Beschreibungdescription
Verfahren zur Verteilung von Nachrichten an mehrere TeilnehmerMethod of distributing messages to multiple participants
Die Erfindung betrifft ein Verfahren nach den Ansprüchen 1, 2 und 3.The invention relates to a method according to claims 1, 2 and 3.
Im Bereich der Kommunikationstechnik kommt es mehr oder weni- ger oft zu Situationen, bei denen mehreren Teilnehmern zeitnah eine inhaltlich gleiche Information zugeleitet werden soll. Lediglich beispielhaft seien hier folgende Fälle erwähnt :In the field of communication technology, situations arise more or less often in which the same information is to be sent to several participants promptly. The following cases are mentioned here by way of example only:
• Ein Vereinsvorsitzender, der die Mitglieder seines Vereins über einen neuen oder verschobenen Termin informieren will .• A club chairman who wants to inform the members of his club about a new or postponed appointment.
• Eine Schulgruppe, die eine Veranstaltung organisieren will .• A school group that wants to organize an event.
• Ein Sportteam, das Informationen über geänderte Training- termine bzw. Spiele austauschen will.• A sports team that wants to exchange information about changed training dates or games.
• Eine Arbeitsgruppe, in der wichtige Informationen und Neuerungen kurzfristig verteilt werden sollen.• A working group in which important information and innovations should be distributed at short notice.
Im Umfeld eines Büros kann eine Informationsverteilung prob- lemlos z.B. per E-Mail oder Fax erfolgen. In einem mobilenIn an office environment, information distribution can easily be e.g. by email or fax. In a mobile
Umfeld, im Bereich von Telearbeitsplätzen und im privaten Umfeld funktioniert die Informationsverteilung .jedoch nur eingeschränkt, da die zu erreichenden Teilnehmer, Mitglieder o- der Partner entweder über kein E-Mail-fähiges Empfangsgerät verfügen oder, falls vorhanden, die per E-mail empfangenen Informationen nicht regelmäßig lesen.In the environment, in the area of teleworking stations and in the private environment, the information distribution only works to a limited extent, since the participants, members or partners to be reached either do not have an e-mail-capable receiving device or, if available, those received by e-mail Do not read information regularly.
Weiterhin bekannt ist ein sogenannter E-Mail Newsletter, der für nicht zeitkritische Informationen, die nicht garantiert zugestellt werden müssen, geeignet ist. Diese Art der Informationsweitergabe an größere Teilnehmergruppen kommt immer dann in Betracht, wenn die kurzfristige Zustellung keine Rol
le spielt und ein Lesen nach einigen Tagen kein Problem darstellt. Da jedoch erfahrungsgemäß nicht alle Teilnehmer ihre E-Mails regelmäßig lesen, ist die kurzfristige und sichere Zustellung von Informationen mit diesem Mittel nicht garan- tiert.Also known is a so-called e-mail newsletter, which is suitable for non-time-critical information that does not have to be guaranteed to be delivered. This type of information transfer to larger groups of participants is always considered if the short-term delivery is not a role le plays and reading is not a problem after a few days. However, since experience has shown that not all participants regularly read their emails, this means that short-term and secure delivery of information is not guaranteed.
Auch eine Informationsverteilung mittels Fax hat den Vorteil, dass die Nachricht umgehend zugestellt werden kann. Allerdings besitzen viele Personen kein Fax-Gerät. Außerdem wird beim Faxempfang für kurzfristige kleine Mitteilungen relativ viel Papier verbraucht. Diese Methode kommt deshalb nur für gelegentliche Zustellungen an bestimmte Teilnehmer- oder Nutzergruppen in Betracht.Distributing information by fax also has the advantage that the message can be delivered immediately. However, many people do not have a fax machine. In addition, a relatively large amount of paper is used when receiving short-term faxes. This method is therefore only considered for occasional deliveries to certain groups of participants or users.
