoV-2 can be achieved through immunization by vaccines, specifically Pfizer/BioNTech's Comirnaty, Janssen-Cilag's COVID-19 Vaccine Janssen, Moderna's Spikevax and AstraZeneca's Vaxzevria vaccines. Immunization against SARS-CoV-2 can also be achieved through recovery from SARS-CoV-2 disease.

[0084] Ein Vorteil dieser Ausführungsformen ist, dass sie den Schutz einer Gruppe von Menschen vor zoonotischen viralen Infektionskrankheiten, insbesondere Coronavirus-Erkrankungen, insbesondere durch SARS-CoV-2 und seine Varianten ausgelöste Infektionskrankheiten, ermöglichen. Ein weiterer Vorteil ist, dass auch Menschen zum Erzielen des Schutzes der Gruppe beitragen können, die selbst ein im Vergleich zu den anderen Menschen der Gruppe geringeres Gesundheitsrisiko gegenüber der Infektionskrankheiten, insbesondere SARS-CoV-2, haben. An advantage of these embodiments is that they enable the protection of a group of humans against zoonotic viral infectious diseases, in particular coronavirus diseases, in particular infectious diseases caused by SARS-CoV-2 and its variants. Another advantage is that people who have a lower health risk from infectious diseases, especially SARS-CoV-2, compared to other people in the group, can also contribute to achieving group protection.

[0085] Die vorliegende Offenbarung wird nachfolgend durch einige Ausführungsbeispiele illustriert. The present disclosure is illustrated below by some exemplary embodiments.

[0086] Die im Folgenden beschriebenen Untersuchungen belegen, dass die hierin offenbarte Zusammensetzung i) besorgniserregende SARS-CoV-2 Varianten bereits in wesentlich tieferen Konzentrationen hemmen kann als endemische Coronaviren, wie HCoV-0C43, CoV-229E oder den SARS-CoV-2 Wildtyp (HU-1) (Beispiel 2) und ii) die menschliche Zellen virus-resistenter macht, indem die Expression der transmembranen Serinprotease 2 (TMPRSS-2) gehemmt wird (Beispiel 3). Die therapeutische Wirkung wurde zudem in einer klinischen Studie belegt (Beispiel 4). Für alle nachfolgende beschriebenen Beispiele 2-4 wurde die in Beispiel 1 beschriebene Zusammensetzung verwendet. The investigations described below show that the composition disclosed herein i) can inhibit worrying SARS-CoV-2 variants at significantly lower concentrations than endemic corona viruses such as HCoV-0C43, CoV-229E or SARS-CoV-2 wild-type (HU-1) (Example 2) and ii) renders human cells more virus-resistant by inhibiting the expression of transmembrane serine protease 2 (TMPRSS-2) (Example 3). The therapeutic effect was also proven in a clinical study (Example 4). For all examples 2-4 described below, the composition described in example 1 was used.

Beispiel 1: Herstellung der für die Studien und Untersuchungen verwendeten ZusammensetzungExample 1 Preparation of the composition used for the studies and investigations

[0087] Die oberirdischen Pflanzenteile der Echinacea purpurea werden während der Blütezeit von Hand oder maschinell sorgfältig und mit möglichst geringer mechanischer Belastung geerntet. Dabei werden die gesamten oberirdischen Pflanzenteile genommen. Dies geschieht typischerweise im Zeitraum zwischen Mitte Juli und Mitte August. Je nach Klima kann sich der Zeitraum auch etwas ausweiten. Die Wurzel verbleibt nach der Ernte der oberirdischen Teile im Boden. The parts of the Echinacea purpurea plant above ground are carefully harvested during the flowering period by hand or machine and with as little mechanical stress as possible. The entire above-ground parts of the plant are taken. This typically occurs between mid-July and mid-August. Depending on the climate, the period can also be slightly longer. The root remains in the ground after harvesting the aerial parts.

[0088] Die Wurzeln der Echinacea purpurea werden im Spätherbst, respektive Anfang Winter aus dem Boden entnommen. Dies kann mechanisch, d.h. von Hand oder maschinell mit einem geeigneten landwirtschaftlichen Gerät geschehen. The roots of the Echinacea purpurea are removed from the soil in late autumn or early winter. This can be done mechanically, i.e. by hand, or by machine using suitable agricultural equipment.

[0089] Die geernteten Pflanzen werden frisch, d.h. ohne vorgängige Trocknung zu den primären Extrakten (Tinkturen) verarbeitet. Die Echinacea purpurea herba wird durch einen Häcksler auf eine Teilchengrösse von ca. 0.5 - 5 cm zerkleinert und umgehend in den mit Ethanol 96 % (V/V) beschickten Extraktionsbehälter transferiert. Dies geschieht mit Hilfe eines Zyklons und eines Förderbandes. Aufgrund des Wassergehaltes in der Frischpflanze werden die noch zu addierenden Mengen an Ethanol 96 % (V/V) und gereinigtem Wasser (nach Pharmacopoea Europaea, Ph.Eur.) derart berechnet, dass nach der Zugabe auf 1 Teil Trockensubstanz der Pflanze 12 Teile an Ethanol / Wasser als Extraktionsmittel resultieren. Der Ethanolgehalt beträgt während der Extraktion (inkl. Pflanzenwasser) 57.3 % (m/m) oder ca. 65% (V/V). Zur Beschleunigung der Extraktion und zur Vereinfachung des anschliessenden Pressvorgangs kann während der Extraktion mithilfe eines Unterniveau-Zerkleinerers (Rotor-Stator-Prinzip) die Teilchengrösse auf < 1 cm reduziert werden. Die Echinacea purpurea radix wird nach dem Waschen mit Hilfe eines Kutters auf eine Teilchengrösse von ca. 0.5 - 5 cm zerkleinert und umgehend in den mit Ethanol 96% (V/V) beschickten Extraktionsbehälter transferiert. Die Extraktion der oberirischen sowie der unterirdischen Pflanzenteile geschieht in diesem Beispiel separat. Die Ansatzgrösse für die Extraktion beider Pflanzenteile beträgt z.B. 80 kg in einem Edelstahlfass, 800 kg in einem Edelstahlcontainer oder 8000 kg in einem Edelstahltank mit eingebautem Rührwerk. The harvested plants are processed fresh, i.e. without prior drying, to form the primary extracts (tinctures). The Echinacea purpurea herba is crushed by a shredder to a particle size of approx. 0.5 - 5 cm and immediately transferred to the extraction container filled with 96% (v/v) ethanol. This is done with the help of a cyclone and a conveyor belt. Due to the water content in the fresh plant, the amounts of ethanol 96% (V/V) and purified water (according to Pharmacopoea Europaea, Ph.Eur.) to be added are calculated in such a way that after the addition of 1 part dry matter of the plant, 12 parts Ethanol / water result as extraction agent. The ethanol content during extraction (incl. plant water) is 57.3% (m/m) or approx. 65% (v/v). To speed up the extraction and to simplify the subsequent pressing process, the particle size can be reduced to < 1 cm during the extraction using a below-level shredder (rotor-stator principle). After washing, the Echinacea purpurea radix is comminuted using a cutter to a particle size of approx. 0.5 - 5 cm and immediately transferred to the extraction container filled with 96% (v/v) ethanol. In this example, the above-ground and underground parts of the plant are extracted separately. The batch size for the extraction of both parts of the plant is e.g. 80 kg in a stainless steel barrel, 800 kg in a stainless steel container or 8000 kg in a stainless steel tank with built-in agitator.

[0090] Nach 3 Wochen Extraktion unter 3-5 x Rühren oder 5 - 48 h Extraktion unter ständigem Rühren werden die Mazerate mit einer Packpresse oder einer Schneckenpresse abgepresst. Die von den groben, unlöslichen Pflanzenanteilen befreiten Tinkturen werden während beispielsweise 30 Tagen in einem Lagertank zur Klärung der Schwebestoffe eingelagert. Danach wird der klare Überstand mithilfe einer Pumpe in einen sauberen Lagerbehälter transferiert. Nach der Klärungszeit werden die Tinkturen separat durch einen Zellulosefilter filtriert und je nach Ansatzgrösse in einem 200 Liter Fass, 1000 Liter Container oder einem 40'000 Lagerbehälter im Verhältnis 95 % (m/m) Echinacea purpurea herba Frischpflanzentinktur zu 5 % (m/m) Echinacea purpurea radix Frischpflanzentinktur bis zur vollständigen Homogenität gemischt. Die resultierende Mischung wurde in den Beispielen 2 und 3 verwendet. After 3 weeks of extraction with 3-5× stirring or 5-48 hours of extraction with constant stirring, the macerates are pressed using a packing press or a screw press. The tinctures, freed from the coarse, insoluble plant parts, are stored in a storage tank for 30 days, for example, to clarify the suspended matter. The clear supernatant is then transferred to a clean storage container using a pump. After the clarification time, the tinctures are filtered separately through a cellulose filter and, depending on the batch size, stored in a 200 liter barrel, 1000 liter container or a 40,000 storage container in a ratio of 95% (m/m) Echinacea purpurea herba fresh plant tincture to 5% (m/m ) Echinacea purpurea radix fresh plant tincture mixed until completely homogeneous. The resulting mixture was used in Examples 2 and 3.

