WO2024023389A1 - Abdominal support with a pocket for holding an abdominal plate - Google Patents

Abdominal support with a pocket for holding an abdominal plate Download PDF

Info

Publication number
WO2024023389A1
WO2024023389A1 PCT/ES2023/070489 ES2023070489W WO2024023389A1 WO 2024023389 A1 WO2024023389 A1 WO 2024023389A1 ES 2023070489 W ES2023070489 W ES 2023070489W WO 2024023389 A1 WO2024023389 A1 WO 2024023389A1
Authority
WO
WIPO (PCT)
Prior art keywords
abdominal
reinforcement
pocket
rigid
belt
Prior art date
Application number
PCT/ES2023/070489
Other languages
Spanish (es)
French (fr)
Inventor
Esther ENCINAS CARRETÓN
Original Assignee
Pan Química Farmacéutica, S.A.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Pan Química Farmacéutica, S.A. filed Critical Pan Química Farmacéutica, S.A.
Publication of WO2024023389A1 publication Critical patent/WO2024023389A1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41CCORSETS; BRASSIERES
    • A41C1/00Corsets or girdles
    • A41C1/08Abdominal supports

Abstract

The present invention relates to an abdominal support or girdle, preferably for post-surgical use, that is provided with a pocket located on the outer abdominal area thereof and large enough to hold a rigid or semi-rigid abdominal plate.