Eine Informationsverteilung an eine Vielzahl von Teilnehmern über das Telefon ist an sich eine sichere Methode, hat aber den Nachteil, dass sie umständlich und zeitaufwändig ist, da alle Teilnehmer einzeln angerufen werden müssen. Will man z.B. ein geplantes Arbeitsgruppentreffen oder ein angekündigtes Vereinspiel verschieben, müssen alle Teilnehmer einzeln anrufen werden. Sind einzelne Teilnehmer nicht erreichbar, steigt der Aufwand, da die Anrufe gegebenenfalls mehrfach wiederholt werden müssen.Distributing information to a large number of participants via the telephone is in itself a safe method, but has the disadvantage that it is cumbersome and time-consuming since all participants have to be called individually. Do you want e.g. To postpone a planned working group meeting or an announced club game, all participants must be called individually. If individual subscribers cannot be reached, the effort increases because the calls may have to be repeated several times.
Die Aufgabe der vorliegenden Erfindung besteht nun darin, für eine Vielzahl zu informierender Stellen eine einfache und sichere In ormationsverteilung zu gewährleisten.The object of the present invention is now to ensure a simple and reliable distribution of information for a large number of points to be informed.
Diese Aufgabe wird durch die unabhängigen Ansprüche 1, 2 und 3 gelöst.This object is solved by independent claims 1, 2 and 3.
Die grundlegende Idee der Erfindung besteht in einem zentralen Dienst, der dem Verteiler von Informationen bzw. Nutzer den Aufwand abnimmt, die verschiedenen Teilnehmer bzw. Kon- taktpartner auf unterschiedliche Weise, eventuell wiederholt und mit Rückmeldung, zu informieren.
Dieser zentrale Dienst wird durch einen Server bzw. von einem Applikationsserver zur Verfügung gestellt. Dieser kontaktiert automatisch alle Teilnehmer. Der Vorteil der Erfindung besteht also darin, dass alle Teilnehmer durch eine einzige Aktion eines Nachrichtenverteilers einfach und sicher über verschiedene Kommunikationsarten informiert werden können.The basic idea of the invention consists in a central service which relieves the distributor of information or users of the effort of informing the different participants or contact partners in different ways, possibly repeatedly and with feedback. This central service is provided by a server or by an application server. This automatically contacts all participants. The advantage of the invention is therefore that all participants can be informed simply and securely about different types of communication through a single action by a message distributor.
Vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung sind in den Unteransprüchen angegeben.Advantageous embodiments of the invention are specified in the subclaims.
In einer vorteilhaften Ausgestaltung wird bei einem per Telefon nicht erreichbaren Teilnehmer ein Rückruf eingelegt. Dies hat den Vorteil, dass dieser Teilnehmer, sobald er erreichbar ist, unmittelbar informiert werden kann.In an advantageous embodiment, a callback is made to a subscriber who cannot be reached by telephone. This has the advantage that this subscriber can be informed immediately as soon as he can be reached.
In einer vorteilhaften Ausgestaltung wird bei telefonisch zunächst nicht erreichbaren Teilnehmern nach einer gewissen Zeit ein erneuter Kommunikationsversuch über die gleiche oder über eine andere Kommunikationsart, beispielsweise Fax, ge- startet. Dies hat den Vorteil, dass dadurch gegebenenfalls auch schwer erreichbare Teilnehmer sicher informiert werden können .In an advantageous embodiment, participants who are initially unreachable by telephone start a new communication attempt after a certain time using the same or a different type of communication, for example fax. This has the advantage that even difficult-to-reach participants can be reliably informed.
In einer weiteren Ausgestaltung der Erfindung werden den ein- zelnen Nachrichtensendungen jeweils zugeordnete Übermittlungsbestätigungen ausgewertet und in Abhängigkeit dessen erneute Übermittlungsversuche über die gleiche oder eine andere Kommunikationsart gestartet. Zudem werden diese Übermittlungsbestätigungen gespeichert und ausgewertet. Dies hat den Vorteil, dass der Verteiler der Nachricht über den Status der Informationsverteilung an die Teilnehmer informiert wird.In a further embodiment of the invention, transmission confirmations assigned to the individual news programs are evaluated and, depending on the latter, renewed transmission attempts are started via the same or a different type of communication. In addition, these delivery confirmations are saved and evaluated. This has the advantage that the message distributor is informed about the status of the information distribution to the participants.
Ein Ausführungsbeispiel der Erfindung ist in der Zeichnung dargestellt und wird im folgenden beschrieben.An embodiment of the invention is shown in the drawing and is described below.
