JPH04227571A - Electronic translating method - Google Patents

Electronic translating method

Info

Publication number
JPH04227571A
JPH04227571A JP3108143A JP10814391A JPH04227571A JP H04227571 A JPH04227571 A JP H04227571A JP 3108143 A JP3108143 A JP 3108143A JP 10814391 A JP10814391 A JP 10814391A JP H04227571 A JPH04227571 A JP H04227571A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
sentence
translated
language
editing
original text
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP3108143A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JPH0766390B2 (en
Inventor
Akira Kumano
明 熊野
Masaie Amano
天野 真家
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Toshiba Corp
Original Assignee
Toshiba Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Toshiba Corp filed Critical Toshiba Corp
Priority to JP3108143A priority Critical patent/JPH0766390B2/en
Publication of JPH04227571A publication Critical patent/JPH04227571A/en
Publication of JPH0766390B2 publication Critical patent/JPH0766390B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

PURPOSE:To maintain the correspondence between an original sentence and a translated sentence at all times by automatically obtain a correct translated sentence corresponding to a corrected original sentence once the original sentence is corrected. CONSTITUTION:When the original sentence and translated sentence to be edited are specified from an editing input device 8 at the time of document editing, an editing controller 9 reads corresponding documents out of an original sentence file 3 and a translated sentence file 5. When insertion is performed, an insert sentence is translated by a translation controller 4 and the editing controller 9 inserts the sentence into the translated sentence file 5 at a corresponding place. When the translated sentence is corrected, only the translated sentence file 5 is corrected and the original sentence is not altered.

Description

【発明の詳細な説明】[Detailed description of the invention]

[発明の目的] [Purpose of the invention]

【0001】0001

【産業上の利用分野】本発明は、或る言語で書かれた文
章を、自動的に他の言語の文章に変換するための電子翻
訳方法に関する。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to an electronic translation method for automatically converting a text written in one language into a text in another language.

【0002】0002

【従来の技術】近年、電子計算機技術の発達により、外
国語から自国語に、又その逆に、或いは外国語相互間の
翻訳作業を計算機に代行させる動きが高まってきた。い
わゆる機械翻訳システムと呼ばれるもので、第1言語の
文章を計算機で解析し、その結果をもとに第2言語の文
章をやはり計算機で生成するものであ  る。こうして
得られた訳文は通常100%正確なものではなく、数%
〜数十%の誤りがあるのが普通である。よって人間の翻
訳者は一度は原文と訳文とを対比して、修正・追加・削
除等の編集作業を行わなくてはならない。ところが、こ
れまで開発されている機械翻訳装置では、編集作業を行
う際に、原文を修正する場合には問題が有った。原文の
一文を新たに入力する際、新しく一文全部を改めて入力
し、再翻訳を改めて行うか、あるいは別の箇所で挿入文
を翻訳し、挿入すべき位置に移動する等行わなければな
らない労力の点から観て能率が悪かった。
BACKGROUND OF THE INVENTION In recent years, with the development of computer technology, there has been an increasing trend to use computers to perform translation work from a foreign language to a native language and vice versa, or between foreign languages. This is a so-called machine translation system, in which sentences in a first language are analyzed by a computer, and sentences in a second language are generated using a computer based on the results. The translations obtained in this way are usually not 100% accurate, but only a few percent
It is normal for there to be errors of up to several tens of percent. Therefore, human translators must once compare the original text and the translated text and perform editing work such as corrections, additions, and deletions. However, the machine translation devices that have been developed so far have had problems when correcting the original text during editing work. When entering a new sentence in the original text, you have to input the entire sentence anew and retranslate it, or translate the inserted sentence in another place and move it to the position where it should be inserted. From a point of view, it was inefficient.

【0003】0003

【発明が解決しようとする課題】このように新たに原文
一文を所望の位置に挿入する場合極めて能率が悪かった
[Problems to be Solved by the Invention] In this way, it is extremely inefficient to insert a new original sentence at a desired position.