[0091] Die so erhaltene Zusammensetzung (Echinaforce®) wird durch Destillation des Ethanols unter Vakuum (25 - 75 mbar) und Temperatur (45 °C) eingedampft. Das so erhaltene Konzentrat wird je nach Applikationsform mit flüssigen und / oder festen Hilfsstoffen in die entsprechende Darreichungsform überführt. Die resultierende Darreichungsform wurde in Beispiel 4 verwendet. The composition obtained in this way (Echinaforce®) is evaporated by distillation of the ethanol under vacuum (25-75 mbar) and temperature (45° C.). Depending on the form of administration, the concentrate obtained in this way is converted into the appropriate dosage form with liquid and/or solid excipients. The resulting dosage form was used in Example 4.

Beispiel 2: Inhibition besorgniserregender Varianten von Severe Acute Respiratory Syndrome Coronavirus 2 (SARS-CoV-2)Example 2: Inhibition of variants of concern of Severe Acute Respiratory Syndrome Coronavirus 2 (SARS-CoV-2)

[0092] Um die antivirale und/oder viruzide Aktivität der Zusammensetzung nach Beispiel 1 zu untersuchen, wurden 250 Plaque-bildende Einheiten (pfu's) der folgenden SARS-CoV-2 Linien in Dulbecco's Modified Eagle's Medium (DMEM) ohne fetales Kälberserum (FBS) suspendiert: B.1.1.7 (alpha), B1.351 (beta), P.1 (gamma), B1.617.2 (delta), AV.1 (Scotland) und B1.525 (eta) (Verwendung der PANGO (Phylogenetic Assignment of Named Global Outbreak Lineages) Nomenklatur). Die Zusammensetzung nach Beispiel 1 wurde in Konzentrationen von 0.1µg/mL, 2µg/mL, 5µg/mL, 10µg/mL, 25µg/mL und 50 µg/mL (berechnet als Trockenmasse pro Volumen Medium) zugegeben und die Mischung während einer Stunde bei 37°C, 5% CO2 inkubiert und anschliessend auf Vero-E6 Zellen gegeben. Nach einer Stunde wurde das Inokulum entfernt, die Zellen mit 1 x Phosphat gepufferte Salzlösung (PBS) gewaschen und diese 48 bis 72 Stunden inkubiert. Die Infektiosität wurde ermittelt durch Plaque-Reduktionsassay, respektive durch die Beobachtung des zytopathischen Effekts (CPE) als Endpunkt Methode. Beim Plaque-Reduktionsassay wurden Zellen mit Avicel medium (Minimal Essential Medium (MEM) mit Penizillin-Streptomycin Lösung (P/S), 2% Fetales Kälber Serum (FCS), 1.25% Avicel Zellulose (RC-591, Dupont)) für 48 h oder 72 h bei 37 °C, 5% CO2inkubiert. Avicel Medium wurde daraufhin entfernt und die Zellen 3x mit Phosphat gepufferte Salzlösung (PBS) gewaschen, mit 10% Formalin über 60 min fixiert und gefärbt (0.5% Crystal Violet, 20% Methanol in dH2O) für 15 min bei Raumtemperatur. Für die Endpunktbestimmung des zytopathischen Effekts (CPE) wurden Vero-E6 Zellen in 96-well Platten bis zur 95 bis 100% Konfluenz kultiviert. 100 Plaque-bildende Einheiten (pfu)/100 µl an oben genannten Virussuspensionen wurden in Dulbecco's Modified Eagle's Medium (DMEM) ohne Fetales Kälber Serum (FBS) suspendiert und zu den Zellen gegeben zur Inokulation während 1 Stunde bei Raumtemperatur. Das Medium wurde entfernt und Proben transferiert auf Zellkulturplatten, inkubiert bis zytopathische Effekte visuell messbar waren. In sämtlichen Experimenten wurde als Kontrolle eine 0.2% Ethanol Lösung verwendet, um den Effekt des Lösungsmittels in der Zusammensetzung nach Beispiel 1 zu bestimmen. In sämtlichen Experimenten hatte die Kontrolle keinen Einfluss auf die Resultate. To study the antiviral and/or virucidal activity of the composition of Example 1, 250 plaque forming units (pfu's) of the following SARS-CoV-2 lines were inoculated in Dulbecco's Modified Eagle's Medium (DMEM) without Fetal Bovine Serum (FBS) suspended: B.1.1.7 (alpha), B1.351 (beta), P.1 (gamma), B1.617.2 (delta), AV.1 (Scotland) and B1.525 (eta) (use of the PANGO ( Phylogenetic Assignment of Named Global Outbreak Lineages) nomenclature). The composition according to Example 1 was added in concentrations of 0.1 μg/mL, 2 μg/mL, 5 μg/mL, 10 μg/mL, 25 μg/mL and 50 μg/mL (calculated as dry matter per volume of medium) and the mixture was stirred for one hour Incubated at 37°C, 5% CO2 and then placed on Vero-E6 cells. After one hour, the inoculum was removed, the cells washed with 1 x phosphate buffered saline (PBS) and incubated for 48-72 hours. The infectivity was determined by plaque reduction assay or by observing the cytopathic effect (CPE) as an end point method. In the plaque reduction assay, cells were cultured with Avicel medium (Minimal Essential Medium (MEM) with Penicillin-Streptomycin Solution (P/S), 2% Fetal Calf Serum (FCS), 1.25% Avicel Cellulose (RC-591, Dupont)) for 48 h or 72 h at 37 °C, 5% CO2. Avicel medium was then removed and the cells washed 3x with phosphate buffered saline (PBS), fixed with 10% formalin for 60 min and stained (0.5% Crystal Violet, 20% methanol in dH2O) for 15 min at room temperature. For the endpoint determination of the cytopathic effect (CPE), Vero-E6 cells were cultivated in 96-well plates until 95 to 100% confluence. 100 plaque-forming units (pfu)/100 μl of the above virus suspensions were suspended in Dulbecco's Modified Eagle's Medium (DMEM) without fetal calf serum (FBS) and added to the cells for inoculation for 1 hour at room temperature. The medium was removed and samples transferred to cell culture plates, incubated until cytopathic effects were visually measurable. A 0.2% ethanol solution was used as a control in all experiments to determine the effect of the solvent in the composition of Example 1. In all experiments, the control had no influence on the results.

[0093] Komplette Inhibierung der Infektiosität wurde bei sämtlichen 6 als besorgniserregend eingestuften Varianten (nämlich B.1.1.7 (alpha), B1.351 (beta), P.1 (gamma), B1.617.2 (delta), AV.1 (Scotland) und B1.525 (eta)) bereits bei 25 µg/ml beobachtet, wobei ein Labor für die alpha-, beta- und gamma-Varianten selbst bei 1 µg/ml keine Replikation mehr feststellen konnte. Eine deutliche Reduktion um mehr als 90% konnte bereits bei 10 µg/ml erzielt werden. Im Vergleich dazu ist eine Konzentration bis zu 50 µg/ml der Zusammensetzung nach Beispiel 1 erforderlich, um den SARS-CoV-2 Wildtyp (HU-1) komplett zu neutralisieren (Signer J, et al. Virology Journal 2020 Sep 9;17(1):136.). Complete inhibition of infectivity was observed in all 6 variants of concern (namely B.1.1.7 (alpha), B1.351 (beta), P.1 (gamma), B1.617.2 (delta), AV.1 (Scotland) and B1.525 (eta)) as early as 25 µg/ml, with one laboratory finding no replication for the alpha, beta and gamma variants even at 1 µg/ml. A significant reduction of more than 90% could already be achieved at 10 µg/ml. In comparison, a concentration of up to 50 µg/ml of the composition according to Example 1 is required to completely neutralize the SARS-CoV-2 wild type (HU-1) (Signer J, et al. Virology Journal 2020 Sep 9;17( 1):136.).

