BG3845U1 - Portable device for dry decontamination of air and surfaces from viruses and bacteria - Google Patents

Portable device for dry decontamination of air and surfaces from viruses and bacteria Download PDF

Info

Publication number
BG3845U1
BG3845U1 BG5032U BG503220U BG3845U1 BG 3845 U1 BG3845 U1 BG 3845U1 BG 5032 U BG5032 U BG 5032U BG 503220 U BG503220 U BG 503220U BG 3845 U1 BG3845 U1 BG 3845U1
Authority
BG
Bulgaria
Prior art keywords
air
housing
bactericidal
radiation
source
Prior art date
Application number
BG5032U
Other languages
Bulgarian (bg)
Inventor
Наско ЕЛЕКТРОНОВ
Сирков Електронов Наско
Румен КАКАНАКОВ
Давидков Каканаков Румен
Лиляна КОЛАКЛИЕВА
Петрова Колаклиева Лиляна
Original Assignee
Централна Лаборатория По Приложна Физика - Бан
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Централна Лаборатория По Приложна Физика - Бан filed Critical Централна Лаборатория По Приложна Физика - Бан
Priority to BG5032U priority Critical patent/BG3845U1/en
Publication of BG3845U1 publication Critical patent/BG3845U1/en

Links

Landscapes

  • Disinfection, Sterilisation Or Deodorisation Of Air (AREA)

Abstract

The utility model relates to a device for indoor air decontamination, as well as for smooth or non-smooth surfaces of any kind. It is applicable to all types of work premises and halls, offices, residential buildings, hotels, restaurants and places to eat, hospitals, doctors' offices, pharmacies, banks, shops and malls, lifts, common residential and public entrances, public transport, taxis, greenhouses etc. The device represents a dry decontamination unit of air and surfaces from viruses and bacteria and consists of a cylindrical body (1), as its front and rear parts are closed with safety gratings, respectively front (2) and rear (3). In the body are arranged one behind the other in series a fan (5), an ozonizer, an ionizer (9), an ozonizer (10) and a source of bactericidal radiation (1)1, mounted fixedly along the longitudinal axis of the body (1) by means of bearing elements (6), (7) and (8), as the fan (5) is mounted on the inner side of the front safety grating (2).

Description

Област на техникатаField of technology

Полезният модел се отнася до преносимо устройство за сухо обеззаразяване и пречистване на въздуха от вируси и бактерии в затворени помещения, както и на повърхности от всякакъв вид.The utility model refers to a portable device for dry decontamination and purification of the air from viruses and bacteria indoors, as well as on surfaces of any kind.

Предшестващо състояние на техникатаBACKGROUND OF THE INVENTION

Животът на тази планета се развива в отсъствието на UVC. Озоновите слоеве екранират планетата, образувайки тези дължини на вълната на електромагнитно излъчване. Всички форми на живот са изключително чувствителни към тези дължини на вълната и клетките се унищожават с малки дози от това лъчение.Life on this planet develops in the absence of UVC. Ozone layers shield the planet, forming these wavelengths of electromagnetic radiation. All life forms are extremely sensitive to these wavelengths and cells are destroyed with small doses of this radiation.

Преди повече от 100 години е установено, че електромагнитното излъчване с дължина на вълната в ултравиолетовата С (UVC) лента (210 nm до 280 шп) убива бактериите. Допълнително е установено, че ДНК на живи организми е силно абсорбираща при 260 nm и че при достатъчна доза UV светлината може да причини молекулни разрушения, което води до инактивиране на патогени. При простите организми това означава незабавна смърт.More than 100 years ago, wavelength electromagnetic radiation in the ultraviolet C (UVC) band (210 nm to 280 nm) was found to kill bacteria. In addition, it was found that the DNA of living organisms is highly absorbent at 260 nm and that at a sufficient dose of UV light can cause molecular damage, leading to inactivation of pathogens. In simple organisms, this means immediate death.

Патогените могат да бъдат сериозен проблем в обществени сгради и особено в болници, доколкото се разпространяват от заразени индивиди чрез допир и чрез циркулиращ въздух. Премахването на патогени е много трудно. Обикновено се използва филтрация на въздуха, която за съжаление влошава нещата, като предоставя места за размножаване на патогени, тъй като самото филтриране не ги убива. Периодичната подмяна на филтрите може да реши проблема, някои от проблемите, но с цената на много честата поддръжка. Освен това по-малките патогени, като вирусите, не могат да бъдат премахнати чрез филтриране.Pathogens can be a serious problem in public buildings and especially in hospitals, as they are spread by infected individuals through contact and through circulating air. Removing pathogens is very difficult. Air filtration is usually used, which unfortunately makes things worse by providing places for pathogens to multiply, as filtration alone does not kill them. Periodic replacement of filters can solve the problem, some of the problems, but at the cost of very frequent maintenance. In addition, smaller pathogens, such as viruses, cannot be removed by filtration.

Използването на UVС за инактивиране на патогени е широко разпространено. Традиционно UVС се генерират чрез живачни лампи и чрез газоразрядни тръби. Тези източници произвеждат сложен спектър от електромагнитно излъчване, като не всички от тях са ефективни за инактивиране на патогени. Освен това UVC, генерирани с помощта на живачни и флуоресцентни лампи, струват скъпо, произвеждат озон, а поддръжката и топлината, генерирани от тези лампи, са бариери пред широкомащабното възприемане.The use of UVC to inactivate pathogens is widespread. Traditionally, UVCs are generated by mercury lamps and gas discharge tubes. These sources produce a complex spectrum of electromagnetic radiation, not all of which are effective in inactivating pathogens. In addition, UVC generated by mercury and fluorescent lamps is expensive, produces ozone, and the maintenance and heat generated by these lamps are barriers to large-scale perception.

