KR20150104051A - Apparatus and method for providing translating chatting service - Google Patents

Apparatus and method for providing translating chatting service Download PDF

Info

Publication number
KR20150104051A
KR20150104051A KR1020150029838A KR20150029838A KR20150104051A KR 20150104051 A KR20150104051 A KR 20150104051A KR 1020150029838 A KR1020150029838 A KR 1020150029838A KR 20150029838 A KR20150029838 A KR 20150029838A KR 20150104051 A KR20150104051 A KR 20150104051A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
text
user terminal
language
translation
english
Prior art date
Application number
KR1020150029838A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
이의복
Original Assignee
헬로챗 주식회사
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 헬로챗 주식회사 filed Critical 헬로챗 주식회사
Publication of KR20150104051A publication Critical patent/KR20150104051A/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • G06Q50/20Education
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04LTRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
    • H04L51/00User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail
    • H04L51/04Real-time or near real-time messaging, e.g. instant messaging [IM]
    • H04L51/046Interoperability with other network applications or services
    • G06F17/289
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Computer Networks & Wireless Communication (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • Economics (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)

Abstract

Disclosed is a method for providing a translation chatting service. The method for providing a translation chatting service comprises the following steps: receiving a first voice input in a first language; transmitting the first voice input to a translation chatting service providing server; receiving, from the translation chatting service providing server, a first text in the first language which corresponds to the first voice input and a second text in a second language into which the first text is translated; and displaying the first text and the second text.

Description

번역 채팅 서비스 제공 장치 및 방법{APPARATUS AND METHOD FOR PROVIDING TRANSLATING CHATTING SERVICE}[0001] APPARATUS AND METHOD FOR PROVIDING TRANSLATING CHATTING SERVICE [0002]

본원은 실시간 번역 채팅 서비스 제공 장치 및 방법에 관한 것이다.The present invention relates to an apparatus and method for providing a real-time translation chat service.

인터넷 기술 및 모바일 기술의 발달로 다수의 스마트 단말 간의 채팅 서비스가 활성화되어 있다. 그러나, 기존의 채팅 시스템은 동일한 언어를 사용하는 사용자들을 대상으로 개발된 시스템으로서 같은 언어를 사용하여야만 서로 채팅이 가능하다. 즉, 서로 다른 언어를 사용하는 사용자들은 실시간 채팅이 어렵다. 따라서, 당사자 중 어느 일방의 언어로 채팅을 하거나, 공통어로 인식될 수 있는 영어로 채팅을 하여야 하는 번거로움이 있다. 혹은, 사용자들은 채팅창에 모국어로 메시시를 작성하고, 별도의 번역 프로그램을 이용하여 이 메시지를 상대방 사용자의 언어로 번역한 후 채팅을 하는 방식이 제공되었다. 따라서, 종래의 채팅 시스템에 따르면, 서로 다른 언어를 사용하는 사용자간에는 원활한 채팅 서비스를 제공하기 어려운 문제점이 있었다.With the development of Internet technology and mobile technology, chat service between many smart terminals is activated. However, the existing chat system is developed for the users who use the same language and can chat with each other only by using the same language. In other words, it is difficult for users who use different languages to chat in real time. Therefore, it is troublesome to chat in either one of the parties or to chat in English, which can be recognized as a common language. Alternatively, users could create a message in their own language in a chat window, translate the message into the language of the other user using a separate translation program, and then chat. Therefore, according to the conventional chat system, there is a problem that it is difficult to provide a smooth chat service among users using different languages.

한편, 이러한 문제점을 개선하기 위해 서로 다른 언어를 사용하는 다자간에도 채팅 서비스가 제공되고 있다. 이러한 다자간 채팅시에는 번역 서버의 중계에 의해 실시간으로 번역이 이루어진다. 다자간 채팅 서비스는 예컨대 한국어를 사용하는 사람, 일본어를 사용하는 사람 및 영어를 사용하는 사람이 3자 채팅을 할 때, 서로 다른 종류의 언어들간 실시간 번역을 제공한다.Meanwhile, in order to solve such a problem, a chat service is also provided in multi-languages using different languages. In such a multi-party chatting, translation is performed in real time by the relay of the translation server. The multi-party chat service provides real-time translation between different kinds of languages, for example, when a person using Korean, a person using Japanese, and a person using English speak a three-party chat.

그런데 기존의 다자간 채팅 서비스는 서비스 이용시 중복되는 프로세스를 거치게 되는 바, 비효율적이고 불편함이 있었다. 예를 들어, 한국어 사용자 단말에 채팅 메시지를 한국어로 입력하면, 단말은 번역 서버에 일본어 번역문을 요청하여 받은 후에 이를 일본어 유저에게 전송한다. 또, 다시 한국어 사용자가 한국어를 단말에 입력하고, 단말은 번역 서버에 영어 번역문을 요청하여 받은 후에 이를 영어 유저에게 전송해야 하므로, 동일한 한국어를 반복해서 입력해야만 하였기 때문이다. However, the conventional multi-party chat service has an overlapping process when using the service, which is inefficient and inconvenient. For example, if a Korean user inputs a chat message in Korean, the terminal requests the Japanese translation server to the translation server, and then transmits the request to the Japanese user. In addition, since the Korean user inputs Korean into the terminal and the terminal receives the English translation request from the translation server, the terminal must transmit it to the English user, so that the same Korean must be repeatedly input.

종래의 다자간 채팅 서비스 제공 방법으로는 한국공개특허공보 제2010-0089673호에 개시되어 있다.A conventional multi-party chat service providing method is disclosed in Korean Patent Laid-Open Publication No. 2010-0089673.

본원은 전술한 종래 기술의 문제점을 해결하기 위한 것으로서, 복수의 사용자 단말의 각각에 입력된 서로 다른 언어의 채팅 텍스트를 실시간으로 번역하여 원문과 번역문을 채팅 상대방 사용자 단말에 제공하는 번역 채팅 서비스 제공 장치 및 방법을 제공하는 것을 목적으로 한다.The present invention has been made to solve the above-mentioned problems of the prior art, and it is an object of the present invention to provide a translation chat service providing apparatus, which provides real- And a method thereof.

또한, 본원은 복수의 사용자 단말의 각각으로부터 입력된 서로 다른 언어의 음성 입력으로부터 채팅 텍스트를 인식하고, 실시간으로 번역하여 원문과 번역문을 채팅 상대방 사용자 단말에 제공하는 번역 채팅 서비스 제공 장치 및 방법을 제공하는 것을 목적으로 한다.In addition, the present invention provides an apparatus and method for providing a translation chat service that recognizes chat texts from speech input of different languages inputted from each of a plurality of user terminals, translates in real time, and provides a source text and a translation to a chatting user terminal .

또한, 본원은 복수의 사용자 단말의 각각으로부터 입력된 서로 다른 언어의 채팅 메시지를 실시간으로 번역하여 원문과 번역문을 사용자 단말에 제공하고, 번역문의 TTS 음성을 함께 제공하는 번역 채팅 서비스 제공 장치 및 방법을 제공하는 것을 목적으로 한다.In addition, the present invention provides an apparatus and method for providing a translation chatting service, which real time translates chat messages of different languages inputted from each of a plurality of user terminals, provides original texts and translations to user terminals, and provides TTS voice of translated texts together The purpose is to provide.

다만, 본 실시예가 이루고자 하는 기술적 과제는 상기된 바와 같은 기술적 과제들로 한정되지 않으며, 또 다른 기술적 과제들이 존재할 수 있다.It is to be understood, however, that the technical scope of the present invention is not limited to the above-described technical problems, and other technical problems may exist.

상기한 기술적 과제를 달성하기 위한 기술적 수단으로서, 본원의 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 방법은, 제1언어의 제1 음성입력을 수신하는 단계; 상기 제1음성입력을 번역 채팅 서비스 제공 서버로 전송하는 단계; 상기 번역 채팅 서비스 제공 서버로부터 상기 제1음성입력에 대응하는 상기 제1언어의 제1텍스트 및 상기 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2 텍스트를 수신하는 단계; 및 상기 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 디스플레이하는 단계를 포함할 수 있다.According to an aspect of the present invention, there is provided a method of providing a translation chat service, the method comprising: receiving a first speech input of a first language; Transmitting the first voice input to a translation chat service providing server; Receiving a first text of the first language corresponding to the first speech input and a second text of a second language in which the first text is translated from the translation chat service providing server; And displaying the first text and the second text.

상기한 기술적 과제를 달성하기 위한 기술적 수단으로서, 본원의 다른 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 방법은, 제1언어의 제1 텍스트를 입력받는 단계; 상기 제1 텍스트를 번역 채팅 서비스 제공 서버로 전송하는 단계; 상기 번역 채팅 서비스 제공 서버로부터 상기 제1 텍스트가 번역된 제2언어의 제2 텍스트를 수신하는 단계; 및 상기 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 디스플레이하는 단계를 포함할 수 있다.According to another aspect of the present invention, there is provided a method of providing a translation chat service, the method comprising: inputting a first text of a first language; Transmitting the first text to a translation chat service providing server; Receiving a second text of a second language in which the first text is translated from the translation chat service providing server; And displaying the first text and the second text.

상기한 기술적 과제를 달성하기 위한 기술적 수단으로서, 본원의 다른 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 방법은, 제1사용자 단말로부터 제1언어의 제1텍스트 및 제2사용자 단말의 식별자를 수신하는 단계; 상기 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 준비하는 단계; 상기 제2텍스트를 상기 제1사용자 단말에 전송하는 단계; 상기 제2사용자 단말의 식별자에 기초하여 상기 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 상기 제2사용자 단말에 전송하는 단계를 포함할 수 있다.According to another aspect of the present invention, there is provided a method for providing a translation chat service, comprising: receiving a first text of a first language and an identifier of a second user terminal from a first user terminal; ; Preparing a second text of a second language in which the first text is translated; Transmitting the second text to the first user terminal; And transmitting the first text and the second text to the second user terminal based on the identifier of the second user terminal.

상기한 기술적 과제를 달성하기 위한 기술적 수단으로서, 본원의 다른 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 방법은, 제1사용자 단말로부터 제1언어의 제1음성입력 및 제2사용자 단말의 식별자를 수신하는 단계; 상기 제1음성입력에 대응하는 제1텍스트 및 상기 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 준비하는 단계; 상기 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 상기 제1사용자 단말에 전송하는 단계; 상기 제2사용자 단말의 식별자에 기초하여 상기 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 상기 제2사용자 단말에 전송하는 단계를 포함할 수 있다.According to another aspect of the present invention, there is provided a method for providing a translation chat service, the method comprising: receiving a first voice input of a first language and an identifier of a second user terminal from a first user terminal; step; Preparing a first text corresponding to the first speech input and a second text of a second language in which the first text is translated; Transmitting the first text and the second text to the first user terminal; And transmitting the first text and the second text to the second user terminal based on the identifier of the second user terminal.

상기한 기술적 과제를 달성하기 위한 기술적 수단으로서, 본원의 다른 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 장치는, 제1사용자 단말로부터 제1언어의 제1텍스트를 수신하는 텍스트 수신부; 상기 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 준비하는 번역문 준비부; 및 상기 제2텍스트를 상기 제1사용자 단말에 전송하고, 상기 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 제2사용자 단말에 전송하는 전송부를 포함할 수 있다.According to another aspect of the present invention, there is provided an apparatus for providing a translation chat service, comprising: a text receiving unit for receiving a first text of a first language from a first user terminal; A translation preparing unit for preparing a second text of a second language in which the first text is translated; And a transmission unit transmitting the second text to the first user terminal and transmitting the first text and the second text to a second user terminal.

상기한 기술적 과제를 달성하기 위한 기술적 수단으로서, 본원의 일 실시예에 따른 영단어 학습 서비스 제공 시스템은, 영어사전 DB, 암기 단어를 저장 및 관리하는 암기 단어장 DB 및 미암기 단어를 저장 및 관리하는 채팅 단어장 DB를 포함하는 데이터베이스 모듈; 다국어 번역 채팅 서비스를 통해 채팅창에 표시되는 영어 문장으로부터 영단어를 추출하여 상기 채팅 단어장 DB에 저장하는 단어장 생성 모듈; 상기 채팅 단어장 DB에 저장된 영단어들 중 사용자 입력 신호에 따라 선택된 영단어들을 다른 DB로 이동시키는 단어장 관리 모듈; 사용자가 기 설정된 입력행위에 따라 서비스를 실행할 수 있도록 사용자 단말에 사용자 인터페이스를 제공하는 사용자 인터페이스 모듈; 및 상기 사용자 인터페이스와 상기 데이터베이스 모듈에 저장된 데이터들을 기 설정된 레이아웃대로 상기 사용자 단말에 표시하는 표시모듈을 포함할 수 있다.As a technical means for accomplishing the above technical object, an English word learning service providing system according to an embodiment of the present invention includes an English dictionary DB, a memorized wordbook DB for storing and managing memorized words, and a chatting word database for storing and managing memorized words A database module including a wordbook DB; A wordbook generation module for extracting English words from English sentences displayed in the chat window through the multilingual translation chat service and storing the English words in the chat wordbook DB; A wordbook management module for moving the English words selected according to a user input signal among the English words stored in the chat wordbook DB to another DB; A user interface module for providing a user interface to a user terminal so that the user can execute a service according to a predetermined input action; And a display module for displaying the user interface and the data stored in the database module on the user terminal according to a predetermined layout.

전술한 본원의 과제 해결 수단에 의하면, 복수의 사용자 단말의 각각에 입력된 서로 다른 언어의 채팅 텍스트를 실시간으로 번역하여 각각의 사용자 단말에 원문과 번역문을 함께 제공할 수 있다.According to the present invention, chat texts of different languages input in each of a plurality of user terminals can be translated in real time to provide original texts and translated texts to respective user terminals.

또한, 전술한 본원의 과제 해결 수단에 의하면, 복수의 사용자 단말의 각각으로부터 입력된 서로 다른 언어의 음성 입력으로부터 채팅 텍스트를 인식하고, 실시간으로 번역하여 원문과 번역문을 채팅 상대방 사용자 단말에 제공할 수 있다.In addition, according to the above-described task resolution means of the present invention, it is possible to recognize chat texts from speech input of different languages inputted from each of a plurality of user terminals, translate in real time, and provide original texts and translations to chatting user terminals have.

또한, 전술한 본원의 과제 해결 수단에 의하면, 복수의 사용자 단말의 각각으로부터 입력된 서로 다른 언어의 음성 입력으로부터 채팅 메시지를 인식하고 실시간으로 번역하여 원문과 번역문을 사용자 단말에 제공하고, 번역문의 TTS 음성을 함께 제공함으로써, 채팅과 동시에 사용자에게 외국어 학습효과를 제공할 수 있다.In addition, according to the above-mentioned task solution of the present invention, it is possible to recognize a chat message from voice input of different languages inputted from each of a plurality of user terminals and to translate in real time to provide a source text and a translation to a user terminal, By providing the voice together, it is possible to provide a foreign language learning effect to the user at the same time as chatting.

도 1은 본원의 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 시스템을 나타내는 도면이다.
도 2는 본원의 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 방법의 흐름도이다.
도 3은 본원의 다른 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 방법의 흐름도이다.
도 4는 본원의 또 다른 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 방법의 흐름도이다.
도 5는 본원의 또 다른 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 방법의 흐름도이다.
도 6은 본원의 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 장치의 블록도이다.
도 7은 본원의 일 실시예에 따른 영단어 학습 서비스 제공 시스템의 블록도이다.
도 8은 본원의 일 실시예에 따른 영단어 학습 서비스 제공 시스템의 단어장 생성 모듈에서 확정 영단어들을 생성하는 과정을 개략적으로 도시한 도면이다.
도 9는 다국어 번역 채팅 단말기의 구성을 개략적으로 도시한 블록도이다.
도 10은 도 9의 다국어 번역 채팅 단말기에서의 사용자 인터페이스 및 채팅창의 일 예시를 나타내는 이미지이다.
도 11 내지 도 14는 본 발명의 실시예들에 따른 영단어 학습 서비스 제공 시스템의 사용자 인터페이스 및 단말기 표시 상태를 나타내는 이미지이다.
1 is a diagram illustrating a translation chat service providing system according to an embodiment of the present invention.
2 is a flowchart of a method of providing a translation chat service according to an embodiment of the present invention.
3 is a flowchart of a method for providing a translation chat service according to another embodiment of the present application.
4 is a flowchart illustrating a method of providing a translation chat service according to another embodiment of the present invention.
5 is a flowchart of a method for providing a translation chat service according to another embodiment of the present application.
6 is a block diagram of a translation chat service providing apparatus according to an embodiment of the present invention.
7 is a block diagram of an English language learning service providing system according to an embodiment of the present invention.
FIG. 8 is a diagram schematically illustrating a procedure for generating fixed words in the wordbook generating module of the English language learning service providing system according to an embodiment of the present invention.
9 is a block diagram schematically showing a configuration of a multilingual translation chat terminal.
10 is an image showing an example of a user interface and a chat window in the multilingual translation chat terminal of FIG.
11 to 14 are images showing a user interface and a display state of a terminal of the English language learning service providing system according to the embodiments of the present invention.