Description

REFUERZO ABDOMINAL CON BOLSILLO PARA ALBERGAR UNA PLANCHAABDOMINAL REINFORCEMENT WITH POCKET TO HOUSE AN IRON
ABDOMINAL ABDOMINAL
En procedimientos de cirugía estética corporal tales como la abdominoplastia o la liposucción, el uso de prendas elásticas y complementos corporales complementarios del tipo de refuerzos abdominales postquirúrgicos son una ayuda muy importante para mantener los tejidos en su lugar y acelerar el proceso curativo. In body aesthetic surgery procedures such as abdominoplasty or liposuction, the use of elastic garments and complementary body accessories such as post-surgical abdominal reinforcements are a very important help to keep the tissues in place and accelerate the healing process.
Para que el objetivo de la liposucción o la lipoescultura se cumpla es muy importante que, tras la operación, el paciente utilice una prenda de tejido elástico destinada a ejercer una presión uniforme y constante en ciertas zonas del cuerpo tal como la zona abdominal. Este tipo de prendas se recomienda para ayudar a que la recuperación sea más fácil y se agilice el proceso de moldeado de la figura corporal. La prenda contribuye a generar presión sobre la piel, reduciendo los hematomas y la inflamación de esta, evitando la formación de fluidos estancados y mejorando la circulación sanguínea. Igualmente ayuda a la cicatrización de las pequeñas incisiones por donde se realiza la extracción de la grasa y evita la flacidez de la piel. For the objective of liposuction or liposculpture to be met, it is very important that, after the operation, the patient wears an elastic fabric garment designed to exert uniform and constant pressure in certain areas of the body, such as the abdominal area. This type of garment is recommended to help make recovery easier and speed up the body shape shaping process. The garment contributes to generating pressure on the skin, reducing bruising and inflammation, preventing the formation of stagnant fluids and improving blood circulation. It also helps the healing of the small incisions through which the fat is extracted and prevents sagging of the skin.
Para elegir la prenda postquirúrgica más adecuada es preciso tener en cuenta diversas consideraciones, entre las cuales se encuentran las siguientes: To choose the most appropriate post-surgical garment, it is necessary to take into account various considerations, among which are the following:
• A qué tipo de liposucción ha sido sometido el paciente. Esto determina para qué zona del cuerpo se necesita una prenda de este tipo tras la liposucción. • What type of liposuction the patient has undergone. This determines which area of the body a garment of this type is needed for after liposuction.
• Si el paciente es hombre o mujer. En algunas zonas del cuerpo es clave para lograr la presión adecuada con el ajuste perfecto. • Whether the patient is male or female. In some areas of the body it is key to achieve adequate pressure with the perfect fit.
• La fase en la que se encuentra el paciente en su recuperación postoperatoria tras la liposucción. • The phase in which the patient is in their postoperative recovery after liposuction.
HOJA DE SUSTITUCION (REGLA 26) Las prendas de refuerzo postquirúrgicas habituales tienen distintos tipos de cierre para dejarlas ajustadas al cuerpo del paciente: En el caso de pacientes que se han sometido a una baja o media extracción de grasa, por ejemplo, de la zona del abdomen, muslo o zona interna, las prendas con cierre de cremallera son comunes. Estas prendas son muy cómodas de usar porque el cierre con cremallera es muy cómodo, y para el paciente es muy sencillo ponérsela o quitársela fácilmente y con rapidez. SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) The usual post-surgical reinforcement garments have different types of closure to leave them adjusted to the patient's body: In the case of patients who have undergone low or medium fat extraction, for example, from the abdomen, thigh or internal area , garments with zipper closure are common. These garments are very comfortable to wear because the zipper closure is very comfortable, and it is very easy for the patient to put them on or take them off easily and quickly.
Otro tipo más común de cierre de las prendas de refuerzo postquirúrgicas es el de corchetes. Estas prendas, normalmente en forma de faja, son las más prescritas y recomendadas por cirujanos especializados en cirugía estética. Estas prendas permiten ajustar la compresión en función de la evolución del postoperatorio de la liposucción, ya que tienen más de una fila de corchetes, por lo que según vaya evolucionando el postoperatorio es posible ajustar la prenda a la presión necesaria utilizando una u otra fila de corchetes. Another more common type of closure for post-surgical reinforcement garments is hook and eye closure. These garments, normally in the form of a girdle, are the most prescribed and recommended by surgeons specialized in cosmetic surgery. These garments allow the compression to be adjusted depending on the evolution of the liposuction postoperative period, since they have more than one row of brackets, so as the postoperative period evolves it is possible to adjust the garment to the necessary pressure using one or another row of brackets. brackets.
Finalmente, otro tipo de cierre posible de las prendas de refuerzo postquirúrgicas es el cierre mediante veleros. Este tipo de cierre es el más preferible en la presente invención, ya que por un lado los veleros son muy cómodos de abrir y cerrar, y por otro también es posible ajustar la presión de forma variable según va evolucionando el postoperatorio del paciente. Finally, another type of possible closure of post-surgical reinforcement garments is closure using sailboats. This type of closure is the most preferable in the present invention, since on the one hand the sails are very comfortable to open and close, and on the other it is also possible to adjust the pressure variably as the patient's postoperative period evolves.
Las prendas de compresión abdominales postquirúrgicas tradicionales adolecen de un problema que es que, cuando el paciente se sienta, la prenda ocasiona arrugas o pliegues en la piel, lo que lógicamente es indeseable, ya que incluso pueden dejar marcas en la misma que incluso pueden ser muy difíciles de quitar. Traditional post-surgical abdominal compression garments suffer from a problem which is that, when the patient sits down, the garment causes wrinkles or folds in the skin, which is logically undesirable, since they can even leave marks on it that can even be very difficult to remove.