В практиката се използват различни методи за обеззаразяване на въздуха, включително филтриране и ултравиолетово излъчване UV. Озон (О3) или отрицателни йони също могат да се използват за обеззаразяване на въздуха. На практика йонизацията създава отрицателни йони във въздуха. В природата тези йони се произвеждат чрез космическо излъчване, радиоактивно излъчване от земята, ултравиолетова (UV) светлина, зареждане, причинено от триене на вятъра, електрически заряди, горене или силни електрически полета. В чист въздух, животът на отрицателния йон обикновено е от 100 до 1000 s. Отрицателните йони се неутрализират от положително заредени частици като прах, бактерии, полени, цигарен дим, алергени и други.Various methods of air decontamination are used in practice, including filtration and ultraviolet UV radiation. Ozone (O 3 ) or negative ions can also be used to decontaminate the air. In practice, ionization creates negative ions in the air. In nature, these ions are produced by cosmic radiation, radioactive radiation from the earth, ultraviolet (UV) light, charge caused by wind friction, electric charges, combustion or strong electric fields. In fresh air, the life of the negative ion is usually from 100 to 1000 s. Negative ions are neutralized by positively charged particles such as dust, bacteria, pollen, cigarette smoke, allergens and others.

При обеззаразяването на въздуха на базата на йонизация във въздуха се доставят реактивни кислородни видове за унищожаване на различни микроорганизми и ароматни органични съединения чрез окисляване. Йонизацията произвежда такива реактивни кислородни видове, които не са вредни за човешкото тяло. Следователно йонизацията не включва граници на концентрация като озонирането. Друго предимство на йонизацията е отрицателното зареждане на частиците във въздуха. Така частиците се натрупват и се прилепват към повърхности, избягвайки от въздуха.In air decontamination based on ionization, reactive oxygen species are delivered to the air to destroy various microorganisms and aromatic organic compounds by oxidation. Ionization produces such reactive oxygen species that are not harmful to the human body. Therefore, ionization does not include concentration limits such as ozonation. Another advantage of ionization is the negative charging of particles in the air. Thus, the particles accumulate and adhere to surfaces, escaping from the air.

Продължителното вдишване на голямо съдържание на озон от човек причинява вреди в белодробните тъкани и следователно концентрацията на озон трябва да бъде ограничена. Разрешеният диапазон за концентрация на озон варира като цяло от 0,05 ррш до 0,1 ррш. Когато се използват високи концентрации на озон (1 до 5 ррш), човек може да остане в такава стая само временно. Озонът обаче е реактивно съединение, което се разгражда сравнително бързо, така че в зависимост от условията концентрацията от 1 ррш ще падне до допустимия интервал само за няколко часа. Следователно, ефикасна озонизация, достатъчна за стерилизация, може да се извърши, например след работен ден, като в този случай помещението ще бъде подходящо за работа на следващия ден.Prolonged inhalation of high levels of ozone by humans causes damage to lung tissue and therefore the concentration of ozone should be limited. The permitted range for ozone concentration generally varies from 0.05 ppm to 0.1 ppm. When high concentrations of ozone (1 to 5 ppm) are used, one can stay in such a room only temporarily. However, ozone is a reactive compound that degrades relatively quickly, so that depending on the conditions the concentration of 1 ppm will drop to the allowable interval in just a few hours. Therefore, efficient ozonation sufficient for sterilization can be performed, for example, after a working day, in which case the room will be suitable for work the next day.

2244 Описания към свидетелства за регистрация на полезни модели № 09.1/15.09.20202244 Descriptions to utility registration certificates № 09.1 / 15.09.2020

Друга алтернатива е разграждането на озона каталитично. С помощта на пулверизатор дори озоновата концентрация от 7 ppm ще спадне до безопасния диапазон за около 20 min. С подходящо оборудване такова обеззаразяване с озон може да се извърши дори в най-спешните случаи или на места, където например - операционни зали или други помещения с хигиенни изисквания са незаети за кратко време. Разработени са различни устройства за озониране. Обикновено озон се произвежда от UV светлина.Another alternative is catalytic ozone depletion. With the help of a nebulizer, even the ozone concentration of 7 ppm will drop to the safe range in about 20 minutes. With appropriate equipment, such ozone decontamination can be carried out even in the most urgent cases or in places where, for example, operating rooms or other rooms with hygienic requirements are not occupied for a short time. Various ozonation devices have been developed. Ozone is usually produced by UV light.

Известна е патентна публикация US 20070041882, в която е описана система за филтриране на въздуха чрез химия, включваща фотохимична филтрационна секция, при която UV-лампи генерират биоразрушаване и повърхностна фотохимична активност върху фотокаталитичен материал и осигуряват източник на радиация за облъчване на молекулите във въздуха, преминаващи през секцията, и за енергизиране на техните състояния за насърчаване на реакциите. В споменатата система са предвидени UV лампи и/или други устройства за генериране на озон и радикали, които се използват за генериране на хидроксилни радикали. Секцията за фотохимична филтрация може също да съдържа електростатични плаки, конфигурирани да улавят прахови частици.Patent publication US 20070041882 is known which describes a chemical air filtration system comprising a photochemical filtration section in which UV lamps generate biodegradation and surface photochemical activity on photocatalytic material and provide a source of radiation to irradiate molecules in the air. passing through the section, and to energize their states to promote reactions. In said system, UV lamps and / or other devices for generating ozone and radicals are provided, which are used for generating hydroxyl radicals. The photochemical filtration section may also contain electrostatic plates configured to trap dust particles.