Beispiel 3: Präventive Wirkung der offenbarten Zusammensetzung und Hemmung der Transmembranen Serinprotease-2 (TMPRSS2)Example 3: Preventive effect of the disclosed composition and inhibition of transmembrane serine protease-2 (TMPRSS2)

[0094] Der zell-protektive Effekt wurde bestimmt, indem bis zu 70% Konfluenz kultivierte, primäre humane Nasenepithelzellen (HNEpC)), respektive humane Bronchialepithelzellen (HBEpC) erst mit Phosphatgepufferter Salzlösung (PBS) gewaschen und danach während bis zu 72 Stunden mit unterschiedlichen Konzentrationen (5, 10, 25, 40, 50 and 80 µg/ml) der Formulierung nach der Zusammensetzung nach Beispiel 1 inkubiert wurden. Danach wurde die Formulierung nach der Zusammensetzung nach Beispiel 1 entfernt und die Zellen mit unbehandelten SARS-CoV-2 oder endemischen OC43 Coronaviren in einer Multiplizät der Infektion (MOI) = 1 über 1 Stunde bei 34, respektive 37°C inokuliert. Nach weiteren 72 Stunden wurde die Menge an neugebildeten Viren mittels der Zytopathischer Effekt (CPE) Endpunkt Methode in Vero-E6 Zellen bestimmt. Die Formulierung nach der Zusammensetzung nach Beispiel 1 reduzierte den Virenbefall durch SARS-CoV-2 bei einer Konzentration von 20 µg/ml komplett, hingegen vom endemischen Coronavirus-Typ OC43 nur partiell. The cell-protective effect was determined by washing primary human nasal epithelial cells (HNEpC)), or human bronchial epithelial cells (HBEpC) cultivated at up to 70% confluency, first with phosphate-buffered saline (PBS) and then for up to 72 hours with different Concentrations (5, 10, 25, 40, 50 and 80 µg/ml) of the formulation according to the composition of Example 1 were incubated. Thereafter, the formulation was removed according to the composition of Example 1 and the cells were inoculated with untreated SARS-CoV-2 or endemic OC43 corona viruses in a multiplicity of infection (MOI) = 1 over 1 hour at 34 or 37°C. After a further 72 hours, the amount of newly formed viruses was determined using the cytopathic effect (CPE) endpoint method in Vero-E6 cells. The formulation based on the composition of Example 1 completely reduced the virus attack by SARS-CoV-2 at a concentration of 20 μg/ml, but only partially by the endemic type of coronavirus OC43.

[0095] Immunohistochemische Färbungen konnten schliesslich zeigen, dass die Transmembrane Serinprotease-2 (TMPRSS-2) in und auf primären Nasenepithelzellen durch die Formulierung nach der Zusammensetzung nach Beispiel 1 inhibiert wird. Dieses TMPRSS-2 spaltet eine Domäne des Bindungsrezeptors (Spike Protein) auf SARS-CoV-2 und befähigt dieses, die Zelle zu infizieren. Hierzu wurden humane Nasenepithelzellen (HNEpC) auf Deckgläsern kultiviert, wie oben beschrieben mit der Formulierung nach der Zusammensetzung nach Beispiel 1 behandelt, daraufhin 3 x mit Phosphatgepufferter Salzlösung (PBS) gewaschen und mit 10%-iger Formalin Lösung fixiert. Nach 3-maligem Waschen mit Phosphatgepufferter Salzlösung (PBS) wurden die Zellen mit Phosphatgepufferter Salzlösung (PBS), welches 0.1% Saponin enthielt, während 5 Minuten permeabilisiert und 3 mal 5 Minuten mit Phosphatgepufferter Salzlösung enthaltend 0.1% Tween20-Detergenz (PBST) gewaschen. Unspezifisches Antigen wurde mit 1 % BSA in PBST während 1 Stunde bei Raumtemperatur blockiert. Detektion erfolgte mit primärem Antikörper (TMPRSS2-Antikörper, Novus Biologicals cat# NBP1-20984) in einer Konzentration von 5µg/ml. Am nächsten Tag wurde der Sekundäre Antikörper Rabbit-Anti-Goat IgG H&L-(Alexa Fluor488) (ab150141, Abcam, Cambridge, UK) in einer Konzentration von 1:250 beigefügt (und 1 Stunde bei Raumtemperatur inkubiert und die Zellen daraufhin mit PBST gewaschen. Bilder wurden mittels Zeis Axio Observer invertiertem Fluoreszenzmikroskop (Zeiss, Germany) gemacht und die Fluoreszenzintensität via ImageJ software (open source) erfasst. Finally, immunohistochemical stainings were able to show that the transmembrane serine protease-2 (TMPRSS-2) in and on primary nasal epithelial cells is inhibited by the formulation according to the composition of Example 1. This TMPRSS-2 cleaves a domain of the binding receptor (spike protein) on SARS-CoV-2, enabling it to infect the cell. For this purpose, human nasal epithelial cells (HNEpC) were cultivated on cover slips, treated as described above with the formulation according to the composition of Example 1, then washed 3× with phosphate-buffered saline solution (PBS) and fixed with 10% formalin solution. After washing 3 times with phosphate buffered saline (PBS), the cells were permeabilized with phosphate buffered saline (PBS) containing 0.1% saponin for 5 minutes and washed 3 times for 5 minutes with phosphate buffered saline containing 0.1% Tween20 detergent (PBST). Non-specific antigen was blocked with 1% BSA in PBST for 1 hour at room temperature. Detection was carried out with a primary antibody (TMPRSS2 antibody, Novus Biologicals cat# NBP1-20984) at a concentration of 5 µg/ml. The next day, the secondary antibody Rabbit-Anti-Goat IgG H&L-(Alexa Fluor488) (ab150141, Abcam, Cambridge, UK) was added at a concentration of 1:250 (and incubated for 1 hour at room temperature and the cells were then washed with PBST Images were taken using a Zeis Axio Observer inverted fluorescence microscope (Zeiss, Germany) and fluorescence intensity recorded via ImageJ software (open source).

[0096] Bereits 40 µg/ml der Formulierung nach der Zusammensetzung nach Beispiel 1 reduzierte die Expression der Transmembranen Serinprotease-2 (TMPRSS-2) auf primären humanen Nasenepithelialzellen (HNEpC) signifikant gegenüber der Kontrollbehandlung mit 0.2% Ethanol. Mit diesem Experiment konnte erstmals aufgezeigt werden, wie die Formulierung nach der Zusammensetzung nach Beispiel 1 nicht nur Viren direkt inaktivieren kann (antiviral), sondern einen wichtigen Schritt beim zellulären Befall inhibiert und zell-protektiv wirkt. Already 40 ug / ml of the formulation according to the composition of Example 1 reduced the expression of the transmembrane serine protease-2 (TMPRSS-2) on primary human nasal epithelial cells (HNEpC) significantly compared to the control treatment with 0.2% ethanol. This experiment was able to demonstrate for the first time how the formulation based on the composition of Example 1 can not only inactivate viruses directly (antiviral), but also inhibits an important step in cellular attack and has a cell-protective effect.

[0097] Die Resultate zeigen neu, dass die Zusammensetzung nach Beispiel 1 besorgniserregende Varianten von SARS-CoV-2 (SARS-CoV-2 VOCs) Viren effizienter inaktiviert als den SARS-CoV-2 Wildtyp (Wuhan). Zudem schützt die Zusammensetzung nach Beispiel 1 die menschlichen Zellen, indem es die Transmembrane Serinprotease-2 inhibiert, welches den viralen Befall sonst unterstützen würde. Auch hier war der Effekt bei SARS-CoV-2 deutlicher als für die endemische Coronavirus-Variante OC43. The results newly show that the composition according to Example 1 inactivates worrying variants of SARS-CoV-2 (SARS-CoV-2 VOCs) viruses more efficiently than the SARS-CoV-2 wild type (Wuhan). In addition, the composition of Example 1 protects human cells by inhibiting transmembrane serine protease-2, which would otherwise support viral infestation. Here, too, the effect was clearer for SARS-CoV-2 than for the endemic coronavirus variant OC43.

[0098] Die Experimente zeigen, dass selbst bei Vorinkubation der Wirtszelle und nicht des Virus, protektive Effekte resultieren. Dies impliziert, dass die präventive Anwendung der hierin offenbarten Zusammensetzung die Körperzellen vor einer Virusinfektion schützt. Dieser Schutz entsteht gemäss einer Arbeitshypothese, indem die hierin offenbarte Zusammensetzung eine zelluläre Serinprotease (TMPRSS-2) inhibiert, welche den Viruseintritt in die Zelle unterstützt. Diese Erkenntnisse zeigen also völlig neue Wirkmechanismen auf, wie Coronavirus Infektionen verhindert werden können. The experiments show that protective effects result even if the host cell and not the virus is preincubated. This implies that the preventive use of the composition disclosed herein protects the body's cells from viral infection. According to a working hypothesis, this protection arises in that the composition disclosed herein inhibits a cellular serine protease (TMPRSS-2) which supports virus entry into the cell. These findings show completely new mechanisms of action on how coronavirus infections can be prevented.

