CH637266A5 - FUNGICIDE SUSPENSION WITH ULTRA-RESTRICTED VOLUME. - Google Patents
FUNGICIDE SUSPENSION WITH ULTRA-RESTRICTED VOLUME. Download PDFInfo
- Publication number
- CH637266A5 CH637266A5 CH975878A CH975878A CH637266A5 CH 637266 A5 CH637266 A5 CH 637266A5 CH 975878 A CH975878 A CH 975878A CH 975878 A CH975878 A CH 975878A CH 637266 A5 CH637266 A5 CH 637266A5
- Authority
- CH
- Switzerland
- Prior art keywords
- fungicide
- suspension
- active ingredient
- suspension according
- bentonite
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N25/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, characterised by their forms, or by their non-active ingredients or by their methods of application, e.g. seed treatment or sequential application; Substances for reducing the noxious effect of the active ingredients to organisms other than pests
- A01N25/02—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, characterised by their forms, or by their non-active ingredients or by their methods of application, e.g. seed treatment or sequential application; Substances for reducing the noxious effect of the active ingredients to organisms other than pests containing liquids as carriers, diluents or solvents
- A01N25/04—Dispersions, emulsions, suspoemulsions, suspension concentrates or gels
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N47/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
- A01N47/08—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
- A01N47/28—Ureas or thioureas containing the groups >N—CO—N< or >N—CS—N<
- A01N47/34—Ureas or thioureas containing the groups >N—CO—N< or >N—CS—N< containing the groups, e.g. biuret; Thio analogues thereof; Urea-aldehyde condensation products
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Dentistry (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Dispersion Chemistry (AREA)
- Toxicology (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
Description
Die Erfindung betrifft eine Fungizidsuspension von in Wasser oder Erdölprodukten lösliche Fungiziden, wie z.B. das Methyl-o-phenylen-bistiophanat. The invention relates to a fungicide suspension of fungicides soluble in water or petroleum products, such as e.g. the methyl o-phenylene bistiophanate.
Viele Pestizide und insbesondere die in Wasser oder Öl unlöslichen Fungzide werden in Form konzentrierter Suspensionen auf die Kulturen gebracht. In Form einer solchen wässerigen Lösung oder einer Wasser-Suspension oder Emulsion benützt man z. B. 400-50001/ha. Many pesticides and in particular the fungicides that are insoluble in water or oil are applied to the crops in the form of concentrated suspensions. In the form of such an aqueous solution or a water suspension or emulsion, z. B. 400-50001 / ha.
Die Mittel, die gemäss der Erfindung auf ein beschränktes Volumen konditioniert sind, verwendet man in einer Menge von etwa 8 bis 151/ha und die Mittel, die in «ultrabeschränktem Volumen» konditioniert sind, nur etwa 0,5 bis 6 1/ha. The agents which are conditioned according to the invention to a limited volume are used in an amount of about 8 to 151 / ha and the agents which are conditioned in “ultra-restricted volume” are used only about 0.5 to 6 l / ha.
Diese Volumenreduktion bringt grosse Zeit-, Arbeitskraft- und Ausrüstungsersparnisse mit sich, so dass die Kosten pro behandelter ha sich vermindern und der Wirkungsgrad pro ha/Stunde zunimmt. This reduction in volume brings great savings in terms of time, labor and equipment, so that the costs per hectare treated decrease and the efficiency per hectare / hour increases.
In vielen Fällen ist selbst die biologische Wirksamkeit der Produkte, die auf ultrabeschränktem Volumen konditioniert sind, grösser als diejenige der gewöhnlich konditionierten Pestizide (Emulsionen, dispersionsfähige Pulver). Der komplette Ersatz von Wasser durch ein kohlenwasser-stoffhaltiges Medium (ein Öl oder ein Lösungsmittelgemisch) beseitigt den Nachteil, den manche organische Stoffe mit fungizider Wirkung haben, so auch Methylthiophanat, In many cases, even the biological effectiveness of the products that are conditioned to an ultra-limited volume is greater than that of the usually conditioned pesticides (emulsions, dispersible powders). The complete replacement of water with a medium containing hydrocarbons (an oil or a solvent mixture) eliminates the disadvantage that some organic substances have a fungicidal effect, including methylthiophanate,
40 Beispiele 40 examples
1. Man bereitet unter den obengenannten Bedingungen eine 33prozentige Suspension von Methylthiophanat (90% Konz.), in einer Erdölfraktion, von welcher 98 Vol.-% bis 300 °C destilliert, unter Zusatz von 2 bis 5% eines nichtioni- 1. A 33 percent suspension of methylthiophanate (90% conc.) Is prepared under the above-mentioned conditions, in a petroleum fraction, from which 98% by volume distills to 300 ° C., with the addition of 2 to 5% of a nonionic
45 sehen Oberflächenaktivmittels (Typ Nonylphenol mit 3 Mole Äthylenoxyd äthoxyliert) und von 2 bis 5% Bentonit (Typ Montmorylonit), organophylisiert durch die Absorbtion einer kationischen oberflächenaktiven Substanz von der Klasse der aliphatischen Amine mit einem C14-C18 kohlen- 45 see surface active agents (nonylphenol type, ethoxylated with 3 moles of ethylene oxide) and from 2 to 5% bentonite (montmorylonite type), organophylized by the absorption of a cationic surface-active substance from the aliphatic amine class with a C14-C18 carbon
50 wasserstoffhaltigem Radikal. 50 hydrogen-containing radical.
