UA155623U - Paramedic's backpack - Google Patents

Paramedic's backpack Download PDF

Info

Publication number
UA155623U
UA155623U UAU202302675U UAU202302675U UA155623U UA 155623 U UA155623 U UA 155623U UA U202302675 U UAU202302675 U UA U202302675U UA U202302675 U UAU202302675 U UA U202302675U UA 155623 U UA155623 U UA 155623U
Authority
UA
Ukraine
Prior art keywords
bandage
victim
medical
aid
backpack
Prior art date
Application number
UAU202302675U
Other languages
Ukrainian (uk)
Inventor
Юрій Ігорович Лиховський
Original Assignee
Юрій Ігорович Лиховський
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Юрій Ігорович Лиховський filed Critical Юрій Ігорович Лиховський
Priority to UAU202302675U priority Critical patent/UA155623U/en
Publication of UA155623U publication Critical patent/UA155623U/en

Links

Landscapes

  • Materials For Medical Uses (AREA)

Abstract

A paramedic backpack containing a body with a main internal chamber having a rectangular prismatic shape formed by walls made of textile material, internal flat partitions, each of which is provided with at least three chambers, zippers along the peripheral edges in the walls of the case and the peripheral edges of each of the chambers with the possibility of re-closing, the outer surface of the flat partitions includes a plurality of cells for an evacuation and survival kit with medical protection components. The corner surface of the lid of the backpack body is made with at least two additional pockets with zippers, and at least one tie with a carabiner for fixing is fixed on the sides and top sides of the walls of the body, while the side and corner surfaces of the lid of the body are made with longitudinal reinforcing tapes made of textile material, fixed evenly on these surfaces to form cells.

Description

Корисна модель належить до галузі екстремальної медицини і може бути використана як засіб, призначений для зберігання, перенесення та швидкої підготовки до негайного застосування медичних пристроїв, матеріалів та лікарських препаратів для надання першої медичної допомоги в порядку само- або взаємодопомоги у будь-яких екстремальних ситуаціях у польових умовах і надання екстреної медичної допомоги постраждалим (пораненим) у надзвичайних ситуаціях при ліквідації наслідків стихійних лих, аварій і катастроф, особливо пораненим на полі бою.The utility model belongs to the field of extreme medicine and can be used as a means of storage, transportation and quick preparation for immediate use of medical devices, materials and medicines for the provision of first aid in the order of self- or mutual aid in any extreme situations in field conditions and providing emergency medical aid to victims (wounded) in emergency situations when eliminating the consequences of natural disasters, accidents and catastrophes, especially wounded on the battlefield.

Перша медична допомога - це первинна допомога при захворюванні або травмі, яка надається до отримання професійної медичної допомоги в професійному медичному закладі.First aid is primary care for an illness or injury, which is provided before receiving professional medical aid in a professional medical facility.

Основними цілями першої допомоги є збереження життя, запобігання подальшому пошкодженню та сприяння одужанню. При первинній медичній допомозі при хворобі та травмі добре відомо, що життя потерпілого та шанси на одужання найкраще захищені, коли їм надають допомогу протягом короткого періоду часу. Термін "золота година" часто використовується для представлення основного принципу швидкого втручання.The primary goals of first aid are to preserve life, prevent further injury, and promote recovery. In primary care for illness and injury, it is well known that the victim's life and chances of recovery are best protected when they are treated for a short period of time. The term "golden hour" is often used to represent the basic principle of rapid intervention.

Рюкзак парамедика, який є набором матеріалів та обладнання, корисного для надання першої допомоги, може покращити здатність парамедика надавати ефективну допомогу.A paramedic backpack, which is a collection of supplies and equipment useful for first aid, can improve a paramedic's ability to provide effective care.