아래에서는 첨부한 도면을 참조하여 본원이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자가 용이하게 실시할 수 있도록 본원의 실시예를 상세히 설명한다. 그러나 본원은 여러 가지 상이한 형태로 구현될 수 있으며 여기에서 설명하는 실시예에 한정되지 않는다. 그리고 도면에서 본원을 명확하게 설명하기 위해서 설명과 관계없는 부분은 생략하였으며, 명세서 전체를 통하여 유사한 부분에 대해서는 유사한 도면 부호를 붙였다.Hereinafter, embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings so that those skilled in the art can easily carry out the present invention. It should be understood, however, that the present invention may be embodied in many different forms and should not be construed as limited to the embodiments set forth herein. In the drawings, the same reference numbers are used throughout the specification to refer to the same or like parts.

본원 명세서 전체에서, 어떤 부분이 다른 부분과 "연결"되어 있다고 할 때, 이는 "직접적으로 연결"되어 있는 경우뿐 아니라, 그 중간에 다른 소자를 사이에 두고 "전기적으로 연결"되어 있는 경우도 포함한다. Throughout this specification, when a part is referred to as being "connected" to another part, it is not limited to a case where it is "directly connected" but also includes the case where it is "electrically connected" do.

본원 명세서 전체에서, 어떤 부재가 다른 부재 “상에” 위치하고 있다고 할 때, 이는 어떤 부재가 다른 부재에 접해 있는 경우뿐 아니라 두 부재 사이에 또 다른 부재가 존재하는 경우도 포함한다.Throughout this specification, when a member is " on " another member, it includes not only when the member is in contact with the other member, but also when there is another member between the two members.

본원 명세서 전체에서, 어떤 부분이 어떤 구성요소를 "포함" 한다고 할 때, 이는 특별히 반대되는 기재가 없는 한 다른 구성요소를 제외하는 것이 아니라 다른 구성 요소를 더 포함할 수 있는 것을 의미한다. Throughout this specification, when an element is referred to as "including " an element, it is understood that the element may include other elements as well, without departing from the other elements unless specifically stated otherwise.

본원 명세서 전체에서 사용되는 정도의 용어 "약", "실질적으로" 등은 언급된 의미에 고유한 제조 및 물질 허용오차가 제시될 때 그 수치에서 또는 그 수치에 근접한 의미로 사용되고, 본원의 이해를 돕기 위해 정확하거나 절대적인 수치가 언급된 개시 내용을 비양심적인 침해자가 부당하게 이용하는 것을 방지하기 위해 사용된다. 본원 명세서 전체에서 사용되는 정도의 용어 "~(하는) 단계" 또는 "~의 단계"는 "~ 를 위한 단계"를 의미하지 않는다.The terms "about "," substantially ", etc. used to the extent that they are used throughout the specification are intended to be taken to mean the approximation of the manufacturing and material tolerances inherent in the stated sense, Accurate or absolute numbers are used to help prevent unauthorized exploitation by unauthorized intruders of the referenced disclosure. The word " step (or step) "or" step "used to the extent that it is used throughout the specification does not mean" step for.

본 명세서에 있어서 단말, 장치 또는 디바이스가 수행하는 것으로 기술된 동작이나 기능 중 일부는 해당 단말, 장치 또는 디바이스와 연결된 서버에서 대신 수행될 수도 있다. 이와 마찬가지로, 서버가 수행하는 것으로 기술된 동작이나 기능 중 일부도 해당 서버와 연결된 단말, 장치 또는 디바이스에서 수행될 수도 있다. 이하 첨부된 도면을 참고하여 본 발명의 일 실시예를 상세히 설명하기로 한다.In this specification, some of the operations or functions described as being performed by a terminal, a device, or a device may be performed instead in a server connected to the terminal, device, or device. Likewise, some of the operations or functions described as being performed by the server may also be performed in a terminal, device or device connected to the server. Hereinafter, embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings.

도 1은 본원의 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 시스템을 나타내는 도면이다. 도 1에 도시된 바와 같이, 본원의 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 시스템(100)은 번역 채팅 서비스 제공 서버(110), 제1사용자 단말(120) 및 제2사용자 단말(130)을 포함할 수 있다. 1 is a diagram illustrating a translation chat service providing system according to an embodiment of the present invention. 1, a translation chat service providing system 100 according to an embodiment of the present invention includes a translation chat service providing server 110, a first user terminal 120, and a second user terminal 130 can do.

번역 채팅 서비스 제공 서버(110), 제1사용자 단말(120) 및 제2사용자 단말(130)은 네트워크(140)를 통해 상호 연결될 수 있다. 네트워크(140)는 단말 및 서버와 같은 각각의 노드 상호 간에 정보 교환이 가능한 연결 구조를 의미하는 것으로, 이러한 네트워크의 일 예에는 3GPP(3rd Generation Partnership Project) 네트워크, LTE(Long Term Evolution) 네트워크, 5G 네트워크, WIMAX(World Interoperability for Microwave Access) 네트워크, 인터넷(Internet), LAN(Local Area Network), Wireless LAN(Wireless Local Area Network), WAN(Wide Area Network), PAN(Personal Area Network), 블루투스(Bluetooth) 네트워크, 위성 방송 네트워크, 아날로그 방송 네트워크, DMB(Digital Multimedia Broadcasting) 네트워크 등이 포함되나 이에 한정되지는 않는다.The translation chat service provision server 110, the first user terminal 120, and the second user terminal 130 may be interconnected via the network 140. The network 140 is a connection structure capable of exchanging information between nodes such as a terminal and a server. An example of such a network is a 3rd Generation Partnership Project (3GPP) network, an LTE (Long Term Evolution) Network, a World Interoperability for Microwave Access (WIMAX) network, the Internet, a LAN, a Wireless Local Area Network (WAN), a Wide Area Network (WAN), a Personal Area Network (PAN), a Bluetooth ) Network, a satellite broadcast network, an analog broadcast network, a DMB (Digital Multimedia Broadcasting) network, and the like.

제1사용자 단말(120)과 제2사용자 단말(130)은 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)를 경유하여 서로 채팅을 수행할 수 있다. 도 1에는 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)가 제1사용자 단말(120)과 제2사용자 단말(130)에 번역 채팅 서비스를 제공하는 것으로 도시되어 있으나, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)와 연결되어 번역 채팅 서비스를 제공받는 사용자 단말의 수는 2에 한정되지 않는다.The first user terminal 120 and the second user terminal 130 can chat with each other via the translation chat service provision server 110. [ 1, the translation chat service provision server 110 provides a translation chat service to the first user terminal 120 and the second user terminal 130. However, the translation chat service provision server 110 is connected to the translation chat service provision server 110 The number of user terminals to be provided with the translation chat service is not limited to two.

본 발명의 다양한 실시예들에 따르면, 제1사용자 단말(120) 및 제2사용자 단말(130)의 각각은 다양한 형태의 디바이스일 수 있다. 예를 들어, 제1사용자 단말(120) 및 제2사용자 단말(130)의 각각은 네트워크(140)를 통해 원격지의 서버 또는 장치에 접속할 수 있는 TV 장치, 컴퓨터 또는 휴대용 단말일 수 있다. 여기서, TV 장치의 일 예에는 스마트 TV, IPTV 셋톱박스 등이 포함되고, 컴퓨터의 일 예에는 노트북, 데스크톱(desktop), 랩톱(laptop) 등이 포함되고, 휴대용 단말의 일 예에는 휴대성과 이동성이 보장되는 무선 통신 장치로서, PCS(Personal Communication System), GSM(Global System for Mobile communications), PDC(Personal Digital Cellular), PHS(Personal Handyphone System), PDA(Personal Digital Assistant), IMT(International Mobile Telecommunication)-2000, CDMA(Code Division Multiple Access)-2000, W-CDMA(W-Code Division Multiple Access), Wibro(Wireless Broadband Internet) 단말, 스마트폰(smartphone), 태블릿 PC 등과 같은 모든 종류의 핸드헬드(Handheld) 기반의 무선 통신 장치가 포함될 수 있다.According to various embodiments of the present invention, each of the first user terminal 120 and the second user terminal 130 may be various types of devices. For example, each of the first user terminal 120 and the second user terminal 130 may be a TV device, a computer, or a portable terminal capable of connecting to a remote server or device via the network 140. Here, an example of the TV apparatus includes a smart TV, an IPTV set-top box, and the like. Examples of the computer include a notebook, a desktop, a laptop, and the like. (PDS), a Personal Digital Assistant (PDA), an International Mobile Telecommunication (IMT), and a Personal Digital Assistant (PDS) Such as all kinds of handhelds such as CDMA-2000, Code Division Multiple Access (CDMA) -2000, W-Code Division Multiple Access (W-CDMA), Wibro (Wireless Broadband Internet) terminals, smartphones, ) Based wireless communication device may be included.

제1사용자 단말(120) 및 제2사용자 단말(130)에는 사용자에게 번역 채팅 서비스를 제공하기 위한 어플리케이션(application)이 설치 및 구동될 수 있다. 예를 들어, 상기 어플리케이션은 사용자가 채팅 상대방을 선택하거나, 채팅시 사용할 언어를 선택하거나, 선택한 언어의 텍스트를 입력하거나, 선택한 언어로 번역된 텍스트를 출력하기 위한 사용자 인터페이스를 제공할 수 있다.An application for providing a translation chat service to a user may be installed and operated in the first user terminal 120 and the second user terminal 130. [ For example, the application may provide a user interface for a user to select a chat partner, select a language for chatting, input text of a selected language, or output translated text in a selected language.

본 발명의 일 실시예에 따르면, 제1사용자 단말(120)은 제1언어의 제1텍스트의 입력을 수신할 수 있다. 예를 들어, 제1언어는 제1사용자 단말(120)의 사용자가 텍스트를 입력하기 위해 사용하는 언어로서, 제1사용자 단말(120)의 사용자의 모국어가 될 수 있다. 예를 들어, 제1언어는 영어, 일본어, 중국어, 한국어, 독일어 등을 포함할 수 있다. 또한, 상기 제1텍스트는 제1사용자 단말(120)의 사용자가 채팅 상대방에게 전송하고자 하는 메시지로서, 사용자가 제1사용자 단말(120)을 통해 입력하는 텍스트이다.According to one embodiment of the present invention, the first user terminal 120 may receive an input of a first text of a first language. For example, the first language may be the language used by a user of the first user terminal 120 to input text, and may be the native language of the user of the first user terminal 120. For example, the first language may include English, Japanese, Chinese, Korean, German, and the like. The first text is a text that the user of the first user terminal 120 wants to transmit to the chatting party, and the text that the user inputs through the first user terminal 120.

제1사용자 단말(120)은 상기 제1텍스트의 입력을 수신하기에 앞서 제1언어를 선택하는 입력을 수신할 수 있다. 예를 들어, 사용자는 제1사용자 단말(120)이 제공하는 터치 인터페이스 및 어플리케이션을 통해 제1텍스트를 입력하기 위해 사용할 제1언어를 선택할 수 있다.The first user terminal 120 may receive an input to select a first language prior to receiving the input of the first text. For example, the user may select a first language to use for inputting the first text through the touch interface and application provided by the first user terminal 120. [

제1사용자 단말(120)은 입력받은 제1언어의 제1텍스트를 네트워크(140)를 통해 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로 전송할 수 있다. 또한, 제1사용자 단말(120)은 상기 제1텍스트와 함께 채팅 메시지를 수신할 제2사용자 단말(130)의 식별자를 채팅 서비스 제공 서버(110)로 전송할 수 있다. 예를 들어, 제1사용자 단말(120)의 사용자는 제1사용자 단말(120)이 제공하는 터치 인터페이스 및 어플리케이션을 통해 제1사용자 단말(120)에 저장되어 있는 사용자 리스트 또는 연락처 목록에서 제2사용자 단말(130)을 선택할 수 있다. 예를 들어, 상기 제2사용자 단말(130)의 식별자는 제2사용자 단말(130)에 부여된 전화번호, 일련 번호, 식별 문자 등을 포함할 수 있다.The first user terminal 120 may transmit the first text of the first language received through the network 140 to the translation chat service providing server 110. In addition, the first user terminal 120 may transmit an identifier of the second user terminal 130 to the chat service providing server 110 to receive the chat message together with the first text. For example, the user of the first user terminal 120 may access the second user terminal 120 from the user list or contact list stored in the first user terminal 120 through the touch interface and application provided by the first user terminal 120, The terminal 130 can be selected. For example, the identifier of the second user terminal 130 may include a telephone number, a serial number, an identification character, and the like assigned to the second user terminal 130.

또한, 본 발명의 일 실시예에 따르면, 제1사용자 단말(120)은 상기 제1텍스트의 입력을 수신하기에 앞서 제2언어를 선택하는 입력을 수신할 수 있다. 예를 들어, 사용자는 제1사용자 단말(120)이 제공하는 터치 인터페이스 및 어플리케이션을 통해 제1텍스트가 번역될 제2언어를 선택할 수 있다. 또한, 본 발명의 다른 일 실시예에 따르면, 제1사용자 단말(120)은 채팅 메시지를 수신할 제2사용자 단말(130)의 사용자의 국적에 따라 자동으로 제2언어를 선택 및 인식할 수 있다. 또한, 제1사용자 단말(120)은 상기 제1텍스트와 함께 제1텍스트가 번역될 제2언어의 식별자를 채팅 서비스 제공 서버(110)로 전송할 수 있다. Also, according to one embodiment of the present invention, the first user terminal 120 may receive an input to select a second language prior to receiving the input of the first text. For example, the user may select a second language in which the first text is to be translated through the touch interface and application provided by the first user terminal 120. [ Further, according to another embodiment of the present invention, the first user terminal 120 may automatically select and recognize the second language according to the nationality of the user of the second user terminal 130 to receive the chat message . In addition, the first user terminal 120 may transmit an identifier of a second language to be translated with the first text to the chat service providing server 110.

번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1사용자 단말(120)로부터 수신한 제1언어의 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 준비할 수 있다. 예를 들어, 제2언어는 제2사용자 단말(130)에 제공되는 텍스트의 언어로서, 제2사용자 단말(130)의 사용자의 모국어가 될 수 있으며, 영어, 일본어, 중국어, 한국어, 독일어 등을 포함할 수 있다. 본 발명의 일 실시예에 따르면, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 네트워크(140)를 통해 다국어 번역 엔진과 연결될 수 있다. 또한, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1사용자 단말(120)로부터 수신한 제1텍스트 및 제1텍스트가 번역될 언어인 제2언어에 관한 정보를 번역 엔진에 제공하고, 번역 엔진으로부터 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 수신할 수 있다. 또한, 본 발명의 다른 일 실시예에 따르면, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 다국어 번역 엔진을 포함할 수 있다. 또한, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 구비하고 있는 번역 엔진을 이용하여 제1언어의 제1텍스트를 제2언어의 제2텍스트로 번역할 수 있다.The translation chat service providing server 110 may prepare the second text of the second language in which the first text of the first language received from the first user terminal 120 is translated. For example, the second language may be the language of the text provided to the second user terminal 130, which may be the native language of the user of the second user terminal 130, and may include English, Japanese, Chinese, . According to an embodiment of the present invention, the translation chat service provision server 110 may be connected to the multilingual translation engine via the network 140. [ In addition, the translation chat service providing server 110 provides the translation engine with the information about the second language, which is the language in which the first text and the first text received from the first user terminal 120 are to be translated, 1 < / RTI > text of the second language in which the text is translated. In addition, according to another embodiment of the present invention, the translation chat service provision server 110 may include a multilingual translation engine. In addition, the translation chat service providing server 110 can translate the first text of the first language into the second text of the second language by using the translation engine.

번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 네트워크(140)를 통해 제1사용자 단말(120)로 전송할 수 있다. 제1사용자 단말(120)은 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로부터 제2텍스트를 수신하고, 제1텍스트 및 제2텍스트를 하나의 말풍선 내에 디스플레이할 수 있다. 따라서, 제1사용자 단말(120)의 사용자는 자신이 입력한 제1언어의 제1텍스트 및 제1텍스트가 번역된 번역문을 동시에 볼 수 있어, 채팅을 수행할 때 외국어 학습 효과를 얻을 수 있다.The translation chat service provision server 110 may transmit the second text of the second language in which the first text is translated to the first user terminal 120 through the network 140. [ The first user terminal 120 may receive the second text from the translation chat service provision server 110 and display the first text and the second text in one speech balloon. Accordingly, the user of the first user terminal 120 can simultaneously view the first text of the first language and the translated text in which the first text is translated, thereby obtaining a foreign language learning effect when performing chatting.

또한, 말풍선 내에 제1텍스트 및 제2텍스트가 동시에 디스플레이되는 것으로 설명하였으나, 본 발명의 일 실시예에 따르면, 제1사용자 단말(120)의 사용자는 제1언어의 제1텍스트 및 제2언어의 제2텍스트 중 말풍선 내에 표시될 텍스트를 선택할 수 있다. 예를 들어, 사용자는 제1사용자 단말(120)에 디스플레이되는 사용자 인터페이스를 통해 제1텍스트 및 제2텍스트 중 말풍선 내에 표시될 텍스트를 선택할 수 있다. 또 다른 예를 들어, 사용자는 제1사용자 단말(120)에 디스플레이되는 말풍선을 터치함으로써, 제1텍스트 및 제2텍스트 중 적어도 어느 하나를 선택할 수 있다. 예컨대, 사용자가 한번 말풍선을 터치할 때마다 제1텍스트, 제2텍스트, 제1텍스트+제2텍스트의 순서로 말풍선 내에 디스플레이될 수 있다. 이와 같이, 제1사용자 단말(120)은 사용자의 입력에 따라 말풍선에 디스플레이되는 텍스트의 언어의 종류를 선택할 수 있다.In addition, although it has been described that the first text and the second text are displayed simultaneously in the speech balloon, according to an embodiment of the present invention, the user of the first user terminal 120 can display the first text of the first language and the second text of the second language The text to be displayed in the speech balloon among the second text can be selected. For example, the user may select the text to be displayed within the speech bubble of the first text and the second text through the user interface displayed on the first user terminal 120. [ As another example, the user can select at least one of the first text and the second text by touching the speech balloon displayed on the first user terminal 120. [ For example, the first text, the second text, the first text and the second text may be displayed in the speech balloon in the order of the touch of the speech ball once. In this way, the first user terminal 120 can select the language type of the text displayed on the speech balloon according to the input of the user.