2. Unter denselben Bedingungen bereitet man aus 90% konz. Methylthiophanat eine 33prozentige Suspension in einer Erdölfraktion, von welcher 98 Vol.-% bis 300 °C destilliert, unter Zusatz von 2 bis 5% eines nichtionischen Ober- 2. Under the same conditions, 90% conc. Methyl thiophanate a 33 percent suspension in a petroleum fraction, of which 98 vol.% Distilled to 300 ° C., with the addition of 2 to 5% of a nonionic top
55 flächenaktivmittels (Typ isooctylalkohol mit 6 Molen Äthylenoxyd äthoxyliert) und von 2 bis 5% eines Stabilisierungsmittels (Bentonit, Typ Bravaisit), organophylisiert durch Absorbtion einer kationischen Oberflächensubstanz aus der Klasse der aliphatischen Amine mit einem C14-CI8 55 surface active agents (type isooctyl alcohol with 6 moles of ethylene oxide, ethoxylated) and from 2 to 5% of a stabilizing agent (bentonite, type Bravaisit), organophylized by absorption of a cationic surface substance from the class of aliphatic amines with a C14-CI8
60 kohlenwasserstofihaltigem Radikal. 60 hydrocarbon radical.
3. Unter denselben Vorbereitungsbedingungen präpariert man aus 90% konz. Methylthiophanat eine 33prozentige Suspension in einer Erdölfraktion von welcher 98 Vol.-% bis 330 °C destilliert, wobei 2 bis 5% eines kationischen Oberflä- 3. Under the same preparation conditions, 90% conc. Methylthiophanat a 33 percent suspension in a petroleum fraction from which 98 vol .-% to 330 ° C distilled, with 2 to 5% of a cationic surface
65 chenaktivmittels vom Typ der aliphatischen Amine mit einem C14-C18 Radikal und 2 bis 5% organophylisiertem Bentonit (Typ Ilit) zugegeben werden. Die Oberflächenspannung der Produkte aus den obengenannten Beispielen be 65 active agents of the aliphatic amine type with a C14-C18 radical and 2 to 5% organophylized bentonite (type Ilit) are added. The surface tension of the products from the examples above be
3 3rd
637 266 637 266
trägt 29-33 dyn/cm. Ein Vorteil der Kompositionen, gemäss der vorliegenden Erfindung, ist dass sie bei niedrigen Temperaturen (bis -15 °C) stabil sind, dass sie sich auf den Blättern gut verteilen und eine verminderte Volatilität haben. carries 29-33 dynes / cm. An advantage of the compositions according to the present invention is that they are stable at low temperatures (down to -15 ° C.), that they are distributed well on the leaves and that they have reduced volatility.
Die Kompositionen der obengenannten Beispiele wurden auch unter Gewächshausbedingungen in bezug auf deren Phytotoxizität getestet. Die Experimente wurden 3 mal wiederholt und mit einer 3fach überdosierten Wirkstoffmenge ausgeführt, um eine genügende Sicherheitsmarge unter Feldbedingungen zu erzielen. The compositions of the above examples were also tested for their phytotoxicity under greenhouse conditions. The experiments were repeated 3 times and carried out with a 3-fold overdosed amount of active ingredient in order to achieve a sufficient safety margin under field conditions.