Dabei zeigt:
Figur 1 ein Blockschaltbild zur Erklärung des erfindungsgemäßen Verfahrens .It shows: Figure 1 is a block diagram for explaining the method according to the invention.
Figur 1 zeigt einen Server SV, an dem über nicht dargestellte Verbindungen ein Benutzer-Interface BI und drei Teilnehmerendgeräte Tl bis T3 angeschlossen sind. Das Teilnehmerendgerät TI ist bspw. ein Mobiltelefon bzw. Handy, das über ein Mobilfunknetz mit dem Server SV verbunden ist. Das Teilneh- merendgerät T2 ist bspw. ein Computer, der über das Internet mit dem Server SV verbunden ist. Mit dem Computer können E- Mails empfangen werden, Multi-Media-Clips abgespielt, über das Internet telefoniert, z.B. mit Hilfe des SIP- oder H.323 Protokolls, oder Faxe empfangen werden. Das Teilnehmerendge- rät T3 ist bspw. ein Telefon, wie ein analoges bzw. ISDN Telefon, oder ein Fax.FIG. 1 shows a server SV to which a user interface BI and three subscriber terminals T1 to T3 are connected via connections that are not shown. The subscriber terminal TI is, for example, a cell phone or cell phone that is connected to the server SV via a cell phone network. The subscriber terminal T2 is, for example, a computer that is connected to the server SV via the Internet. E-mails can be received with the computer, multi-media clips can be played, calls made over the Internet, e.g. can be received using the SIP or H.323 protocol, or faxes. The subscriber terminal T3 is, for example, a telephone, such as an analog or ISDN telephone, or a fax.
Das Benutzer Interface BI kann als Web-Interface ausgebildet sein, das über eine Internet-Verbindung mit dem Server SV kommuniziert.The user interface BI can be designed as a web interface that communicates with the server SV via an Internet connection.
An dem Server SV können weitere nicht dargestellte Teilnehmer angeschlossen sein.Further subscribers, not shown, can be connected to the server SV.
Ein Nutzer, der eine Nachricht an zu informierende Teilnehmer verteilen möchte, loggt sich über das Benutzer-Interface beim Server ein. Dies kann mittels eines Authentifizierungsmecha- nismus erfolgen. Nach dem "Login" werden die Nachricht und die zu informierenden Teilnehmer am Benutzer-Interface BI eingegeben. Die Teilnehmer können dabei direkt, mit Teilnehmerkennung bzw. Anschlusskennung, wie beispielsweise Telefonnummer, E-Mail Adresse, IP-Adresse, Fax-Nummer, Pager-Nummer, etc. und Kommunikationsart, wie beispielsweise Telefonanruf, SMS, Fax, E-Mail, Pager-Info, Instant Messaging oder Multi- Media-Clip eingegeben werden. Es können auch Namen eingegeben werden, die mit einer im Server gespeicherten Liste verglichen werden. In der Liste sind Namen eingetragen, denen min
destens eine Teilnehmerkennung und der Teilnehmerkennung mindestens eine Kommunikations rt zugeordnet ist. Durch Vergleich der eingegebenen Namen mit den Namen der Liste werden Teilnehmerkennungen und Kommunikationsarten von zu informie- renden Teilnehmern durch den Server ermittelt. Ebenso kann am Benutzer-Interface die Kennzeichnung für eine von mehreren Listen mit zu informierenden Teilnehmern eingegeben werden, die im Server abgespeichert sind. Anhand der ausgewählten Liste werden die zu informierenden Teilnehmer bzw. Teilneh- merkennungen und Kommunikationsarten ermittelt.A user who wants to distribute a message to subscribers to be informed logs on to the server via the user interface. This can be done using an authentication mechanism. After "login", the message and the participants to be informed are entered on the BI user interface. Participants can directly, with subscriber identification or connection identification, such as telephone number, email address, IP address, fax number, pager number, etc. and communication type, such as telephone call, SMS, fax, email, Pager info, instant messaging or multimedia clip can be entered. Names can also be entered which are compared with a list stored in the server. Names are entered in the list with min at least one subscriber identifier and the subscriber identifier is assigned at least one communication rt. By comparing the entered names with the names of the list, subscriber identifications and communication types of subscribers to be informed are determined by the server. Likewise, the identification for one of several lists of subscribers to be informed, which are stored in the server, can be entered on the user interface. Based on the selected list, the participants to be informed or participant identifiers and communication types are determined.