또한, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1사용자 단말(120)로부터 수신한 채팅 상대방인 제2사용자 단말(130)의 식별자에 기초하여, 제1언어의 제1텍스트 및 제2언어의 제2텍스트를 제2사용자 단말(130)에 전송할 수 있다. 따라서, 제2사용자 단말(130)은 채팅 상대방인 제1사용자 단말(120)이 수신한 텍스트 원문인 제1텍스트와 그 번역문인 제2텍스트를 하나의 말풍선 내에 디스플레이할 수 있다.Also, the translation chat service providing server 110 may transmit the first text of the first language and the second language of the second language based on the identifier of the second user terminal 130, which is the chat partner, received from the first user terminal 120 2 text to the second user terminal 130. [ Accordingly, the second user terminal 130 can display the first text, which is the text text received by the first user terminal 120, which is the chat partner, and the second text, which is the translation text, in one speech balloon.

다음으로, 제1사용자 단말(120)은 제2사용자 단말(130)의 사용자가 입력하고, 제2사용자 단말(130)이 수신한 제2언어의 제3텍스트 및 상기 제3텍스트가 번역된 제1언어의 제4텍스트를 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로부터 수신할 수 있다. 예를 들어, 상기 제3텍스트는 제2텍스트에 대한 회신으로서 제2사용자 단말(130)의 사용자가 입력한 채팅 메시지이다. 또한, 제1사용자 단말(120)은 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로부터 수신한 제3텍스트 및 제4텍스트를 하나의 말풍선 내에 디스플레이할 수 있다.Next, the first user terminal 120 receives the third text of the second language input by the user of the second user terminal 130 and the second text received by the second user terminal 130, And can receive the fourth text of the one language from the translation service providing server 110. For example, the third text is a chat message entered by the user of the second user terminal 130 as a reply to the second text. Also, the first user terminal 120 may display the third text and the fourth text received from the translation chat service providing server 110 in one speech balloon.

본 발명의 일 실시예에 따르면, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1사용자 단말(120)로부터 수신한 제1텍스트 및 제2사용자 단말(130)로부터 수신한 제3텍스트 중 적어도 하나에 대하여 형태소 분석을 실시하여 미리 저장되어 있는 메신저용 대화체, 고유 명사(예를 들어, 이름, 호칭 등), 신조어 등을 인식하고, 각각에 대응하는 번역 텍스트를 준비할 수 있다. 또한, 본 발명의 일 실시예에 따르면, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 각 사용자 간의 상대적 관계를 미리 저장해 놓고, 채팅 상대방에 따라 존칭어 사용 정보를 저장할 수 있다. 예를 들어, 사용자는 각각의 채팅 상대방과 연계하여 존칭어 사용 정보를 입력/설정할 수 있다. 예를 들어, 제2사용자 단말(130)의 사용자가 제1사용자 단말(120)의 사용자의 선배인 경우, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)의 데이터베이스에는 제1사용자 단말(120)과 제2사용자 단말(130) 간의 채팅 시에는 존칭어를 사용한다는 정보가 미리 저장될 수 있다. 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제2사용자 단말(120)의 식별자에 기초하고, 상기 데이터베이스를 참고하여, 존칭어 사용 여부를 결정할 수 있다. 그리고, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제2사용자 단말(130)에 제공하는 제2언어의 제2텍스트에 존칭어를 포함시킬 수 있다.According to an embodiment of the present invention, the translation chat service providing server 110 may transmit the first text received from the first user terminal 120 and the third text received from the second user terminal 130 A morpheme analysis is carried out to recognize a previously stored conversational body for a messenger, a proper noun (for example, name, title, etc.), a new coined word, and the like, and prepare translated text corresponding to each. Also, according to an embodiment of the present invention, the translation chat service provision server 110 may store the relative relationship between each user in advance and store the usage term information according to the chat partner. For example, the user can input / set the usage term information in association with each chatting party. For example, if the user of the second user terminal 130 is the predecessor of the user of the first user terminal 120, the database of the translation chat service provision server 110 may include the first user terminal 120 and the second user 120. [ When chatting between the terminals 130, it is possible to previously store information indicating that the user uses the nickname. The translation chat service providing server 110 can determine whether to use the dwelling based on the identifier of the second user terminal 120 and referring to the database. The translation chat service providing server 110 may include a zonename in the second text of the second language to be provided to the second user terminal 130. [

본 발명의 다른 일 실시예에 따르면, 제1사용자 단말(120)은 제1언어의 제1음성입력을 수신할 수 있다. 예를 들어, 제1사용자 단말(120)의 사용자는 제1사용자 단말(120)에 설치되어 있는 음성입력 어플리케이션을 구동하여 제1음성입력을 입력할 수 있다. 상기 제1음성입력은 제1사용자 단말(120)의 사용자가 채팅 상대방에게 전송하기 위한 메시지를 포함하는 음성입력이다.According to another embodiment of the present invention, the first user terminal 120 may receive the first speech input of the first language. For example, the user of the first user terminal 120 can input a first voice input by driving a voice input application installed in the first user terminal 120. [ The first voice input is a voice input including a message for a user of the first user terminal 120 to transmit to a chatting party.

또한, 제1사용자 단말(120)은 수신한 제1음성입력을 네트워크(140)를 통해 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로 전송할 수 있다. 또한, 제1사용자 단말(120)은 상기 제1음성입력과 함께 채팅 메시지를 수신할 제2사용자 단말(130)의 식별자를 채팅 서비스 제공 서버(110)로 전송할 수 있다. 또한, 제1사용자 단말(120)은 상기 제1음성입력과 함께 제1음성입력에 대응하는 제1텍스트가 번역될 제2언어의 식별자를 채팅 서비스 제공 서버(110)로 전송할 수 있다. In addition, the first user terminal 120 may transmit the received first voice input to the translation chat service providing server 110 via the network 140. Also, the first user terminal 120 may transmit the identifier of the second user terminal 130 to the chat service providing server 110 to receive the chat message together with the first voice input. In addition, the first user terminal 120 may transmit an identifier of a second language to which the first text corresponding to the first speech input is to be translated, together with the first speech input, to the chat service providing server 110.

번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1사용자 단말(120)로부터 수신한 제1언어의 제1음성입력에 대응하는 제1텍스트를 준비할 수 있다. 예를 들어, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 음성인식 알고리즘을 이용하여 제1음성입력으로부터 제1텍스트를 인식할 수 있다.The translation chat service providing server 110 may prepare the first text corresponding to the first speech input of the first language received from the first user terminal 120. [ For example, the translation chat service provision server 110 may recognize the first text from the first speech input using a speech recognition algorithm.

또한, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 상기 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 준비할 수 있다. 예를 들어, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 네트워크(140)를 통해 연결된 다국어 번역 엔진에 제1텍스트 및 제1텍스트가 번역될 언어인 제2언어에 관한 정보를 제공하고, 번역 엔진으로부터 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 수신할 수 있다. 또한, 본 발명의 다른 일 실시예에 따르면, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 구비하고 있는 다국어 번역 엔진을 이용하여 제1텍스트를 제2언어의 제2텍스트로 번역할 수 있다.Also, the translation chat service providing server 110 may prepare the second text of the second language in which the first text is translated. For example, the translation chat service provision server 110 may provide the multilingual translation engine connected through the network 140 with information about a first language, which is the language in which the first text and the first text are to be translated, 1 < / RTI > text of the second language in which the text is translated. According to another embodiment of the present invention, the translation chat service providing server 110 can translate the first text into the second text of the second language by using the multilingual translation engine.

번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1음성입력으로부터 인식된 제1텍스트 및 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 네트워크(140)를 통해 제1사용자 단말(120)로 전송할 수 있다. 제1사용자 단말(120)은 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로부터 제1텍스트 및 제2텍스트를 수신하고, 제1텍스트 및 제2텍스트를 하나의 말풍선 내에 디스플레이할 수 있다. The translation chat service provision server 110 may transmit the first text recognized from the first speech input and the second text of the second language in which the first text is translated to the first user terminal 120 via the network 140 have. The first user terminal 120 may receive the first text and the second text from the translation chat service provision server 110 and display the first text and the second text in one speech balloon.

또한, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제2텍스트의 TTS(Text to Speech) 음성 데이터를 제1사용자 단말(120)에 제공할 수 있다. 또한, 제1사용자 단말(120)은 수신한 TTS 음성 데이터에 기초하여 제2텍스트의 TTS 음성을 재생할 수 있다. 따라서, 제1사용자 단말(120)의 사용자는 자신이 음성으로 입력한 제1언어의 제1음성입력이 번역된 번역문의 TTS 음성을 들을 수 있어, 채팅을 수행할 때 외국어 학습 효과를 얻을 수 있다.Also, the translation chat service providing server 110 may provide TTS (Text to Speech) voice data of the second text to the first user terminal 120. Also, the first user terminal 120 can reproduce the TTS voice of the second text based on the received TTS voice data. Therefore, the user of the first user terminal 120 can listen to the TTS voice of the translated translation of the first voice input of the first language input by the user of the first user terminal 120, thereby obtaining the foreign language learning effect when performing the chatting .

또한, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1사용자 단말(120)로부터 수신한 채팅 상대방인 제2사용자 단말(130)의 식별자에 기초하여, 제1텍스트 및 2텍스트를 제2사용자 단말(130)에 전송할 수 있다. 따라서, 제2사용자 단말(130)은 채팅 상대방인 제1사용자 단말(120)이 수신한 제1음성입력으로부터 인식된 제1텍스트와 그 번역문인 제2텍스트를 하나의 말풍선 내에 디스플레이할 수 있다. 또한, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1텍스트에 대응하는 제1언어의 제1음성입력 데이터(즉, 제1사용자 단말(120)로부터 수신한 제1음성입력)를 제2사용자 단말(130)에 제공할 수 있다. 또한, 제2사용자 단말(130)은 수신한 제1언어의 제1음성입력 기초하여 제1텍스트에 대응하는 음성을 재생할 수 있다. 따라서, 제2사용자 단말(130)의 사용자는 제2사용자 단말(130)에 표시되는 제2텍스트가 번역된 제1언어의 제1텍스트에 대응하는 제1 사용자 단말(120)의 사용자의 음성도 함께 들을 수 있어, 채팅을 수행할 때 외국어 학습 효과를 얻을 수 있다. 또한, 제2사용자 단말(130)의 사용자는 채팅 상대방의 음성을 직접 들으면서 채팅을 할 수 있기 때문에, 친밀감과 흥미를 더 느낄 수 있다.The translation chat service providing server 110 may also transmit the first text and the second text to the second user terminal 130 based on the identifier of the second user terminal 130 that is the chat partner received from the first user terminal 120 ). Accordingly, the second user terminal 130 can display the first text recognized from the first speech input received by the first user terminal 120, which is the chat partner, and the second text that is the translation, in one speech balloon. In addition, the translation chat service providing server 110 may transmit the first speech input data (i.e., the first speech input received from the first user terminal 120) of the first language corresponding to the first text to the second user terminal 130). Also, the second user terminal 130 can reproduce the voice corresponding to the first text based on the first voice input of the received first language. Accordingly, the user of the second user terminal 130 can view the voice of the user of the first user terminal 120 corresponding to the first text of the first language translated in the second text displayed on the second user terminal 130 You can hear them together, and you can get a foreign language learning effect when chatting. Also, since the user of the second user terminal 130 can chat while listening to the voice of the other party, the user can feel more intimacy and interest.

한편, 본 발명의 다른 일 실시예에 따르면, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1사용자 단말(120)로부터 수신한 제1음성입력과 함께 또는 제1음성입력 대신 제1텍스트의 TTS(Text to Speech) 음성 데이터를 제2사용자 단말(130)에 제공할 수 있다. 또한, 제2사용자 단말(130)은 수신한 TTS 음성 데이터에 기초하여 TTS 음성을 재생할 수 있다. 따라서, 제2사용자 단말(130)의 사용자는 제2사용자 단말(130)에 표시되는 제2텍스트가 번역된 제1언어의 제1텍스트의 TTS 음성을 들을 수 있다.According to another embodiment of the present invention, the translation chat service providing server 110 transmits the first text TTS (Text (TTS)) instead of the first voice input received from the first user terminal 120, to Speech voice data to the second user terminal 130. Also, the second user terminal 130 can reproduce the TTS voice based on the received TTS voice data. Accordingly, the user of the second user terminal 130 can hear the TTS voice of the first text of the first language in which the second text displayed on the second user terminal 130 is translated.

다음으로, 제1사용자 단말(120)은 제2사용자 단말(130)의 사용자가 입력하고, 제2사용자 단말(130)이 수신한 제2언어의 제2음성입력에 대응하는 제3텍스트 및 상기 제3텍스트가 번역된 제1언어의 제4텍스트를 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로부터 수신할 수 있다. 예를 들어, 상기 제3텍스트는 제2텍스트에 대한 회신으로서 제2사용자 단말(130)의 사용자가 음성으로 입력한 채팅 메시지이다. 또한, 제1사용자 단말(120)은 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로부터 수신한 제3텍스트 및 제4텍스트를 하나의 말풍선 내에 디스플레이할 수 있다.Next, the first user terminal 120 receives a third text input by the user of the second user terminal 130, corresponding to the second voice input of the second language received by the second user terminal 130, The fourth text of the first language in which the third text is translated may be received from the translation chat service providing server 110. For example, the third text is a chat message that is input by the user of the second user terminal 130 as a voice as a reply to the second text. Also, the first user terminal 120 may display the third text and the fourth text received from the translation chat service providing server 110 in one speech balloon.

또한, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제3텍스트에 대응하는 제2언어의 제2음성입력 데이터를 제1사용자 단말(120)에 제공할 수 있다. 또한, 제1사용자 단말(120)은 수신한 제2언어의 제2음성입력 데이터에 기초하여 제3텍스트에 대응하는 제2사용자 단말(130)의 사용자 음성을 재생할 수 있다. 따라서, 제1사용자 단말(120)의 사용자는 제2사용자 단말(130)의 사용자가 음성으로 입력한 제2언어의 제2음성입력으로부터 인식된 텍스트에 대한 제2사용자 음성을 들을 수 있어, 채팅을 수행할 때 외국어 학습 효과를 얻을 수 있다. In addition, the translation chat service providing server 110 may provide the second voice input data of the second language corresponding to the third text to the first user terminal 120. [ Also, the first user terminal 120 can reproduce the user voice of the second user terminal 130 corresponding to the third text based on the received second voice input data of the second language. Thus, the user of the first user terminal 120 can listen to the second user voice for the recognized text from the second voice input of the second language input by the user of the second user terminal 130, The effect of learning a foreign language can be obtained.

본 발명의 일 실시예에 따르면, 상기 제1텍스트의 제1사용자 음성, 제2텍스트의 TTS 음성 및 제3텍스트의 제2사용자 음성은 각각 제1텍스트, 제2텍스트 및 제3텍스트가 디스플레이되는 것과 동시에 자동으로 재생될 수 있다. 따라서, 외국어 학습 효과를 더욱 향상시킬 수 있다.According to an embodiment of the present invention, the first user's voice of the first text, the TTS voice of the second text, and the second user voice of the third text are respectively displayed with the first text, the second text and the third text Can be played automatically at the same time. Therefore, the effect of learning a foreign language can be further improved.

한편, 본 발명의 다른 일 실시예에 따르면, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제2사용자 단말(130)로부터 수신한 제2음성입력과 함께 또는 제2음성입력 대신 제3텍스트의 TTS(Text to Speech) 음성 데이터를 제1사용자 단말(120)에 제공할 수 있다. 또한, 제1사용자 단말(120)은 수신한 TTS 음성 데이터에 기초하여 TTS 음성을 재생할 수 있다.Meanwhile, according to another embodiment of the present invention, the translation chat service providing server 110 may transmit the third text TTS (Text) instead of the second voice input together with the second voice input received from the second user terminal 130, to Speech voice data to the first user terminal 120. Also, the first user terminal 120 can reproduce the TTS voice based on the received TTS voice data.

도 2는 본원의 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 방법의 흐름도이다. 도 2에 도시된 번역 채팅 서비스 제공 방법은 앞서 도면을 통해 설명된 번역 채팅 서비스 제공 시스템에 의하여 수행될 수 있다. 따라서, 이하 생략된 내용이라고 하더라도 도 1을 통해 번역 채팅 서비스 제공 시스템에 대하여 설명된 내용은 도 2에도 적용된다.2 is a flowchart of a method of providing a translation chat service according to an embodiment of the present invention. The method for providing the translation chat service shown in FIG. 2 may be performed by the translation chat service provision system described above with reference to the drawings. Therefore, even if omitted below, the description of the translation chat service providing system through FIG. 1 also applies to FIG.