Es wurden Kartoffel-, Mais-, Weizen-, Weinreben-, Sonnenblumen-, Rüben-, Bohnen-, Tomaten-, Salat- und Gurkenpflanzen in Gewächshäusern angebaut und beim Stadium von 5 bis 6 Blättern gespritzt. Mais, Weizen und Sonnenblumen wurden beim Stadium von 2 bis 4 Blättern gespritzt. Die Behandlung erfolgte mit einem Rückenapparat mit verändertem Motor, so dass man kleine Substanzmengen auf die 10m2 Fläche anbringen konnte. Einige der erreichten Resultate sind in der 1. Tabelle angeführt. Potato, corn, wheat, vine, sunflower, beet, bean, tomato, lettuce and cucumber plants were grown in greenhouses and sprayed at the 5 to 6 leaf stage. Corn, wheat and sunflowers were sprayed at the 2-4 leaf stage. The treatment was carried out with a back apparatus with a modified motor, so that small amounts of substance could be applied to the 10m2 area. Some of the results achieved are shown in the 1st table.
Tabelle 1 Table 1
Phytotoxizität der Produkte aus den Beispielen 1-3 Phytotoxicity of the products from Examples 1-3
Kultur Komposition Culture composition
Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3 Example 1 Example 2 Example 3
Weizen wheat
0 0
0 0
0 0
Mais Corn
0 0
0 0
+ +
Sonnenblumen sunflowers
0 0
0 0
+ +
Kartoffeln Potatoes
0 0
0 0
+ +
Rüben Beets
0 0
0 0
— -
Bohnen Beans
0 0
+ + + + + +
+ + + + + +
Tomaten tomatoes
0 0
0 0
+ +
Gurken Cucumbers
0 0
0 0
— -
Salat salad
0 0
0 0
— -
Weinrebe grapevine
0 0
0 0
— -
Bedeutung der Ergebnisse nach 24 und 72 Behandlungsstunden: 0: ohne Phytotoxizität; +: schwache Symptome; + +: mittlere Symptome; + + + : starke Symptome. Significance of the results after 24 and 72 hours of treatment: 0: without phytotoxicity; +: weak symptoms; + +: moderate symptoms; + + +: strong symptoms.
Die Produkte sind daher für Weizen auch in dreifacher Dosis nich phytotoxisch. Auch bei Kartoffeln, Rüben, Gurken, Salat und Weinreben sind die phytotoxischen Effekte ohne praktische Bedeutung. Die Phytotoxizität wurde auch unter Feldbedingungen getestet: The products are therefore not phytotoxic for wheat even in triple doses. The phytotoxic effects are also of no practical importance for potatoes, beets, cucumbers, lettuce and grapevines. The phytotoxicity was also tested under field conditions:
I. Bei Weizen hat man die Wirkung der Komposition bei der Laubkrankheitsbekämpfung des Stengels und der Ähren s getestet sowie auf die Mehlung (Erysiphe graminis f. sp. tritici), auf Braunrost (Puccinia recondita) und die Ernte. Die Versuche wurden auf einer Parcelle von 40 m2 4 mal wiederholt. Es wurden 3 Behandlungen mit dem Arimitsn-Apparat in den Phasen Stroherhebung im Balg und Ährenerscheinen io durchgeführt. Die Versuche erfolgten für die Bezostaia-Sorte bei ICPP-Bukarest und für die Dacia-Sorte bei der Untersuchungsstation Livada. Es wurden die Phytotoxizität sowie die Blätter- und Ährenkrankheiten nach der 0-6 Skala und nach der Produktion beurteilt. Als Vergleichsprodukt hat i5 man das japanische Topsin ULV benützt. I. In the case of wheat, the effect of the composition in combating the leaf disease of the stem and ears has been tested, and on the flour (Erysiphe graminis f. Sp. Tritici), on brown rust (Puccinia recondita) and the harvest. The tests were repeated 4 times on a parcelle of 40 m2. 3 treatments with the Arimitsn device were carried out in the phases of straw collection in the bellows and ear appearances. The tests were carried out for the Bezostaia variety at ICPP-Bucharest and for the Dacia variety at the Livada investigation station. The phytotoxicity and the leaf and ear diseases were assessed on the 0-6 scale and after production. As a comparative product i5 the Japanese Topsin ULV was used.