Para resolver este problema son conocidas las planchas o tablas abdominales postquirúrgicas, que son un accesorio que se utiliza en combinación con una faja postquirúrgica y que se colocan por debajo de la misma, entre ella y la piel del paciente. Al cerrar la faja, la plancha queda colocada en su sitio, lista para ejercer su función. Esta disposición tiene las ventajas adicionales de que disminuye el posible edema, reduce el seroma y permite que la retracción pegue de una manera más uniforme. Sin embargo, la disposición de la plancha abdominal colocada debajo de una faja suele presentar ciertos inconvenientes To solve this problem, post-surgical abdominal plates or boards are known, which are an accessory that is used in combination with a post-surgical belt and that are placed underneath it, between it and the patient's skin. When you close the strap, the iron is placed in its place, ready to perform its function. This arrangement has the additional advantages of decreasing potential edema, reducing seroma, and allowing the retraction to stick more uniformly. However, the arrangement of the abdominal plank placed under a belt usually presents certain drawbacks.
HOJA DE SUSTITUCION (REGLA 26) porque se producen, tanto en sus bordes como alrededor de la misma, hematomas o seromas que en ocasiones dejan una marca que es difícil de quitar. SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) because hematomas or seromas occur, both on its edges and around it, which sometimes leave a mark that is difficult to remove.
Por ello, los inventores de la presente invención han resuelto este problema mediante la provisión de una prenda de refuerzo o faja abdominal, para uso preferiblemente postquirúrgico, que está provisto de un bolsillo situado en su zona abdominal por su parte externa, con unas dimensiones suficientes para que pueda albergar una plancha abdominal rígida o semirrígida, de manera que al rodear todo el perímetro abdominal completo y combinar la acción de la espuma con la rigidez de la plancha hace que el resultado final en esa zona sea notablemente mejor. Además, el refuerzo abdominal permite retirar o introducir la plancha con total facilidad y rapidez; basta con abrir el bolsillo y proceder a la introducción o retirada de la plancha con total comodidad y de manera rápida. El bolsillo puede no tener ningún cierre o puede estar dotado de un cierre, el cual puede ser de distintos tipos, tales como una cremallera, un cierre de velero, o uno o más corchetes. Asimismo, la apertura del bolsillo se encuentra preferiblemente orientada hacia su lado superior, pero puede haber ocasiones en que sea ventajoso que tal apertura esté orientada hacia el lado derecho del bolsillo, hacia el lado izquierdo, o incluso hacia su lado inferior. Todas estas orientaciones son posibles en tanto que el bolsillo y la plancha abdominal destinada a ir en su interior puedan ejercer su función. Therefore, the inventors of the present invention have solved this problem by providing a reinforcing garment or abdominal girdle, for preferably post-surgical use, which is provided with a pocket located in its abdominal area on the outside, with sufficient dimensions. so that it can accommodate a rigid or semi-rigid abdominal plank, so that by surrounding the entire abdominal perimeter and combining the action of the foam with the rigidity of the plank, the final result in that area is noticeably better. In addition, the abdominal reinforcement allows you to remove or insert the iron with complete ease and speed; Simply open the pocket and insert or remove the iron quickly and comfortably. The pocket may not have any closure or may be provided with a closure, which may be of different types, such as a zipper, a sailboat closure, or one or more hooks. Likewise, the opening of the pocket is preferably oriented towards its upper side, but there may be occasions when it is advantageous for such an opening to be oriented towards the right side of the pocket, towards the left side, or even towards its lower side. All these orientations are possible as long as the pocket and the abdominal plate intended to go inside it can perform their function.
La plancha abdominal utilizable en el refuerzo de la presente invención es una plancha rígida o semirrígida que puede ser confeccionada de materiales diversos tales como plásticos, madera o incluso metal; todos ellos entran dentro del alcance de la presente invención en tanto que puedan cumplir la función indicada, si bien los materiales plásticos tal como el EVA (etilvinilacetato) o incluso el corcho son los más preferibles ya que la madera puede ser quebradiza y el metal puede dar problemas en los detectores de metales de aeropuertos, estaciones de tren, etc. La plancha abdominal puede tener varias formas en función de la intervención quirúrgica, tales como: rectangular, en forma de pera, o en forma de mariposa, y en estos dos últimos casos, pueden ser colocados en su posición normal o invertidos 180°. The abdominal plank that can be used in the reinforcement of the present invention is a rigid or semi-rigid plank that can be made of various materials such as plastics, wood or even metal; All of them fall within the scope of the present invention as long as they can fulfill the indicated function, although plastic materials such as EVA (ethyl vinyl acetate) or even cork are the most preferable since wood can be brittle and metal can be brittle. cause problems in metal detectors at airports, train stations, etc. The abdominal plank can have various shapes depending on the surgical intervention, such as: rectangular, pear-shaped, or butterfly-shaped, and in these last two cases, they can be placed in their normal position or inverted 180°.
HOJA DE SUSTITUCION (REGLA 26) Este tipo de refuerzos abdominales pueden ser utilizados en combinación con láminas de espuma médica, tales como las conocidas por el nombre comercial de Epifoam®, que se utilizan con la finalidad de hacer marcaciones concretas sobre la piel. De esta manera, se combina la acción de la espuma con la rigidez de la plancha haciendo que el resultado final en esa zona sea notablemente mejor ya que impide la formación de seromas o hematomas en la zona abdominal. SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) This type of abdominal reinforcements can be used in combination with sheets of medical foam, such as those known by the commercial name Epifoam®, which are used for the purpose of making specific markings on the skin. In this way, the action of the foam is combined with the rigidity of the iron, making the final result in that area noticeably better since it prevents the formation of seromas or hematomas in the abdominal area.