Известни са метод и система за дезинфекция на въздух WO 2015024094, включваща източник на UV светлина, която включва лазер за генериране на фундаментален лъч от предварително зададени генератори и генератори на хармонични честоти за производство на UV лъч, с помощта на основния лъч, структура на въздушния поток и оптични елементи за оптично свързване на UV лъч към структурата на въздушния поток за инжектиране на съществено диспергирана UV светлина в него, като съществено диспергираната UV светлина има достатъчно енергия за инактивиране на патогени.There is known a method and system for air disinfection WO 2015024094, comprising a UV light source, which includes a laser for generating a fundamental beam from preset generators and harmonic frequency generators for the production of UV beam, using the main beam, air structure flux and optical elements for optically connecting a UV beam to the structure of the air stream for injecting substantially dispersed UV light therein, the substantially dispersed UV light having sufficient energy to inactivate pathogens.

Известна е патентна публикация ЕР 2100624 А1, в която са описани метод и устройство за суха дезинфекция на въздух, който се дезинфекцира едновременно чрез прилагане HaUV лъчение, озониране и филтриране. Устройството за дезинфекция съдържа технологична камера, поставена в съществуващ вентилационен канал на сграда, където въздухът, който трябва да бъде обеззаразен, преминава последователно през два UV радиатора, излъчващи две различни дължини на вълната, за да се генерира озон и да се въздейства бактерицидно върху бактерии и вируси във въздуха. В споменатата камера е предвиден още и дифузионен колектор, предназначен за отстраняване на прахови частици от въздуха.Patent publication EP 2100624 A1 is known, which describes a method and a device for dry disinfection of air, which is disinfected simultaneously by applying HaUV radiation, ozonation and filtration. The disinfection device contains a technological chamber placed in an existing ventilation duct of a building, where the air to be decontaminated passes successively through two UV radiators emitting two different wavelengths to generate ozone and bactericidal action on bacteria. and viruses in the air. In the mentioned chamber there is also a diffusion collector, designed for removal of dust particles from the air.

Недостатък на гореописания полезен модел е ограниченото му приложение, доколкото устройството е приспособено да бъде монтирано в съществуваща вентилационна система в сградата, в която се използва устройството. По тази причина устройството е неприложимо за широк кръг помещения, в които е необходимо, прави дезинфекция, особено в условия на Covid-19 и други епидемиологични обстановки. Устройството е на сравнително висока стойност, като и използването му е свързано с високи разходи по отношение на консумираната електроенергия, необходимост от чести профилактични технически прегледи и подмяна на филтри. Устройството е ограничено и по отношение на дезинфекция на повърхности в третираните помещения.A disadvantage of the utility model described above is its limited application, insofar as the device is adapted to be installed in an existing ventilation system in the building in which the device is used. For this reason, the device is not applicable to a wide range of rooms in which it is necessary, disinfects, especially in conditions of Covid-19 and other epidemiological conditions. The device is of relatively high value, and its use is associated with high costs in terms of electricity consumed, the need for frequent preventive inspections and replacement of filters. The device is also limited in terms of disinfection of surfaces in the treated rooms.

Техническа същност на полезния моделTechnical essence of the utility model

Задача на полезния модел е да се създаде преносимо устройство за сухо обеззаразяване на въздух и повърхности от бактерии и вируси, което да се осигурява ефективно обеззаразяване и дезинфекция на въздуха в затворени помещения, както и лесно за поддържане, с ниска себестойност и достъпно за масовия потребител.The task of the utility model is to create a portable device for dry decontamination of air and surfaces from bacteria and viruses, which will provide effective decontamination and disinfection of indoor air, as well as easy to maintain, low cost and accessible to the general public. .

Задачата се решава с преносимо устройство за сухо обеззаразяване на въздух и повърхности от вируси и бактерии, което се състои от корпус, с разположени в него озонатор и източник на ултравиолетово излъчване, като в корпуса е предвиден и филтър за прахови частици.The problem is solved with a portable device for dry decontamination of air and surfaces from viruses and bacteria, which consists of a housing with an ozonator and a source of ultraviolet radiation, and a housing for dust particles is provided in the housing.

Съгласно полезният модел в предната и задната част на корпуса са монтирани предпазни решетки, съответно предна предпазна решетка и задна предпазна решетка, при което откъм вътрешната страна на предната предпазна решетка е закрепен неподвижно вентилатор, а във вътрешната част на корпуса са монтирани носещи елементи, разположени на равни разстояния един от друг, като надлъжно по оста на корпуса и съосно на вентилаторът са монтирани последователно йонизатор на въздух, озонатор на въздух и източник на бактерицидно лъчение, при което под корпуса е монтиран модул за захранване и управление, включващ устройство за безжична връзка и дистанционно управление на устройството.According to the utility model, safety grilles, respectively a front grille and a rear safety grille are mounted in the front and rear of the housing, in which a fan is fixedly fixed on the inside of the front safety grille and supporting elements are mounted in the inner part of the housing. at equal distances from each other, longitudinally along the axis of the housing and coaxially with the fan are mounted in series air ionizer, air ozonizer and source of bactericidal radiation, where under the housing is mounted a power supply and control module, including a wireless device and remote control of the device.

2245 Описания към свидетелства за регистрация на полезни модели № 09.1/15.09.20202245 Descriptions to utility model registration certificates № 09.1 / 15.09.2020

Съгласно едно предпочитано изпълнение озонаторът на въздух е изпълнен като ултравиолетова лампа UV, с основна дължина на вълната под 200 nm.According to a preferred embodiment, the air ozonator is designed as a UV ultraviolet lamp, with a fundamental wavelength below 200 nm.

Като източник на бактерицидно лъчение е подходящо да се използва бактерицидна ултравиолетова лампа UV или бактерициден ултравиолетов светодиод UV, с дължина на вълната в диапазона 280-200 nm.As a source of bactericidal radiation, it is suitable to use a bactericidal ultraviolet UV lamp or a bactericidal ultraviolet UV LED, with a wavelength in the range 280-200 nm.