Die auf dem Server gespeicherten Teilnehmer bzw. die Listen mit Teilnehmern können vom Server zum Benutzer-Interface ü- bertragen werden und dort zur Auswahl der zu informierenden Teilnehmer angezeigt werden. Andere Varianten sind hier ebenso denkbar.The participants stored on the server or the lists of participants can be transferred from the server to the user interface and displayed there for the selection of the participants to be informed. Other variants are also conceivable here.
Auf dem Server können sich für jeden Nutzer einzelne Nutzerbereiche befinden, in denen jeder Nutzer zu informierende Teilnehmer eintragen, speichern, auswählen, hinzufügen, pflegen, in Listen verwalten etc. kann.For each user there can be individual user areas on the server, in which each user can enter, save, select, add, maintain, manage lists, etc.
Die Nachricht kann eine reine Textnachricht sein, die eingegeben wird, eine Textdatei, die am Benutzerinterface abgelegt wird, eine Sprachnachricht, die aufgesprochen wird, eine abgelegte Sprachdatei, eine Bild-Nachricht, die die nötigen Informationen enthält, eine Bild-Datei, ein Multi-Media-Clip oder eine andere Nachricht sein.The message can be a pure text message that is entered, a text file that is stored on the user interface, a voice message that is recorded, a stored voice file, an image message that contains the necessary information, an image file, a multi -Media clip or other message.
Es kann auch eine Kombination der aufgeführten Nachrichtenarten sein, die vom Nutzer am Benutzer-Interface eingegeben, abgelegt, ausgewählt oder kopiert werden.It can also be a combination of the listed types of messages that the user enters, stores, selects or copies on the user interface.
Vom Benutzer-Interface werden die eingegebenen Daten zum Ser- ver übertragen. Beispielsweise über das Internet mit Hilfe der Protokolle TCP, UDP, IP oder anderer Protokolle.
Der Server ermittelt, wie bereits erwähnt, anhand der eingegebenen bzw. abgespeicherten Daten die Kommunikationsarten der zu informierenden Teilnehmer. Die ermittelten Kommunikationsarten werden als Eingangswert für die zu konvertierenden Nachrichten verwendet. Dabei wird die Nachricht derart konvertiert oder angepasst, dass sie über die ermittelten Kommunikationsarten übertragen werden kann.The data entered is transferred from the user interface to the server. For example over the Internet using the protocols TCP, UDP, IP or other protocols. As already mentioned, the server uses the entered or stored data to determine the types of communication of the participants to be informed. The determined types of communication are used as input values for the messages to be converted. The message is converted or adapted in such a way that it can be transmitted via the determined types of communication.
Beispielsweise werden Textnachrichten je nach Größe in eine oder mehrere Teilnachrichten aufgeteilt, in Short MessageFor example, text messages are divided into one or more partial messages, depending on their size, in a short message
Service-, kurz SMS, Rahmen eingefügt und mit dem SMS-Dienst zu den mittels SMS zu informierenden Teilnehmern gesendet. In analoger Weise können Nachrichten mit dem Multimedia Message Service, kurz MMS, übertragen werden. Für eine Information über E-Mail oder Fax wird die Nachricht in eine E-Mail oder ein Fax eingefügt. Für mittels Sprache zu informierende Festnetz- oder Mobiltelefon Teilnehmer wird die Textnachricht einer Sprachausgabe zugeführt, die die Textnachricht in eine Sprachnachricht umwandelt . Die über Telefon zu informierenden Teilnehmer werden einzeln angerufen und die umgesetzte Sprachnachricht abgespielt.Service, short SMS, frame inserted and sent with the SMS service to the participants to be informed by SMS. In an analogous manner, messages can be transmitted using the Multimedia Message Service, or MMS for short. For information about email or fax, the message is inserted into an email or fax. For fixed network or mobile phone subscribers to be informed by voice, the text message is fed to a voice output which converts the text message into a voice message. The participants to be informed by telephone are called individually and the converted voice message is played.
Sprachnachrichten können über eine Spracherkennung in Textnachrichten umgewandelt werden und analog dem oben genannten ausgesendet werden.Voice messages can be converted into text messages via voice recognition and sent out analogously to the above.