De esta manera, de acuerdo con la presente invención, la plancha rígida o semirrígida puede ser fácilmente introducida o retirada en cuestión de segundos, de modo que puede ser introducida cuando se considere necesario o ventajoso, y puede ser retirada cuando no lo sea, simplemente accediendo al bolsillo de la prenda, que está situado en la parte exterior de la misma, e introducir o retirar la plancha. Por ejemplo, cuando se hace una abdominoplastia, la espuma abdominal se coloca al momento de la intervención y el refuerzo abdominal se coloca a partir del segundo día introduciendo la plancha abdominal entre una semana o 10 días. Sin embargo, cuando se lleva a cabo una liposucción, se pone en el mismo momento tanto la espuma como el refuerzo abdominal con la plancha abdominal. In this way, according to the present invention, the rigid or semi-rigid plate can be easily introduced or removed in a matter of seconds, so that it can be introduced when it is considered necessary or advantageous, and it can be removed when it is not, simply accessing the pocket of the garment, which is located on the outside of it, and inserting or removing the iron. For example, when an abdominoplasty is performed, the abdominal foam is placed at the time of the intervention and the abdominal reinforcement is placed from the second day onwards, introducing the abdominal plank between a week or 10 days. However, when liposuction is performed, both the foam and the abdominal reinforcement with the abdominal plank are applied at the same time.
También es preferible colocar, encima del refuerzo abdominal de la presente invención, una faja abdominal de licra común, si bien son más preferibles las fajas especiales para esta finalidad que están reforzadas o aligeradas en zonas determinadas según interese que ejerzan una mayor o menor presión en distintas zonas del cuerpo función del tipo de cirugía realizada. It is also preferable to place, on top of the abdominal reinforcement of the present invention, a common lycra abdominal belt, although special belts for this purpose are more preferable that are reinforced or lightened in certain areas depending on whether they exert more or less pressure on the abdominal area. different areas of the body depending on the type of surgery performed.
Los refuerzos abdominales de la presente invención presentan la ventaja de cubrir el contorno abdominal completo llegando hasta la espalda, siendo adecuados para el postoperatorio después de abdominoplastia, cirugía de alta definición, liposucción asistida por ultrasonidos (de alta definición o no), o liposucción láser, entre otros tipos de cirugía. Sin embargo, debe entenderse que estos tipos de cirugía son simplemente ilustrativos y no pretenden ser una lista exhaustiva de tipos de cirugía en los que se pueden utilizar las prendas de la presente invención. The abdominal reinforcements of the present invention have the advantage of covering the entire abdominal contour reaching the back, being suitable for the postoperative period after abdominoplasty, high-definition surgery, ultrasound-assisted liposuction (high-definition or not), or laser liposuction. , among other types of surgery. However, it should be understood that these types of surgery are merely illustrative and are not intended to be an exhaustive list of types of surgery in which the garments of the present invention may be used.
HOJA DE SUSTITUCION (REGLA 26) DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LA INVENCIÓN SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION
En lo que sigue se describirán detalladamente los refuerzos abdominales postquirúrgicos de la presente invención en relación con las figuras adjuntas, que muestran realizaciones preferidas de la invención pero que no pretende que sean limitantes del alcance de la misma. In what follows, the postsurgical abdominal reinforcements of the present invention will be described in detail in relation to the attached figures, which show preferred embodiments of the invention but which are not intended to be limiting of the scope thereof.
En la Figura 1 se muestra la cara frontal o exterior del fuerzo abdominal postquirúrgico (1) de la presente invención. En ella se puede apreciar el bolsillo (2) que está situado en la cara frontal o exterior de la prenda y que está destinado a contener la plancha abdominal (7). Este bolsillo se encuentra delimitado por dos costuras (3), las cuales tienen por objeto delimitar el bolsillo, evitando al mismo tiempo que la plancha abdominal pueda moverse sustancialmente de su sitio. Para tal fin el bolsillo tiene unas dimensiones que son ligeramente superiores a las de la propia plancha abdominal, de manera que, por un lado, la plancha pueda insertarse y retirarse con cierta facilidad, y por otro, una vez insertada en el bolsillo, la plancha no disponga de un margen de movimiento sustancial. Este bolsillo puede tener unas dimensiones aproximadas desde 16 cm por 26 cm para albergar una plancha abdominal (7) de 24 cm por 15 cm para una talla "S", hasta 32 cm por 18,5 cm para albergar una plancha abdominal (7) de 31 por 17,5 cm para una talla "L", si bien serían posibles otras medidas para tallas diferentes de las especificadas. También se aprecian las dos bandas velero macho (4) y hembra (5) provistas en ambos extremos longitudinales de la prenda para el cierre de la misma. En uno de los extremos, las bandas velero (4) adoptan la forma de bandas que se proyectan desde el borde de la prenda hacia el exterior, mientras que, en el extremo opuesto, las bandas velero (5) están dispuestas encima del propio extremo de la prenda y preferiblemente sin sobresalir del mismo, lo que se puede realizar por ejemplo cosiéndolas a este. Figure 1 shows the front or exterior face of the postsurgical abdominal force (1) of the present invention. In it you can see the pocket (2) that is located on the front or exterior face of the garment and that is intended to contain the abdominal plank (7). This pocket is delimited by two seams (3), which are intended to delimit the pocket, while preventing the abdominal plank from moving substantially from its place. For this purpose, the pocket has dimensions that are slightly larger than those of the abdominal plank itself, so that, on the one hand, the plank can be inserted and removed with some ease, and on the other, once inserted in the pocket, the iron does not have a substantial margin of movement. This pocket can have approximate dimensions from 16 cm by 26 cm to house an abdominal plank (7) to 24 cm by 15 cm for a size "S", up to 32 cm by 18.5 cm to house an abdominal plank (7). 