Модулът за захранване и управление е изпълнен като кутия, в която са оформени захранващ блок с кабелни връзки за захранване на вентилатора, йонизатора, озонатора и източника на бактерицидно лъчение и управляващ блок, в който са разположени управляващ WEB контролер и устройство за безжична връзка на устройството за дистанционното му управление.The power supply and control module is made as a box in which a power supply unit with cable connections for power supply of the fan, ionizer, ozonator and bactericidal radiation source and a control unit in which a WEB control controller and a device for wireless connection of the device are located are formed. for its remote control.

Устройството е снабдено с две дръжки, съответно по външната страна на предната предпазна решетка е монтирана вертикално ориентирана дръжка, а по горната част на корпуса е закрепена неподвижно хоризонтално ориентирана дръжка.The device is equipped with two handles, respectively a vertically oriented handle is mounted on the outside of the front safety grille, and a horizontally oriented handle is fixed on the upper part of the housing.

Устройството за сухо обеззаразяване на въздух в затворени помещения е изпълнено като универсално устройство, преносимо, с малки габарити и ефективно за дезинфекция и обеззаразяване на въздуха в затворени помещения от вируси и бактерии. Подходящо е да се използва в широк кръг от работни и жилищни помещения, халета, офиси, хотели, ресторанти и места за хранене, болници, лекарски кабинети, аптеки, банки, магазини и молове, асансьори, общи жилищни и обществени входове, градски транспорт, таксита, оранжерии и т. н. Устройството е ефективно, доколкото е възможно да бъдат включвани едновременно йонизатора, озонатора, устройството за бактерицидно излъчване, като с помощта на вентилатора се насочва въздушния поток. Устройството може да бъде конструктивно изпълнено с елементи, чиито параметри са съобразени с обема на помещението, което ще бъде обработвано, както и вида на повърхностите, които трябва да бъдат обеззаразени. Обеззаразителят е снабден с управление, включително и дистанционно, което позволява безопасното му използване, от разстояние, извън помещението, както и възможност за точно настройване на времето за работа на устройството съобразно обема на помещението.The device for dry decontamination of indoor air is made as a universal device, portable, small in size and effective for disinfection and decontamination of indoor air from viruses and bacteria. It is suitable for use in a wide range of work and living quarters, halls, offices, hotels, restaurants and dining places, hospitals, doctors' offices, pharmacies, banks, shops and malls, elevators, common residential and public entrances, public transport, taxis, greenhouses, etc. The device is effective as far as possible to include simultaneously the ionizer, the ozonator, the device for bactericidal radiation, and with the help of the fan the air flow is directed. The device can be constructed with elements whose parameters are consistent with the volume of the room to be treated, as well as the type of surfaces to be decontaminated. The decontaminator is equipped with a control, including a remote control, which allows its safe use, from a distance, outside the room, as well as the ability to precisely adjust the operating time of the device according to the volume of the room.

Пояснение на приложените фигуриExplanation of the attached figures

По-нататък в описанието, с помощта на придружаващите описанието чертежи е представено подетайлно едно примерно изпълнение на устройството за сухо обеззаразяване на въздух и повърхности, където:Further in the description, with the help of the drawings accompanying the description, an exemplary embodiment of the device for dry decontamination of air and surfaces is presented in detail, where:

Фигура 1 представя принципна схема на преносим сух обеззаразител на въздух и повърхности от вируси и бактерии съгласно полезния модел.Figure 1 shows a schematic diagram of a portable dry decontaminator of air and surfaces from viruses and bacteria according to the utility model.

Фигура 2 показва примерено изпълнение на йонизатор от вида генератор на Кокрофт-Уолтън.Figure 2 shows an exemplary embodiment of a Cockroft-Walton generator type ionizer.

Фигура 3 показва спектралното разпределение на лъчението на бактерициден UV източник.Figure 3 shows the spectral distribution of radiation from a bactericidal UV source.

Фигура 4 показва UV светодиоден излъчвател.Figure 4 shows a UV LED emitter.

Фигура 5 показва как UV лъчението, генерирано от устройството разрушава ДНК на вируса.Figure 5 shows how the UV radiation generated by the device destroys the DNA of the virus.

Примери за изпълнение на полезния моделExamples of implementation of the utility model

Устройството за сухо обеззаразяване на въздух, съгласно полезният модел, е предназначено за обеззаразяване на въздух в затворени помещения, както и на повърхности от вируси и бактерии. Състои се от корпус 1, изпълнен за предпочитане от метал, с цилиндрична форма, при което е препоръчително вътрешната му повърхност да е огледално полирана. В предната и задната част на корпуса 1 са монтирани предпазни решетки, съответно предна предпазна решетка 2 и задна предпазна решетка 3. Към предната предпазна решетка 2 са монтирани откъм външната страна вертикално ориентирана дръжка 4, а откъм вътрешната и страна е закрепен неподвижно вентилатор 5. Във вътрешната част на металния цилиндричен корпус 1 са монтирани носещи елементи 6, 7 и 8, разположени симетрично, на равни разстояния един от друг, във вътрешността на цилиндричния корпус 1.The device for dry decontamination of air, according to the utility model, is designed for decontamination of air indoors, as well as on surfaces from viruses and bacteria. It consists of a housing 1, preferably made of metal, with a cylindrical shape, whereby it is recommended that its inner surface be mirror polished. In the front and rear part of the housing 1 are mounted safety grilles, respectively front safety grille 2 and rear safety grille 3. To the front safety grille 2 are mounted on the outside vertically oriented handle 4, and on the inside and a fan 5 is fixed. In the inner part of the metal cylindrical housing 1 are mounted bearing elements 6, 7 and 8, located symmetrically, at equal distances from each other, inside the cylindrical housing 1.

След вентилатора 5, върху носещия елемент 6 е закрепен неподвижно йонизатор на въздух 9, а непосредствено след него, върху носещия елемент 7 е закрепен неподвижно озонатор на въздух 10, за предпочитане изпълнен като ултравиолетова лампа UV, с основна дължина на вълната под 200 nm.After the fan 5, an air ionizer 9 is fixedly mounted on the support element 6, and immediately thereafter, an air ozonizer 10, preferably made as an ultraviolet UV lamp, with a fundamental wavelength below 200 nm, is fixedly mounted on the support element 7.