【0004】本発明の目的は、原文に修正を施すと、そ
の修正された原文に対応した正しい訳文が自動的に得ら
れる電子翻訳方法を提供することにある。 [発明の構成]
SUMMARY OF THE INVENTION An object of the present invention is to provide an electronic translation method that automatically obtains a correct translation corresponding to the corrected original text when the original text is corrected. [Structure of the invention]

【0005】[0005]

【課題を解決するための手段及び作用】本発明は、入力
された第1言語の文章を第2言語の文章に翻訳し、翻訳
結果を表示装置に表示する電子翻訳方法において、この
表示装置に表示された前記第1言語の文章に対し、新た
に第1言語の一文を挿入し第2言語に翻訳する場合、挿
入すべき新たな第1言語の一文を前記第1言語の文章の
任意の位置に入力し、入力されたこの第1言語の一文の
みを第2言語に翻訳し、第2言語に翻訳されたこの一文
を前記第1言語の文章の一文が挿入された位置に対応づ
けて前記表示装置に表示することを特徴とする電子翻訳
方法である。これにより原文と訳文との対応関係が常に
維持しながら原文の文挿入及び挿入文の翻訳が可能とな
る。
[Means and effects for solving the problems] The present invention provides an electronic translation method for translating an inputted sentence in a first language into a sentence in a second language, and displaying the translation result on a display device. When inserting a new sentence in the first language into the displayed sentence in the first language and translating it into a second language, insert the new sentence in the first language to any part of the sentence in the first language. position, translate only this input sentence in the first language into the second language, and associate this sentence translated into the second language with the position where the sentence in the first language is inserted. This is an electronic translation method characterized by displaying on the display device. This makes it possible to insert sentences into the original text and translate the inserted sentences while always maintaining the correspondence between the original text and the translated text.

【0006】[0006]

【実施例】以下、本発明の一実施例について図面を参照
して説明する。図1は一実施例の構成図である。(1)
 は第1言語による原文を入力するための入力装置であ
り、キーボード等で実現される。この入力装置(1) 
から原文が一文入力され終ると、入力制御装置(2) 
を介して原文ファイル(3) へ記憶される。
DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS An embodiment of the present invention will be described below with reference to the drawings. FIG. 1 is a block diagram of one embodiment. (1)
is an input device for inputting the original text in the first language, and is realized by a keyboard or the like. This input device (1)
When one sentence of the original text has been inputted, the input control device (2)
It is stored in the original text file (3) via .

【0007】翻訳制御装置(4) では、原文ファイル
(3) から原文を入力して第2言語に翻訳した結果、
その訳文を出力する。この出力結果は、訳文ファイル(
5) に記憶される。
[0007] The translation control device (4) inputs the original text from the original text file (3) and translates it into the second language.
Output the translated text. This output result is the translation file (
5) Stored in .

【0008】原文ファイル(3) 及び訳文ファイル(
5) に記憶された原文と訳文の両者は、表示制御装置
(6) を介して、表示装置(7) に導かれる。この
表示装置(7) は第1言語の原文と対応する第2言語
の訳文を適宜対応させて表示するもので、CRT等で実
現される。(8)は編集入力装置であり、編集者がこの
編集入力装置(8) から編集個所及び編集内容を指示
すると、編集制御装置(9) は原文ファイル(3)又
は訳文ファイル(5) から指示された文を呼び出して
、修正・挿入・削除等を編集する。編集制御装置(9)
 は、原文ファイル(3) と訳文ファイル(5) 中
の文章を一文ごとに対応づける制御も行う。即ち原文フ
ァイル(3) の中の原文を翻訳制御装置(4) に入
力した結果得られる訳文を訳文ファイル(5) に記憶
する際、両文の対応関係例えば原文のアドレスとそれに
対応する訳文のアドレスを編集制御装置(9) が記憶
している。
[0008] Original text file (3) and translation file (
5) Both the original text and the translated text stored in are guided to the display device (7) via the display control device (6). This display device (7) displays the original text in the first language and the corresponding translated text in the second language in appropriate correspondence, and is realized by a CRT or the like. (8) is an editing input device, and when the editor instructs the editing location and editing content from this editing input device (8), the editing control device (9) gives instructions from the original text file (3) or translation file (5). Recall the created statement and edit it by modifying, inserting, deleting, etc. Editing control device (9)
also performs control to associate sentences in the original text file (3) and translated text file (5) sentence by sentence. That is, when storing the translated text obtained as a result of inputting the original text in the original text file (3) into the translation control device (4) in the translated text file (5), the correspondence between the two texts, such as the address of the original text and the corresponding translated text, is determined. The address is stored in the editing control device (9).