31 by 17.5 cm for a size "L", although other measurements would be possible for sizes different from those specified. Also visible are the two male (4) and female (5) sail bands provided at both longitudinal ends of the garment for its closure. At one end, the sail bands (4) take the form of bands that project from the edge of the garment outwards, while, at the opposite end, the sail bands (5) are arranged above the end itself. of the garment and preferably without protruding from it, which can be done for example by sewing them to it.
En la Figura 2 se muestra la cara dorsal o interior del fuerzo abdominal postquirúrgico (1) de la presente invención. En esta cara la superficie de la prenda es lisa y homogénea, y está desprovista de cualquier costura o elemento similar que pudiera dejar marcas, que incluso podrían ser permanentes, en la piel del paciente. También se observan las bandas velero (4) provistas en uno Figure 2 shows the dorsal or interior face of the postsurgical abdominal force (1) of the present invention. On this side, the surface of the garment is smooth and homogeneous, and is devoid of any seam or similar element that could leave marks, which could even be permanent, on the patient's skin. Also seen are the sailboat bands (4) provided on one
HOJA DE SUSTITUCION (REGLA 26) de los extremos longitudinales de la prenda, mientras que las del otro extremo no se pueden observar porque están ubicadas sobre la cara opuesta de la prenda. SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) of the longitudinal ends of the garment, while those at the other end cannot be observed because they are located on the opposite side of the garment.
En la Figura 3 se muestra una vista superior oblicua del bolsillo (2) para ubicar la plancha abdominal, en posición semiabierta. También se observa el cierre del bolsillo (2) mediante un corchete (6), de acuerdo con la realización preferida de la invención mostrada en esta figura. Figure 3 shows an oblique top view of the pocket (2) to locate the abdominal plank, in a semi-open position. The closure of the pocket (2) by means of a clasp (6) is also observed, according to the preferred embodiment of the invention shown in this figure.
En la Figura 4 se muestra una vista superior del bolsillo (2) destinado a ubicar la plancha abdominal, en posición abierta. La parte interior del bolsillo (2) puede estar preferiblemente provista de una tela suave que facilite la operación de introducción y retirada de la plancha abdominal. Figure 4 shows a top view of the pocket (2) intended to house the abdominal plank, in the open position. The interior part of the pocket (2) can preferably be provided with a soft fabric that facilitates the insertion and removal of the abdominal plank.
En la Figura 5 se muestra una realización preferida de la plancha abdominal (7) que se puede utilizar en combinación con el refuerzo abdominal postquirúrgico (1) de la presente invención. Las dimensiones posibles de esta plancha son desde 24 cm por 15 cm, que serían las adecuadas para una talla S, hasta 31 cm por 17,5 cm, que serían adecuadas para una talla L. Figure 5 shows a preferred embodiment of the abdominal plank (7) that can be used in combination with the post-surgical abdominal reinforcement (1) of the present invention. The possible dimensions of this iron are from 24 cm by 15 cm, which would be suitable for a size S, to 31 cm by 17.5 cm, which would be suitable for a size L.
En la Figura 6 se muestra otra realización preferida de la plancha abdominal (8) que se puede utilizar en combinación con en el refuerzo abdominal postquirúrgico (1) de la presente invención, en el que la plancha (8) tiene forma aproximada de mariposa, ya sea en su posición normal (Figura 6a) o invertida 180° (Figura 6b). Figure 6 shows another preferred embodiment of the abdominal plank (8) that can be used in combination with the post-surgical abdominal reinforcement (1) of the present invention, in which the plank (8) has an approximate butterfly shape, either in its normal position (Figure 6a) or inverted 180° (Figure 6b).
En la Figura 7 se muestra otra realización preferida más de la plancha abdominal (9) que se puede utilizar en combinación con el refuerzo abdominal postquirúrgico (1) de la presente invención, en la que la plancha (9) tiene forma aproximada de pera, también ya sea en su posición normal (Figura 7a) o invertida 180°. Figure 7 shows yet another preferred embodiment of the abdominal plank (9) that can be used in combination with the post-surgical abdominal reinforcement (1) of the present invention, in which the plank (9) is approximately pear-shaped, also either in its normal position (Figure 7a) or inverted 180°.
En la Figura 8 se muestra otra realización preferida del refuerzo abdominal postquirúrgico (1) de la presente invención, en la que las costuras (3) que delimitan el bolsillo destinado a alojar la plancha abdominal están desplazadas Figure 8 shows another preferred embodiment of the post-surgical abdominal reinforcement (1) of the present invention, in which the seams (3) that delimit the pocket intended to house the abdominal plank are offset.
HOJA DE SUSTITUCION (REGLA 26) hacia los extremos del refuerzo, con objeto de poder alojar planchas abdominales de mayores dimensiones. SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) towards the ends of the reinforcement, in order to accommodate larger abdominal plates.