След озонатора 10, върху носещ елемент 8 е закрепен неподвижно източник на бактерицидно лъчение 11, например бактерицидна ултравиолетова лампа UV или бактерициден ултравиолетов светодиодAfter the ozonator 10, a source of bactericidal radiation 11, for example a bactericidal UV lamp or a bactericidal ultraviolet LED, is fixedly mounted on a support element 8.

2246 Описания към свидетелства за регистрация на полезни модели № 09.1/15.09.20202246 Descriptions to utility registration certificates № 09.1 / 15.09.2020

UV, с дължина на вълната в диапазона 280-200 шп.UV, with a wavelength in the range of 280-200 pcs.

Съгласно едно предпочитано изпълнение на сухия обеззаразител вентилаторът 5, йонизаторът 9 и озонаторът 10, както и източникът на бактерицидно лъчение 11 са разположени по оста на корпуса 1, като са ориентирани съосно с вентилатора 5.According to a preferred embodiment of the dry decontaminator, the fan 5, the ionizer 9 and the ozonator 10, as well as the source of bactericidal radiation 11 are arranged along the axis of the housing 1, oriented coaxially with the fan 5.

В долната част на корпуса 1 е монтиран неподвижно модул за захранване и управление 12, изпълнен като кутия, представляваща стойка на цялото устройство, при което в модулът 12 са оформени захранващ блок и управляващ блок, непоказани на фигурите.In the lower part of the housing 1 is mounted a fixed power supply and control module 12, made as a box, representing a stand of the whole device, in which the power supply unit and the control unit are formed in the module 12, not shown in the figures.

В захранващия блок е поместено захранване с кабелни връзки на вентилатора 5, йонизатора 9, озонатора 10 и източника на бактерицидно лъчение 11, а в управляващия блок са разположени управляващите WEB контролер и устройство за безжична връзка на устройството за дистанционното му управление.The power supply unit contains a power supply with cable connections of the fan 5, the ionizer 9, the ozonator 10 and the source of bactericidal radiation 11, and in the control unit are located the control WEB controller and wireless device of the device for its remote control.

Всички кабели, които свързват отделните елементи на устройството са устойчиви на UV лъчение. Устройството за безжична връзка е за предпочитане да бъде с най-малко пет релейни изхода, които позволяват включване/изключване на общото захранване или поотделно само вентилатора 5, йонизатора 9, озонатора 10 или бактерицидния източник 11 или всички заедно. Всеки от споменатите релейни изходи е управляем самостоятелно, например чрез мобилен телефон, с възможност за задаване на тайминг от 0 до 24 h с точност до 1 s, или чрез USB изход, управляем от клавиатура или програмируем таймер (например модел Sirius) в PC (Laptop) със задаваем тайминг от 0 до 24 h с точност до 1 s, които са уеб достъпни.All cables that connect the individual elements of the device are resistant to UV radiation. The wireless communication device is preferably with at least five relay outputs that allow the general power supply to be switched on / off or separately only the fan 5, the ionizer 9, the ozonator 10 or the bactericidal source 11 or all together. Each of the mentioned relay outputs is controlled independently, for example via a mobile phone, with the possibility to set timing from 0 to 24 h with an accuracy of 1 s, or via a USB output controlled by a keyboard or a programmable timer (eg Sirius model) in a PC ( Laptop) with adjustable timing from 0 to 24 h with an accuracy of 1 s, which are web accessible.

Върху предната страна на модула 12 е разположен и много позиционен превключвател 13, чрез който устройството може да се управлява в ръчен режим, като преместването му в различна позиция позволява да включва или изключва самостоятелно вентилатора 5, йонизатора 9, озонатора 10 или бактерицидния източник 11. До превключвателя е разположен и ключ със светодиоден индикатор 14, който осигурява ръчно или програмируемо управление на устройството чрез мобилно комуникационно устройство, например телефон или компютър.On the front side of the module 12 there is a multi-position switch 13, through which the device can be controlled in manual mode, moving it to a different position allows you to turn on or off the fan 5, ionizer 9, ozonator 10 or bactericidal source 11. Next to the switch is a key with an LED indicator 14, which provides manual or programmable control of the device via a mobile communication device, such as a telephone or computer.

Към горната част на корпуса 1 е закрепена неподвижно дръжка 15, подходящо оформена за удобно пренасяне на устройството.A handle 15, suitably shaped for convenient carrying of the device, is fixedly attached to the upper part of the housing 1.

Използване на устройството: обеззаразителят на въздух се поставя на място в помещението, където ще се прави дезинфекция на въздуха, при което се включва за захранване в електрическата мрежа и човекът излиза от помещението, след което с помощта на мобилно устройство, например мобилен телефон или компютър се свързва чрез безжична връзка с устройството за обеззаразяване, като задава режим на работа, съобразен с обема и особеностите на помещението, което подлежи на дезинфекция.Use of the device: the air decontaminator is placed on the spot in the room where the air will be disinfected, which is plugged in to power the mains and the person leaves the room, then using a mobile device, such as a mobile phone or computer connects wirelessly to the decontamination device, setting the operating mode in accordance with the volume and features of the room to be disinfected.