II. Bei der Weinrebe hat man die Produkte für die Grauschimmelbekämpfung (Sclerotinia fuckeliana) getestet. Die 4 Behandlungen (mit der Rückenpumpe Arimitsn) hat man in den folgenden Entwicklungsphasen der Pflanze gemacht; 1) II. The grapevine products (Sclerotinia fuckeliana) have been tested on the vine. The 4 treatments (with the Arimitsn back pump) were done in the subsequent development phases of the plant; 1)
2o nach der Blüte, 2) als die Trauben Erbsengrösse hatten, 3) im reifen Zustand, 4) nach komplettem Reifen für die Chasselas d'oré - Sorte. Die Versuche verfolgten bei ICPP-Bukarest und bei der Weinbauuntersuchungsstation Iasi. Die Parzelle enthielt 6 Stöcke zwischen 2 Stützen. Die Notierungen er-25 folgten für alle Weintrauben nach der Skala 0-6. 2o after flowering, 2) when the grapes were the size of a pea, 3) when ripe, 4) after ripening for the Chasselas d'oré variety. The trials followed at ICPP-Bucharest and at the Iasi winegrowing station. The plot contained 6 sticks between 2 supports. The notations er-25 followed for all grapes on the 0-6 scale.
III. Bei den Zuckerrüben erfolgten 3 Behandlungen für die Bekämpfung der Cercosphora beticola, wobei ein Hol-der-Motorrückenapparat, bei dem man die Düse derart verändert hat, dass man Tropfen von 100-150 n Grösse erhielt, III. For the sugar beet, 3 treatments were carried out to control the Cercosphora beticola.
30 verwendet wurde. Die Parzelle war 20 m2 gross. Die Beurteilung in bezug auf den Blätterangriff erfolgte auf der Skala 0-6. 30 was used. The parcel was 20 m2. The assessment of leaf attack was made on the 0-6 scale.
IV. Bei den Bohnen hat man 3 Behandlungen mit dem Arimitsn-Apparat gemacht, so dass die Beobachtung der IV. 3 treatments with the Arimitsn apparatus were carried out on the beans, so that the observation of the
35 Wirkung auf Coletstrichung lindemuthianum und Pseudomonas phaseolicola möglich war. Die Parzellen waren 10 m2 gross. Für alle Experimente wurden die erreichten Daten mit der Varianzanalyse (t- und F-Test) statistisch verarbeitet, und es wurden die Grenzendifferenz (DL) ausgerechnet. 35 effect on colet streak lindemuthianum and Pseudomonas phaseolicola was possible. The plots were 10 m2. For all experiments, the data obtained were statistically processed with the analysis of variance (t and F test), and the limit difference (DL) was calculated.
40 40
1. Beispiel 1st example
Die Komposition des Beispiels 1 (MT 207) hat man für die Weizenlaubkrankheitsbekämpfung in einer Dosis von 3 1/ha angebracht. Die erreichten Resultate sind in der Tabelle 45 2 zusammengestellt. The composition of Example 1 (MT 207) was applied in a dose of 3 l / ha for the control of wheat leaf disease. The results achieved are summarized in Table 45 2.
Tabelle 2 Table 2
Bekämpfung der Weizenkrankheiten mit der Komposition des Beispiels 1 Combating wheat diseases with the composition of Example 1
Formel Dosis kg Mehlungsangriff Rostangriff Schwärzungs- Produk- Formula dose kg flour attack rust attack blackening product
Wirkstoff/ha Bukarest Livada Bukarest angriff Livada tionq/ha Active ingredient / ha Bucharest Livada Bucharest attack Livada tionq / ha
Livada Livada
Beispiel 1 1 0,08 36,4 8,79 2 52,7 Example 1 1 0.08 36.4 8.79 2 52.7
Topsin ULV 1 0,42 34,3 8,46 1,1 52,4 Topsin ULV 1 0.42 34.3 8.46 1.1 52.4
Unbehandelt - 3,63 67,3 14,32 4,3 42,6 Untreated - 3.63 67.3 14.32 4.3 42.6
DL 5% -5 q/ha DL 1 % -6,6 q/ha DL 0,1%-8,6 q/ha DL 5% -5 q / ha DL 1% -6.6 q / ha DL 0.1% -8.6 q / ha
Die in bezug auf die Laub- und Ährenkrankheitenbe- lungsangriffes, insbesondere in Bukarest ist sehr gross, eben- The attack on foliage and ear diseases, particularly in Bucharest, is very large,
kämpfung erreichten Daten unterstreichen die Wirksamkeit so des Rostangriffes und der Ährenschwärzung. Combat data underline the effectiveness of rust attack and blackening of ears.
der Formel des Beispiels 1. Die Verminderung des Meh- Als Ergebnis wächst die Produktion um ca. 1000 kg/ha. the formula of Example 1. The reduction in flour as a result, the production increases by about 1000 kg / ha.