En las Figuras 9 y 10 se muestran otras realizaciones preferidas del refuerzo abdominal postquirúrgico (1) de la presente invención, en el que las costuras tienen una forma adaptada a la de la tabla quirúrgica con forma de mariposa (Figura 9) o con forma de pera (Figura 10). En esta ocasión, se han dibujado dos corchetes en lugar de uno para que el cierre del bolsillo sea mejor, aunque el número de corchetes no está limitado y el número de ellos podrá ser elegido por el experto en la técnica según sea más conveniente en cada caso. Adicionalmente, en el caso de la tabla con forma de pera (Figura 10) ésta podría colocarse en el refuerzo abdominal invertida 180°, es decir, el refuerzo abdominal en forma de pera puede alojar la tabla invertida (con la parte ancha hacia abajo como se indica en la Figura 7a). Figures 9 and 10 show other preferred embodiments of the postsurgical abdominal reinforcement (1) of the present invention, in which the seams have a shape adapted to that of the surgical table in the shape of a butterfly (Figure 9) or in the shape of a pear (Figure 10). On this occasion, two brackets have been drawn instead of one so that the closure of the pocket is better, although the number of brackets is not limited and the number of them may be chosen by the person skilled in the art as is most convenient in each case. case. Additionally, in the case of the pear-shaped board (Figure 10), it could be placed on the abdominal reinforcement inverted 180°, that is, the pear-shaped abdominal reinforcement can accommodate the inverted board (with the wide part downwards like indicated in Figure 7a).
Gracias a que los refuerzos abdominales postquirúrgicos de la presente invención, que presentan la ventaja adicional de cubrir el contorno abdominal completo del paciente llegando hasta la espalda, éstos presentan numerosos beneficios: Thanks to the fact that the post-surgical abdominal reinforcements of the present invention, which have the additional advantage of covering the complete abdominal contour of the patient reaching all the way to the back, they have numerous benefits:
• Previenen la aparición de hematomas: el acúmulo de sangre y suero en los tejidos es un riesgo que existe en cirugías corporales como la liposucción, la abdominoplastia o la cirugía de corrección de ginecomastia. La compresión que proporciona el refuerzo durante los primeros días del postoperatorio reduce las probabilidades de esta complicación. Por el mismo mecanismo se reduce la aparición de equimosis, los comúnmente denominados moratones. • They prevent the appearance of hematomas: the accumulation of blood and serum in the tissues is a risk that exists in body surgeries such as liposuction, abdominoplasty or gynecomastia correction surgery. The compression provided by the brace during the first postoperative days reduces the chances of this complication. By the same mechanism, the appearance of ecchymoses, commonly called bruises, is reduced.
• Previenen la aparición de seromas después de la cirugía abdominal y flancos. • They prevent the appearance of seromas after abdominal and flank surgery.
• Previenen la aparición de edemas después de la cirugía abdominal y flancos. • They prevent the appearance of edema after abdominal and flank surgery.
Permiten que la retracción del tejido inflamado sea más uniforme. They allow the retraction of the inflamed tissue to be more uniform.
HOJA DE SUSTITUCION (REGLA 26) • Previenen la aparición de arrugas o pliegues en la piel derivadas del uso de un refuerzo abdominal en las zonas naturales de flexión del cuerpo debido a que se ejerce una presión uniforme sobre la zona intervenida, ayudando a que la piel se adapte al nuevo contorno. SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) • They prevent the appearance of wrinkles or folds in the skin resulting from the use of an abdominal reinforcement in the natural flexion areas of the body because uniform pressure is exerted on the operated area, helping the skin to adapt to the new contour.
• La compresión uniforme ayuda a reducir el dolor postoperatorio y favorece el proceso de curación, mejora el trofismo de la piel y favorece la recuperación y elasticidad cutánea. • Uniform compression helps reduce postoperative pain and promotes the healing process, improves skin trophism and promotes skin recovery and elasticity.
• Proporcionan menor tiempo de recuperación: la compresión de la prenda, en combinación con la faja, optimiza la circulación sanguínea y linfática reduciendo la retención de líquidos. Así se evita que el organismo tenga que eliminarlos posteriormente, generando una mayor inflamación de la zona tratada. Este efecto de control sobre la inflamación reduce el tiempo de recuperación. • They provide shorter recovery time: the compression of the garment, in combination with the girdle, optimizes blood and lymphatic circulation, reducing fluid retention. This prevents the body from having to eliminate them later, generating greater inflammation in the treated area. This control effect on inflammation reduces recovery time.
• Garantizan menor frecuencia de infecciones: al acumularse menos fluidos en las zonas tratadas, el riesgo de sobreinfección de éstos se ve disminuido. • They guarantee a lower frequency of infections: as less fluid accumulates in the treated areas, the risk of superinfection is reduced.
• Presentan gran versatilidad en su uso gracias a que el cierre tipo velero permite que el refuerzo abdominal se vaya ajustando a medida que el paciente requiera más o menos compresión, de manera que: Cuando se lleve a cabo una liposucción primaria se dispondrá el refuerzo abdominal durante dos meses aproximadamente y si es liposucción secundaria durante tres meses aproximadamente. Cuando se lleve a cabo una abdominoplastia la espuma abdominal se colocará en el momento de la intervención y el refuerzo abdominal se colocará a partir del segundo día de la intervención para que no sufra el colgajo; introduciendo la plancha abdominal entre una semana o 10 días dependiendo del paciente. • They have great versatility in their use thanks to the fact that the sailboat-type closure allows the abdominal reinforcement to be adjusted as the patient requires more or less compression, so that: When primary liposuction is carried out, the abdominal reinforcement will be placed for approximately two months and if it is secondary liposuction for approximately three months. When an abdominoplasty is performed, the abdominal foam will be placed at the time of the intervention and the abdominal reinforcement will be placed from the second day of the intervention so that the flap does not suffer; introducing the abdominal plank between a week or 10 days depending on the patient.
HOJA DE SUSTITUCION (REGLA 26) SUBSTITUTE SHEET (RULE 26)