Устройството може да се използва и в ръчен режим, когато е необходимо да се извърши частична дезинфекция, например на отделни повърхности, като чрез модула 12 и превключвателя 13 се определя необходимият режим на дезинфекция. В ръчен режим се използва дръжката 4, чрез която устройството се насочва за обеззаразяване на повърхности, например хоризонтални повърхности, ако те са на различни места в помещението. Времето на облъчване на повърхностите, както и с кой от елементите на устройството да се извършва необходимото облъчване се определя в зависимост от материала, от който са изградени повърхностите, например дърво, керамика, пластмаса. В зависимост от необходимостта за обеззаразяване от бактерии или вируси е възможно да се използва един от елементите или комбинация от отделните елементи йонизатор, озонатор и бактерициден източник на лъчение, които да осигурят качествено обеззаразяване на помещението.The device can also be used in manual mode, when it is necessary to perform partial disinfection, for example on individual surfaces, by means of the module 12 and the switch 13 the required disinfection mode is determined. In manual mode, the handle 4 is used, through which the device is directed to decontaminate surfaces, for example horizontal surfaces, if they are in different places in the room. The time of irradiation of the surfaces, as well as with which of the elements of the device to perform the necessary irradiation is determined depending on the material from which the surfaces are made, for example wood, ceramics, plastic. Depending on the need for decontamination by bacteria or viruses, it is possible to use one of the elements or a combination of the individual elements ionizer, ozonator and bactericidal radiation source to ensure quality decontamination of the room.

Йонизаторът на въздух 9 е закрепен в корпуса 1 с помощта на носещ елемент 7, изпълнен от изолационен материал, като по този начин при възникване на евентуална повреда да не се допусне високо напрежение върху корпуса 1. Йонизаторът 9 по същество представлява високоволтов източник на постоянно напрежение, например от 6 до 7 kV, като се захранва от електрическата мрежа с напрежение 220V, 50Hz. На фигура 2 е показан примерен йонизатор на въздух, направен като генератор на Кокрофт-Уолтън, работеща с умножител на напрежение, който е подходящ за използване, но не ограничава възможността да се използват и други видове йонизатори, които ще имат еквивалентно действие при работа на устройството. С оглед на осигуряване на необходимата безопасност протичащият ток при работа на йонизатора е ограничен чрез високоомен резистор до 2 mA. Ири работа на йонизатора 9,The air ionizer 9 is fixed in the housing 1 by means of a supporting element 7 made of insulating material, thus preventing high voltage on the housing 1 in the event of damage. The ionizer 9 is essentially a high-voltage source of constant voltage. , for example from 6 to 7 kV, powered by the mains voltage of 220V, 50Hz. Figure 2 shows an exemplary air ionizer made as a Cockroft-Walton generator operating with a voltage multiplier that is suitable for use, but does not limit the possibility of using other types of ionizers that will have equivalent action in the operation of the device. In order to ensure the necessary safety, the current flow during the operation of the ionizer is limited by a high-resistance resistor to 2 mA. Iri operation of the ionizer 9,

2247 Описания към свидетелства за регистрация на полезни модели № 09.1/15.09.2020 отрицателният му край завършва с оголени метални остриета, където прилежащият въздух се йонизира от създаденото високо електростатично поле и се получава поток от отрицателни йони. В затворени помещения концентрацията на леки отрицателни йони намалява дотолкова, че само за няколко часа довежда до неблагоприятни промени в психиката и до изменения във функционирането на редица органи и системи в човешкият организъм. Известно е, че при дишането си човек отделя около 50 000 тежки йони на всеки кубичен сантиметър издишан въздух. В тази връзка ефектът от йонизацията е силно повишаване на биологичната активност на въздуха и унищожаване на микроорганизмите, включително и на тези, които предизвикват заболявания у хората. В особено голяма степен тази активност се проявява към грипните вируси, включително Covid-19.2247 Descriptions to utility registration certificates № 09.1 / 15.09.2020 its negative end ends with bare metal blades, where the adjacent air is ionized by the created high electrostatic field and a flow of negative ions is obtained. Indoors, the concentration of light negative ions decreases to such an extent that in just a few hours it leads to adverse changes in the psyche and changes in the functioning of many organs and systems in the human body. It is known that when a person breathes, he emits about 50,000 heavy ions for every cubic centimeter of exhaled air. In this regard, the effect of ionization is a strong increase in the biological activity of air and the destruction of microorganisms, including those that cause disease in humans. To a large extent, this activity is manifested against influenza viruses, including Covid-19.

Озонаторът 10 като част от устройството представлява ултравиолетова лампа с основен диапазон на излъчване под 200 nm. Озонаторът 10 е разположен непосредствено до йонизатора 9 и е ориентиран перпендикулярно на надлъжната ос на корпуса 1, като е монтиран и закрепен посредством носещ елемент 7, изпълнен от UV устойчив материал. Миризмата на озон напомня на хлор и се открива от много хора при концентрации от най-малко 0,1 ppm във въздуха или иначе казано около 0,01 pmol/mol. Установено е, че въздействия под 0,1 ppm влияят добре върху здравето. Същият този висок окислителен потенциал обаче предизвиква въздействие на озона, изразяващо се в увреждане на лигавиците и дихателните тъкани при животни, а също и тъканите в растенията, над концентрации от около 0,1 ppm. Експозицията от 0,1 до 1 pmol/mol води до главоболие, парене на очите и дразнене на дихателните пътища Въпреки, че озонът представлява мощен респираторен риск и замърсител в близост до нивото на земята, по-висока концентрация в озоновия слой (от две до осем ppm) е от полза, предотвратявайки увреждането на ултравиолетовата светлина от достигането на земната повърхност. Озоновият газ атакува всеки полимер, притежаващ олефинови или двойни връзки във верижната си структура, като естествен каучук, нитрилов каучук и стирен-бутадиенов каучук. Следователно ефикасна озонизация, достатъчна за стерилизация, се съобразява с тези атаки и ако има такива материали в помещението те трябва да се покриват със защитен найлон.The ozonator 10 as part of the device is an ultraviolet lamp with a basic emission range below 200 nm. The ozonator 10 is located next to the ionizer 9 and is oriented perpendicular to the longitudinal axis of the housing 1, being mounted and secured by a support element 7 made of UV resistant material. The smell of ozone is reminiscent of chlorine and is found by many people at concentrations of at least 0.1 ppm in the air, or in other words about 0.01 pmol / mol. Effects below 0.1 ppm have been found to have a good effect on health. However, this same high oxidative potential causes ozone effects, resulting in damage to mucous membranes and respiratory tissues in animals, as well as tissues in plants, above concentrations of about 0.1 ppm. Exposure of 0.1 to 1 pmol / mol results in headache, burning of the eyes and respiratory irritation. Although ozone poses a potent respiratory risk and a pollutant close to ground level, higher concentrations in the ozone layer (two to eight ppm) is beneficial in preventing damage to ultraviolet light from reaching the earth's surface. Ozone gas attacks any polymer having olefinic or double bonds in its chain structure, such as natural rubber, nitrile rubber and styrene-butadiene rubber. Therefore, efficient ozonation sufficient for sterilization takes into account these attacks and if there are such materials in the room, they must be covered with protective nylon.