단계 S210에서, 제1사용자 단말(120)은 제1언어 및 제2언어 중 적어도 어느 하나를 선택하는 사용자 입력을 수신할 수 있다. 예를 들어, 제1사용자 단말(120)은 제1언어 및 제2언어를 선택하는 터치 입력을 수신하거나, 제1사용자 단말(120)의 사용자의 국적 또는 채팅 상대방인 제2사용자 단말(130)의 사용자의 국적을 자동으로 인식하여 제1언어 및 제2언어를 인식할 수 있다. 상기 제1언어는 제1사용자 단말(120)의 사용자가 텍스트를 입력하기 위해 사용하는 언어이고, 상기 제2언어는 상기 텍스트가 번역될 언어이다.In step S210, the first user terminal 120 may receive a user input that selects at least one of a first language and a second language. For example, the first user terminal 120 receives a touch input for selecting a first language and a second language, or receives a touch input from a second user terminal 130, which is a nationality of a user of the first user terminal 120, The first language and the second language can be recognized automatically. The first language is a language used by a user of the first user terminal 120 to input text, and the second language is a language in which the text is to be translated.

단계 S220에서, 제1사용자 단말(120)은 제1언어의 제1텍스트 입력을 수신할 수 있다. 또한, 단계 S230에서, 제1사용자 단말(120)은 상기 단계 S220에서 수신한 제1텍스트를 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로 전송할 수 있다. 단계 S240에서, 제1사용자 단말(120)은 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로부터 상기 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 수신할 수 있다. 또한, 단계 S250에서, 제1사용자 단말(120)은 상기 단계 S220에서 수신한 제1언어의 제1텍스트 및 상기 단계 S240에서 수신한 제2언어의 제2텍스트를 디스플레이할 수 있다. 예를 들어, 제1사용자 단말(120)은 디스플레이 패널에 제1텍스트 및 제2텍스트를 포함하는 제1말풍선을 디스플레이할 수 있다.In step S220, the first user terminal 120 may receive the first text input of the first language. Also, in step S230, the first user terminal 120 may transmit the first text received in step S220 to the translation chat service providing server 110. [ In step S240, the first user terminal 120 may receive the second text of the second language in which the first text is translated from the translation chat service providing server 110. [ Also, in step S250, the first user terminal 120 may display the first text of the first language received in step S220 and the second text of the second language received in step S240. For example, the first user terminal 120 may display a first speech balloon including a first text and a second text on a display panel.

단계 S260에서, 제1사용자 단말(120)은 제2사용자 단말(130)이 수신한 제2언어의 제3텍스트 및 상기 제3텍스트가 번역된 제1언어의 제4텍스트를 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로부터 수신할 수 있다. 예를 들어, 상기 제3텍스트는 제2사용자 단말(130)의 사용자가 입력한 제1텍스트에 대한 회신 메시지일 수 있다. 또한, 단계 S270에서, 제1사용자 단말(120)은 상기 단계 S260에서 수신한 제3텍스트 및 제4텍스트를 디스플레이할 수 있다. 예를 들어, 제1사용자 단말(120)은 디스플레이 패널에 제3텍스트 및 제4텍스트를 포함하는 제2 말풍선을 상기 제1말풍선의 좌하단에 디스플레이할 수 있다.In step S260, the first user terminal 120 transmits the third text of the second language received by the second user terminal 130 and the fourth text of the first language into which the third text is translated, (110). For example, the third text may be a reply message for the first text input by the user of the second user terminal 130. [ Also, in step S270, the first user terminal 120 may display the third text and the fourth text received in step S260. For example, the first user terminal 120 may display a second speech balloon including a third text and a fourth text on the display panel in the lower left corner of the first speech balloon.

도 3은 본원의 다른 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 방법의 흐름도이다. 도 3에 도시된 번역 채팅 서비스 제공 방법은 앞서 도면을 통해 설명된 번역 채팅 서비스 제공 시스템에 의하여 수행될 수 있다. 따라서, 이하 생략된 내용이라고 하더라도 도 1을 통해 번역 채팅 서비스 제공 시스템에 대하여 설명된 내용은 도 3에도 적용된다.3 is a flowchart of a method for providing a translation chat service according to another embodiment of the present application. The method for providing the translation chat service shown in FIG. 3 may be performed by the translation chat service provision system described above with reference to the drawings. Therefore, even if omitted below, the contents described with respect to the translation chat service provision system through FIG. 1 also apply to FIG.

단계 S310에서, 제1사용자 단말(120)은 제1언어 및 제2언어 중 적어도 어느 하나를 선택하는 사용자 입력을 수신할 수 있다. 또한, 단계 S320에서, 제1사용자 단말(120)은 제1언어의 제1음성입력을 수신할 수 있다. 단계 S330에서, 제1사용자 단말(120)은 상기 단계 S320에서 수신한 제1음성입력을 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로 전송할 수 있다. 단계 S340에서, 제1사용자 단말(110)은 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로부터 상기 제1음성입력에 대응하는 제1언어의 제1텍스트 및 상기 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 수신할 수 있다. 또한, 단계 S350에서, 제1사용자 단말(120)은 상기 단계 S340에서 수신한 제1텍스트 및 제2텍스트를 디스플레이할 수 있다. 예를 들어, 제1사용자 단말(120)은 디스플레이 패널에 제1텍스트 및 제2텍스트를 포함하는 제1말풍선을 디스플레이할 수 있다.In step S310, the first user terminal 120 may receive a user input that selects at least one of a first language and a second language. Further, in step S320, the first user terminal 120 may receive the first speech input of the first language. In step S330, the first user terminal 120 may transmit the first speech input received in step S320 to the translation chat service providing server 110. [ In step S340, the first user terminal 110 receives the first text of the first language corresponding to the first speech input from the translation chat service providing server 110 and the second text of the second language in which the first text is translated Text can be received. Also, in step S350, the first user terminal 120 may display the first text and the second text received in step S340. For example, the first user terminal 120 may display a first speech balloon including a first text and a second text on a display panel.

단계 S360에서, 제1사용자 단말(120)은 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로부터 상기 제2텍스트의 TTS 음성 데이터를 수신하고, TTS 음성 데이터에 기초하여 제2텍스트의 TTS 음성을 재생할 수 있다. 본 발명의 일 실시예에 따르면, 상기 단계 S350 및 단계 S360은 하나의 단계로 통합되어, 제1사용자 단말(120)은 제2텍스트를 디스플레이함과 동시에 제2텍스트의 TTS 음성을 재생할 수 있다.In step S360, the first user terminal 120 can receive the TTS voice data of the second text from the translation chat service providing server 110 and reproduce the TTS voice of the second text based on the TTS voice data. According to an embodiment of the present invention, the steps S350 and S360 are integrated into one step, so that the first user terminal 120 can reproduce the second text TTS voice while displaying the second text.

단계 S370에서, 제1사용자 단말(120)은 제2사용자 단말(130)이 수신한 제2언어의 제2음성입력에 대응하는 제3텍스트 및 상기 제3텍스트가 번역된 상기 제1언어의 제4텍스트를 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로부터 수신할 수 있다. 예를 들어, 상기 제2음성입력은 제2텍스트에 대한 회신으로서 제2사용자 단말(130)의 사용자가 입력한 음성입력이다.In step S370, the first user terminal 120 transmits a third text corresponding to a second speech input of the second language received by the second user terminal 130 and a third text corresponding to the second text input of the first language 4 text can be received from the translation service providing server 110. For example, the second voice input is a voice input input by the user of the second user terminal 130 as a reply to the second text.

단계 S380에서, 제1사용자 단말(120)은 상기 단계 S370에서 수신한 제3텍스트 및 제4텍스트를 디스플레이할 수 있다. 예를 들어, 제1사용자 단말(120)은 디스플레이 패널에 제3텍스트 및 제4텍스트를 포함하는 제2말풍선을 상기 제1말풍선의 좌하단에 디스플레이할 수 있다.In step S380, the first user terminal 120 may display the third text and the fourth text received in step S370. For example, the first user terminal 120 may display a second speech balloon including a third text and a fourth text on the display panel in the lower left corner of the first speech balloon.

단계 S390에서, 제1사용자 단말(120)은 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)로부터 상기 제3텍스트에 대응하는 제2언어의 제2음성입력 데이터(예를 들어, 제2사용자 단말(130)의 사용자가 입력한 음성입력)를 수신하고, 제2음성입력 데이터에 기초하여 제3텍스트에 대응하는 제2음성을 재생할 수 있다. 본 발명의 일 실시예에 따르면, 상기 단계 S380 및 단계 S390은 하나의 단계로 통합되어, 제1사용자 단말(120)은 제3텍스트를 디스플레이함과 동시에 제3텍스트의 제2음성을 재생할 수 있다.In step S390, the first user terminal 120 receives second voice input data of a second language corresponding to the third text from the translation chat service providing server 110 (e.g., the second voice input data of the second user terminal 130) And a second voice corresponding to the third text based on the second voice input data. According to an embodiment of the present invention, the steps S380 and S390 are integrated into one step, so that the first user terminal 120 can reproduce the second text of the third text while displaying the third text .

도 4는 본원의 또 다른 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 방법의 흐름도이다. 도 4에 도시된 번역 채팅 서비스 제공 방법은 앞서 도면을 통해 설명된 번역 채팅 서비스 제공 시스템에 의하여 수행될 수 있다. 따라서, 이하 생략된 내용이라고 하더라도 도 1을 통해 번역 채팅 서비스 제공 시스템에 대하여 설명된 내용은 도 4에도 적용된다.4 is a flowchart illustrating a method of providing a translation chat service according to another embodiment of the present invention. The method for providing a translation chat service shown in FIG. 4 may be performed by the translation chat service provision system described above with reference to the drawings. Therefore, even if omitted below, the contents described with respect to the translation chat service providing system through FIG. 1 also apply to FIG.

단계 S410에서, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1사용자 단말(120)로부터 제1언어의 제1텍스트 및 채팅 상대방인 제2사용자 단말(130)의 식별자를 수신할 수 있다. 또한, 단계 S420에서, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1사용자 단말(120)로부터 제1텍스트가 번역될 언어인 제2언어를 선택하는 사용자 입력을 수신할 수 있다.In step S410, the translation chat service provision server 110 may receive the first text of the first language and the identifier of the second user terminal 130, which is the chatting partner, from the first user terminal 120. [ In addition, in step S420, the translation chat service provision server 110 may receive a user input from the first user terminal 120 to select a second language that is the language in which the first text is to be translated.

단계 S430에서, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 상기 단계 S410에서 수신한 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 준비할 수 있다. 본 발명의 일 실시예에 따르면, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 네트워크(140)를 통해 다국어 번역 엔진과 연결될 수 있다. 또한, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1사용자 단말(120)로부터 수신한 제1텍스트 및 제1텍스트가 번역될 언어인 제2언어에 관한 정보를 번역 엔진에 제공하고, 번역 엔진으로부터 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 수신할 수 있다. 또한, 본 발명의 다른 일 실시예에 따르면, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 구비하고 있는 번역 엔진을 이용하여 제1언어의 제1텍스트를 제2언어의 제2텍스트로 번역할 수 있다.In step S430, the translation chat service providing server 110 may prepare the second text of the second language in which the first text received in step S410 is translated. According to an embodiment of the present invention, the translation chat service provision server 110 may be connected to the multilingual translation engine via the network 140. [ In addition, the translation chat service providing server 110 provides the translation engine with the information about the second language, which is the language in which the first text and the first text received from the first user terminal 120 are to be translated, 1 < / RTI > text of the second language in which the text is translated. In addition, according to another embodiment of the present invention, the translation chat service providing server 110 can translate the first text of the first language into the second text of the second language by using the translation engine.

단계 S440에서, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 상기 단계 S430에서 준비한 제2텍스트를 제1사용자 단말(120)에 전송할 수 있다. 또한, 단계 S450에서, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 상기 단계 S410에서 수신한 제2사용자 단말(130)의 식별자에 기초하여 상기 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 제2사용자 단말(130)에 전송할 수 있다.In step S440, the translation chat service providing server 110 may transmit the second text prepared in step S430 to the first user terminal 120. [ In step S450, the translation chat service providing server 110 transmits the first text and the second text to the second user terminal 130 based on the identifier of the second user terminal 130 received in step S410. Lt; / RTI >

도 5는 본원의 또 다른 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 방법의 흐름도이다. 도 5에 도시된 번역 채팅 서비스 제공 방법은 앞서 도면을 통해 설명된 번역 채팅 서비스 제공 시스템에 의하여 수행될 수 있다. 따라서, 이하 생략된 내용이라고 하더라도 도 1을 통해 번역 채팅 서비스 제공 시스템에 대하여 설명된 내용은 도 5에도 적용된다.5 is a flowchart of a method for providing a translation chat service according to another embodiment of the present application. The method for providing a translation chat service shown in FIG. 5 may be performed by the translation chat service provision system described above with reference to the drawings. Therefore, even if omitted from the following description, the description of the translation chat service provision system via FIG. 1 also applies to FIG.

단계 S510에서, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1사용자 단말(120)로부터 제1언어의 제1음성입력 및 제2사용자 단말의 식별자를 수신할 수 있다. 단계 S520에서, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 상기 제1음성입력에 대응하는 제1텍스트를 준비할 수 있다. 예를 들어, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 음성인식 알고리즘을 이용하여 제1음성입력으로부터 제1텍스트를 인식할 수 있다. 또한, 단계 S520에서, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 상기 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 준비할 수 있다. 예를 들어, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 네트워크(140)를 통해 연결된 다국어 번역 엔진으로부터 상기 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 수신할 수 있다. 또한, 본 발명의 다른 일 실시예에 따르면, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 구비하고 있는 번역 엔진을 이용하여 제1언어의 제1텍스트를 제2언어의 제2텍스트로 번역할 수 있다.In step S510, the translation chat service providing server 110 may receive the first voice input of the first language and the identifier of the second user terminal from the first user terminal 120. [ In step S520, the translation chat service providing server 110 may prepare a first text corresponding to the first speech input. For example, the translation chat service provision server 110 may recognize the first text from the first speech input using a speech recognition algorithm. Also, in step S520, the translation chat service providing server 110 may prepare a second text of the second language in which the first text is translated. For example, the translation chat service provision server 110 may receive a second text of a second language in which the first text is translated from a multilingual translation engine connected via the network 140. In addition, according to another embodiment of the present invention, the translation chat service providing server 110 can translate the first text of the first language into the second text of the second language by using the translation engine.

단계 S530에서, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 상기 단계 S520에서 준비한 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 제1사용자 단말(120)에 전송할 수 있다. 또한, 단계 S540에서, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1사용자 단말(120)에 상기 제2텍스트의 TTS 음성 데이터 및/또는 제1음성입력 데이터를 전송할 수 있다.In step S530, the translation chat service providing server 110 may transmit the first text and the second text prepared in step S520 to the first user terminal 120. [ In step S540, the translation chat service providing server 110 may transmit the TTS voice data and / or the first voice input data of the second text to the first user terminal 120. [

또한, 단계 S550에서, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 상기 단계 S520에서 준비한 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 제2사용자 단말(130)에 전송할 수 있다. 또한, 단계 S560에서, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제2사용자 단말(130)에 상기 제1텍스트에 대응하는 제1언어의 제1음성입력 데이터를 전송할 수 있다. 본 발명의 일 실시예에 따르면, 상기 단계 S530 내지 단계 S560은 하나의 단계로 통합될 수 있다. 따라서, 번역 채팅 서비스 제공 서버(110)는 제1텍스트 및 제2텍스트를 제1사용자 단말(120) 및 제2사용자 단말(130)에 각각에 전송함과 동시에 제2텍스트의 TTS 음성 데이터를 제1사용자 단말(120)에 전송할 수 있고, 제1텍스트의 제1음성입력 데이터를 제2사용자 단말(130)에 전송할 수 있다.Further, in step S550, the translation chat service providing server 110 may transmit the first text and the second text prepared in step S520 to the second user terminal 130. [ In step S560, the translation chat service providing server 110 may transmit the first speech input data of the first language corresponding to the first text to the second user terminal 130. [ According to an embodiment of the present invention, the steps S530 to S560 may be integrated into one step. Accordingly, the translation chat service providing server 110 transmits the first text and the second text to the first user terminal 120 and the second user terminal 130, respectively, and simultaneously transmits the TTS voice data of the second text 1 user terminal 120 and may transmit the first speech input data of the first text to the second user terminal 130. [

도 6은 본원의 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 장치의 블록도이다. 도 6에 도시된 바와 같이, 본원의 일 실시예에 따른 번역 채팅 서비스 제공 장치(110)는 텍스트 수신부(610), 번역문 준비부(620), 음성 인식부(630), 전송부(640), TTS 제공부(650) 및 데이터베이스(660)를 포함할 수 있다. 다만, 본 발명의 일부 실시예에서는 번역 채팅 서비스 제공 장치(110)가 도 6과 다르게 구성될 수도 있다. 예를 들어, 도 6에 도시되어 있는 구성요소 중 일부가 생략 또는 병합될 수 있으며, 추가의 구성요소가 더 포함될 수 있다.6 is a block diagram of a translation chat service providing apparatus according to an embodiment of the present invention. 6, a translation chat service providing apparatus 110 according to an embodiment of the present invention includes a text receiving unit 610, a translation preparing unit 620, a voice recognizing unit 630, a transmitting unit 640, A TTS providing unit 650 and a database 660. However, in some embodiments of the present invention, the translation chat service provision apparatus 110 may be configured differently from that of FIG. For example, some of the components shown in FIG. 6 may be omitted or merged, and additional components may be further included.