Claims

REIVINDICACIONES Refuerzo o faja abdominal (1) caracterizado porque, en su cara externa, está provisto de un bolsillo (2) para albergar una plancha abdominal rígida o semirrígida (7, 8, 9). Refuerzo o faja abdominal (1) de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizado porque el bolsillo (2) no está cerrado por su lado superior. Refuerzo o faja abdominal (1) de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizado porque el bolsillo (2) tiene un cierre abrible en su lado superior, en su lado inferior, en su lado derecho o en su lado izquierdo. Refuerzo o faja abdominal (1) de acuerdo con la reivindicación 3, caracterizado porque el bolsillo (2) tiene un cierre compuesto por uno o más corchetes (6). Refuerzo o faja abdominal (1) de acuerdo con una cualquiera de las reivindicaciones anteriores, caracterizado porque el refuerzo (1) está provisto de al menos un cierre por velero. Refuerzo o faja abdominal (1) de acuerdo con la reivindicación 5, caracterizado porque el al menos un cierre por velero consiste en al menos una banda velero macho (4) situada en uno de los extremos de la prenda, y al menos una banda velero hembra (5) situada en el otro extremo longitudinal de la prenda. Refuerzo o faja abdominal (1) de acuerdo con la reivindicación 6, caracterizado porque el al menos un cierre por velero consiste en dos, tres o cuatro bandas velero macho (4) situadas en proyección desde uno de los extremos longitudinales de la prenda, y al menos una banda velero hembra (5) respectivamente, situadas encima del otro extremo longitudinal de la prenda. CLAIMS Abdominal reinforcement or belt (1) characterized in that, on its external side, it is provided with a pocket (2) to house a rigid or semi-rigid abdominal plank (7, 8, 9). Reinforcement or abdominal belt (1) according to claim 1, characterized in that the pocket (2) is not closed on its upper side. Reinforcement or abdominal belt (1) according to claim 1, characterized in that the pocket (2) has an openable closure on its upper side, on its lower side, on its right side or on its left side. Reinforcement or abdominal belt (1) according to claim 3, characterized in that the pocket (2) has a closure composed of one or more brackets (6). Reinforcement or abdominal belt (1) according to any one of the preceding claims, characterized in that the reinforcement (1) is provided with at least one closure per sail. Reinforcement or abdominal girdle (1) according to claim 5, characterized in that the at least one sail closure consists of at least one male sail band (4) located at one of the ends of the garment, and at least one sail band female (5) located at the other longitudinal end of the garment. Reinforcement or abdominal girdle (1) according to claim 6, characterized in that the at least one sail closure consists of two, three or four male sail bands (4) located in projection from one of the longitudinal ends of the garment, and at least one female sail band (5) respectively, located above the other longitudinal end of the garment.
HOJA DE SUSTITUCION (REGLA 26) 8. Refuerzo o faja abdominal (1) de acuerdo con cualquiera de las reivindicaciones anteriores, caracterizado porque su cara interna es lisa y homogénea, y no está provista de ninguna costura o elemento similar. SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) 8. Abdominal reinforcement or belt (1) according to any of the preceding claims, characterized in that its internal face is smooth and homogeneous, and is not provided with any seam or similar element.
9. Refuerzo o faja abdominal (1) de acuerdo con cualquiera de las reivindicaciones anteriores, caracterizado porque el bolsillo (2) tiene una forma adaptada a la forma de la plancha abdominal (7, 8, 9) que está destinado a albergar. 9. Abdominal reinforcement or belt (1) according to any of the preceding claims, characterized in that the pocket (2) has a shape adapted to the shape of the abdominal plank (7, 8, 9) that it is intended to house.
10. Refuerzo o faja abdominal de acuerdo con la reivindicación 1 caracterizado porque el bolsillo (2) tiene unas dimensiones desde 16 cm por 25 cm hasta 18,5 cm por 32 cm. 10. Abdominal reinforcement or belt according to claim 1 characterized in that the pocket (2) has dimensions from 16 cm by 25 cm to 18.5 cm by 32 cm.
11. Plancha rígida o semirrígida para utilizar en combinación con el refuerzo abdominal (1) de acuerdo con cualquiera de las reivindicaciones 1 a 10 anteriores caracterizada porque tiene forma sustancialmente rectangular (7). 11. Rigid or semi-rigid plank to be used in combination with the abdominal reinforcement (1) according to any of claims 1 to 10 above, characterized in that it has a substantially rectangular shape (7).
12. Plancha rígida o semirrígida para utilizar en combinación con el refuerzo abdominal (1) de acuerdo con cualquiera de las reivindicaciones 1 a 10 anteriores, caracterizada porque tiene forma substancialmente de mariposa (8), ya sea en su posición normal o invertida. 12. Rigid or semi-rigid plank to be used in combination with the abdominal reinforcement (1) according to any of the preceding claims 1 to 10, characterized in that it has a substantially butterfly shape (8), either in its normal or inverted position.
13. Plancha rígida o semirrígida para utilizar en combinación con el refuerzo abdominal (1) de acuerdo con cualquiera de las reivindicaciones 1 a 10 anteriores, caracterizada porque tiene forma sustancialmente de pera (9), ya sea en su posición normal o invertida. 13. Rigid or semi-rigid plank to be used in combination with the abdominal reinforcement (1) according to any of the preceding claims 1 to 10, characterized in that it is substantially pear-shaped (9), either in its normal or inverted position.
14. Uso del refuerzo o faja abdominal de una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 10 anteriores en el postoperatorio después de cirugía. 14. Use of the abdominal reinforcement or belt of any one of claims 1 to 10 above in the postoperative period after surgery.
15. Uso según la reivindicación 15 en el que la cirugía se selecciona de abdominoplastia, cirugía de alta definición, liposucción asistida por ultrasonidos ya sea de alta definición o no, o liposucción láser. 15. Use according to claim 15 wherein the surgery is selected from abdominoplasty, high definition surgery, ultrasound assisted liposuction whether high definition or not, or laser liposuction.
HOJA DE SUSTITUCION (REGLA 26) SUBSTITUTE SHEET (RULE 26)
PCT/ES2023/070489 2022-07-28 2023-07-27 Abdominal support with a pocket for holding an abdominal plate WO2024023389A1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ESU202231254 2022-07-28
ES202231254U ES1295593Y (en) 2022-07-28 2022-07-28 POST-SURGICAL ABDOMINAL SUPPORT WITH POCKET TO HOLD AN ABDOMINAL PLATE