【0009】次に一般的な情報及び制御の流れを新規入
力・編集の2通りについて順を追って説明する。図2,
図3は本実施例の処理を示すフロー図である。
Next, the flow of general information and control will be explained in order regarding two types of new input and editing. Figure 2,
FIG. 3 is a flow diagram showing the processing of this embodiment.

【0010】(1)  新規に翻訳をさせる場合(図2
)先ず、入力装置(1) から入力制御装置(2) を
介して原文を入力すると共に、表示制御装置(6) を
介して、表示装置(7) に表示する。この原文は一文
の入力が終ると原文ファイル(3) に記憶される。更
にこの原文は翻訳制御装置(4) に入力され、対応す
る訳文に変換される。
(1) When creating a new translation (Figure 2
) First, an original text is input from the input device (1) via the input control device (2) and is displayed on the display device (7) via the display control device (6). This original text is stored in the original text file (3) after one sentence has been input. Furthermore, this original text is input to a translation control device (4) and converted into a corresponding translated text.

【0011】この訳文は訳文ファイル(5) に記憶さ
れるが、この時編集制御装置(9) がその訳文のファ
イル(5) 中のアドレスと前記の原文のファイル(3
) 中のアドレスとを対応させて記憶する。そして訳文
が表示制御装置(6) を介して表示装置(7) に表
示される。
This translated text is stored in the translated text file (5), but at this time, the editing control device (9) uses the address in the translated text file (5) and the original text file (3).
) are stored in correspondence with the addresses inside. The translated text is then displayed on the display device (7) via the display control device (6).

【0012】(2)  文書編集を行う場合(図3)先
ず編集者は、編集入力装置(8) から編集を施したい
原文と訳文を指定するための文書名を入力する。編集制
御装置(9) は、その文書名に基づき原文ファイル(
3) 及び訳文ファイル(5) 中の対応する文章を読
み出し、表示制御装置(6) を介して表示装置(7)
 に表示する。次に編集者は編集する個所を編集入力装
置(8) から指定し、修正・挿入・削除等の編集を施
こす。この時、編集者が訳文のみに編集を施した場合は
、その編集結果に基づき、編集制御装置(9) は訳文
ファイル  (5) 中の対応する文を書き換えて終る
。また原文に編集を施した場合は、この編集結果に従っ
て原文ファイル(3) を書き換える。この時、原文の
一文内の編集であれば、その編集が施された原文(変更
文)が原文ファイル(3) に書き込まれた後、翻訳制
御装置(4) に入力され、変更文を再翻訳して修正さ
れた訳文が出力される。この修正された訳文は、訳文フ
ァイル(5) 中で編集制御装置(9) が前記原文ア
ドレスと対応づけて記憶している訳文アドレスに書き込
まれる。そしてこの訳文は表示制御装置(6) を介し
て表示装置(7) に表示されて終る。
(2) When editing a document (FIG. 3) First, the editor inputs a document name for specifying the original text and translated text to be edited using the editing input device (8). The editing control device (9) selects the original text file (based on the document name).
3) and the corresponding sentences in the translation file (5) are read out and displayed on the display device (7) via the display control device (6).
to be displayed. Next, the editor specifies the part to be edited using the editing input device (8) and performs editing such as correction, insertion, deletion, etc. At this time, if the editor edits only the translated text, the editing control device (9) rewrites the corresponding sentence in the translated text file (5) based on the editing result. Also, if the original text is edited, the original text file (3) is rewritten according to the editing results. At this time, if the editing is within one sentence of the original text, the edited original text (changed sentence) is written to the original text file (3), then input to the translation control device (4), and the changed sentence is replayed. The translated and corrected translation is output. This corrected translation is written to the translation address stored in the translation file (5) by the editing control device (9) in association with the original text address. This translated text is then displayed on the display device (7) via the display control device (6).