텍스트 수신부(610)는 사용자 단말(예를 들어, 제1사용자 단말(120) 또는 제2사용자 단말(130))로부터 채팅 메시지를 포함하는 텍스트를 수신할 수 있다. 예를 들어, 텍스트 수신부(610)는 제1사용자 단말(120)로부터 제1언어의 제1텍스트를 수신할 수 있다.The text receiving unit 610 may receive text including a chat message from a user terminal (e.g., the first user terminal 120 or the second user terminal 130). For example, the text receiving unit 610 may receive the first text of the first language from the first user terminal 120. For example,

본 발명의 일 실시예에 따르면, 번역문 준비부(620)는 텍스트 수신부(610)가 수신한 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 준비할 수 있다. 예를 들어, 번역문 준비부(620)는 네트워크를 통해 다국어 번역 엔진에 제1텍스트 및 제1텍스트가 번역될 언어인 제2언어에 관한 정보를 제공하고, 번역 엔진으로부터 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 수신할 수 있다. 또 다른 예를 들어, 번역문 준비부(620)는 번역 엔진을 구비하며, 번역 엔진을 이용하여 제1언어의 제1텍스트를 제2언어의 제2텍스트로 번역할 수 있다.According to an embodiment of the present invention, the translation preparation unit 620 may prepare the second text of the second language in which the first text received by the text receiving unit 610 is translated. For example, the translation preparation unit 620 may provide the multilingual translation engine with information about a first language, which is a language in which the first text and the first text are to be translated, from the translation engine, It is possible to receive the second text of the two languages. For example, the translation preparation unit 620 may include a translation engine and may translate the first text of the first language into the second text of the second language using a translation engine.

본 발명의 다른 일 실시예에 따르면, 번역문 준비부(620)는 음성 인식부(630)가 인식한 제1텍스트를 제2언어의 제2텍스트로 번역할 수 있다.According to another embodiment of the present invention, the translation preparation unit 620 may translate the first text recognized by the speech recognition unit 630 into the second text of the second language.

음성 인식부(630)는 제1사용자 단말(120)로부터 제1언어의 제1음성입력을 수신할 수 있다. 또한, 음성 인식부(630)는 음성인식 알고리즘을 이용하여, 상기 제1음성입력으로부터 제1텍스트를 추출 및 인식할 수 있다.The speech recognition unit 630 may receive the first speech input of the first language from the first user terminal 120. [ In addition, the speech recognition unit 630 can extract and recognize the first text from the first speech input using a speech recognition algorithm.

본 발명의 일 실시예에 따르면, 전송부(640)는 번역문 준비부(620)에 의해 준비된 제2언어의 제2텍스트를 제1사용자 단말(120)에 전송할 수 있다. 또한, 전송부(630)는 텍스트 수신부(610)가 수신한 제1언어의 제1텍스트 및 번역문 준비부(620)에 의해 준비된 제2언어의 제2텍스트를 제2사용자 단말(130)에 전송할 수 있다.According to an embodiment of the present invention, the transmission unit 640 may transmit the second text of the second language prepared by the translation preparing unit 620 to the first user terminal 120. [ The transmitting unit 630 transmits the first text of the first language received by the text receiving unit 610 and the second text of the second language prepared by the translation preparing unit 620 to the second user terminal 130 .

또한, 본 발명의 다른 일 실시예에 따르면, 전송부(640)는 음성 인식부(630)가 인식한 제1텍스트 및 번역문 준비부(620)에 의해 준비된 제2언어의 제2텍스트를 제1사용자 단말(120)에 전송할 수 있다.According to another embodiment of the present invention, the transmitting unit 640 may transmit the first text recognized by the speech recognizing unit 630 and the second text of the second language prepared by the translation preparing unit 620 to the first To the user terminal 120.

TTS 제공부(650)는 제2텍스트의 TTS 음성을 제1사용자 단말(120)에 제공할 수 있다. 또한, TTS 제공부(650)는 제1텍스트에 대응하는 제1음성입력(예를 들어, 음성 인식부(630)가 수신한 제1음성입력)을 채팅 상대방인 제2사용자 단말(130)에 제공할 수 있다. 또한, TTS 제공부(650)는 제1텍스트의 TTS 음성을 채팅 상대방인 제2사용자 단말(130)에 제공할 수 있다.The TTS providing unit 650 may provide the TTS voice of the second text to the first user terminal 120. [ Also, the TTS providing unit 650 transmits a first voice input corresponding to the first text (for example, a first voice input received by the voice recognition unit 630) to the second user terminal 130 . Also, the TTS providing unit 650 may provide the TTS voice of the first text to the second user terminal 130, which is the chatting partner.

데이터베이스(660)는 제1사용자 단말(120) 및 제2사용자 단말(130)을 포함하는 사용자 단말의 식별자 (예를 들어, 전화번호 또는 고유 아이디)를 저장할 수 있다. 또한, 데이터베이스(660)는 각 사용자 단말 간의 상대적 관계에 관한 정보(예를 들어, 존칭어 사용 여부에 관한 정보)를 저장할 수 있다. 또한, 데이터베이스(660)는 각 사용자 단말의 사용자가 주로 사용하는 언어에 관한 정보를 저장할 수 있다. 또한, 데이터베이스(660)는 메시저용 대화체 및 그 번역에 관한 정보, 신조어 및 그 번역에 관한 정보, 고유명사(이름/호칭) 및 그 번역에 관한 정보 등을 더 저장할 수 있다.The database 660 may store an identifier (e.g., a telephone number or unique ID) of the user terminal including the first user terminal 120 and the second user terminal 130. [ Also, the database 660 may store information on the relative relationship between each user terminal (e.g., information on whether or not to use the dominion). In addition, the database 660 may store information on a language that is mainly used by the user of each user terminal. The database 660 may further store information about the messenger conversation and its translation, information about the new word and its translation, proper noun (name / title), and information about the translation.

도 7은 본원의 일 실시예에 따른 영단어 학습 서비스 제공 시스템의 블록도이다. 상기 영단어 학습 서비스 제공 시스템은 번역 채팅 서비스 제공 장치(110)에 포함되는 장치 또는 서버이거나 번역 채팅 서비스 제공 장치(110)를 포함하는 장치 또는 서버일 수 있다. 예를 들어, 영단어 학습 서비스 제공 시스템은 제1사용자 단말(120)이 수신한 제2텍스트 또는 제2사용자 단말(120)이 수신한 제3텍스트를 기초로 하여, 영단어 학습 서비스를 제공할 수 있다.7 is a block diagram of an English language learning service providing system according to an embodiment of the present invention. The BJL service providing system may be a device or a server included in the translation chat service provision apparatus 110 or a device or a server including the translation chat service provision apparatus 110. For example, the English language learning service providing system can provide the English language learning service based on the second text received by the first user terminal 120 or the third text received by the second user terminal 120 .

도 8을 참조하면, 영단어 학습 서비스 제공 시스템(700)은 데이터베이스 모듈(710), 단어장 생성 모듈(720), 단어장 관리 모듈(730), 사용자 인터페이스 모듈(740) 및 표시 모듈(750)을 포함할 수 있다.8, the English language learning service providing system 700 includes a database module 710, a wordbook generation module 720, a wordbook management module 730, a user interface module 740, and a display module 750 .

데이터베이스 모듈(710)은 영어사전 DB(711), 암기 단어장DB(712), 채팅 단어장 DB(713)을 포함할 수 있고, 복습 단어장 DB(714)을 더 포함할 수 있다. 영어사전 DB(711)는 공지의 영한 사전, 한영 사전, 영영 사전 등에 수록된 영단어들을 저장 및 관리할 수 있다. 암기 단어장 DB(712)는 사용자가 암기한 단어(이하, 암기 단어)로 지정한 영단어들을 저장 및 관리할 수 있다. 채팅 단어장 DB(713)는 사용자 단말기의 채팅창에 표시되는 영어 문장(예를 들어, 제2텍스트)으로부터 추출한 영단어들과, 사용자가 아직 암기하지 않은 단어(이하, 미암기 단어)로 지정한 영단어들을 저장 및 관리할 수 있다. 복습 단어장 DB(714)는 암기 단어장 DB(712)에 저장된 영단어들을 기 설정된 시간 주기에 따라 저장 및 관리할 수 있다.The database module 710 may include an English dictionary DB 711, a memorization wordbook DB 712 and a chat wordbook DB 713 and may further include a review wordbook database 714. The English-language dictionary DB 711 can store and manage English words stored in known English-Korean dictionaries, Korean-English dictionaries, and English-language dictionaries. The memorized wordbook DB 712 can store and manage the English words designated by words memorized by the user (hereinafter, memorized words). The chat wordbook DB 713 stores the English words extracted from the English sentences (for example, the second text) displayed in the chat window of the user terminal and the English words designated by the words that the user has not yet memorized Stored and managed. The review wordbook DB 714 can store and manage the English words stored in the memorization wordbook DB 712 according to a predetermined time period.

단어장 생성 모듈(720)은 사용자 단말에서 제공되는 다국어 번역 채팅 서비스를 통해 채팅창에 표시되는 영어 문장으로부터 영단어를 추출하여 채팅 단어장 DB(713)에 저장할 수 있다.The wordbook generation module 720 can extract the English words from the English sentences displayed in the chat window through the multilingual translation chat service provided by the user terminal and store the English words in the chat wordbook DB 713.

단어장 생성 모듈(720)은 영단어 추출 모듈(721), 영단어 생성 모듈(722) 및 영단어 저장 모듈(723)을 포함하며, 경우에 따라 복습 영단어 생성 모듈(724)를 더 포함할 수 있다.The wordbook generation module 720 may further include a wordbook extraction module 721, a wordbook generation module 722 and a wordbook storage module 723 and may further include a review wordbook generation module 724 according to the case.

영단어 추출 모듈(721)은 채팅창에 표시되는 영어 문장을 수신하고, 상기 영어 문장으로부터 후보 영단어를 추출할 수 있다. 영단어 생성 모듈(722)은 영단어 추출 모듈(721)로부터 추출된 후보 영단어들을 암기 단어장 DB(712)에 저장된 영단어와 비교하고, 중복되는 영단어를 제거할 수 있다. 암기 단어장 DB(712)에 저장된 영단어와 동일한 영단어는 암기할 필요가 없기 때문이다. 또한, 영단어 생성 모듈(722)은 영단어 추출 모듈(721)로부터 추출된 후보 영단어들을 영어사전 DB(711)에 저장된 영단어와 비교한 후에 영어사전 DB(711)에 저장되지 않은 영단어들을 추가적으로 제거할 수도 있다. 사람이름과 같은 고유명사 중 일부는 영어사전 DB(711)에 저장되지 않으며, 별도로 암기할 필요가 없기 때문이다.The English word extraction module 721 receives the English sentences displayed in the chat window and extracts the candidate English words from the English sentences. The English word generation module 722 compares the candidate English words extracted from the English word extraction module 721 with the English words stored in the memorized word list DB 712 and removes the redundant English words. This is because it is not necessary to memorize the same English word as the English word stored in the memorized wordbook DB 712. Also, the English word generation module 722 compares the candidate English words extracted from the English word extraction module 721 with the English words stored in the English dictionary DB 711, and then additionally removes the English words not stored in the English dictionary DB 711 have. Some of proper nouns such as a person's name are not stored in the English-language dictionary DB 711, and it is not necessary to memorize them separately.

영단어 저장 모듈(723)은 영단어 생성 모듈(722)에서 제거한 영단어를 제외한 확정 영단어들을 채팅 단어장 DB(713)에 자동 저장할 수 있다. 이 때, 영단어 저장 모듈(723)은 상기 확정 영단어들에 생성 날짜 정보를 태그하여 채팅 단어장(713)에 저장할 수 있다. 생성 날짜 정보를 태그하는 이유는 상기 확정 영단어들을 날짜별로 분류함으로써 사용자가 보다 효율적인 학습을 하도록 하기 위함이다.The English word storage module 723 can automatically save the determined English words except for the English words removed from the English word generation module 722 in the chat wordbook DB 713. At this time, the English word storage module 723 may tag the generation date information in the determined English words and store it in the chat wordbook 713. The reason for tagging the generation date information is to allow the user to learn more efficiently by classifying the determined learned words by date.

복습 영단어 생성 모듈(724)은 암기 단어장 DB(712)에 저장되어 있는 영단어에 태그된 생성 날짜 정보에 기초하여, 암기 단어장 DB(712)에 저장된 영단어를 기 설정된 시간 주기에 따라 복습 단어장 DB(714)에 중복하여 저장할 수 있다. 독일의 심리학자 헤르만 에빙하우스(Hermann Ebbinhaus)의 망각곡선 이론(forgetting curves)에 따르면 사람은 공부한 내용을 10분 후부터 잊어버리기 시작하여, 1시간 뒤에는 50%를, 하루 뒤에는 30%를, 한달 뒤에는 20% 만을 기억한다고 한다. 즉 인간의 기억은 시간의 흐름에 반비례한다는 것을 알고 감소하는 기억을 장기적으로 기억하기 위해서는 주기에 따라서 적절한 시점에 반복 학습이 필요하다는 것이다. 이와 같은 에빙하우스의 망각곡선 이론에 따라 복습 영단어 생성 모듈(724)은 암기 단어장 DB(712)에 저장되어 있는, 즉 사용자가 암기 단어로 지정한 단어들을 기 설정된 시간 주기(예컨대, 하루, 1주일, 보름, 한달 등)에 따라 복습 단어장 DB(714)에 중복 저장함으로써, 사용자가 암기 단어들을 적절한 시간 주기로 반복 학습 할 수 있도록 한다.Based on the generated date information tagged in the English words stored in the memorized wordbook DB 712, the review wordbook word generation module 724 updates the English word stored in the memorized wordbook DB 712 with the revised wordbook DB 714 ). ≪ / RTI > According to Hermann Ebbinhaus, a German psychologist, forgetting curves, a person begins to forget about his study 10 minutes later, and then 50% after 1 hour, 30% after 1 hour, 20 % Only. In other words, to know that human memory is inversely proportional to the flow of time, it is necessary to repeat the learning at an appropriate time according to the cycle in order to memorize the decreasing memory in the long term. According to the above-mentioned forgetting curve theory of the eving house, the review word-of-mouthword generation module 724 generates words to be stored in the memorized wordbook DB 712, that is, the words designated by the user as memorization words in a predetermined time period (for example, Month, month, etc.) in the review wordbook DB 714, so that the user can repeatedly learn the memorized words in an appropriate time period.

도 8은 본원의 일 실시예에 따른 영단어 학습 서비스 제공 시스템의 단어장 생성 모듈에서 확정 영단어들을 생성하는 과정을 개략적으로 도시한 도면이다. 도 8을 참조하여 제1사용자 단말(120)의 채팅창에 표시되는 영어 문장(예를 들어, 제1텍스트)이 "Janifer, are you okay? Yuna moved out today."인 경우를 예로 들어 단어장 생성 모듈(720)이 확정 영단어들을 생성하는 과정을 설명한다.FIG. 8 is a diagram schematically illustrating a procedure for generating fixed words in the wordbook generating module of the English language learning service providing system according to an embodiment of the present invention. 8, when the English sentence (e.g., the first text) displayed in the chat window of the first user terminal 120 is "Janifer, are you okay? Yuna moved out today. The process by which the module 720 generates the committed English words is described.

영단어 추출 모듈(721)은 상기 영어 문장을 수신하고, 상기 영어 문장으로부터 후보 영단어를 추출할 수 있다. 이 때, 상기 후보 영단어를 추출하는 방법은 상기 영어문장에 포함되는 스페이스, 쉼표, 느낌표, 물음표, 마침표 등의 문장부호를 기준으로 하여 상기 문장부호의 전후에 배치된 영단어를 추출하는 방식을 이용할 수 있다. 영단어 추출 모듈(721)이 상기 영어 문장으로부터 추출한 후보 영단어는 “Janifer”, “are”, “you”, “okay”, “Yuna”, “moved”, “out”, “today”가 될 것이다.The English word extraction module 721 receives the English sentence and extracts candidate English words from the English sentence. At this time, the method of extracting the candidate English words may be a method of extracting the English words arranged before and after the punctuation marks on the basis of punctuation marks such as spaces, commas, exclamation points, question marks, and punctuation marks included in the English sentence have. The candidate English words extracted from the English sentence by the English word extraction module 721 will be "Janifer", "are", "you", "okay", "Yuna", "moved", "out", "today".

영단어 생성 모듈(722)은 상기 후보 영단어들 중에서 암기 단어장 DB(712)에 저장된 영단어와 동일한 영단어를 중복 제거할 수 있다. 예컨대, 암기 단어장 DB(712)에 “are”, “you”, “okay”라는 단어가 이미 저장되어 있는 경우에는 영단어 생성 모듈(722)는 후보 영단어에서 중복되는 단어를 제외시키고 “Janifer”, “Yuna”, “moved”, “out”, “today”만 남길 수 있다.The English word generation module 722 can remove the English words identical to the English words stored in the memorized wordbook DB 712 among the candidate English words. For example, if the words "are", "you", and "okay" are already stored in the memorized wordbook DB 712, the English word generation module 722 excludes redundant words from the candidate English words, Yuna "," moved "," out "and" today ".

또한, 영단어 생성 모듈(722)은 영어사전 DB(711)에 저장되지 않은 영단어들을 추가적으로 제거할 수도 있다. 상기 후보 영단어들에서 “Janifer”,“Yuna”와 같은 단어는 사람의 이름이므로 영어사전 DB(711)에 저장되어 있지 않을 가능성이 높다(물론 사람의 이름인 경우에도 영어사전 DB에 저장되어 있을 수도 있음). 영단어 생성 모듈(722)은 영어사전 DB(711)에 “Janifer”, “Yuna”라는 단어가 저장되어 있지 않다면, 상기 후보 영단어에서 상기 단어들을 제외시키고, “moved”, “out”, “today”만 남길 수 있다.Also, the English word generation module 722 may further remove English words not stored in the English dictionary DB 711. Since words such as "Janifer" and "Yuna" in the candidate English words are names of people, there is a high possibility that they are not stored in the English-language dictionary DB 711 (even if they are the names of people, has exist). If the word " Janifer " and " Yuna " are not stored in the English dictionary DB 711, the word word generation module 722 excludes the words from the candidate word words, You can leave it alone.