Die konvertierten Text- bzw. Sprachnachrichten werden vom Server nun über die Kommunikationsarten den einzelnen Teilnehmern zugestellt, zugesendet oder versucht zuzustellen.The converted text or voice messages are now delivered, sent or attempted to be delivered to the individual participants via the communication types.
Bei nicht erreichbaren Teilnehmern kann die Nachricht über eine oder mehrere weitere Kommunikationsarten zugesendet werden oder eine zyklische Wiederholung der Zustellung versucht werden .If subscribers cannot be reached, the message can be sent via one or more other types of communication or a cyclical repetition of the delivery can be attempted.
Beispielsweise ist ein Teilnehmer telefonisch nicht auf seinem Mobiltelefon erreichbar. Dann kann die Nachricht per SMS
an das Mobiltelefon gesendet werden. Zusätzlich kann eine E- Mail an seine E-Mailadresse gesendet werden.For example, a subscriber cannot be reached by telephone on his mobile phone. Then the message can be sent via SMS be sent to the mobile phone. In addition, an email can be sent to his email address.
Ist ein Teilnehmer nicht per Telefon erreichbar, kann ein Rückruf eingelegt werden.If a subscriber cannot be reached by phone, a callback can be made.
Folgende Punkte seinen weiterhin genannt:The following points are also mentioned:
Der Verteiler einer Nachricht, z.B. ein Gruppenleiter, Spiel- führer oder Vorsitzender, gibt beim Server bzw. zentralenThe distributor of a message, e.g. a group leader, game captain or chairman gives to the server or central
Dienst die zu verteilende Nachricht ein, legt sie dort ab o- der übermittelt sie dorthin.Service submits the message to be distributed, puts it there or transmits it there.
Die Nachricht kann aus: • einer auf eine AufZeichnungseinheit des Dienstes aufgesprochenen Mitteilung bestehen,The message can consist of: a message recorded on a recording unit of the service,
• einer per E-Mail übermittelten Sounddatei oder Sprachaufnahme,• a sound file or voice recording sent by email,
• einer per E-Mail übermittelten Textnachricht bestehen, die vom Server mit einer Sprachausgabe als Sprachnachricht ausgegeben oder vorgelesen werden kann.• consist of a text message transmitted by e-mail, which can be output or read out as a voice message by the server with a voice output.
Eine eingegangene Textnachricht kann per E-Mail, Short Message Service, kurz SMS, Fax, Multi-Media Clip, Pager Mitteilung oder Instant Messages an zu informierende Teilnehmer weitergeleitet werden und über einen Text-Sprachumsetzer als Sprachnachricht einem Telefon oder Mobiltelefon bzw. Handy übermittelt werden .An incoming text message can be forwarded to participants to be informed via e-mail, short message service, short SMS, fax, multimedia clip, pager message or instant messages and transmitted as a voice message to a telephone or mobile phone or cell phone via a text-to-speech converter become .
Eine eingegangene Sprachnachricht kann an ein Telefon bzw.An incoming voice message can be sent to a telephone or
Handy ausgegeben werden und per E-Mail mit angefügter Sprachdatei weitergeleitet werden.Mobile phone issued and forwarded by email with attached language file.
Der Verteiler der Nachricht bestimmt, an welche Teilnehmer die Nachricht verteilt wird. Die Eingabe der Teilnehmer kann z.B. auch über ein komfortables Bedieninterface, wie eine In
ternet-Webseite, oder einen Sprachcomputerservice des Servers erfolgen.The distributor of the message determines to which subscribers the message is distributed. Participants can also be entered, for example, via a convenient user interface, such as an In ternet website, or a server voice server service.