【0013】編集が原文に対する一文全体の挿入の場合
は、翻訳制御装置(4) で挿入文が翻訳されると、編
集制御装置(9) が、その訳文を訳文ファイル(5)
 の対応場所に挿入する。又、同様にして原文中の一文
全体の削除の場合は訳文ファイル(5) 中の対応する
訳文が削除される。改めて一から原文全体を再翻訳する
必要が全くない。つまり、挿入文のみが翻訳された対応
位置に訳文が挿入されるのである。
[0013] When editing involves inserting an entire sentence into the original text, when the inserted sentence is translated by the translation control device (4), the editing control device (9) stores the translated text in the translation file (5).
Insert it into the corresponding location. Similarly, in the case of deleting an entire sentence in the original text, the corresponding translation in the translation file (5) is deleted. There is no need to retranslate the entire original text from scratch. In other words, the translated text is inserted at the corresponding position where only the inserted text was translated.

【0014】図4は本実施例に依り英日翻訳を行う場合
、原文と訳文の一文内の編集を行う前後の表示結果の変
化の一例を示す図である。この図4から明らかな様に、
訳文に修正を施した場合は、対応する原文には変化なく
、修正された訳文がそのまま表示される。又、原文に修
正を施した場合は、その修正された原文に忠実に、その
対応する訳文も自動的に修正して表示される。以上より
明らかな様に、本発明に依れば原文及び訳文の編集作業
を極めてスムーズに行うことが出来るので、実用上有用
な翻訳装置を実現することが出来る。
FIG. 4 is a diagram showing an example of a change in display results before and after editing within one sentence of the original and translated texts when performing English-Japanese translation according to this embodiment. As is clear from this Figure 4,
When a translation is modified, the corresponding original text remains unchanged and the modified translation is displayed as is. Further, when the original text is modified, the corresponding translated text is automatically modified and displayed faithfully to the modified original text. As is clear from the above, according to the present invention, the editing work of the original text and the translated text can be performed extremely smoothly, so that a practically useful translation device can be realized.

【0015】尚、本発明は上記実施例に限ったものでは
なく、その要旨を逸脱しない範囲で種々変形して実施す
ることができる。
It should be noted that the present invention is not limited to the above-mentioned embodiments, but can be implemented with various modifications without departing from the gist thereof.

【0016】[0016]

【発明の効果】本発明によれば、原文が一旦翻訳された
後に新たにこの原文の任意の位置に一文を挿入し翻訳文
を完成させたい場合、原文と訳文との対応関係が常に維
持され、しかも修正の能率が極めて向上するという効果
を奏する。
[Effects of the Invention] According to the present invention, after an original text has been translated, when a new sentence is inserted at an arbitrary position in the original text to complete the translated text, the correspondence between the original text and the translated text is always maintained. Moreover, the efficiency of correction is greatly improved.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of the drawing]

【図1】  本発明の一実施例を示す構成図。FIG. 1 is a configuration diagram showing one embodiment of the present invention.

【図2】  本発明の一実施例の処理概要を示すフロー
図。
FIG. 2 is a flow diagram showing a processing overview of an embodiment of the present invention.

【図3】  本発明の一実施例の処理概要を示すフロー
図。
FIG. 3 is a flow diagram showing an overview of processing in an embodiment of the present invention.