Източникът на бактерицидно лъчение 11 като част от устройството представлява UV лампа или UV светодиод с дължина на вълната на излъчване между 280 и 200 nm. Източникът на бактерицидно лъчение lie разположен непосредствено до озонатора 9, като е ориентиран по надлъжната ос на цилиндричния корпус 1 и е закрепен с помощта на носещ елемент 8, изпълнен за предпочитане от UV устойчив материал. На фигура 3 е показан спектърът на живачна лампа под ниско налягане, осигуряваща UV лъчение с максимум в бактерицидния сектор UVC - до 85% от светлинната мощност на лампата. Тази лампа има бактерицидно въздействие, но почти не генерира озон, тъй като стъклото, от което е направена не пропуска озонообразуващата спектрална линия от 185 nm. Такива лампи се наричат още неозонови. Именно по тази причина в устройството е предложено да могат да се използват два вида ултравиолетови лампи. Описаната лампа на фигура Зее позиция 11 в примерното изпълнение на устройството, а озоновата UV лампа (озонатор на въздух) е с позиция 9 в устройството.The source of bactericidal radiation 11 as part of the device is a UV lamp or UV LED with a wavelength of radiation between 280 and 200 nm. The source of bactericidal radiation is located adjacent to the ozonator 9, being oriented along the longitudinal axis of the cylindrical housing 1 and fixed by means of a support element 8, preferably made of UV-resistant material. Figure 3 shows the spectrum of a low pressure mercury lamp providing UV radiation with a maximum in the bactericidal sector UVC - up to 85% of the light output of the lamp. This lamp has a bactericidal effect, but generates almost no ozone, as the glass from which it is made does not pass the ozone-forming spectral line of 185 nm. Such lamps are also called neozone. It is for this reason that it is proposed to be able to use two types of ultraviolet lamps in the device. The lamp described in Figure See is position 11 in the exemplary embodiment of the device, and the ozone UV lamp (air ozonizer) is in position 9 in the device.

Фотобиологичният спектър на действие в най-простата му форма е диаграма на ефекта (биоотговор) като функция от дължината на вълната. От проведени различни изследвания е установено, че клетъчната смърт на бактерии следва спектъра на поглъщане за нуклеинови киселини. Поглъщането е пренос на енергия от електромагнитно поле към една молекулна единица, което е и основание да се предлага спектъра на бактерицидно действие, като от експериментални изследвания категорично е доказано, че спектрите на поглъщане в обхвата на UV дължината на вълната следват поглъщането на ДНК. На фигура 5 е показано графично механизма на разкъсване ДНК молекулата на Covid-19 от UV лъчение.The photobiological spectrum of action in its simplest form is a diagram of the effect (bioresponse) as a function of wavelength. Various studies have shown that cell death of bacteria follows the uptake spectrum for nucleic acids. Absorption is the transfer of energy from an electromagnetic field to a single molecular unit, which is the reason for proposing the spectrum of bactericidal action, and experimental studies have clearly shown that the absorption spectra in the UV wavelength range follow the absorption of DNA. Figure 5 shows graphically the mechanism of rupture of the DNA molecule of Covid-19 by UV radiation.

Тези изследвания установяват бактерицидния ефект на ултравиолетовите лъчи.These studies establish the bactericidal effect of ultraviolet rays.

UV лъчението влияе върху ДНК, както и върху едноверижната РНК, която е неразделна част от жизнеспособността на микроорганизми като вируси, включително Covid-19. UV-облъчването може да убие или потисне растежа на много микроби (включително бактерии, вируси, гъбички и най-различни протозои), за които е известно, че причиняват заболяване при хора и животни.UV radiation affects DNA as well as single-stranded RNA, which is an integral part of the viability of microorganisms such as viruses, including Covid-19. UV radiation can kill or inhibit the growth of many microbes (including bacteria, viruses, fungi and a variety of protozoa) that are known to cause disease in humans and animals.

2248 Описания към свидетелства за регистрация на полезни модели № 09.1/15.09.20202248 Descriptions to utility registration certificates № 09.1 / 15.09.2020

Claims (6)