영단어 저장 모듈(723)은 영단어 생성 모듈(722)이 최종 확정한 확정 영단어(moved, out, today)를 채팅 단어장 DB(713)에 자동 저장할 수 있다. 이 때, 상기 확정 영단어의 생성 날짜가 예컨대 2014년 2월 20일이라면, ‘20140220’과 같은 생성 날짜 정보를 태그한 후에 채팅 단어장 DB(713)에 저장할 수 있다.The English word storage module 723 can automatically save the finalized fixed words (moved, out, today) in the chat word list DB 713 by the English word generation module 722. At this time, if the created English word is created on February 20, 2014, the generated date information such as '20140220' may be tagged and stored in the chat wordbook DB 713.

상술한 바와 같이, 본 명세서에서 “후보 영단어”는 채팅 메시지에 해당하는 영어 문장으로부터 추출된 모든 단어를 의미하고, “확정 영단어”는 상기 후보 영단어들에서 영단어 생성 모듈(722)에 의해 제거된 영단어를 제외한 단어를 의미한다.As described above, in the present specification, the term " candidate English word " means all words extracted from English sentences corresponding to the chat message, and " Is a word except for.

다시 도 7을 참조하면, 단어장 관리 모듈(730)은 채팅 단어장 DB(713)에 저장된 영단어들 중에서 사용자 입력 신호에 따라 선택된 영단어들을 다른 DB로 이동시킬 수 있다. 예컨대 단어장 관리 모듈(730)은 채팅 단어장DB(713)에 저장된 영단어들 중에서 사용자가 암기하였다고 사용자 인터페이스를 통해 체크 신호를 입력한 영단어들을 암기 단어장 DB(712)로 이동시킬 수 있다.Referring again to FIG. 7, the wordbook management module 730 may move the English words selected according to the user input signal among the English words stored in the chat wordbook DB 713 to another DB. For example, the wordbook management module 730 may move into the memorization wordbook DB 712 the English words that the user has memorized among the English words stored in the chat wordbook DB 713 and input a check signal through the user interface.

사용자 인터페이스 모듈(740)은 사용자가 기 설정된 입력행위에 따라 서비스를 실행할 수 있도록 단말기 화면에 사용자 인터페이스를 제공할 수 있다. 표시모듈(750)은 사용자 인터페이스와 데이터베이스 모듈(710)에 저장된 데이터들을 기 설정된 레이아웃(lay-out)대로 상기 단말기 화면에 표시할 수 있다.The user interface module 740 may provide a user interface on the terminal screen so that the user can execute the service according to the preset input behavior. The display module 750 may display the user interface and the data stored in the database module 710 on the terminal screen in a predetermined lay-out.

도 9는 다국어 번역 채팅 단말기(10)의 구성을 개략적으로 도시한 블록도이다. 도 9를 참조하면, 다국어 번역 채팅 단말기(10)는 주소록(11), 다국어 채팅 엔진(12), 사용자 인터페이스(13), 메시지 저장 메모리(14) 및 번역기(15)를 포함한다. 상기 다국어 번역 채팅 단말기(10)는 도 1의 제1사용자 단말(120) 및 제2사용자 단말(130) 중 적어도 어느 하나를 포함할 수 있다.9 is a block diagram schematically showing the configuration of the multilingual translation chat terminal 10. As shown in FIG. Referring to FIG. 9, the multilingual translation chat terminal 10 includes an address book 11, a multilingual chat engine 12, a user interface 13, a message storage memory 14, and a translator 15. The multilingual translation chat terminal 10 may include at least one of the first user terminal 120 and the second user terminal 130 of FIG.

주소록(11)은 채팅 상대방의 접속 정보(예컨대 전화번호)가 저장되는 곳으로, 채팅 상대방이 사용하는 언어 종류도 함께 저장된다(사용자가 지정할수 있음). 따라서 주소록(110)에서 채팅 상대방을 선택하면, 기 설정되어 있는 상기 언어 종류를 참조하여 번역 서버에 해당 언어의 번역문을 요청하게 된다. 즉 각채팅 상대방에게 채팅 메시지를 전송할 때마다 개별적으로 번역문을 요청할 필요 없이 자동으로 주소록(110)을 확인하여 모든 채팅 상대방에 적합한 번역문을 일시에 요청한다.The address book 11 stores the access information (e.g., telephone number) of the chatting party, and the language type used by the chatting party is also stored (user can specify). Therefore, when the user selects a chat partner in the address book 110, the translator requests a translation of the language to the translation server by referring to the previously set language type. That is, each time a chat message is transmitted to each chatting party, the user automatically checks the address book 110 without requesting a translation request, and requests a translation request for all the chatting parties at once.

다국어 채팅 엔진(12)은 다자간 채팅을 중계하는 것으로 채팅창 형성, 주소록(11) 생성, 기 주소록(11)과의 링크, 사용자 인터페이스(13)의 명령 분석 및 실행 등을 비롯하여 다국어 번역 채팅시 필요한 전반적인 프로세스를 처리한다.The multilingual chat engine 12 relays the multichannel chat and is used for chatting, forming an address book 11, linking with the address book 11, analyzing and executing commands in the user interface 13, Process the overall process.

다국어 채팅 엔진(12)은 채팅 메시지 입력시 주소록(11)을 참조하여 단말기 외부에 구비된 번역 서버 또는 단말기에 내장된 번역기(15)에 각 채팅 상대방이 사용하는 모든 종류의 채팅 언어의 번역문을 요청하고, 채팅서버에는 채팅 메시지와 상기 번역문이 결합된 전송용 메시지의 전송을 요청한다. 그리고 상기 전송용 메시지가 생성되면 채팅 서버에 송신을 의뢰한다.The multilingual chat engine 12 refers to the address book 11 at the time of inputting a chat message and requests the translator 15 provided in the terminal or the translation server provided outside the terminal to translate all kinds of chat languages used by each chatting party And requests the chat server to transmit the chat message and the transmission message in which the translation is combined. When the transmission message is generated, the transmission request is sent to the chat server.

사용자 인터페이스(13, Graphic User Interface)는 채팅시 사용되는 각종 명령을 입력받는다. 사용자 인터페이스(13)는 채팅 메시지를 입력받는 입력창, 제공된 번역문을 표시하는 번역창, 전송용 메시지의 전송을 요청하는 전송버튼,대화를 표시하는 말풍선, 전송용 메시지에 포함된 언어 중 채팅창에 표시되는 언어를 선택하는 언어 선택버튼을 포함한다. 이에 대해서는 다른 도면을 참조하여 설명한다.The graphical user interface 13 receives various commands used in chatting. The user interface 13 includes an input window for inputting a chat message, a translation window for displaying a provided translation, a transmission button for requesting transmission of a transmission message, a speech bubble for displaying a conversation, And a language selection button for selecting a language to be displayed. This will be described with reference to other drawings.

메시지 저장 메모리(14)는 원문인 채팅 메시지, 각 채팅 상대방에 대한 다양한 언어의 번역문, 번역문 또는 전송용 메시지의 전송 결과 등을 저장하고 채팅창에 제공한다.The message storage memory 14 stores the original text chat message, translation results of various languages for each chat partner, translation results, and transmission results of the transmission messages and provides them to the chat window.

도 10은 도 9의 다국어 번역 채팅 단말기(10)에서의 사용자 인터페이스 및 채팅창의 일 예시를 나타내는 이미지이다.FIG. 10 is an image showing an example of a user interface and a chat window in the multilingual translation chat terminal 10 of FIG.

도 10을 참조하면, 채팅창(W)의 하부에는 입력창(13a), 번역창(13b), 언어 선택버튼(13c), 전송 버튼(13d) 등이 배치되고, 채팅창(W)에는 대화 내용을 보여주는 말풍선(13e)이 배치될 수 있다.10, an input window 13a, a translation window 13b, a language selection button 13c, a transfer button 13d, and the like are disposed below the chat window W, A speech balloon 13e showing the contents can be arranged.

입력창(13a)은 사용자가 원문에 해당하는 채팅 메시지를 입력하는 곳이며, 번역창(13b)은 번역 서버 또는 번역기로부터 전송된 번역문이 표시되는 곳이다. 사용자는 번역창(13b)에 표시된 번역문을 확인한 후, 전송 버튼(13d)을 눌러 채팅서버로 전송용 메시지의 전송을 요청할 수 있다. 이 때, 채팅창(W)에 표시되는 형태는 도 10에 나타난 것처럼 말풍선(13e) 내에 원문 및 번역문이 함께 표기될 수 있으나, 사용자가 언어 선택버튼(13c)을 통해 특정 언어만 말풍선(13e) 내에 표기될 수 있도록 정할 수 있다. 말풍선(13e)의 크기를 줄일 수 있도록 하기 위함이다.The input window 13a is where the user inputs the chat message corresponding to the original text and the translation window 13b is where the translation sent from the translation server or translator is displayed. After confirming the translation displayed on the translation window 13b, the user can request the transfer of the transfer message to the chat server by pressing the transfer button 13d. At this time, although the original text and the translated text can be displayed together in the balloon 13e as shown in FIG. 10, the user can select the balloon 13e only in a specific language through the language selection button 13c, Of the total number of So that the size of the balloon 13e can be reduced.

본 발명에 따른 영단어 학습 서비스 제공 시스템은 상술한 바와 같이 구성되어 다자간 채팅 서비스를 제공하는 다국어 번역 채팅 단말기와 연계됨으로써, 사용자가 영어회화에 최적화 되고 빈도수가 높은 영단어들을 효과적으로 학습할 수 있도록 한다.The English language learning service providing system according to the present invention is structured as described above and is associated with a multilingual translation chat terminal providing a multi-language chatting service, thereby enabling a user to effectively learn English words optimized for conversation and having a high frequency.

도 11 내지 도 14는 본 발명의 실시예들에 따른 영단어 학습 서비스 제공 시스템의 사용자 인터페이스 및 단말기 표시 상태를 나타내는 이미지이다. 다만, 도 11 내지 도 14에서 예시된 사용자 인터페이스의 레이아웃이나 단말기 표시 상태는 본 발명의 사상을 벗어나지 않는 범위 내에서 다양하게 변형될 수 있음을 밝혀둔다.11 to 14 are images showing a user interface and a display state of a terminal of the English language learning service providing system according to the embodiments of the present invention. It should be noted that the layout of the UI and the display state of the terminal illustrated in Figs. 11 to 14 can be variously modified within the scope of the present invention.

도 11을 참조하면, 화면의 상단에는‘기본 단어장’이 위치하고, 화면의 하단에는‘추가 단어장’이 위치한다. 사용자 인터페이스 모듈(140, 도 7 참조)은 데이터베이스 모듈(110, 도 7 참조)에 포함된 복수개의 DB 중 어느 하나의 DB를 사용자가 선택할 수 있도록 제1 화면(W1)에 제공되는 DB 선택버튼(141)을 포함한다. 도 11에서는‘기본 단어장’에 DB 선택버튼(141)이 마련되어 있다. 사용자는 도 11에 나타난 것처럼‘채팅한 단어장’(채팅 단어장 DB를 의미함),‘복습할 단어장’(복습 단어장 DB를 의미함), 또는‘암기한 단어장’(암기 단어장 DB를 의미함)을 터치 등을 통해 선택할 수 있다.‘채팅 단어장’을 선택하면 미암기 단어들이 리스트되고,‘암기 단어장’을 선택하면 암기 단어들이 리스트된다. ‘복습 단어장’을 선택하면 암기 단어들 중 기 설정된 시간 주기에 따라 중복 저장된 암기 단어들이 리스트된다.Referring to FIG. 11, a 'basic wordbook' is located at the top of the screen and an 'additional wordbook' is located at the bottom of the screen. The user interface module 140 (see FIG. 7) includes a DB selection button (FIG. 7) provided on the first screen W1 so that the user can select one of the plurality of DBs included in the database module 110 141). In FIG. 11, a DB selection button 141 is provided in the 'basic wordbook'. 11, the user can select 'chat wordbook' (meaning chat chatbook DB), 'review wordbook' (meaning review wordbook DB), or 'memorized wordbook' (meaning memorizing wordbook DB) Touch, etc. If you select 'Chat Wordbook', the memorized words will be listed, and if you select 'Memorized Wordbook', the memorized words will be listed. If 'review wordbook' is selected, redundant stored memorization words are listed according to a predetermined time period among the memorized words.

한편,‘추가 단어장’에는 사용자가 무선통신망을 통해 다운로드 받을 수 있는 영단어 DB의 종류들이 나열될 수 있다. 상기 영단어 DB는 예컨대 도 11에 나타난 것처럼‘초등 기본 단어장’,‘중등 필수 단어장’,‘고등 고급 단어장’,‘대학 기본 단어장’등이 있다. 이들 단어장들은 외부 콘텐츠 자료에 해당하는 것으로, 외부에 위치한 별도의 학습 서버 등을 통해 다운로드 가능하며, 사용자가 다운로드한 영단어 DB는‘기본 단어장’에 추가될 수 있다. 즉 사용자는 원하는 경우에 채팅 메시지에서 추출한 영단어 이외의 영단어들도 함께 학습할 수 있다.Meanwhile, the 'additional wordbooks' may list the kinds of English word DBs that the user can download through the wireless communication network. As shown in FIG. 11, the English word DB includes, for example, an elementary basic wordbook, a required secondary vocabulary word, an advanced vocabulary word, and a university basic vocabulary word. These wordbooks correspond to external content data and can be downloaded through a separate learning server located outside, and the English language DB downloaded by the user can be added to a 'basic wordbook'. That is, the user can learn the English words other than the English words extracted from the chat message when desired.

도 12는 도 11의 DB 선택버튼(141)에서 사용자가‘채팅한 단어장’을 선택한 경우를 나타낸다. 제1 화면(W1)은 제2 화면(W2)으로 전환된다. 그리고 표시모듈(150, 도 7 참조)은 사용자가 DB 선택버튼(141)을 통해 선택한 DB에 저장된 영단어들을 제2 화면(W2)에 리스트하여 출력하되, 상기 영단어들의 발음기호, 품사, 파생형, 의미 및 예문 중 적어도 하나 이상을 포함하는 학습내용을 도 12에서와 같이 상기 영단어들과 함께 출력한다.FIG. 12 shows a case where the user selects 'chatted wordbook' in the DB selection button 141 of FIG. The first screen W1 is switched to the second screen W2. 7) displays the English words stored in the DB selected by the user through the DB selection button 141 on the second screen W2 and outputs the pronunciation symbols, parts of speech, derivative forms, And outputs the learning contents including at least one of meaning and example sentences together with the English words as shown in FIG.

예컨대 영단어‘Snow’는,For example, the English word 'Snow'

1. 발음기호: [snoυ]1. Phonetic symbol: [snoυ]

2. 품사: 명사, 동사2. Parts of speech: nouns, verbs

3: 파생형: snowless, snowy, snowlike (동사변형은 snow-snowedsnowed)3: Derivative: snowless, snowy, snowlike (verb variant snow-snowedsnowed)

4. 의미: 1) 눈 2) 눈이 오다4. Meaning: 1) snow 2) snow

5. 예문: 1) Snow was falling heavily(눈이 아주 많이 내리고 있었다). 2) It’s been snowing heavily all day(하루 종일 눈이 아주 많이 내린다).5. Example: 1) Snow was falling heavily (snow was falling down a lot). 2) It's been snowing heavily all day (snow falls all day long).

등의 학습내용을 갖는다. 표시모듈(150)은 이들 학습내용 중 적어도 하나 이상을 영단어들과 함께 출력하며, 일 예로 도 12에서는 영단어, 발음기호 및 의미가 함께 출력된 형태를 보여준다. 추가적인 예를 들면 사용자가 도 12에 나타난 영단어‘Snow’를 터치하면, 표시모듈(150)은 화면을 전환시켜 도 12에 표시된 학습 내용 이외의‘Snow’와 관련된 모든 학습내용을 출력할 수도 있다.And so on. The display module 150 outputs at least one or more of these learning contents together with the English words. For example, FIG. 12 shows a form in which English words, pronunciation symbols, and meanings are output together. For example, if the user touches the English word 'Snow' shown in FIG. 12, the display module 150 may switch screens to output all learning contents related to 'Snow' other than the learning contents shown in FIG.

사용자 인터페이스 모듈(140)은 제2 화면(W2)에 출력된 영단어들을 생성 날짜를 기준으로 분류할 수 있도록 제공되는 날짜 분류 버튼(142)를 더 포함 한다. 그리고 표시모듈(150)은 사용자가 날짜 분류 버튼(142)을 통해 선택한 생성 날짜에 생성된 영단어들을 제2 화면(W2)에 리스트하여 출력할 수 있다. 관련하여 도 12에서는 날짜 분류 버튼(142)이 화면 상단에 위치하고 있다.The user interface module 140 further includes a date sort button 142 provided to classify the English words output on the second screen W2 based on the generation date. The display module 150 can list the English words generated on the creation date selected by the user through the date classification button 142 on the second screen W2 and output the same. In FIG. 12, a date sorting button 142 is located at the top of the screen.