637 266 637 266
4 4th
Tabelle 3 Table 3
Bekämpfung des Weinrebengrauschimmels mit der Komposition gemäss dem Beispiel 1 Control of the grapevine gray mold with the composition according to example 1
Formel Dosis kg Grauschimmel Traubenangriff Mehlung Formula dose kg gray mold grape attack flour
Aktivstoff/ha Bukarest Iasi Blätter Iasi Active ingredient / ha Bucharest Iasi leaves Iasi
Beispiel 1 1,6 4,05 74,82 21,01 Example 1 1.6 4.05 74.82 21.01
Topsin ULV 1,6 2,25 88,74 28,09 Topsin ULV 1.6 2.25 88.74 28.09
Unbehandelt - 9,47 99,35 29,88 Untreated - 9.47 99.35 29.88
In bezug auf die Grauschimmelbekämpfung hat die rest eine gute Wirksamkeit und in Iasi eine schwache Wirk- With regard to gray mold control, the rest has a good effectiveness and is weak in Iasi.
Komposition des Beispiels 1, in einer Menge von 4,51/ha an- samkeit hat. In dieser letzten Ortschaft ist es möglich, dass gewendet, den Traubenangriff in der ersten Pflanzenentwick- die Existenz einer resistenten Form der Pilze für die schwa- Composition of Example 1, in a quantity of 4.51 / ha. In this last locality it is possible that the grape attack in the first plant development - the existence of a resistant form of fungi for the black
lungsphase vermindert (Tabelle 3). is che Wirksamkeit bei der Komposition gemäss Beispiel 1 und development phase decreased (Table 3). is effectiveness in the composition according to Example 1 and
Der sehr starke Angriff von 1976 hat gezeigt, dass die un- bei dem Standardprodukt schuldig ist. The very strong attack of 1976 showed that it is not guilty of the standard product.
ter diesen Bedingungen untersuchte Komposition in Buka- composition examined under these conditions in Buka-
Tabelle 4 Table 4
Cercospora - Bekämpfung bei Zuckerrüben mit der Komposition gemäss dem Beispiel 1 Cercospora - control of sugar beet with the composition according to Example 1
Formel formula
Dosis kg Dose kg
Angriffs Attack
Rübenproduktion Beet production
Kollett und Blätterpr Kollett and Blätterpr
Aktivstoff/ha frequenz Active ingredient / ha frequency
T/ha T / ha
% %
T/ha T / ha
% %
Beispiel 1 example 1
0,21 0.21
3,51 3.51
75,4 75.4
120,8 120.8
45,5 45.5
137,9 137.9
Topsin ULV Topsin ULV
0,21 0.21
3,5 3.5
74,7 74.7
119,8 119.8
44,7 44.7
135,4 135.4
Unbehandelt Untreated
- -
100 100
62,4 62.4
100 100
33,0 33.0
100 100
DL DL
5 % 5%
2,36 2.36
5,73 5.73
4,75 4.75
1 % 1 %
3,27 3.27
7,93 7.93
4,58 4.58
0,1% 0.1%
4,56 4.56
10,95 10.95
9,08 9.08
In bezug auf die Cercospora-Bekämpfung bei den Zuk-kerrüben hat die Komposition aus dem Beispiel 1 in einer Dosis von nur 0,71/ha (Tabelle 4) gute Ergebnisse gegeben. Die sehr gute Wirksamkeit dieser Formel für die Cercospora-Bekämpfung sichert eine sehr grosse Produktionszunahme. With regard to the control of cercospora in sugar beets, the composition from Example 1 in a dose of only 0.71 / ha (Table 4) gave good results. The very good effectiveness of this formula for controlling cercospora ensures a very large increase in production.
Tabelle 5 Table 5
Bekämpfung der Weizenlaubkrankheit mit der Komposition gemäss Beispiel 2 Combating wheat leaf disease with the composition according to Example 2
Formel formula
Dosis kg Dose kg
E. graminis Angriff E. graminis attack
P. graminis P. graminis
Cl. herbarum Cl. herbarum
Produk Product
Aktivstoff/ha Active ingredient / ha
Angriff attack
Angriff tion q/ha Attack q / ha
Bukarest Bucharest
Livada Livada
Bukarest Bucharest
Beispiel 2 Example 2
1,6 1.6
0,46 0.46
48,6 48.6
8,8 8.8
1,2 1.2
45,6 45.6
Topsin ULV Topsin ULV
1,6 1.6
0,42 0.42
34,3 34.3
8,46 8.46
1,1 1.1
52,4 52.4
Unbehandelt Untreated
- -
3,63 3.63
67,3 67.3
14,32 14.32
4,3 4.3
42,6 42.6
DL DL
5 % 5%
4,2 4.2
1 % 6,3 1% 6.3
0,1% 10,1 0.1% 10.1
Die Komposition gemäss Beispiel 2 hat eine gute Schutzwirkung der Weizenpflanzen gegen Mehlung, Rostung und Ährenschwärzung. The composition according to Example 2 has a good protective effect of the wheat plants against flouring, rusting and blackening of ears.