Sollen hauptsächlich Teilnehmer über das Telefon informiert werden, kann der Server die Teilnehmer nacheinander anrufen und die Nachricht abspielen. Wenn die Teilnehmer nicht erreichbar sind, kann der Server wiederholte Versuche starten. Alternativ kann er das standardisierte Leistungsmerkmal Rückruf benutzen. Dazu kann der Server einen Rückruf bei den zu erreichenden Teilnehmern einlegen. Sobald diese als erreichbar erkannt werden, weil z.B. der Teilnehmer nach Hause kommt und ein Telefongespräch führt, welches z.B. von der Rückruf- Logik in einer Vermittlungseinrichtung erkannt wird, startet ein erneuter Anruf zum Teilnehmer. Dieser kann den Anruf vom Server nun entgegennehmen und so die Botschaft empfangen. E- benso kann er Rückruf beantworten und die Nachricht auf dem Server abhören .If primarily participants are to be informed via the telephone, the server can call the participants one after the other and play the message. If the participants cannot be reached, the server can start retries. Alternatively, he can use the standardized callback feature. To do this, the server can call back the participants to be reached. As soon as these are recognized as reachable, e.g. because the subscriber comes home and has a telephone conversation, e.g. is recognized by the callback logic in a switching center, a new call to the subscriber starts. The server can now take the call from the server and receive the message. He can also answer the callback and listen to the message on the server.
Bei einer Zustellung über mehrere Wege könnte dem Teilnehmer eine E-Mail zugestellt werden, deren Zustellung und Auslesen überwacht wird. Wird die Mail nach einer bestimmten Zeitspanne nicht gelesen bzw. erfolgt keine Rückmeldung in Form einer Antwort, so initiiert der Server eine telefonische Kontaktaufnahme .In the case of delivery via several routes, the subscriber could be sent an e-mail, the delivery and readout of which is monitored. If the mail is not read after a certain period of time or if there is no response in the form of a reply, the server initiates telephone contact.
Im Bereich der Internet Protokoll, kurz IP, basierten Kommunikation kann über einen sogenannten "Presence" Dienst ermittelt werden, wann ein Teilnehmer "online" und somit erreichbar ist. In diesem Fall kann ihm z.B. eine sogenannte ΛVIn- stant Message" in Form einer Audio, Video, Multi-Media oder Textbotschaft sofort zugestellt werden.In the area of internet protocol, or IP, communication, a so-called "presence" service can be used to determine when a subscriber is "online" and can therefore be reached. In this case, for example, a so-called " constant message" in the form of an audio, video, multimedia or text message can be sent to him immediately.
Im folgenden soll die Erfindung an Hand eines praktischen Beispiels erläutert werden.In the following, the invention will be explained using a practical example.
Kurzfristige Verschiebung einer Sitzung des Vereins ESV.
Nachricht: "Die für den morgigen Tag anberaumte Vereinssitzung muss kurzfristig um einen Tag verschoben werden."Short-term postponement of a meeting of the ESV association. Message: "The club meeting scheduled for tomorrow must be postponed by a day."
Drei Mitglieder verfügen über E-Mail im Büro, die sie täglich lesen und haben ein Telefon.Three members have email in the office that they read daily and have a phone.
Vier Mitglieder haben E-Mail, lesen diese aber nur ab und zu. Außerdem besitzen sie ein Telefon.Four members have email but only read it from time to time. They also have a telephone.
Fünf Mitglieder haben ein HandyFive members have a cell phone
Drei Mitglieder nutzen regelmäßig Internetapplikationen mit Presence und Instant Messaging. Zudem haben sie ein Telefon.Three members regularly use Internet applications with presence and instant messaging. They also have a phone.
Die restlichen acht Mitglieder sind nur telefonisch erreichbar.The remaining eight members can only be reached by phone.
Der Vorsitzende des ESV ist eingetragener Nutzers eines erfindungsgemäßen Servers . Er hat auf diesem Server die Er- reichbarkeitsdaten seiner Mitglieder in einem persönlichen Bereich eingetragen.The chairman of the ESV is a registered user of a server according to the invention. He has entered the accessibility data of his members in a personal area on this server.
Um die Nachricht zu verteilen, schickt er die Textnachricht an den Server. Der Server versucht nun, alle Mitglieder zu erreichen:To distribute the message, he sends the text message to the server. The server now tries to reach all members:
An die drei E-Mail fähigen Teilnehmer wird sofort eine E-Mail gesendet. Die E-Mail weist eine Lesebestätigungseintragung auf. Nach Darstellung der E-Mail beim Teilnehmer wird eine Lesebestätigung an den Server gesendet. Der Server speichert diese Information pro Teilnehmer.An email is immediately sent to the three email-enabled participants. The email has a read receipt entry. After the e-mail has been displayed to the participant, a read confirmation is sent to the server. The server stores this information per participant.