Beispiel 4: Klinische StudieExample 4: Clinical study

[0099] Neueste klinische Untersuchungen konnten nun belegen, dass die Zusammensetzung nach Beispiel 1 i) Inzidenzen von Atemwegsinfektionen durch respiratorische Virusarten, ii) Inzidenzen von Atemwegsinfektionen durch membranumhüllten (membranumhüllte: Virenstämme/arten, deren Viruskapsid mit einer Doppelhülle aus Phospholipidschichten umhüllt/umgeben sind) respiratorische Virusarten, iii) Inzidenzen von Atemwegsinfektionen durch Coronavirusarten und iv) Inzidenzen von Atemwegsinfektionen durch SARS-CoV-2 Viren reduziert. Weiter konnten diese klinischen Untersuchungen nun ebenfalls belegen, dass die Formulierung nach der Zusammensetzung nach Beispiel 1 die Viruslast in behandelten und infizierten Individuen deutlich senkt im Vergleich zu Nichtbehandlung i) im Falle einer Infektion mit respiratorischen Virusarten, ii) im Falle von membranumhüllten respiratorischen Virusarten, iii) im Falle von Coronavirusarten und iv) im Falle von SARS-CoV-2 Viren. The latest clinical studies have now been able to prove that the composition according to Example 1 i) incidences of respiratory infections by respiratory virus species, ii) incidences of respiratory infections by membrane-enveloped (membrane-enveloped: virus strains / species whose virus capsid is enveloped / surrounded by a double envelope of phospholipid layers ) respiratory virus species, iii) incidences of respiratory infections by coronavirus species and iv) incidences of respiratory infections by SARS-CoV-2 viruses reduced. Furthermore, these clinical studies have now also been able to prove that the formulation according to the composition according to Example 1 significantly reduces the viral load in treated and infected individuals compared to no treatment i) in the case of an infection with respiratory virus types, ii) in the case of membrane-enveloped respiratory virus types, iii) in the case of coronavirus species and iv) in the case of SARS-CoV-2 viruses.

[0100] Dazu wurde eine randomisierte, parallele, offene, nicht-behandlungskontrollierte, monozentrische klinische Studie durchgeführt in Sofia-Bulgarien im Beobachtungszeitraum vom 30. November 2020 (erster Proband, erster Besuch) bis 29. Mai 2021 (letzter Proband, letzter Besuch). Eingeschlossen, und zu gleichen Teilen in die Behandlungsgruppe oder Nichtbehandlungsgruppe randomisiert wurden Probanden mit Wohnsitz in Sofia und benachbarten Regionen, nach Erhalt der schriftlichen Teilnahmezustimmung. Die folgenden Ausschlusskriterien wurden für die Probandenselektion angewandt: Alter <18 Jahre; >75 Jahre; Schwangerschaft; Langzeiteinnahme von Antibiotika, antiviralen Mitteln oder Immunsuppressoren (Substanzen und/oder Behandlungen, die das Immunsystem unterdrücken); Chirurgischer Eingriff innerhalb von 3 Monaten vor Studienbeginn oder während Studie geplant; Diabetes mellitus; Bronchopulmonale (die Lunge und die Bronchien betreffend) Funktionsstörungen oder Krankheiten; Bekannte Immunsystem und Stoffwechselstörungen; Schwerwiegende Gesundheitszustände; Bekannte Allergien gegen Inhaltsstoffe der Studienmedikation; Teilnahme an einer klinischen Studie innerhalb von 30 Tagen vor Studienbeginn oder während Studie geplant. For this purpose, a randomized, parallel, open, non-treatment-controlled, monocentric clinical study was carried out in Sofia-Bulgaria in the observation period from November 30, 2020 (first subject, first visit) to May 29, 2021 (last subject, last visit) . Subjects residing in Sofia and neighboring regions were enrolled and randomized equally to treatment or non-treatment groups after receiving written consent to participate. The following exclusion criteria were used for subject selection: age <18 years; >75 years; Pregnancy; Long-term use of antibiotics, antivirals, or immunosuppressants (substances and/or treatments that suppress the immune system); Surgery planned within 3 months prior to study entry or during study; diabetes mellitus; bronchopulmonary (affecting the lungs and bronchi) dysfunction or disease; Known immune and metabolic disorders; serious health conditions; Known allergies to study medication ingredients; Participation in a clinical study planned within 30 days before study start or during study.

[0101] Im Zeitraum der Durchführung der klinischen Studie herrschten im Land Bulgarien die folgenden SARS-CoV-2 Varianten vor, wobei in Klammern ihre prozentualen Anteile gezeigt sind: – Alpha Variante (bis 8. Februar 2021 zwischen 1% und 30%; ab 8. Februar 2021 bis 14. Juni 2021 durchgehend über 30%, durchschnittlich über den gesamten Zeitraum ungefähr 50%). – Beta Variante (bis 8. Februar 2021 zwischen 0% und 1.5%; ab 8. Februar 2021 bis 14. Juni 2021 zwischen 2.9% und 1%; durchschnittlich über den gesamten Zeitraum ungefähr 1.2%). – Gamma Variante (zwischen 0% und 2%; durchschnittlich über den gesamten Zeitraum ungefähr 1%). – Delta Variante (bis 1. Mai 2021 zwischen 0% und 5%; zwischen 1. Mai 2021 und 14. Juni 2021 zwischen 5% und 19%).During the period of implementation of the clinical study, the following SARS-CoV-2 variants prevailed in the country of Bulgaria, with their percentages being shown in brackets: - Alpha variant (until February 8, 2021 between 1% and 30%; from February 8, 2021 to June 14, 2021 consistently over 30%, on average over the entire period around 50%). – Beta variant (until February 8, 2021 between 0% and 1.5%; from February 8, 2021 to June 14, 2021 between 2.9% and 1%; on average over the entire period around 1.2%). – Gamma Variant (between 0% and 2%; around 1% on average over the entire period). – Delta variant (until May 1, 2021 between 0% and 5%; between May 1, 2021 and June 14, 2021 between 5% and 19%).

[0102] N=120 Probanden wurden in die Studie eingeschlossen und N=60 in die Behandlungsgruppe und N=60 in die Nichtbehandlungsgruppe randomisiert. Die Probanden in beiden Studiengruppen wurden gemäss Demographie, viraler Präexposition und Impfstatus während des Beobachtungszeitrums in der klinischen Studie als vergleichbar identifiziert. N=120 subjects were included in the study and N=60 were randomized to the treatment group and N=60 to the non-treatment group. Subjects in both study groups were identified as being comparable based on demographics, viral pre-exposure and vaccination status during the observation period in the clinical study.

[0103] Eingeschlossene Probanden sowohl in der Behandlungs-, als auch in der Nichtbehandlungsgruppe wurden über einen Zeitraum von insgesamt 5.5 Monaten in der Studie beobachtet. Insgesamt wurden 1252 Probandenbeobachtungswochen in der Behandlungsgruppe und 1316 Probandenbeobachtungswochen in der Nichtbehandlungsgruppe registriert. Nach einer Einführungswoche ohne Behandlung begannen die Probanden in der Behandlungsgruppe mit der Präventivbehandlung mit 3-mal täglich je 800 mg der Formulierung nach der Zusammensetzung nach Beispiel 1 (Tagesdosis der Formulierung nach Beispiel 1: 2'400 mg Extrakt) während 3 einzelnen Präventivphasen von je, 2, 2 und 1 Monat Dauer. Die einzelnen Präventivphasen wurden unterbrochen durch je 1 Woche ohne Anwendung der Präventivbehandlung. Subjects included in both the treatment and non-treatment groups were observed in the study for a total of 5.5 months. A total of 1252 subject observation weeks were registered in the treatment group and 1316 subject observation weeks in the non-treatment group. After an introductory week without treatment, the subjects in the treatment group began preventive treatment with 3 times a day 800 mg of the formulation according to the composition according to Example 1 (daily dose of the formulation according to Example 1: 2,400 mg extract) during 3 individual preventive phases of each , 2, 2 and 1 month duration. The individual preventive phases were each interrupted by 1 week without using the preventive treatment.

[0104] Akute symptomatische Erkrankungsepisoden bei Probanden in der Behandlungsgruppe wurden bis zu 10 Tage lang mit 5-mal täglich je 800 mg der Formulierung nach der Zusammensetzung nach Beispiel 1 (Tagesdosis der Formulierung nach Beispiel 1 : 4'000 mg Extrakt) behandelt. Acute symptomatic episodes of illness in subjects in the treatment group were treated for up to 10 days with 800 mg of the formulation according to the composition of Example 1 (daily dose of the formulation according to Example 1: 4,000 mg extract) 5 times daily.

[0105] In der Nichtbehandlungsgruppe wurden die Probanden parallel über den gleichen Zeitraum beobachtet. Die Probanden der Behandlungsgruppe und Nichtbehandlungsgruppen waren frei in der Wahl der Anwendung zusätzlicher Prävention und Behandlung akuter symptomatischer Erkrankungsepisoden, ausser dass die Probanden in der Behandlung keine zusätzlichen Präparate einnehmen sollten, die Bestandteile von Pflanzen der Gattung Echinacea enthalten. In the non-treatment group, subjects were observed in parallel over the same period of time. Subjects in the treatment and non-treatment groups were free to choose whether or not to use additional prevention and treatment of acute symptomatic episodes of illness, except that subjects should not include in the treatment any additional preparations containing components from plants of the genus Echinacea.