날짜 분류 버튼(142)은 복수개를 포함할 수 있으며, 예컨대 도 12에서와 같이‘오늘’,’어제’,’일주일전’,’한달전’,’전체’와 같은 버튼들을 포함할 수 있다(변경 가능함). 가령 사용자가 ‘어제’버튼을 누르면 사용자가 버튼을 누른 날을 기준으로 1일 전에 생성되어 채팅 단어장 DB(113)에 저장된 영단어들이 화면에 출력되고,‘일주일전’버튼을 누르면 7일 전에 생성되어 채팅한 단어장 DB(113)에 저장된 영단어들이 화면에 출력된다. 채팅 단어장 DB(113)에 저장된 영단어들은 영단어 저장 모듈(123)을 통해 생성 날짜 정보가 태그되었는 바, 사용자들은 날짜 분류 버튼(142)을 통해 원하는 날짜에 생성된 영단어들만을 별도로 출력하여 열람할 수 있다.The date sorting button 142 may include a plurality of buttons, and may include buttons such as 'today', 'yesterday', 'a week before', 'one month before', and 'all' Available). For example, if the user presses the "Yesterday" button, the English words stored in the chat wordbook DB 113 are generated on the screen one day before the user presses the button, and when the "week ago" button is pressed, English words stored in the chatted wordbook DB 113 are displayed on the screen. The generated word words stored in the chat wordbook DB 113 are tagged with the generation date information through the word word storage module 123. The users can separately output only the word words generated on the desired date through the date classification button 142 have.

사용자 인터페이스 모듈(140)은 사용자가 제2 화면(W2)에 출력된 영단어들 및 상기 영단어들의 학습내용 중 일부만을 선택하여 화면에 출력할 수 있도록 제공되는 일부 표시 버튼(143)을 더 포함한다. 그리고 표시모듈(150)은 사용자가 일부 표시 버튼(143)을 통해 선택한 정보만을 제2 화면(W2)에 출력할 수 있다. 관련하여 도 12에서는 일부 표시 버튼(143)이 화면 하단에 위치하고 있다.The user interface module 140 further includes a partial display button 143 provided to allow the user to select only a part of the learned words displayed on the second screen W2 and the learned contents of the learned words and output the selected partial content. The display module 150 can output only the information selected by the user through the partial display button 143 to the second screen W2. In FIG. 12, some display buttons 143 are located at the bottom of the screen.

일부 표시 버튼(143)은 복수개를 포함할 수 있으며, 예컨대 도 12에서와 같이‘AB’,‘ㄱㄴ’,‘AB/ㄱㄴ’과 같은 버튼들을 포함할 수 있다(변경 가능함). 가령 사용자가‘AB’버튼을 누르면 제2 화면(W2)에서 의미(한국어)에 해당하는 학습정보가 가려진 채 출력될 수 있다. 사용자가 영단어를 보고 스스로 의미를 기억해 보도록 하기 위함이다. 또한 사용자가‘ㄱㄴ’버튼을 누르면 제2 화면(W2)에서 영단어(영어)가 가려진 채 출력될 수 있다. 사용자가 의미만을 보고 스스로 영단어를 기억해 보도록 하기 위함이다. 도 12에서는‘AB/ㄱㄴ’이 선택된 상태로 영단어 및 의미가 모두 출력되고 있다.Some of the display buttons 143 may include a plurality of buttons, and may include buttons such as 'AB', 'AB', and 'AB / A', as shown in FIG. For example, if the user presses the 'AB' button, the learning information corresponding to the meaning (Korean) can be displayed on the second screen W2 while being hidden. So that the user can see the English words and memorize their own meaning. Also, if the user presses the 'a b' button, the English word may be displayed while being hidden in the second screen W 2. This is to allow the user to memorize his own words by looking at meaning only. In FIG. 12, 'AB / a b' is selected and the English word and meaning are all outputted.

사용자 인터페이스 모듈(140)은 사용자가 제2 화면(W2)에 출력된 영단어들 중 1 이상을 선택할 수 있는 단어 선택 버튼(144)과, 단어 선택 버튼(144)을 통해 선택된 1 이상의 영단어들을 암기 단어장 DB(112)로 이동시키는 암기 버튼(145)과, 단어 선택 버튼(144)을 통해 선택된 영단어의 발음을 음성으로 출력하는 발음 버튼(146)을 더 포함할 수 있다.The user interface module 140 includes a word selection button 144 that allows the user to select one or more of the English words displayed on the second screen W2 and a word selection button 144 that selects one or more English words selected through the word selection button 144, A memorizing button 145 for moving the selected word to the DB 112 and a sound button 146 for outputting the pronunciation of the English word selected through the word selecting button 144 by voice.

예컨대 단어 선택 버튼(144)은 제2 화면(W2)에 출력된 영단어들에 각각 체크 박스(check box) 형태로 제공될 수 있다. 예컨대 사용자가 도 13에 나타난 것처럼‘Today’,‘Cloud’단어 옆에 위치한 체크 박스에 체크를 하면, 상기 단어들이 선택된 것이다. 상기 단어들이 선택된 상태에서 사용자가 발음 버튼(146)을 누르면 선택된 단어들의 발음이 차례대로 음성 출력된다. 또한 사용자가 상기 단어들의 암기가 끝났다고 판단하여 상기 단어들이 선택된 상태에서 도 13에서와 같이 암기 버튼(145)을 누르면‘Today’,‘Cloud’는 채팅 단어장 DB(113)에서 삭제되고, 암기 단어장 DB(112)로 이동된다. 따라서 도 14에 나타난 것과 같이 상기 단어들이 없어진다. 없어진 단어들은 사용자가‘암기 단어장’에서 찾을 수 있다.For example, the word selection button 144 may be provided in the form of a check box in the English words output on the second screen W2. For example, if the user selects the check box next to the words 'Today' and 'Cloud' as shown in FIG. 13, the words are selected. When the user presses the pronunciation button 146 while the words are selected, the pronunciation of the selected words is output in order. When the user decides that the memorization of the words is finished and the memorize button 145 is pressed as shown in FIG. 13 while the words are selected, 'Today' and 'Cloud' are deleted from the chat wordbook DB 113, (112). Thus, the words disappear as shown in FIG. Missing words can be found in the user's 'memorization wordbook'.

상술한 바와 같이 본 발명의 실시예들은 다국어 번역 채팅 단말기와 연계되어 다국어 채팅시 사용하는 영단어들을 사용자가 학습할 수 있도록 함으로써, 영어회화에 최적화 되고 빈도수가 높은 영단어들을 효과적으로 학습할 수 있다.As described above, the embodiments of the present invention enable the user to learn the English words used in the multi-lingual chat in association with the multi-lingual translation chat terminal, thereby learning the English words that are optimized for the English conversation and have a high frequency.

또한, 생성된 영단어들에 날짜 정보를 태그함으로써 날짜별 학습이 가능하도록 하고, 이미 암기한 단어도 특정 시간 주기에 따라 반복 학습이 가능하도록 함으로써 암기한 단어가 보다 오래 기억될 수 있도록 학습효율을 향상시킬 수 있다.In addition, it is possible to perform learning by date by tagging the date information in the generated English words, and it is possible to repeat learning according to a specific time period of already memorized words, thereby improving learning efficiency so that memorized words can be stored for a longer time .

앞서 설명된 번역 채팅 서비스 제공 방법은 컴퓨터에 의해 실행되는 프로그램 모듈과 같은 컴퓨터에 의해 실행 가능한 명령어를 포함하는 기록 매체의 형태로도 구현될 수 있다. 컴퓨터 판독 가능 매체는 컴퓨터에 의해 액세스될 수 있는 임의의 가용 매체일 수 있고, 휘발성 및 비휘발성 매체, 분리형 및 비분리형 매체를 모두 포함한다. 또한, 컴퓨터 판독가능 매체는 컴퓨터 저장 매체 및 통신 매체를 모두 포함할 수 있다. 컴퓨터 저장 매체는 컴퓨터 판독가능 명령어, 데이터 구조, 프로그램 모듈 또는 기타 데이터와 같은 정보의 저장을 위한 임의의 방법 또는 기술로 구현된 휘발성 및 비휘발성, 분리형 및 비분리형 매체를 모두 포함한다. 통신 매체는 전형적으로 컴퓨터 판독가능 명령어, 데이터 구조, 프로그램 모듈, 또는 반송파와 같은 변조된 데이터 신호의 기타 데이터, 또는 기타 전송 메커니즘을 포함하며, 임의의 정보 전달 매체를 포함한다.The above-described translation chat service provision method may also be implemented in the form of a recording medium including instructions executable by a computer such as a program module executed by a computer. Computer readable media can be any available media that can be accessed by a computer and includes both volatile and nonvolatile media, removable and non-removable media. In addition, the computer-readable medium may include both computer storage media and communication media. Computer storage media includes both volatile and nonvolatile, removable and non-removable media implemented in any method or technology for storage of information such as computer readable instructions, data structures, program modules or other data. Communication media typically includes any information delivery media, including computer readable instructions, data structures, program modules, or other data in a modulated data signal such as a carrier wave, or other transport mechanism.

전술한 본원의 설명은 예시를 위한 것이며, 본원이 속하는 기술분야의 통상의 지식을 가진 자는 본원의 기술적 사상이나 필수적인 특징을 변경하지 않고서 다른 구체적인 형태로 쉽게 변형이 가능하다는 것을 이해할 수 있을 것이다. 그러므로 이상에서 기술한 실시예들은 모든 면에서 예시적인 것이며 한정적이 아닌 것으로 이해해야만 한다. 예를 들어, 단일형으로 설명되어 있는 각 구성 요소는 분산되어 실시될 수도 있으며, 마찬가지로 분산된 것으로 설명되어 있는 구성 요소들도 결합된 형태로 실시될 수 있다.It will be understood by those of ordinary skill in the art that the foregoing description of the embodiments is for illustrative purposes and that those skilled in the art can easily modify the invention without departing from the spirit or essential characteristics thereof. It is therefore to be understood that the above-described embodiments are illustrative in all aspects and not restrictive. For example, each component described as a single entity may be distributed and implemented, and components described as being distributed may also be implemented in a combined form.

본원의 범위는 상기 상세한 설명보다는 후술하는 특허청구범위에 의하여 나타내어지며, 특허청구범위의 의미 및 범위 그리고 그 균등 개념으로부터 도출되는 모든 변경 또는 변형된 형태가 본원의 범위에 포함되는 것으로 해석되어야 한다.The scope of the present invention is defined by the appended claims rather than the detailed description, and all changes or modifications derived from the meaning and scope of the claims and their equivalents should be construed as being included within the scope of the present invention.

110: 번역 채팅 서비스 제공 서버 120: 제1사용자 단말
130: 제2사용자 단말 140: NETWORK
610: 텍스트 수신부 620: 번역문 준비부
630: 음성 인식부 640: 전송부
650: TTS 제공부 660: 데이터베이스
710: 데이터베이스 711 영어사전 DB
712: 암기 단어장 DB 713: 채팅 단어장 DB
714: 복습 단어장 DB 720: 단어장 생성 모듈
721: 영단어 추출 모듈 722: 영단어 생성 모듈
723: 영단어 저장 모듈 724: 복습 영단어 생성 모듈
730: 단어장 관리 모듈 740: 사용자 인터페이스 모듈
750: 표시 모듈
110: translation chat service providing server 120: first user terminal
130: second user terminal 140: NETWORK
610: text receiving unit 620: translation preparing unit
630: Voice recognition unit 640:
650: TTS Offering 660: Database
710: Database 711 English Dictionary DB
712: Memory Wordbook DB 713: Chat Wordbook DB
714: review wordbook DB 720: wordbook generation module
721: English word extraction module 722: English word generation module
723: English word storage module 724:
730: wordbook management module 740: user interface module
750: Display module

Claims (26)