Parallel zum Senden der E-Mail legt der Server für diese Teilnehmer einen Rückruf am Telefonanschluss ein. Sobald der Server eine Lesebestätigung von einem Teilnehmer erhalten hat, löscht er den Rückruf dieses Teilnehmers, da nun eine telefonische Kontaktaufnahme nicht nötig ist.
Den vier Teilnehmern, die ihre E-Mail nur ab und zu lesen, wird eine E-Mail zugesendet und am Telefon ein Rückruf eingelegt. Da der Zeitpunkt des Lesens der E-Mail jedoch ungewiss ist, bleibt der Rückruf aktiv. Hebt nun ein Teilnehmer den Telephonhörer ab, z.B. um ein beliebiges Gespräch zu führen, signalisiert er automatisch, dass er erreichbar ist. Der Server startet nun einen Telfonanruf zu diesem Teilnehmer. Wird der Anruf von ihm angenommen, so wandelt der Server die als Text erhaltene Nachricht in Sprache um und übermittelt die Nachricht als akustische Sprachsignale an den Teilnehmer. Ist vom Vereinsvorsitzenden zusätzlich eine Sprachdatei, beispielsweise per E-Mail, auf dem Server abgelegt worden, so spielt der Server diese ab. Der Rückruf wird danach gelöscht. Die E-Mail verbleibt allerdings im Postfach des Teilnehmers. Alternativ dazu kann der Teilnehmer den Rückruf beantworten und den Server kontaktieren. Der Server wandelt dann die Nachricht in Sprache um und liest sie vor bzw. spielt die Sprachdatei ab, ähnlich dem vorher geschriebenen.In parallel to sending the e-mail, the server places a callback on the telephone connection for these subscribers. As soon as the server has received a read confirmation from a subscriber, it deletes the callback of this subscriber, since it is no longer necessary to contact the phone. The four participants who only read their e-mail from time to time are sent an e-mail and a call back is made on the phone. However, since the time of reading the email is uncertain, the callback remains active. If a subscriber now picks up the telephone handset, for example to make any call, he automatically signals that he can be reached. The server now starts a phone call to this subscriber. If the call is accepted by him, the server converts the message received as text into speech and transmits the message to the subscriber as acoustic speech signals. If the chairman of the association has also stored a language file, for example by email, on the server, the server plays it. The callback will then be deleted. However, the email remains in the participant's mailbox. Alternatively, the subscriber can answer the callback and contact the server. The server then converts the message into speech and reads it out or plays the speech file, similar to the one previously written.
Die fünf Handyteilnehmer werden vom Server per SMS informiert . Parallel wird ein Rückruf bei den Teilnehmerendgeräten dieser Teilnehmer eingelegt. Wird die Zustellung der SMS bestätigt, was automatisch geschehen kann, kann der Rückruf gelöscht werden. Andernfalls werden die Teilnehmer, wie bereits oben beschrieben, kontaktiert.The five cell phone subscribers are informed by the server via SMS. At the same time, a callback is made to the subscriber terminals of these subscribers. If the delivery of the SMS is confirmed, which can happen automatically, the callback can be deleted. Otherwise, the participants will be contacted as described above.
Die drei Internetnutzer zeigen über die Nutzung des Presence Dienstes an, wann sie "online" sind. Durch Überwachung dieses Status wird herausgefunden, wann ein Teilnehmer erreichbar ist. Sobald ein Teilnehmer entweder als online erkannt wird oder "online geht", wird ihm sofort eine Nachricht zugestellt. Dies kann eine Text-, Sprach-, Multi-Media- oder andere Nachricht sein.The three Internet users use the presence service to indicate when they are "online". Monitoring this status will find out when a subscriber can be reached. As soon as a participant is either recognized as online or "goes online", a message is immediately sent to him. This can be a text, voice, multimedia or other message.
Geht ein Teilnehmer über einen längeren Zeitraum nicht online, so weicht der Server nach einer gewissen konfigurierbaren
Zeitspanne auf eine telefonische oder andere Kontaktaufnahme aus .If a participant does not go online for a longer period of time, the server switches to a certain configurable one Period of time on a telephone or other contact.