Tabelle 6 Table 6
Bekämpfung des Weinrebengrauschimmels mit der Komposition gemäss Beispiel 2 Control of the grapevine gray mold with the composition according to example 2
Formel Dosis kg S. fuckeliana Angriff U. necator Produktion Formula dose kg S. fuckeliana attack & necator production
Aktivstoff/ha Bukarest Iasi Angriff Iasi kg/Stock Active ingredient / ha Bucharest Iasi attack Iasi kg / stick
Beispiel 2 1,6 3,49 83,15 12,36 3,25 Example 2 1.6 3.49 83.15 12.36 3.25
Topsin ULV 1,6 2,25 88,74 28,09 3,75 Topsin ULV 1.6 2.25 88.74 28.09 3.75
Unbehandelt - 6,47 99,35 29,88 2,27 Untreated - 6.47 99.35 29.88 2.27
2. Beispiel 2nd example
35 Die Formel gemäss Beispiel 1 hat man für die Weizen-laubkrankheitsbekämpfung in Bukarest und in Livada (Tabelle 5) geprüft. 35 The formula according to Example 1 was tested for the fight against wheat leaf disease in Bucharest and in Livada (Table 5).
5 5
637 266 637 266
In bezug auf Grauschimmel (Scelerotinia fuckeliana) bei der Rebe hat die Komposition gemäss dem 2. Beispiel, in einer Menge von 4,51/ha benützt, den Traubenangriff stärker vermindert als die Komposition gemäss dem Beispiel 1 (Tabelle 6). With regard to gray mold (Scelerotinia fuckeliana) in the vine, the composition according to the second example, used in an amount of 4.51 / ha, reduced the grape attack more than the composition according to example 1 (table 6).
Auch in diesem Fall ist die Grauschimmelangriffsvermin-derung bemerkenswert, insbesondere in Bukarest. In Iasi ist In this case too, the reduction in gray mold attack is remarkable, especially in Bucharest. In Iasi is
Tabelle 7 Table 7
Cercospora-Bekämpfung bei Zuckerrüben mit der Komposition gemäss Beispiel 2 Control of cercospora in sugar beet with the composition according to Example 2
Formel formula
Dosis kg Dose kg
Angriffs Attack
Rübenproduktion Beet production
Blätter- und Kollett Leaves and collett
Wirkstoff/ha frequenz Active ingredient / ha frequency
T/ha T / ha
% %
produktion production
T/ha % T / ha%
Beispiel 2 Example 2
0,21 0.21
4,68 4.68
79,6 79.6
127,6 127.6
42,6 129,1 42.6 129.1
Topsin ULV Topsin ULV
0,21 0.21
3,51 3.51
74,7 74.7
119,7 119.7
44,7 135,4 44.7 135.4
Unbehandelt Untreated
- -
100 100
62,4 62.4
100 100
33,0 . 100 33.0. 100
DL DL
5 % 5%
2,36 2.36
5,73 5.73
4,75 4.75
1 % 1 %
3,27 3.27
7,93 7.93
6,58 6.58
0,1% 0.1%
4,52 4.52
10,95 10.95
4,08 4.08
es möglich, dass die Wirksamkeit sich wegen dem Erscheinen einiger neuer Rassen vermindert hat. it is possible that the effectiveness has decreased due to the appearance of some new breeds.
Die Komposition gemäss dem Beispiel 1 ist auch für die Mehlungsbekämpfung (Uncinula necator) wirksam. Als Behandlungsergebnis nimmt die Traubenproduktion um 25 bis 30% zu. The composition according to Example 1 is also effective for controlling flour (Uncinula necator). As a treatment result, grape production increases by 25 to 30%.