제1사용자 단말에서 번역 채팅 서비스를 제공하는 방법에 있어서,
제1언어의 제1 음성입력을 수신하는 단계;
상기 제1음성입력을 번역 채팅 서비스 제공 서버로 전송하는 단계;
상기 번역 채팅 서비스 제공 서버로부터 상기 제1음성입력에 대응하는 상기 제1언어의 제1텍스트 및 상기 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2 텍스트를 수신하는 단계; 및
상기 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 디스플레이하는 단계,
를 포함하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
A method for providing a translation chat service at a first user terminal,
Receiving a first speech input of a first language;
Transmitting the first voice input to a translation chat service providing server;
Receiving a first text of the first language corresponding to the first speech input and a second text of a second language in which the first text is translated from the translation chat service providing server; And
Displaying the first text and the second text,
And providing the translated chat service.
제1항에 있어서,
제2사용자 단말이 수신한 상기 제2언어의 제2음성입력에 대응하는 제3텍스트 및 상기 제3텍스트가 번역된 상기 제1언어의 제4텍스트를 상기 번역 채팅 서비스 제공 서버로부터 수신하는 단계; 및
상기 제3텍스트 및 상기 제4텍스트를 디스플레이하는 단계,
를 더 포함하고,
상기 제1사용자 단말과 상기 제2사용자 단말은 상기 번역 채팅 서비스 제공 서버를 경유하여 서로 채팅을 수행하고 있는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
The method according to claim 1,
Receiving a third text corresponding to a second voice input of the second language received by the second user terminal and a fourth text of the first language in which the third text is translated from the translation chat service providing server; And
Displaying the third text and the fourth text,
Further comprising:
Wherein the first user terminal and the second user terminal are chatting with each other via the translation chat service providing server.
제 2 항에 있어서,
상기 제2 텍스트의 TTS(Text to Speech) 데이터 및 상기 제3텍스트에 대응하는 제2언어의 상기 제2음성입력의 데이터 중 적어도 어느 하나를 상기 번역 채팅 서비스 제공 서버로부터 수신하는 단계; 및
상기 TTS 데이터에 기초하여 상기 제2 텍스트의 TTS 음성을 재생하거나 상기 제2음성입력의 데이터에 기초하여 상기 제3텍스트에 대응하는 제2언어의 상기 제2음성입력을 재생하는 단계,
를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
3. The method of claim 2,
Receiving at least one of text to speech (TTS) data of the second text and data of the second voice input of a second language corresponding to the third text from the translation chat service providing server; And
Playing the TTS audio of the second text based on the TTS data or reproducing the second audio input of a second language corresponding to the third text based on the data of the second audio input,
Further comprising the steps of:
제 3 항에 있어서,
상기 제2텍스트가 디스플레이되는 것과 동시에 상기 제2텍스트의 TTS음성이 재생되고, 상기 제3텍스트가 디스플레이되는 것과 동시에 상기 제3테스트에 대응하는 제2언어의 제2음성입력이 재생되는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
The method of claim 3,
The TTS voice of the second text is reproduced at the same time that the second text is displayed and the second voice input of the second language corresponding to the third test is reproduced at the same time that the third text is displayed To provide a translation service.
제 1 항에 있어서,
상기 제1언어 및 상기 제2언어 중 적어도 어느 하나를 선택하는 사용자 입력을 수신하는 단계,
를 더포함하는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
The method according to claim 1,
Receiving a user input for selecting at least one of the first language and the second language,
Further comprising the steps of:
제1사용자 단말에서 번역 채팅 서비스를 제공하는 방법에 있어서,
제1언어의 제1 텍스트를 입력받는 단계;
상기 제1 텍스트를 번역 채팅 서비스 제공 서버로 전송하는 단계;
상기 번역 채팅 서비스 제공 서버로부터 상기 제1 텍스트가 번역된 제2언어의 제2 텍스트를 수신하는 단계; 및
상기 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 디스플레이하는 단계,
를 포함하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
A method for providing a translation chat service at a first user terminal,
Receiving a first text of a first language;
Transmitting the first text to a translation chat service providing server;
Receiving a second text of a second language in which the first text is translated from the translation chat service providing server; And
Displaying the first text and the second text,
And providing the translated chat service.
제 6 항에 있어서,
제2사용자 단말이 수신한 상기 제2언어의 제3텍스트 및 상기 제3텍스트가 번역된 상기 제1언어의 제4텍스트를 상기 번역 채팅 서비스 제공 서버로부터 수신하는 단계; 및
상기 제3텍스트 및 상기 제4텍스트를 디스플레이하는 단계,
를 더 포함하고,
상기 제1사용자 단말과 상기 제2사용자 단말은 상기 번역 채팅 서비스 제공 서버를 경유하여 서로 채팅을 수행하고 있는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
The method according to claim 6,
Receiving a third text of the second language received by the second user terminal and a fourth text of the first language in which the third text is translated from the translation chat service providing server; And
Displaying the third text and the fourth text,
Further comprising:
Wherein the first user terminal and the second user terminal are chatting with each other via the translation chat service providing server.
제 6 항에 있어서,
상기 제1언어 및 상기 제2언어 중 적어도 어느 하나를 선택하는 사용자 입력을 수신하는 단계,
를 더포함하는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
The method according to claim 6,
Receiving a user input for selecting at least one of the first language and the second language,
Further comprising the steps of:
제 6 항에 있어서,
상기 번역 채팅 서비스 제공 서버는 네트워크를 통해 연결된 번역 엔진으로부터 상기 제2언어의 제2 텍스트를 수신하는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
The method according to claim 6,
Wherein the translation chat service providing server receives the second text of the second language from a translation engine connected via a network.
번역 채팅 서비스 제공 서버가 번역 채팅 서비스를 제공하는 방법에 있어서,
제1사용자 단말로부터 제1언어의 제1텍스트 및 제2사용자 단말의 식별자를 수신하는 단계;
상기 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 준비하는 단계;
상기 제2텍스트를 상기 제1사용자 단말에 전송하는 단계; 및
상기 제2사용자 단말의 식별자에 기초하여 상기 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 상기 제2사용자 단말에 전송하는 단계,
를 포함하고,
상기 제1사용자 단말과 상기 제2사용자 단말은 서로 채팅을 수행하고 있는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
A method for providing a translation chat service by a translation chat service providing server,
Receiving a first text of a first language and an identifier of a second user terminal from a first user terminal;
Preparing a second text of a second language in which the first text is translated;
Transmitting the second text to the first user terminal; And
Transmitting the first text and the second text to the second user terminal based on the identifier of the second user terminal,
Lt; / RTI >
Wherein the first user terminal and the second user terminal are chatting with each other.
제 10 항에 있어서,
상기 제1사용자 단말로부터 상기 제2언어를 선택하는 사용자 입력을 수신하는 단계,
를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
11. The method of claim 10,
Receiving a user input for selecting the second language from the first user terminal,
Further comprising the steps of:
제 10 항에 있어서,
상기 제2텍스트를 준비하는 단계는,
상기 제1언어의 제1텍스트를 상기 제2텍스트로 번역하는 단계 또는 네트워크를 통해 연결된 번역 엔진으로부터 상기 제2텍스트를 수신하는 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
11. The method of claim 10,
Wherein the step of preparing the second text comprises:
Translating the first text of the first language into the second text, or receiving the second text from a translation engine connected via a network.
번역 채팅 서비스 제공 서버가 번역 채팅 서비스를 제공하는 방법에 있어서,
제1사용자 단말로부터 제1언어의 제1음성입력 및 제2사용자 단말의 식별자를 수신하는 단계;
상기 제1음성입력에 대응하는 제1텍스트 및 상기 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 준비하는 단계;
상기 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 상기 제1사용자 단말에 전송하는 단계; 및
상기 제2사용자 단말의 식별자에 기초하여 상기 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 상기 제2사용자 단말에 전송하는 단계,
를 포함하고,
상기 제1사용자 단말과 상기 제2사용자 단말은 서로 채팅을 수행하고 있는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
A method for providing a translation chat service by a translation chat service providing server,
Receiving a first speech input of a first language and an identifier of a second user terminal from a first user terminal;
Preparing a first text corresponding to the first speech input and a second text of a second language in which the first text is translated;
Transmitting the first text and the second text to the first user terminal; And
Transmitting the first text and the second text to the second user terminal based on the identifier of the second user terminal,
Lt; / RTI >
Wherein the first user terminal and the second user terminal are chatting with each other.
제 13 항에 있어서,
상기 제2텍스트의 TTS음성을 상기 제1사용자 단말에 제공하고, 상기 제1텍스트에 대응하는 상기 제1음성입력을 상기 제2사용자 단말에 제공하는 단계,
를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
14. The method of claim 13,
Providing a TTS voice of the second text to the first user terminal and providing the first voice input corresponding to the first text to the second user terminal,
Further comprising the steps of:
제 14 항에 있어서,
상기 제2텍스트의 TTS 음성은 상기 제2텍스트가 상기 제1사용자 단말에 전송될 때에 제공되고, 상기 제1텍스트에 대응하는 상기 제1음성입력은 상기 제1텍스트가 상기 제2사용자 단말에 전송될 때에 제공되는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 방법.
15. The method of claim 14,
Wherein the TTS voice of the second text is provided when the second text is transmitted to the first user terminal and the first speech input corresponding to the first text is transmitted to the second user terminal Wherein the translation service is provided when the translation service is provided.
제 1 항 내지 제 15 항 중 어느 한 항의 방법을 컴퓨터에서 실행시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체.A computer-readable recording medium storing a program for causing a computer to execute the method according to any one of claims 1 to 15. 번역 채팅 서비스 제공 장치에 있어서,
제1사용자 단말로부터 제1언어의 제1텍스트를 수신하는 텍스트 수신부;
상기 제1텍스트가 번역된 제2언어의 제2텍스트를 준비하는 번역문 준비부; 및
상기 제2텍스트를 상기 제1사용자 단말에 전송하고, 상기 제1텍스트 및 상기 제2텍스트를 제2사용자 단말에 전송하는 전송부,
를 포함하고,
상기 제1사용자 단말과 상기 제2사용자 단말은 서로 채팅을 수행하고 있는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 장치.
A translation chat service providing apparatus comprising:
A text receiving unit for receiving a first text of a first language from a first user terminal;
A translation preparing unit for preparing a second text of a second language in which the first text is translated; And
A transmitting unit transmitting the second text to the first user terminal, transmitting the first text and the second text to a second user terminal,
Lt; / RTI >
Wherein the first user terminal and the second user terminal perform chatting with each other.
제 17 항에 있어서,
상기 제1사용자 단말로부터 상기 제1언어의 제1음성입력을 수신하고, 상기 제1음성입력으로부터 상기 제1텍스트를 인식하는 음성 인식부; 및
상기 제2텍스트의 TTS음성을 상기 제1사용자 단말에 제공하고, 상기 제1텍스트에 대응하는 상기 제1음성입력을 상기 제2사용자 단말에 제공하는 TTS 제공부,
를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 번역 채팅 서비스 제공 장치.
18. The method of claim 17,
A speech recognition unit for receiving a first speech input of the first language from the first user terminal and recognizing the first text from the first speech input; And
A TTS providing unit that provides the TTS voice of the second text to the first user terminal and provides the first voice input corresponding to the first text to the second user terminal,
Wherein the translation service provider further comprises:
채팅 메시지에 대한 다국어 번역문을 동시에 제공하고, 채팅창에 표시되는 언어를 선택 가능한 다국어 번역 채팅 서비스를 제공하는 사용자 단말과 연계된 영단어 학습 서비스 제공 시스템에 있어서,
상기 영단어 학습 서비스 제공 시스템은,
영어사전 DB, 암기 단어를 저장 및 관리하는 암기 단어장 DB 및 미암기 단어를 저장 및 관리하는 채팅 단어장 DB를 포함하는 데이터베이스 모듈;
상기 다국어 번역 채팅 서비스를 통해 상기 채팅창에 표시되는 영어 문장으로부터 영단어를 추출하여 상기 채팅 단어장 DB에 저장하는 단어장 생성 모듈;
상기 채팅 단어장 DB에 저장된 영단어들 중 사용자 입력 신호에 따라 선택된 영단어들을 다른 DB로 이동시키는 단어장 관리 모듈;
사용자가 기 설정된 입력행위에 따라 서비스를 실행할 수 있도록 상기 사용자 단말에 사용자 인터페이스를 제공하는 사용자 인터페이스 모듈; 및
상기 사용자 인터페이스와 상기 데이터베이스 모듈에 저장된 데이터들을 기 설정된 레이아웃대로 상기 사용자 단말에 표시하는 표시모듈을 포함하는 영단어 학습 서비스 제공 시스템.
A bilingual learning service providing system in association with a user terminal providing a multilingual translation chat service that simultaneously provides multilingual translation for a chat message and selects a language displayed in a chat window,
Wherein the English language learning service providing system comprises:
A database module including an English dictionary DB, a memorizing wordbook DB for storing and managing memorizing words, and a chat wordbook DB for storing and managing memorizing words;
A wordbook generation module for extracting English words from English sentences displayed on the chat window through the multilingual translation chat service and storing the English words in the chat wordbook DB;
A wordbook management module for moving the English words selected according to a user input signal among the English words stored in the chat wordbook DB to another DB;
A user interface module for providing a user interface to the user terminal so that the user can execute a service according to a predetermined input action; And
And a display module for displaying the user interface and data stored in the database module on the user terminal according to a predetermined layout.
제 19 항에 있어서,
상기 단어장 생성 모듈은,
상기 채팅창에 표시되는 영어 문장을 송신 받고, 상기 영어 문장으로부터 후보 영단어를 추출하는 영단어 추출 모듈;
상기 추출된 후보 영단어들을 상기 암기 단어장 DB에 저장된 영단어와 비교한 후에 중복되는 영단어를 제거하는 영단어 생성 모듈;
상기 영단어 생성 모듈에서 제거된 영단어를 제외한 확정 영단어들을 상기 채팅 단어장 DB에 자동 저장하되, 상기 확정 영단어들에 생성 날짜 정보를 태그하여 저장하는 영단어 저장 모듈을 포함하는 영단어 학습 서비스 제공 시스템.
20. The method of claim 19,
The wordbook generation module includes:
An English word extraction module that receives an English sentence displayed in the chat window and extracts a candidate English word from the English sentence;
An English word generation module that compares the extracted candidate English words with the English words stored in the memorized wordbook DB and then eliminates the redundant English words;
And an English word storage service module for automatically storing the determined learned English words excluding the English words removed from the English word generation module in the chat wordbook DB, and tagging and storing the generated date information in the determined English words.
제 20 항에 있어서,
상기 영단어 생성 모듈은 상기 추출된 후보 영단어들을 상기 영어사전 DB에 저장된 영단어와 비교한 후에 상기 영어사전 DB에 저장되지 않은 영단어들을 추가적으로 제거하는 기능을 더 포함하는 영단어 학습 서비스 제공 시스템.
21. The method of claim 20,
Wherein the English word generation module further comprises a function of further removing the English words stored in the English dictionary DB after comparing the extracted candidate English words with the English words stored in the English dictionary DB.
제 20 항에 있어서,
상기 데이터베이스 모듈은 상기 암기 단어를 기 설정된 시간 주기에 따라 저장 및 관리하는 복습 단어장 DB를 더 포함하고,
상기 단어장 생성 모듈은 상기 암기한 단어장 DB에 저장된 영단어에 태그된 생성 날짜 정보를 토대로 상기 암기한 단어장 DB에 저장된 영단어를 상기 시간 주기에 따라 상기 복습 단어장 DB에 중복 저장하는 복습 영단어 생성 모듈을 더 포함하는 영단어 학습 서비스 제공 시스템.
21. The method of claim 20,
Wherein the database module further comprises a review wordbook DB for storing and managing the memorization words according to a predetermined time period,
The wordbook generation module further includes a review wordbook generation module for redundantly storing the English words stored in the memorized wordbook DB on the review wordbook DB based on generation date information tagged in the wordbook stored in the memorized wordbook DB English language learning service providing system.
제 22 항에 있어서,
상기 사용자 인터페이스 모듈은 상기 데이터베이스 모듈에 포함된 복수개의 DB 중 어느 하나의 DB를 사용자가 선택할 수 있도록 제1 화면에 제공되는 DB 선택 버튼을 포함하고,
상기 표시모듈은 사용자가 상기 DB 선택버튼을 통해 선택한 DB에 저장된 영단어들을 제2 화면에 리스트하여 출력하되, 상기 영단어들의 발음기호, 품사, 파생형, 의미 및 예문 중 적어도 하나 이상을 포함하는 학습내용을 함께 출력하는 영단어 학습 서비스 제공 시스템.
23. The method of claim 22,
Wherein the user interface module includes a DB selection button provided on a first screen so that a user can select one of the plurality of DBs included in the database module,
Wherein the display module lists at least one of the English words stored in the DB selected by the user through the DB selection button on the second screen and outputs at least one of pronunciation symbols, part of speech, derivation type, meaning and example sentences of the English words Language learning service providing system.
제 23 항에 있어서,
상기 사용자 인터페이스 모듈은 상기 제2 화면에 출력된 영단어들을 생성 날짜를 기준으로 분류하도록 상기 제2 화면에 제공되는 날짜 분류 버튼을 더 포함하고,
상기 표시모듈은 사용자가 상기 날짜 분류 버튼을 통해 선택한 생성 날짜에 생성된 영단어들을 상기 제2 화면에 리스트하여 출력하는 영단어 학습 서비스 제공 시스템.
24. The method of claim 23,
Wherein the user interface module further comprises a date classification button provided on the second screen to classify the English words output on the second screen based on a generation date,
Wherein the display module lists the English words generated on the creation date selected by the user through the date classification button on the second screen and outputs the English words on the second screen.
제 23 항에 있어서,
상기 사용자 인터페이스 모듈은 사용자가 상기 제2 화면에 출력된 영단어들 및 상기 영단어들의 학습내용 중 일부만을 선택하여 화면에 출력할 수 있도록 상기 제2 화면에 제공되는 일부 표시 버튼을 더 포함하고,
상기 표시모듈은 사용자가 상기 일부 표시 버튼을 통해 선택한 정보만을 상기 제2 화면에 출력하는 영단어 학습 서비스 제공 시스템.
24. The method of claim 23,
Wherein the user interface module further comprises a partial display button provided on the second screen so that the user can select only a part of the learned contents of the English words and the English words output on the second screen,
Wherein the display module outputs only the information selected by the user through the partial display button to the second screen.
제 23 항에 있어서,
상기 사용자 인터페이스 모듈은 사용자가 상기 제2 화면에 출력된 영단어들 중 1 이상을 선택할 수 있는 단어 선택 버튼과, 상기 단어 선택 버튼을 통해 선택된 1 이상의 영단어들을 상기 암기한 단어장 DB로 이동시키는 암기 버튼과, 상기 단어 선택 버튼을 통해 선택된 영단어의 발음을 음성으로 출력하는 발음 버튼을 더 포함하는 영단어 학습 서비스 제공 시스템.
24. The method of claim 23,
The user interface module includes a word selection button for allowing the user to select one or more of the English words displayed on the second screen, a memorizing button for moving the one or more English words selected through the word selection button to the memorized wordbook DB, And a pronunciation button for outputting a pronunciation of the English word selected through the word selection button by voice.
KR1020150029838A 2014-03-04 2015-03-03 Apparatus and method for providing translating chatting service KR20150104051A (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020140025591 2014-03-04
KR20140025591 2014-03-04

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20150104051A true KR20150104051A (en) 2015-09-14

Family

ID=54055538

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020150029838A KR20150104051A (en) 2014-03-04 2015-03-03 Apparatus and method for providing translating chatting service

Country Status (2)

Country Link
KR (1) KR20150104051A (en)
WO (1) WO2015133790A1 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20200071885A (en) * 2018-12-06 2020-06-22 한밭대학교 산학협력단 Detailed Food Order System Using Chatbot
KR102214562B1 (en) 2020-06-29 2021-02-08 이강희 Translation system for global communicate in online communication space
KR20230025228A (en) 2021-08-13 2023-02-21 주식회사 애니챗 Method for translating an instant message into multiple languages in real-time

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN106682967A (en) * 2017-01-05 2017-05-17 胡开标 Online translation and chat system

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010096768A (en) * 2000-04-14 2001-11-08 김남수 The Method of Chatting System for Foreign Language Learning
KR100645110B1 (en) * 2005-09-02 2006-11-14 주식회사 케이티프리텔 Pen-pal service providing method and server thereof
KR101271285B1 (en) * 2011-12-28 2013-06-04 (주)카카오 A method of providing a multi language translation for messages included in chatting window
KR101694286B1 (en) * 2012-05-02 2017-01-09 한국전자통신연구원 Apparatus and method for providing two-way automatic interpretation and tranlating service

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20200071885A (en) * 2018-12-06 2020-06-22 한밭대학교 산학협력단 Detailed Food Order System Using Chatbot
KR102214562B1 (en) 2020-06-29 2021-02-08 이강희 Translation system for global communicate in online communication space
KR20230025228A (en) 2021-08-13 2023-02-21 주식회사 애니챗 Method for translating an instant message into multiple languages in real-time
KR20230047352A (en) 2021-08-13 2023-04-07 주식회사 애니챗 Method for translating an instant message into multiple languages in real-time

Also Published As

Publication number Publication date
WO2015133790A1 (en) 2015-09-11

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US10963638B2 (en) System, method and computer-readable storage device for providing cloud-based shared vocabulary/typing history for efficient social communication
WO2018157703A1 (en) Natural language semantic extraction method and device, and computer storage medium
JP6484236B2 (en) Online speech translation method and apparatus
CN105493027B (en) User interface for real-time language translation
Sandel et al. Unpacking and describing interaction on Chinese WeChat: A methodological approach
JP2020526812A (en) Get response information from multiple corpora
KR101666129B1 (en) Method for providing multi language learning service
López-Ludeña et al. Methodology for developing an advanced communications system for the Deaf in a new domain
CN109256133A (en) A kind of voice interactive method, device, equipment and storage medium
JP2017142353A (en) Language learning device, language learning method, and language learning program
US20150088485A1 (en) Computerized system for inter-language communication
CN111898388A (en) Video subtitle translation editing method and device, electronic equipment and storage medium
KR20150104051A (en) Apparatus and method for providing translating chatting service
Jiménez-Crespo Technology and non-professional translation
US11403470B2 (en) Translation device
KR20150117914A (en) Language learning system by a plurality of Users
Larsonneur The Disruptions of Neutral Machine Translation
KR101589150B1 (en) Server, deivice and method for sending/receiving emphasized instant messages
TWI795081B (en) On-device real-time translation of media content on a mobile electronic device
Sucameli et al. Toward data-driven collaborative dialogue systems: the JILDA dataset
US11907677B1 (en) Immutable universal language assistive translation and interpretation system that verifies and validates translations and interpretations by smart contract and blockchain technology
US11847416B2 (en) Systems and methods for converting an input content item based on contexts
US20240176956A1 (en) Systems and methods for converting an input content item based on contexts
KR102479955B1 (en) Apparatus and method for establishing newly-coined word and emotion dictionary
Chang Innovation of a smartphone app design as used in face-to-face communication for the deaf/hard of hearing

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E902 Notification of reason for refusal
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application