[0106] Die Probanden kehrten monatlich in das Studienzentrum zurück und während akuter symptomatischer Erkrankungsepisoden zusätzlich an den Tagen 1, 2, 5 und 10. Während dieser Visiten wurden Nasopharyngeale Abstriche (Nasen-Rachenraum-Abstrich, durch die Nasengang beprobt) (NP) und Oropharyngeale Abstriche (Mund-Rachenraum-Abstrich, durch die Mundhöhle beprobt) (OP)-Abstriche und venöse Blutproben (7,0 mL) entnommen für den Virennachweis und die Quantifizierung der Virenlast. Von SARS-CoV-2-positiven Probanden, wurde zusätzlich solange jeden 5. Tag NP/OP- Proben zu entnommen, bis sie SARS-CoV-2-negativ getestet wurden. Subjects returned to the study center monthly and during acute symptomatic illness episodes additionally on days 1, 2, 5, and 10. During these visits, nasopharyngeal swabs (nasopharyngeal swab sampled through the nasal passage) (NP) and Oropharyngeal swabs (oropharynx swab sampled through the mouth) (OP) swabs and venous blood samples (7.0 mL) collected for viral detection and viral load quantification. In addition, NP/OP samples were taken from SARS-CoV-2-positive subjects every 5th day until they tested SARS-CoV-2 negative.

[0107] Nasopharyngeale Abstriche (Nasen-Rachenraum-Abstrich, durch die Nasengang beprobt) (NP) und oropharyngeale Abstriche (Mund-Rachenraum-Abstrich, durch die Mundhöhle beprobt) (OP) für den Nachweis von Inzidenzen von Atemwegsinfektionen durch respiratorische Virusarten (ohne SARS-CoV-2) wurden mit sterilen Abstrich Tupfern (NPAbstriche: dünne & flexible FLOQ-swabs (608CS01P), COPAN SA, Italien; OP Abstriche: Reguläre FLOQ swabs (608CS01R) ) gesammelt und in ein eNAT-Mediumröhrchen (COPAN SA, Italien) überführt. Probenvorbereitung und Messung der reversen Transkriptase - quantitative Polymerase-Kettenreaktion (RT-qPCR) wurden mit dem VIASURE RT-qPCR-Nachweispanel für Atemwegsviren mit dem „Respiratory Panel IV“ (CerTest BIOTEC S.L., Spanien) durchgeführt. Die gesammelten NP und OP Abstrichproben wurden auf das Vorhandensein von Rhinoviren Typ: HRV, Enteroviren Typ: HEV, Adenoviren Typ: AdV und membranhüllten Viren untersucht als zusätzliche Inzidenz zu i) &i ii), einschliesslich: Influenzaviren Typ: Influenza A (einschliesslich (H1N1):2009)/B, Parainfluenzaviren Typ: PIV-1 /PIV-2/PIV-3/PIV-4, Respiratory Syncytial Virus Typ: RSV A/RSV B, Metapneumovirus Typ: MPV und Bocavirus Typ: BoV als zusätzliche Inzidenz zu i), ii) & iii) und Coronavirus Typ: CoV-229E/CoV-NL63/CoV-OC43 /CoV-HKU1 als zusätzliche Inzidenz zu i), ii), iii) & iv). Nasopharyngeal swab (nasopharyngeal swab sampled through the nasal passage) (NP) and oropharyngeal swab (oropharynx swab sampled through the oral cavity) (OP) for the detection of incidences of respiratory infections by respiratory viral species (excl SARS-CoV-2) were collected with sterile swab swabs (NP swabs: thin & flexible FLOQ swabs (608CS01P), COPAN SA, Italy; OP swabs: regular FLOQ swabs (608CS01R) ) and placed in an eNAT medium tube (COPAN SA, Italy) transferred. Sample preparation and measurement of reverse transcriptase - quantitative polymerase chain reaction (RT-qPCR) were performed with the VIASURE RT-qPCR respiratory virus detection panel using the “Respiratory Panel IV” (CerTest BIOTEC S.L., Spain). The collected NP and OP swab specimens were analyzed for the presence of rhinovirus type: HRV, enterovirus type: HEV, adenovirus type: AdV and membrane enveloped virus as additional incidence to i) &i ii), including: influenza virus type: influenza A (including (H1N1 ):2009)/B, parainfluenza virus type: PIV-1 /PIV-2/PIV-3/PIV-4, respiratory syncytial virus type: RSV A/RSV B, metapneumovirus type: MPV and bocavirus type: BoV as an additional incidence i), ii) & iii) and Coronavirus type: CoV-229E/CoV-NL63/CoV-OC43 /CoV-HKU1 as additional incidence to i), ii), iii) & iv).

[0108] Zusätzliche NP- und OP-Abstrich Proben zum Nachweis von SARS-CoV-2 Viren wurden unter Verwendung von sterilen Polyurethanschaum-Knospen Abstrich Tupfer Σ-Transwabs (Medical Wire & Equipment (MWE), Vereinigtes Königreich) mit Bruchpunkten gesammelt und in einem Röhrchen mit 1 ml flüssigem Amies-Kulturmedium (MWE, Vereinigtes Königreich) kombiniert. Probenvorbereitung und RT-qPCR-Messung wurden mit einem separaten SARS-CoV-2-RT-qPCR-Nachweispanel (Taqpath Covid 19 - ThermoFisher Scientific, USA) durchgeführt. Die gesammelten NP und OP Abstrichproben wurden auf das Vorhandensein von SARS-CoV-2 Virus untersucht (ohne Inzidenzen von Atemwegsinfektionen durch respiratorische Virusarten) als zusätzliche Inzidenz zu i), ii), iii), & iv). Eine zusätzliche serologische Analyse von venösen Blutproben wurde zum qualitativen Nachweis von SARS-CoV-2 spezifischen Immunglobulinen Klassen G und m (SARS-CoV-2 IgG/lgM) mit dem Elecsys Anti SARS-CoV-2 Kit (Roche Diagnostics Int., Schweiz) durchgeführt. Die gesammelten venösen Blutproben wurden auf das Vorhandensein von SARS-CoV-2 Virusinfektionen untersucht als zusätzliche Inzidenz zu i), ii), iii), & iv). Alle Abstrich- (NP, OP Proben) und Blutproben wurden bei -80 °C im Probenkühler bis zur Weiterverarbeitung im Studienzentrum gelagert und von Bodimed Diagnostic Laboratory (Sofia, Bulgarien) unter strikter Einhaltung der Diagnoseprotokolle der Hersteller verarbeitet und analysiert. Die Inzidenzen an Infekten der Analysegruppen i), ii), iii), & iv) während Präventionsphasen mit der Zusammensetzung nach Beispiel 1 in der Behandlungsgruppe wurden mit den Inzidenzen in der Nichtbehandlungsgruppe während der identischen Beobachtungsperiode verglichen. Dabei hat sich eine virusprotektive Effektstärke von 25.2% (relative Risikoreduktion= RRR, Chi-Square test, p=0.186) gegen Infekte durch respiratorische Virusarten (i), eine virusprotektive Effektstärke von 43.2% gegen umhüllte Virenarten (ii) (Chi-Square test, p= 0.07), eine virusprotektive Effektstärke von 48.3% gegen Coronavirusarten (iii) (Chi-Square test, p= 0.046) und von 63.1% gegen das SARS-CoV-2-Virus (iv) (Chi-Square test, p= 0.03) für die Behandlungsgruppe ergeben. Die virusprotektive Effektstärke der Behandlung mit der Formulierung nach der Zusammensetzung nach Beispiel 1, ausgedrückt als relative Risikoreduktion (RRR) ist demnach deutlich höher bei Infekten mit umhüllen Virenarten (ii), nimmt noch einmal zu bei Infekten mit Coronaviren (iii) und ist am höchsten bei SARS-CoV-2 Viren (iv) im Vergleich zu Infekten verursacht durch alle untersuchten respiratorischen Virusarten (i). Additional NP and OP swab specimens for the detection of SARS-CoV-2 virus were collected using sterile polyurethane foam bud swab swabs Σ-Transwabs (Medical Wire & Equipment (MWE), United Kingdom) with breakpoints and placed in combined in a tube containing 1 ml liquid Amies culture medium (MWE, UK). Sample preparation and RT-qPCR measurement were performed using a separate SARS-CoV-2 RT-qPCR detection panel (Taqpath Covid 19 - ThermoFisher Scientific, USA). The collected NP and OP swab specimens were analyzed for the presence of SARS-CoV-2 virus (excluding incidences of respiratory viral infections) as additional incidence to i), ii), iii), & iv). An additional serological analysis of venous blood samples was performed for the qualitative detection of SARS-CoV-2 specific immunoglobulin classes G and m (SARS-CoV-2 IgG/IgM) using the Elecsys Anti SARS-CoV-2 Kit (Roche Diagnostics Int., Switzerland ) carried out. The collected venous blood samples were analyzed for the presence of SARS-CoV-2 virus infections as an additional incidence to i), ii), iii), & iv). All swab (NP, OP samples) and blood samples were stored at -80 °C in the sample cooler until further processing at the study center and processed and analyzed by Bodimed Diagnostic Laboratory (Sofia, Bulgaria) in strict compliance with manufacturers' diagnostic protocols. The incidences of infections of the analysis groups i), ii), iii), & iv) during prevention phases with the composition according to Example 1 in the treatment group were compared with the incidences in the non-treatment group during the identical observation period. A virus-protective effect strength of 25.2% (relative risk reduction = RRR, Chi-Square test, p=0.186) against infections caused by respiratory virus types (i), a virus-protective effect strength of 43.2% against enveloped virus types (ii) (Chi-Square test , p= 0.07), a virus protective effect strength of 48.3% against types of coronavirus (iii) (Chi-Square test, p= 0.046) and of 63.1% against the SARS-CoV-2 virus (iv) (Chi-Square test, p = 0.03) for the treatment group. The virus-protective effect of treatment with the formulation according to the composition of Example 1, expressed as a relative risk reduction (RRR), is therefore significantly higher for infections with enveloped virus types (ii), increases again for infections with corona viruses (iii) and is the highest in SARS-CoV-2 viruses (iv) compared to infections caused by all respiratory virus types examined (i).