Die Cercospora beticola ist bei Zuckerrüben eine schädliche Krankheit, die leicht mit der Komposition gemäss Beispiel 2 in einer Dosis von 0,71/ha bekämpft werden kann (Tabelle 7). Die bei dieser Krankheitsbekämpfung erreichten Resultate sind ausgezeichnet, sowohl was die Angriffsverminderung als auch den Produktionszuwachs betrifft (27,6% mehr als wenn unbehandelt). Im allgemeinen sind die mit dieser Komposition erreichten Resultate sehr gut. The Cercospora beticola is a harmful disease in sugar beets, which can be easily combated with the composition according to Example 2 at a dose of 0.71 / ha (Table 7). The results achieved with this disease control are excellent, both in terms of attack reduction and production growth (27.6% more than if untreated). In general, the results achieved with this composition are very good.
3. Beispiel 3rd example
25 Die Komposition gemäss Beispiel 3 hat man ebenfalls für die Weizenlaubkrankheitsbekämpfung getestet. 25 The composition according to Example 3 was also tested for the control of wheat leaf disease.
Mit einer Dosis von 41/ha hat man eine befriedigende Mehlungs- und Ährenkrankheiten-Bekämpfung erreicht (Tabelle 8). With a dose of 41 / ha a satisfactory control of flour and ear diseases has been achieved (Table 8).
30 30th
Tabelle 8 Table 8
Bekämpfung der Weizenkrankheiten mit der Komposition gemäss Beispiel 3 Combating wheat diseases with the composition according to Example 3
Formel formula
Dosis kg Wirkstoff/ha Dose kg of active ingredient / ha
E. graminis Angriff auf die Blätter E. graminis attack on the leaves
Fusarium Angriff auf die Ähren Fusarium attack on the ears
Beispiel 3 Topsin ULV Unbehandelt Example 3 Topsin ULV Untreated
2,3 2.3
1,29 1.29
5,8 5.8
5,6 2,3 15,8 5.6 2.3 15.8
Die erreichten Resultate zeigen eine etwas kleinere Wirksamkeit als beim Standardprodukt. Sie sind aber sehr gut im Vergleich mit dem unbehandelten Weizen, insbesondere bei Ährenkrankheiten. The results achieved show a somewhat lower effectiveness than with the standard product. However, they are very good compared to the untreated wheat, especially in the case of ear diseases.
Wie sich dies im Laufe der Experimente aufgrund der 45 verschiedenen Phytopatogenagentenzahl erreichten Daten ergibt hat sich die Komposition gemäss der Erfindung in der Benutzung wirksam und sicher erwiesen. As this results in the course of the experiments based on the 45 different phytopatogen agent numbers, the composition according to the invention has been shown to be effective and safe in use.
s s
Claims (7)
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RO7791718A RO66706A2 (en) | 1977-10-01 | 1977-10-01 | ULTRAREDUCED VOLUME FUNGICIDE COMPOSITION |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CH637266A5 true CH637266A5 (en) | 1983-07-29 |
Family
ID=20098211
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CH975878A CH637266A5 (en) | 1977-10-01 | 1978-09-19 | FUNGICIDE SUSPENSION WITH ULTRA-RESTRICTED VOLUME. |
Country Status (4)
Country | Link |
---|---|
CH (1) | CH637266A5 (en) |
DE (1) | DE2830042A1 (en) |
GB (1) | GB2008949B (en) |
RO (1) | RO66706A2 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN101743974A (en) * | 2010-01-13 | 2010-06-23 | 海南大学 | Propiconazole ultra-low volume preparation and preparation method thereof |
Families Citing this family (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE19605786A1 (en) * | 1996-02-16 | 1997-08-21 | Hoechst Schering Agrevo Gmbh | Oil suspension concentrates |
GB0712884D0 (en) | 2007-07-03 | 2007-08-15 | Syngenta Ltd | Formulations |
IT1403174B1 (en) | 2010-12-14 | 2013-10-04 | Lamberti Spa | AGROCHIMIC DISPERSION IN OIL |
BR102017010745A2 (en) | 2016-05-24 | 2018-02-27 | Adama Makhteshim Ltd. | FUNGICIDE OIL FORMULATION, FUNGICIDE SUSPOEMULSION AND USE OF FUNGICIDE OIL FORMULATION |