Die acht klassischen Telefonnutzer werden vom Server telefonisch kontaktiert. Die zu verteilende Nachricht wird ihnen akustisch übermittelt. Ist ein Teilnehmer nicht erreichbar, so kann, wie oben beschrieben, ein "Rückruf" eingelegt werden oder in bestimmten Zeitabständen ein erneuter Anrufversuch gestartet werden.The eight classic telephone users are contacted by telephone from the server. The message to be distributed is transmitted to them acoustically. If a subscriber cannot be reached, a "callback" can be made, as described above, or a renewed call attempt can be started at certain intervals.
Es kann auch eine Kombination aller genannten Möglichkeiten verwendet werden, z.B.: eine serielle Abarbeitung der Schritte:A combination of all of the above options can also be used, e.g. serial processing of the steps:
Senden einer Email. Falls diese nach einer bestimmten Zeitspanne nicht gelesen wird:Send an email. If it is not read after a certain period of time:
Senden einer SMS. Falls kann Bestätigung über das Lesen der SMS nach einer bestimmten Zeitspanne beim Server eingeht: Senden einer Instant Message. Falls dies nicht zum Erfolg führt:Send an SMS. If the server receives confirmation that the SMS has been read after a certain period of time: Send an instant message. If this does not lead to success:
Eine telefonische Kontaktaufnahme oder ein Fax, ..., analog dem bereits beschriebenen Szenarien.A telephone contact or a fax, ..., analogous to the scenarios already described.
Bei wichtigen Terminen kann auch eine parallele Benachrichtigung erfolgen, z.B.:A parallel notification can also be given for important dates, e.g .:
Paralleles Senden einer E-Mail, einer SMS, eines Fax, einer Instant Message und eine telefonische Kontaktaufnahme.Parallel sending of an email, SMS, fax, instant message and telephone contact.
Außerdem kann der Server dem Verteiler der Nachricht über die erfolgreiche oder bis zu einem bestimmten Zeitpunkt erfolglose Zustellung von Nachrichten eine Rückmeldung geben.In addition, the server can give the distributor of the message feedback about the successful or unsuccessful delivery of messages up to a certain point in time.
Der Nutzer kann über jede erfolgreiche Nachrichtenübermittlung eine Bestätigung erhalten, z.B. in Form: • eines automatischen Anrufs vom Server,
• einer Email,The user can receive confirmation of every successful message transmission, for example in the form of: • an automatic call from the server, • an email,
• einer SMS und/oder• an SMS and / or
• per Fax,• per fax,
Dadurch ist er automatisch über den Stand der Nachrichtenbzw. Informationsverteilung informiert.As a result, he is automatically informed about the status of the news or Information distribution informed.
Dies kann gesammelt periodisch erfolgen, z.B. stündlich und den Status der Nachrichtenverteilung für jeden Teilnehmer an- zeigen.This can be done periodically, e.g. hourly and display the status of the message distribution for each participant.
Es kann vorgesehen werden, das der Server eine Rückmeldemöglichkeit für jeden kontaktierten Teilnehmer derart vorsieht, dass jeder kontaktierte Teilnehmer die Möglichkeit erhält, eine Nachricht aufzuzeichnen oder abzugeben, die dem Verteiler der Nachricht zugestellt wird.It can be provided that the server provides a feedback option for each contacted subscriber in such a way that each contacted subscriber has the option of recording or delivering a message which is sent to the message distributor.
Beispielsweise eine Sprachnachricht, die vom Teilnehmer auf Mittel des Servers aufgesprochen wird, eine Antwort-SMS oder Antwort E-Mail die vom Server entgegengenommen und an den Verteiler der Nachricht weitervermittelt wird.For example, a voice message that is recorded by the participant on the means of the server, a reply SMS or reply email that is received by the server and forwarded to the message distributor.
Der grundlegend neue Gedanke ist die Definition eines Kombidienstes, der im Auftrag des Nutzers über verschiedene Medien hinweg Zielteilnehmer kontaktiert, eine vorbereitete Information zustellt, Rückmeldungen einsammeln und gesammelt weiterleiten kann.
The fundamentally new idea is the definition of a combined service that, on behalf of the user, contacts target participants across various media, delivers prepared information, can collect feedback and can pass it on collectively.