Publications (1)

Publication Number Publication Date
WO2024023389A1 true WO2024023389A1 (en) 2024-02-01

Family

ID=84100486

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PCT/ES2023/070489 WO2024023389A1 (en) 2022-07-28 2023-07-27 Abdominal support with a pocket for holding an abdominal plate

Country Status (2)

Country Link
ES (1) ES1295593Y (en)
WO (1) WO2024023389A1 (en)

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4022197A (en) * 1976-05-04 1977-05-10 Thermo-Mold Medical Products, Inc. Body support and protection appliance
US6283124B1 (en) * 2000-05-11 2001-09-04 Jeff Schleuning Versatile compression garment
US20040118412A1 (en) * 2002-12-24 2004-06-24 Piletti-Reyes Gianbattista Alberto Anatomical compression pad system
US20070006359A1 (en) * 2005-07-08 2007-01-11 Godfrey Daniel H Temperature therapy garment
US20090024069A1 (en) * 2007-07-16 2009-01-22 Julie Appel Compression wrap and garment

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4022197A (en) * 1976-05-04 1977-05-10 Thermo-Mold Medical Products, Inc. Body support and protection appliance
US6283124B1 (en) * 2000-05-11 2001-09-04 Jeff Schleuning Versatile compression garment
US20040118412A1 (en) * 2002-12-24 2004-06-24 Piletti-Reyes Gianbattista Alberto Anatomical compression pad system
US20070006359A1 (en) * 2005-07-08 2007-01-11 Godfrey Daniel H Temperature therapy garment
US20090024069A1 (en) * 2007-07-16 2009-01-22 Julie Appel Compression wrap and garment

Also Published As

Publication number Publication date
ES1295593Y (en) 2023-02-17
ES1295593U (en) 2022-11-21
ES1295593U8 (en) 2023-03-16

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US3491761A (en) Adjustable ice bag harness
US9579237B2 (en) Postoperative compression binder
US3554190A (en) Back, shoulder and stomach support
US5031609A (en) Postoperative compression bandage for the head
US6062946A (en) Post-pregnancy compression garment
ES2309028T3 (en) ARTICULATED PNEUMA-MASSAGE HOSE.
CN104203166B (en) Wrist support and method and component for fixing the support
US11833074B2 (en) Men's garment for recovery after urological procedures, genital surgery and genital injury
US4550724A (en) Orthopedic vest for support and restrainment in the treatment of subjects to trauma and surgery of the shoulder, scapular arch and upper limb
US5188103A (en) Facial bandage with thermal treatment pouch
ES2372530T3 (en) DISPOSABLE ARTICLE WITH USEFUL SIGNS.
ES2948951T3 (en) Compression garment
US3628539A (en) Mammary support
US9789006B2 (en) Pressure bandage
US8105256B1 (en) Post operative pressure garment
US20030050698A1 (en) Breast saver comfort band
WO2024023389A1 (en) Abdominal support with a pocket for holding an abdominal plate
US20140033400A1 (en) Easy wear
US3713450A (en) Post operative garment
US5885230A (en) External gastroesophageal valve closer
ES2324578B1 (en) AXILAR AND / OR TORACICO COMPRESSION SYSTEM.
JP3010157U (en) Spinal fixation iliac correction corset
CN211067428U (en) Special reinforced chest belt for cardiosurgery thoracotomy patient
CN219878414U (en) Protective constraint garment
CN211409713U (en) Nursing belt convenient to unpick and wash

Legal Events

Date Code Title Description
121 Ep: the epo has been informed by wipo that ep was designated in this application

Ref document number: 23845762

Country of ref document: EP

Kind code of ref document: A1