[0109] Zusätzlich wurden die Zyklusschwellenwerte aus den RT-qPCR-Messungen abgeleitet (Ct-Werte), um relative Differenzen in der Anzahl Virusgenomkopien, das heisst der Viruslast zu bestimmen (Differenz der Ct Werte= ΔCt), wobei die Ct Werte der SARS-CoV-2 S-, N- und ORF1 ab-Gene zur mathematischen Analyse der relativen Viruslasten mathematisch kombiniert wurden. Die Ct-Werte von Probanden, die unter die Nachweisgrenze des jeweiligen RT-qPCR-Nachweispanels fielen, nach Start der Behandlung, wurden auf die maximale Anzahl der durchgeführten PCR-Zyklen im jeweiligen eingesetzten RT-qPCR Nachweispanel gesetzt: Das RT-qPCR-Nachweispanel für den Nachweis von Atemwegsinfektionen durch respiratorische Virusarten: „Respiratory Panel IV“ = 45Ct-Werte und das RT-qPCR-Nachweispanel für den Nachweis von Atemwegsinfektionen durch SARS-CoV-2: „SARS-CoV-2 qPCR-Panel“ = 40 Ct-Werte. Fehlende Ct-Werte aufgrund eines Krankenhausaufenthalts aufgrund von schweren COVID-19 Verläufen wurden bis zum Behandlungstag 10 durch den letzten experimentell festgestellten Ct-Wert ersetzt. Danach wurden die Differenzen der Ct-Werte zwischen Referenz und Vergleichsproben (ΔCt-Werte) berechnet. Die durchschnittlichen relativen Änderungen der Viruslast nach 5 und 10 Tagen Behandlung während akuter symptomatischer Erkrankungsepisoden, ausgedrückt als ΔCt-Werte wurden danach logarithmiert und die relative logarithmische Änderung der Viruslast berechnet (Dargestellt als: log10ΔCt-Wert). In addition, the cycle thresholds were derived from the RT-qPCR measurements (Ct values) to determine relative differences in the number of virus genome copies, i.e. the viral load (difference in Ct values=ΔCt), the Ct values of SARS -CoV-2 S, N and ORF1 ab genes were combined mathematically for mathematical analysis of relative viral loads. The Ct values of subjects who fell below the detection limit of the respective RT-qPCR detection panel after the start of treatment were set to the maximum number of PCR cycles performed in the respective RT-qPCR detection panel used: The RT-qPCR detection panel for the detection of respiratory infections by respiratory virus types: "Respiratory Panel IV" = 45 cents values and the RT-qPCR detection panel for the detection of respiratory infections by SARS-CoV-2: "SARS-CoV-2 qPCR panel" = 40 cents -Values. Missing Ct values due to hospitalization due to severe COVID-19 courses were replaced by the last experimentally determined Ct value up to treatment day 10. Thereafter, the differences in the Ct values between the reference and comparison samples (ΔCt values) were calculated. The mean relative changes in viral load after 5 and 10 days of treatment during acute symptomatic disease episodes, expressed as ΔCt values, were then logarithmised and the relative logarithmic change in viral load calculated (Represented as: log10ΔCt value).

[0110] Dabei hat sich gezeigt, dass die Behandlung mit der Formulierung nach der Zusammensetzung nach Beispiel 1 nach 5 und 10 Tagen die Gesamtviruskonzentration aller respiratorische Virusarten (i) im Vergleich zu Tag 1 um -2.19log10ΔCt (Tag 5, Welch's t-test with Satterthwaite modification = t-test-Satt. mod., p=0.003) und um - 4.73log10ΔCt (bei Tag 10, t-test-Satt. mod., p<0.0001) signifikant reduzierte, während sie in der Nichtbehandlungsgruppe bis Tag 5 mit -0.07log10ΔCt (t-test-Satt. mod., p=0.8706) und Tag 10 mit -1.91 logi10ΔCt (t-test-Satt. mod., p=0.0144) leicht reduziert war (i). Die Effektstärke bei Infekten mit dem SARS-CoV-2 Virus (iv) war dabei vergleichbar hoch. It has been shown that treatment with the formulation according to the composition of Example 1 after 5 and 10 days increased the total virus concentration of all respiratory virus types (i) by -2.19log10ΔCt compared to day 1 (day 5, Welch's t-test with Satterthwaite modification = t-test-Satt. mod., p=0.003) and significantly reduced by - 4.73log10ΔCt (at day 10, t-test-Satt. mod., p<0.0001), while in the non-treatment group up to day 5 with -0.07log10ΔCt (t-test-satt. mod., p=0.8706) and day 10 with -1.91 logi10ΔCt (t-test-satt. mod., p=0.0144) was slightly reduced (i). The effect size for infections with the SARS-CoV-2 virus (iv) was comparably high.

[0111] Die Behandlung mit der Zusammensetzung nach Beispiel 1 (Behandlungsgruppe) konnte für beide Messzeitpunkte (Tag 5 und 10) während akuter symptomatischer Erkrankungsepisoden die Viruslasten über alle respiratorische Virusarten (i) im direkten Vergleich zu nichtbehandelten Erkrankungsepisoden (Nichtbehandlungsgruppe), ausgedrückt durch den Term=Δlog10ΔCt um den Faktor -2,12Δlog10ΔCt (Tag 5, t-test-Satt. mod, p=0,0018) und um den Faktor -2,82Δlog10ΔCt (Tag 10, t-test-Satt. Mod., p=0.0327) signifikant reduzieren. Dies entsprach einer signifikanten Verringerung der relativen Viruslast um mindestens 99% unter Anwendung der Zusammensetzung nach Beispiel 1 im Vergleich zu Nichtbehandlung. Hoch vergleichbare und gleichermassen signifikante Ergebnisse unter Behandlung mit der Zusammensetzung nach Beispiel 1 wurden für die Reduktion von SARS-CoV-2-Viruslasten (iV) beobachtet, mit relativen Änderungen der logarithmierten Viruslasten von -2,18Δlog10ΔCt nach 5 Tagen Behandlung (t-test-Satt. Mod., p=0,0054) und mit -2,21Δlog10ΔCt nach 10 Tagen Behandlung (t-test-Satt. Mod., p = 0,0399) im Vergleich zur Nichtbehandlung. The treatment with the composition according to Example 1 (treatment group) was able to measure the viral loads for both measurement times (day 5 and 10) during acute symptomatic disease episodes across all respiratory virus types (i) in direct comparison to untreated disease episodes (non-treatment group), expressed by the Term=Δlog10ΔCt by a factor of -2.12Δlog10ΔCt (Day 5, t-test-sat. mod, p=0.0018) and by a factor of -2.82Δlog10ΔCt (Day 10, t-test-sat. mod, p =0.0327) significantly reduce. This corresponded to a significant reduction in relative viral load of at least 99% using the composition of Example 1 compared to no treatment. Highly comparable and equally significant results under treatment with the composition of Example 1 were observed for the reduction of SARS-CoV-2 viral loads (iV), with relative changes in logarithmic viral loads of -2.18Δlog10ΔCt after 5 days of treatment (t-test -satt. mod., p=0.0054) and with -2.21Δlog10ΔCt after 10 days of treatment (t-test-satt. mod., p=0.0399) compared to no treatment.