【図4】  本発明の一実施例に於て英日翻訳を行う場
合の表示結果の変化を示す図。
FIG. 4 is a diagram showing changes in display results when performing English-Japanese translation in an embodiment of the present invention.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

1…入力装置              2…入力制
御装置3…原文ファイル          4…翻訳
制御装置5…訳文ファイル          6…表
示制御装置7…表示装置              
8…編集入力装置9…編集制御装置
1... Input device 2... Input control device 3... Original text file 4... Translation control device 5... Translation file 6... Display control device 7... Display device
8...Editing input device 9...Editing control device

Claims (1)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】  入力された第1言語の文章を第2言語
の文章に翻訳し、翻訳結果を表示装置に表示する電子翻
訳方法において、この表示装置に表示された前記第1言
語の文章に対し、新たに第1言語の一文を挿入し第2言
語に翻訳する場合、挿入すべき新たな第1言語の一文を
前記第1言語の文章の任意の位置に入力し、入力された
この第1言語の一文のみを第2言語に翻訳し、第2言語
に翻訳されたこの一文を前記第1言語の文章の一文が挿
入された位置に対応づけて前記表示装置に表示すること
を特徴とする電子翻訳方法。
Claim 1. An electronic translation method that translates an input sentence in a first language into a sentence in a second language and displays the translation result on a display device, wherein the first language sentence displayed on the display device On the other hand, when inserting a new sentence in the first language and translating it into the second language, input the new sentence in the first language to be inserted at an arbitrary position in the sentence in the first language, and then Translating only one sentence in one language into a second language, and displaying this translated sentence in the second language on the display device in association with the position where the sentence in the first language is inserted. electronic translation method.
JP3108143A 1991-04-15 1991-04-15 Editing processing method of electronic translation system Expired - Lifetime JPH0766390B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP3108143A JPH0766390B2 (en) 1991-04-15 1991-04-15 Editing processing method of electronic translation system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP3108143A JPH0766390B2 (en) 1991-04-15 1991-04-15 Editing processing method of electronic translation system

Related Parent Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP58127810A Division JPS6020284A (en) 1983-07-15 1983-07-15 Electronic translation device

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPH04227571A true JPH04227571A (en) 1992-08-17
JPH0766390B2 JPH0766390B2 (en) 1995-07-19

Family

ID=14477030

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP3108143A Expired - Lifetime JPH0766390B2 (en) 1991-04-15 1991-04-15 Editing processing method of electronic translation system

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH0766390B2 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5911126A (en) * 1994-05-22 1999-06-08 Massen; Robert Method and arrangement for digitized three-dimensional sensing of the shape of bodies or body parts

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS58101365A (en) * 1981-12-14 1983-06-16 Hitachi Ltd Text display calibration system in machine translation system

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS58101365A (en) * 1981-12-14 1983-06-16 Hitachi Ltd Text display calibration system in machine translation system

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5911126A (en) * 1994-05-22 1999-06-08 Massen; Robert Method and arrangement for digitized three-dimensional sensing of the shape of bodies or body parts

Also Published As

Publication number Publication date
JPH0766390B2 (en) 1995-07-19

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JPH0417470B2 (en)
JPH05135095A (en) Translation system
JPH04227571A (en) Electronic translating method
JP2928246B2 (en) Translation support device
JPS62203268A (en) Mechanical translation system
JP3389313B2 (en) Machine translation equipment
JPS5969831A (en) Device for documentation
JP2000003365A (en) Machine translation system, return mail generation support system, document preparation support system, machine translation method, return mail preparation method, and document preparation method
JP2004318424A (en) Translation post-editting device and method for translation post-editting and program therefor
JPH0433057A (en) Machine translation device
JPH0844745A (en) Machine translation device
JP3014746B2 (en) Machine translation equipment
JP2893239B2 (en) Translation support dictionary search and display system
JPH02238566A (en) Mechanical translating device
JPH05242141A (en) Machine translating device
JPH0433058A (en) Machine translation device
JPH06162075A (en) Automatic rewriting device
JP3011273B2 (en) Translation result management method and machine translation system
JPH0619964A (en) Machine translation device
JPH02105971A (en) Translation assisting device
JPH07191995A (en) Machine translation device
JPH05257969A (en) Method and device for machine translation
JPS61208571A (en) Translation editing device
JPH04158477A (en) Machine translation device
JPS63200270A (en) Mechanical translation device