ПретенцииClaims 1. Устройство за сухо обеззаразяване и пречистване на въздух, състоящо се от корпус, с разположени в него озонатор и източник на ултравиолетово излъчване, като в корпуса е предвиден и филтър за прахови частици, характеризиращо се с това, че в предната и задната част на корпуса (1) са монтирани предпазни решетки, съответно предна предпазна решетка (2) и задна предпазна решетка (3), при което откъм вътрешната страна на предната предпазна решетка (2) е закрепен неподвижно вентилатор (5), а във вътрешната част на корпуса (1) са монтирани носещи елементи (6, 7 и 8), разположени на равни разстояния един от друг, като надлъжно по оста на корпуса (1) и съосно на вентилатора (5) са монтирани последователно йонизатор на въздух (9), озонатор на въздух (10) и източник на бактерицидно лъчение (11), при което под корпуса (1) е монтиран модул за захранване и управление (12), включващ устройство за безжична връзка и дистанционно управление на устройството.A device for dry decontamination and air purification, consisting of a housing with an ozonator and a source of ultraviolet radiation located in it, and a dust filter is provided in the housing, characterized in that in the front and rear part of the the housing (1) is fitted with safety grilles, respectively a front safety grille (2) and a rear safety grille (3), in which a fan (5) is fixedly fixed on the inside of the front safety grille (2) and on the inside of the housing (1) supporting elements (6, 7 and 8) are mounted at equal distances from each other, as longitudinally along the axis of the housing (1) and coaxially with the fan (5) are mounted in series air ionizer (9), ozonator of air (10) and a source of bactericidal radiation (11), wherein under the housing (1) is mounted a power supply and control module (12), including a device for wireless connection and remote control of the device. 2. Устройство съгласно претенция 1, характеризиращо се с това, че озонаторът на въздух е изпълнен като ултравиолетова лампа UV, с основна дължина на вълната под 200 пш.Device according to claim 1, characterized in that the air ozonator is designed as an ultraviolet UV lamp, with a fundamental wavelength of less than 200 [mu] m. 3. Устройство съгласно претенция 1, характеризиращо се с това, че източник на бактерицидно лъчение (11) е бактерицидна ултравиолетова лампа UV или бактерициден ултравиолетов светодиод UV, с дължина на вълната в диапазона 280-200 шп.Device according to claim 1, characterized in that the source of bactericidal radiation (11) is a bactericidal ultraviolet UV lamp or a bactericidal ultraviolet UV LED, with a wavelength in the range 280-200 nm. 4. Устройство съгласно претенция 1, характеризиращо се с това, че модулът за захранване и управление (12) е изпълнен като кутия, в която са оформени захранващ блок с кабелни връзки за захранване на вентилатора (5), йонизатора (9), озонатора (10) и източника на бактерицидно лъчение (11) и управляващ блок, в който са разположени управляващ WEB контролер и устройство за безжична връзка на устройството за дистанционното му управление.Device according to claim 1, characterized in that the power supply and control module (12) is designed as a box in which a power supply unit with cable connections for powering the fan (5), the ionizer (9), the ozonator is formed. 10) and the source of bactericidal radiation (11) and a control unit in which a control WEB controller and a wireless communication device of the device for its remote control are located. 5. Устройство съгласно претенция 1, характеризиращо се с това, че е снабдено с две дръжки, съответно по външната страна на предната предпазна решетка (2) е монтирана вертикално ориентирана дръжка (4), а по горната част на корпуса (1) е закрепена неподвижно хоризонтално ориентирана дръжка (15).Device according to claim 1, characterized in that it is provided with two handles, respectively a vertically oriented handle (4) is mounted on the outside of the front safety grille (2) and is fixed on the upper part of the housing (1) fixed horizontally oriented handle (15). 6. Устройство съгласно претенция 1, характеризиращо се с това, че корпусът (1) е метален, с цилиндрична форма, при което вътрешната му повърхност е огледално полирана.Device according to claim 1, characterized in that the housing (1) is metallic, cylindrical in shape, the inner surface of which is mirror polished.
BG5032U 2020-06-29 2020-06-29 Portable device for dry decontamination of air and surfaces from viruses and bacteria BG3845U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
BG5032U BG3845U1 (en) 2020-06-29 2020-06-29 Portable device for dry decontamination of air and surfaces from viruses and bacteria

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
BG5032U BG3845U1 (en) 2020-06-29 2020-06-29 Portable device for dry decontamination of air and surfaces from viruses and bacteria

Publications (1)

Publication Number Publication Date
BG3845U1 true BG3845U1 (en) 2020-08-17

Family

ID=75537136

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
BG5032U BG3845U1 (en) 2020-06-29 2020-06-29 Portable device for dry decontamination of air and surfaces from viruses and bacteria

Country Status (1)

Country Link
BG (1) BG3845U1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7407633B2 (en) Method and apparatus for air treatment
KR102191144B1 (en) A multi-functional air cleaning device comprising function of fine dust removal, air sterilization and virus removal, air drying and humidity control and oxygen and anion generation
ES2437204T3 (en) Procedure and apparatus for sterilizing and disinfecting air and surfaces, and protecting an area against external microbial contamination
EP2100624B1 (en) Device and method for disinfecting air
US20100135850A1 (en) Air disinfection device
KR102120717B1 (en) Ionized Bacteria Sterilizer
KR19990036000A (en) Photocatalytic Air Sterilization Method and Apparatus
WO2007035907A2 (en) Germicidal lamp
JP2017513660A (en) Air disinfection and decontamination methods and equipment
DE102010052053A1 (en) Device and method for sterilizing flowing air
US20180147312A1 (en) Ventilation Duct to Eradicate Indoor Odor and Microbes
Matys et al. Disinfectants and devices for surface and air disinfection in dental offices
US20220175980A1 (en) Device and method to inactivate viruses and kill living bacteria
JP3231850U (en) Photoelectronic air sterilizer
WO2020141362A1 (en) Operation room and surface sterilizer with no sterilant
ES1249340U (en) DISINFECTION OF ROOMS THROUGH GERMICIDAL UV (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)
CN113350560A (en) High-efficient air disinfection and sterilization device and system
BG3845U1 (en) Portable device for dry decontamination of air and surfaces from viruses and bacteria
Martinovs et al. New device for air disinfection with a shielded UV radiation and ozone
KR102265975B1 (en) Smart led prevention system
CN207113085U (en) External livestock and poultry cultivation luminous energy ion space sterilization purification device
CN214746343U (en) Air disinfection purifier
RU2728711C1 (en) Combined recirculator for cleaning air from harmful microorganisms
KR20230023241A (en) Autonomous Disinfection Robot
KR20230023849A (en) Autonomous Disinfection Robot