[0112] Im Vergleich zur Nichtbehandlung (Nichtbehandungsgruppe) verkürzte die Behandlung mit der Zusammensetzung nach Beispiel 1 (Behandlungsgruppe) die durchschnittliche Zeit bis zum Erreichen der Virusnegativität (Def. Virusnegativität: Zeitpunkt erstmaligen, labordiagnostisch nachgewiesenen Unterschreitens der Nachweisschwelle des angewandten RT-qPCR-Nachweispanels nach vorhergehenden, RT-qPCR-positiven Nachweise derselben Virusvariante für NP/OP Abstrichproben desselben Probanden in zeitlicher Abfolge) signifikant um 8.02 Tage für alle respiratorische Virusarten (i) (95%-KI: 15/1 Tage, Wilcoxon-Zweiprobentest, p=0.0194) und um 4.83 Tage (95 %-KI: 10/1 Tage, Wilcoxon- Zweiprobentest, p=0.118) im Fall von SARS-CoV-2 Infektionen (ii). Die Behandlung mit der Zusammensetzung nach Beispiel 1 konnte demnach im Vergleich zur Nichtbehandlung die Viruslast schneller und deutlicher reduzieren. Compared to no treatment (non-treatment group), treatment with the composition according to Example 1 (treatment group) shortened the average time to achieve virus negativity (Def. Virus negativity: time of first laboratory diagnostically proven drop below the detection threshold of the applied RT-qPCR detection panel after previous RT-qPCR-positive detection of the same virus variant for NP/OP swab samples from the same subject in time sequence) significantly by 8.02 days for all respiratory virus types (i) (95% CI: 15/1 days, Wilcoxon two-sample test, p= 0.0194) and by 4.83 days (95% CI: 10/1 days, Wilcoxon two-sample test, p=0.118) in the case of SARS-CoV-2 infections (ii). Accordingly, the treatment with the composition according to example 1 was able to reduce the viral load more quickly and significantly compared to no treatment.

[0113] Die Gesamtanalyse der Viruslasten in allen NP und OP-Abstrichproben, die im Beobachtungszeitraum der Studie genommen wurden, hat gezeigt, dass die Viruslasten über alle respiratorische Virusarten unter Behandlung mit der Formulierung nach der Zusammensetzung nach Beispiel 1 insgesamt um -2,1 7ΔCt-Einheiten tiefer war als unter Nichtbehandlung (t-Test, p=0,09). Dies entsprach einer um 77% tieferen Virusgesamtlast während symptomatischer und asymptomatischer viraler Infekte unter Behandlung mit der Zusammensetzung nach Beispiel 1 im Vergleich zu Nichtbehandlung. Overall analysis of viral loads in all NP and OP swab specimens collected during the study observation period showed that viral loads across all respiratory viral species treated with the formulation according to the composition of Example 1 decreased overall by -2.1 7ΔCt units lower than no treatment (t-test, p=0.09). This corresponded to a 77% lower total virus load during symptomatic and asymptomatic viral infections under treatment with the composition according to Example 1 compared to no treatment.

[0114] Zusammenfassend zeigen die klinischen Untersuchungen, dass die präventive Verabreichung der hierin offenbarten Zusammensetzung über 5 Monate Infektionen durch Corona, respektive SARS-CoV-2 signifikant reduzieren kann. Der protektive Effekt war bei SARS-CoV-2 mit 63% viel stärker ausgeprägt als bei den anderen endemischen Viren, welche um 25% verhindert wurden. Ebenso konnte die Viruskonzentration in Nasensekreten nach bereit 5 Tagen signifikant und um mehr als 99% vermindert werden, sowohl im Vergleich zum Referenztag (Tag 1), als auch im Vergleich zu Nicht- oder unspezifischer Behandlung. Oben beschriebene, präklinische Effekte scheinen auch in vivo relevant zu sein und effektiv Coronavirus Infektionen verhindern zu können. In summary, the clinical studies show that the preventive administration of the composition disclosed herein over 5 months can significantly reduce infections caused by corona or SARS-CoV-2. The protective effect was much more pronounced with SARS-CoV-2 at 63% than with the other endemic viruses, which were prevented by 25%. Likewise, the virus concentration in nasal secretions could be reduced significantly and by more than 99% after 5 days, both compared to the reference day (day 1) and compared to non-specific or non-specific treatment. The preclinical effects described above also seem to be relevant in vivo and to be able to effectively prevent coronavirus infections.

[0115] Da die Virenlast in Nasen-/Rachensekreten direkt mit der Übertragbarkeit von viralen Erkrankungen korreliert, ist davon auszugehen, dass deren Reduktion einen direkten Einfluss auf die Weiterverbreitung von SARS-CoV-2 Infektionen haben könnte und synergistisch zu anderen präventiven Massnahmen wirken könnte, wie SARS-CoV-2 Impfungen, Maskentragen oder Abstandhalten. Since the viral load in nasal/pharyngeal secretions correlates directly with the transmissibility of viral diseases, it can be assumed that reducing it could have a direct impact on the further spread of SARS-CoV-2 infections and could act synergistically with other preventive measures , such as SARS-CoV-2 vaccinations, wearing a mask or keeping your distance.

Claims (16)

1. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung zoonotischer viraler Infektionskrankheiten, wobei die Zusammensetzung mindestens ein Extrakt aus einer Echinacea Art umfasst.A composition for use in the prevention and/or treatment of zoonotic viral infectious diseases, the composition comprising at least one extract from an Echinacea species. 2. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung nach Anspruch 1, wobei die zoonotischen viralen Infektionskrankheiten Atemwegsinfektionskrankheiten sind.A composition for use in prevention and/or treatment according to claim 1, wherein the zoonotic viral infectious diseases are respiratory tract infectious diseases. 3. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung nach einem der Ansprüche 1 oder 2, wobei die zoonotischen viralen Infektionskrankheiten durch membranumhüllte Viren ausgelöst werden.3. Composition for use in prevention and/or treatment according to either of Claims 1 and 2, in which the zoonotic viral infectious diseases are caused by membrane-enveloped viruses. 4. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung nach einem der vorangegangenen Ansprüche, wobei die zoonotischen viralen Infektionskrankheiten durch Coronaviren ausgelöst werden.Composition for use in prevention and/or treatment according to any one of the preceding claims, wherein the zoonotic viral infectious diseases are caused by coronaviruses. 5. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung nach einem der vorangegangenen Ansprüche, wobei die zoonitischen viralen Infektionskrankheiten durch SARS-CoV-2 ausgelöst werden.Composition for use in prevention and/or treatment according to any one of the preceding claims, wherein the zoonotic viral infectious diseases are caused by SARS-CoV-2. 6. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung nach einem der vorangegangenen Ansprüche, wobei die zoonitischen viralen Infektionskrankheiten durch eine oder mehrere der SARS-CoV-2 Varianten B.1.1.7, B.1.351, P.1, B.1.617.2,AV.1, B1.525 und B.1.1.529 ausgelöst werden.6. Composition for use in prevention and/or treatment according to any one of the preceding claims, wherein the zoonotic viral infectious diseases are caused by one or more of the SARS-CoV-2 variants B.1.1.7, B.1.351, P.1, B. 1.617.2,AV.1, B1.525 and B.1.1.529. 7. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung nach einem der vorangegangenen Ansprüche, wobei die Patienten mindestens 18 Jahre und höchstens 75 Jahre alt sind.A composition for use in prevention and/or treatment according to any one of the preceding claims, wherein the patients are at least 18 years old and at most 75 years old. 8. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung nach einem der vorangegangenen Ansprüche, wobei die Echinacea Art ausgewählt ist aus Echinacea purpurea, Echinacea angustifolia und Echinacea pallida, vorzugsweise Echinacea purpurea.8. A composition for use in prevention and/or treatment according to any one of the preceding claims, wherein the Echinacea species is selected from Echinacea purpurea, Echinacea angustifolia and Echinacea pallida, preferably Echinacea purpurea. 9. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung nach einem der vorangegangenen Ansprüche, wobei die Zusammensetzung ein erstes Extrakt aus den oberirdischen Pflanzenteilen der Echinacea Art und ein zweites Extrakt aus den unterirdischen Pflanzenteilen der Echinacea Art umfasst, wobei die oberirdischen Pflanzenteile vorzugsweise zur Zeit der Blüte geerntet worden sind.9. Composition for use in prevention and / or treatment according to any one of the preceding claims, wherein the composition comprises a first extract from the aerial plant parts of the Echinacea species and a second extract from the underground plant parts of the Echinacea species, the aerial plant parts preferably for have been harvested at the time of flowering. 10. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung nach Anspruch 9, wobei das erste Extrakt erhältlich ist durch Extraktion der nicht getrockneten oberirdischen Pflanzenteile mithilfe eines ersten Extraktionsmittels, wobei die Extraktion innerhalb von weniger als 48 Stunden, vorzugsweise weniger als 24 Stunden ab dem Erntezeitpunkt erfolgt.10. A composition for use in prevention and/or treatment according to claim 9, wherein the first extract is obtainable by extraction of the non-dried aerial plant parts using a first extraction means, the extraction ending in less than 48 hours, preferably less than 24 hours at the time of harvest. 11. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung nach einem der Ansprüche 9-10, wobei das zweite Extrakt erhältlich ist durch Extraktion der nicht getrockneten unterirdischen Pflanzenteile mithilfe eines zweiten Extraktionsmittels, wobei die Extraktion innerhalb von weniger als 48 Stunden, vorzugsweise weniger als 24 Stunden ab dem Erntezeitpunkt erfolgt.11. A composition for use in prevention and/or treatment according to any one of claims 9-10, wherein the second extract is obtainable by extracting the undried subterranean plant parts using a second extraction means, the extraction taking less than 48 hours, preferably less than 24 hours from the time of harvest. 12. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung nach einem der Ansprüche 10 und 11, wobei das erste und/oder zweite Extraktionsmittel jeweils ein Gemisch von Ethanol und Wasser ist.A composition for use in prevention and/or treatment according to any one of claims 10 and 11, wherein the first and/or second extractant is a mixture of ethanol and water respectively. 13. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention und/oder Behandlung nach einem der Ansprüche 8-12, wobei die Zusammensetzung 75 Gew.-% - 99 Gew.-%, insbesondere 95 Gew.-%, des ersten Extrakts und 1 Gew.-% - 25 Gew.-%, insbesondere 5 Gew.-%, des zweiten Extrakts umfasst.13. A composition for use in prevention and/or treatment according to any one of claims 8-12, wherein the composition comprises 75% - 99%, especially 95%, by weight of the first extract and 1% by weight. %-25% by weight, in particular 5% by weight, of the second extract. 14. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention nach einem der vorangegangenen Ansprüche, wobei die Konzentration des mindestens einen Extrakts aus einer Echinacea Art 25 µg/mL beträgt.14. A composition for use in prevention according to any one of the preceding claims, wherein the concentration of the at least one extract from an Echinacea species is 25 µg/mL. 15. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Prävention nach einem der vorangegangenen Ansprüche, wobei die Zusammensetzung dreimal täglich verabreicht wird, vorzugsweise in einer Dosis von jeweils 600 mg - 1000 mg, insbesondere 800 mg, des mindestens einen Extrakts.15. A composition for use in prevention according to any one of the preceding claims, wherein the composition is administered three times a day, preferably in a dose of 600 mg - 1000 mg, in particular 800 mg, of the at least one extract. 16. Zusammensetzung zur Verwendung bei der Behandlung nach einem der Ansprüche 1-14, wobei die Zusammensetzung fünfmal täglich verabreicht wird, vorzugsweise in einer Dosis von jeweils 600 mg - 1000 mg, insbesondere 800 mg, des mindestens einen Extrakts.16. Composition for use in the treatment according to any one of claims 1-14, wherein the composition is administered five times a day, preferably in a dose of 600 mg - 1000 mg, in particular 800 mg, of the at least one extract.
CH070691/2021A 2021-12-09 2021-12-09 Composition for the prevention and/or treatment and/or containment of the further spread of viral zoonoses, including SARS-CoV-2 and its variants. CH719229A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CH070691/2021A CH719229A1 (en) 2021-12-09 2021-12-09 Composition for the prevention and/or treatment and/or containment of the further spread of viral zoonoses, including SARS-CoV-2 and its variants.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CH070691/2021A CH719229A1 (en) 2021-12-09 2021-12-09 Composition for the prevention and/or treatment and/or containment of the further spread of viral zoonoses, including SARS-CoV-2 and its variants.