IT201800003500A1 (en) | 2018-03-13 | 2019-09-13 | Lamberti Spa | AGROCHEMICAL DISPERSIONS IN OIL |
Family Cites Families (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
IL30778A (en) * | 1967-10-30 | 1972-10-29 | Nippon Soda Co | Bis-thioureido-benzenes,their preparation,and fungicidal compositions containing them |
US3961052A (en) * | 1972-05-05 | 1976-06-01 | Hoechst Aktiengesellschaft | Fungicidal compositions |
DE2301922C3 (en) * | 1973-01-16 | 1981-07-23 | Hoechst Ag, 6000 Frankfurt | Fungicidal dispersions of 2-methyl5,6-dihydropyran-3-carboxylic acid anilide |
DE2340741A1 (en) * | 1973-08-11 | 1975-02-20 | Basf Ag | FUNGICIDE |
DE2349908A1 (en) * | 1973-10-04 | 1975-04-10 | Hoechst Ag | Fungicides contg. carboxin and oxycarboxin - as dispersions in mineral oil, triglyceride or ester medium |
DE2354467C3 (en) * | 1973-10-31 | 1981-07-30 | Hoechst Ag, 6000 Frankfurt | Fungicidal dispersions based on benzimidazole methyl carbamate |
OA05041A (en) * | 1974-07-15 | 1980-12-31 | Rhone Poulenc Ind | New fungicidal compositions. |
-
1977
- 1977-10-01 RO RO7791718A patent/RO66706A2/en unknown
-
1978
- 1978-06-28 GB GB7828134A patent/GB2008949B/en not_active Expired
- 1978-07-07 DE DE19782830042 patent/DE2830042A1/en not_active Withdrawn
- 1978-09-19 CH CH975878A patent/CH637266A5/en not_active IP Right Cessation
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN101743974A (en) * | 2010-01-13 | 2010-06-23 | 海南大学 | Propiconazole ultra-low volume preparation and preparation method thereof |
CN101743974B (en) * | 2010-01-13 | 2013-11-06 | 海南大学 | Propiconazole ultra-low volume preparation and preparation method thereof |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
GB2008949A (en) | 1979-06-13 |
GB2008949B (en) | 1982-04-07 |
DE2830042A1 (en) | 1979-04-12 |
RO66706A2 (en) | 1982-03-24 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE1234704B (en) | Process for the production of complex manganese salts of ethylene bisdithiocarbamic acid | |
DE69105847T2 (en) | Process for protecting the propagation products of plants and plants obtained thereby. | |
CH637266A5 (en) | FUNGICIDE SUSPENSION WITH ULTRA-RESTRICTED VOLUME. | |
DD259562A5 (en) | METHOD FOR THE TREATMENT OF BACTERIAL DISEASES IN PLANTS | |
DE2023915A1 (en) | Mixture for regulating the growth of plants and their use | |
DE3210188C2 (en) | Fungicidal composition based on 1-isopropyl-carbamoyl-3- (3,5-dichlorophenyl) -hydantoin and process for the protection of crops | |
DE1016978B (en) | Preparations for the control of plant growth | |
DE1931023A1 (en) | Fungicides and their application | |
DE69423456T2 (en) | Fungicidal compositions of a 3,5-dichloroanilide such as iprodione and bromocunazole | |
DE2512641A1 (en) | ACETYLENIC 2,6-DICHLOROBENZOATES AND THEIR USE AS GROWTH REGULATORS FOR PLANTS | |
DE2354467C3 (en) | Fungicidal dispersions based on benzimidazole methyl carbamate | |
DE2459129A1 (en) | AMMONIUM COMPOUNDS | |
DE3785704T2 (en) | SUBSTITUTED BENZIMIDAZOLE FUNGICIDE. | |
DE3045799C2 (en) | Fungicidal mixtures based on alkoxycarboximide derivatives | |
AT331563B (en) | MEANS OF FIGHTING FUNGI AND MITES | |
AT393933B (en) | METHOD FOR INHIBITING POTATO EXPANSION | |
DE2902099C2 (en) | Weedkillers for cereals based on thiol carbamate-triazine mixtures | |
DE2844404A1 (en) | AGENT FOR THE CHEMOTHERAPY OF VIROSES OF THE CULTURE PLANTS | |
DE2558918C2 (en) | Acaricides and ovicides based on a thiobenzoate | |
DE856972C (en) | Protective agent | |
DE3400803A1 (en) | AGENTS FOR REGULATING PLANT GROWTH | |
AT211101B (en) | Means for selective weed control | |
DD259123A1 (en) | MEANS TO INCREASE THE TOLERANCE OF USEFUL PLANTS AGAINST STRESS CONDITIONS | |
AT251969B (en) | Fungicidal composition with activity against oidium | |
DE3225624A1 (en) | WEED CONTROL |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PL | Patent ceased |