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CH719229A1 true CH719229A1 (en) 2023-06-15

Family

ID=86721565

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CH070691/2021A CH719229A1 (en) 2021-12-09 2021-12-09 Composition for the prevention and/or treatment and/or containment of the further spread of viral zoonoses, including SARS-CoV-2 and its variants.

Country Status (1)

Country Link
CH (1) CH719229A1 (en)

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2010025577A2 (en) * 2008-09-08 2010-03-11 Bioforce Ag Roggwil Tg Preparation for preventing and/or treating and/or avoiding the spreading of respiratory tract diseases

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2010025577A2 (en) * 2008-09-08 2010-03-11 Bioforce Ag Roggwil Tg Preparation for preventing and/or treating and/or avoiding the spreading of respiratory tract diseases

Non-Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
ANONYMOUS: "Echinaforce Study to Investigate Explorative Pharmacology and Effectiveness to Prevent From Enveloped Virus Infections", 29 February 2000 (2000-02-29), Retrieved from the Internet <URL:https://clinicaltrials.gov/ct2/show/NCT05002179,NIH> [retrieved on 20220823] *
Jawad M; Schoop R; Suter A; Klein P; Eccles R, Safety and Efficacy Profile of Echinacea purpurea to Prevent Common Cold Episodes: A Randomized, Double-Blind, Placebo-Controlled Trial. [MEDLINE / NLM], Evidence-based complementary and alternative medicine : eCAM United States 2012, Vol. 2012, Pg. 841315, 16.09.2012, ISSN 1741-4288 (Electronic), https://doi.org/10.1155/2012/841315, [NLM23024696] *
Signer Johanna; Jonsdottir Hulda R; Albrich Werner C; Strasser Marc; Zust Roland; Ryter Sarah; Ackermann-Gaumann Rahel; Lenz Nicole; Siegrist Denise; Suter Andreas; Schoop Roland; Engler Olivier B, In vitro virucidal activity of Echinaforce (R), an Echinacea purpurea preparation, against coronaviruses, including common cold coronavirus 229E and SARS-CoV-2 [BIOSIS / 2017 Clarivate Analytics.], Virology Journal SEP 9 2020, Vol. 17, No. 1, Pg. Article No.: 136, 21.09.2020, ISSN 1743-422X(electronic), http://dx.doi.org/10.1186/s12985-020-01401-2, [PREV202000869747] *
VOGEL Echinaforce Tabl, www.compendium.ch, Schweizer Arzneimittel-Kompendium online, 23.01.2020, https://compendium.ch/product/20168-vogel-echinaforce-tabl/mpub#MPub7840, Retrieved on: 23.08.2022, [Zulassungsnummer 48004 (Swissmedic)] *

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Nejatbakhsh et al. Squill Oxymel, a traditional formulation from Drimia Maritima (L.) Stearn, as an add-on treatment in patients with moderate to severe persistent asthma: A pilot, triple-blind, randomized clinical trial
EP2385835B1 (en) Use of deuterium oxide for treating viral diseases of the eye
EP2380569B1 (en) Osmolyte for reduction of side effects of steroids or antihistaminica
DE202009017847U1 (en) Composition for the prevention and treatment of viral infections
CN101384271A (en) Use of elderberry extract
CN113855654B (en) Composition for preventing and treating coronavirus infection
WO2017046312A1 (en) Composition having antiviral effect
EP1837029B2 (en) Composition for prevention and treatment of coughs and colds
CH719229A1 (en) Composition for the prevention and/or treatment and/or containment of the further spread of viral zoonoses, including SARS-CoV-2 and its variants.
KR102172571B1 (en) Complex Medicines for Improving Respiratory Inflammation and Hypersensitivity Caused Fine Dust
EP2043668B1 (en) Use of echinacea or preparations thereof in compositions for the treatment of anxiety
DE202005014459U1 (en) Aerosol, useful for treating and/or preventing infections caused by influenza, comprises a plant extract of the genus Cistus
CH699471B1 (en) Preparation for the prevention and / or treatment and / or prevention of the spread of respiratory diseases.
DE102020131716A1 (en) New therapy concept for the treatment of corona infections, especially COVID-19 infections
DE202005014460U1 (en) Tablet, useful for treating and/or preventing infections caused by influenza, comprises a plant extract of the genus Cistus
EP2385834B1 (en) Use of deuterium oxide for treating viral diseases of the respiratory tract
DE112021004710T5 (en) ANTIVIRAL INGREDIENTS
CN111012769B (en) Pharmaceutical composition for treating echinococcosis, pharmaceutical preparation and preparation method of emulsion
Sizer et al. Effects of Anatolian Propolis and Hypertonic Saline Combination Nasal Spray on Allergic Rhinitis Symptoms
US7297350B2 (en) Evaporate of Ecbalium elaterium fruit extract for treating viral symptoms
EP4149433A1 (en) Compatible solutes for preventing or treating sars-cov-2 infections
DE19940748A1 (en) Medicaments containing xenogenic oligo- and / or polyribonucleotides
Dalvi et al. INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH IN PHARMACEUTICAL SCIENCES
EP4216944A1 (en) New therapy concept for the treatment of corona infections, more particularly covid-19 infections
WO2022063549A1 (en) Active substances and drugs for therapy of viral diseases, particularly corona infections, more particularly covid-19