Рюкзаки парамедиків, що відомі в даній області техніки, зазвичай містять такі матеріали, як бинти різних розмірів і типів, перев'язувальні матеріали, подушечки для очей, марлеві подушечки, смужки для закривання метеликів, фізіологічний розчин, антисептичні серветки, опікові пов'язки, клейку стрічку та навіть пероральні та місцеві ліки. Крім того, рюкзаки парамедиків зазвичай містять таке обладнання, як рукавички, засоби захисту очей, маски для обличчя, ножиці, пінцети, спиртові прокладки, хімічні холодні пакети, дезінфікуючий засіб для рук, термометри та ковдри.Paramedic backpacks known in the art typically contain materials such as various sizes and types of bandages, dressing materials, eye pads, gauze pads, butterfly closure strips, saline, antiseptic wipes, burn dressings, duct tape and even oral and topical medications. In addition, paramedic backpacks typically contain equipment such as gloves, eye protection, face masks, scissors, tweezers, alcohol pads, chemical cold packs, hand sanitizer, thermometers, and blankets.

Аналіз існуючих рюкзаків парамедиків показує, що незважаючи на те, що такі комплекти можуть пропонувати різні матеріали та обладнання, вони однаково не допомагають першому лікарю швидко ідентифікувати, вибрати та придбати предмети, які підходять для первинної допомоги при конкретній хворобі чи травмі, оскільки неорганізована подача великої кількості засобів першої допомоги може значно затримати первинну допомогу та призвести до того, що початкова допомога з меншою ймовірністю досягне основних цілей першої допомоги. Тому єAn analysis of existing paramedic backpacks shows that although such kits may offer a variety of materials and equipment, they equally do not help the first responder to quickly identify, select and purchase items suitable for first aid for a specific illness or injury, as the disorganized supply of large A shortage of first aid supplies can significantly delay initial aid and make initial aid less likely to achieve the main objectives of first aid. That's why there is

Зо потреба в рюкзаках, який може бути швидко розгорнута простою фізичною дією та всебічно надає парамедику легко ідентифіковані категорії засобів першої допомоги, які легко доступні.From the need for a backpack that can be quickly deployed by simple physical action and comprehensively provides the paramedic with easily identifiable categories of first aid supplies that are readily available.

Таким чином, головна задача комплектації парамедичних рюкзаків полягає в тому, щоб підвищити здатність осіб, які здійснюють первинний догляд, надавати швидку та ефективну допомогу при хворобі та травмі. Переваги оптимальної комплектації парамедичного рюкзака включають, але не обмежуються швидшою візуальною презентацією засобів та обладнання для надання першої допомоги, більш повною візуальною презентацією засобів та обладнання для надання першої допомоги, а також презентацією засобів для надання першої допомоги та обладнання, чітко організованих за категоріями для надання первинної допомоги постраждалому з конкретним захворюванням або травмою. Ці переваги дозволяють парамедику швидко визначати, вибирати та надавати предмети, які підходять для первинної допомоги при конкретному захворюванні чи травмі.Thus, the main objective of paramedic backpacks is to increase the ability of primary care providers to provide quick and effective care for illness and injury. Benefits of an optimal paramedic pack include, but are not limited to, faster visual presentation of first aid supplies and equipment, more complete visual presentation of first aid supplies and equipment, and presentation of first aid supplies and equipment clearly organized by categories for delivery primary care for a victim with a specific disease or injury. These advantages allow the paramedic to quickly identify, select and provide items appropriate for first aid for a specific illness or injury.

Так відомо аптечку для надання медичної допомоги, що містить: (а) футляр, який визначає внутрішній відсік і містить засоби забезпечення швидкого доступу до його вмісту; і (Б) множину кишень однакового розміру, з'єднаних у смугу кишень, причому смуга кишень є складною для розміщення у внутрішньому відділенні футляра; у кожній кишені міститься один або більше приладдя чи обладнання, корисне для надання первинної допомоги при конкретній травмі чи захворюванні; кожна кишеня закривається повторно і має прозорі елементи, що дозволяють візуалізувати її вміст; кожна кишеня має текстову позначку, що вказує на тип стану, який її вміст корисний для лікування; одну або декілька кишень з піктограмою із зображенням інструкцій з використання та одну чи декілька кишень зі списком вмісту (05 8167130 В2, МПК:This is known as a first-aid kit for the provision of medical care, containing: (a) a case that defines an internal compartment and contains means of providing quick access to its contents; and (B) a plurality of pockets of the same size, connected in a strip of pockets, the strip of pockets being difficult to place in the inner compartment of the case; each pocket contains one or more supplies or equipment useful for providing first aid for a specific injury or illness; each pocket is resealable and has transparent elements that allow you to visualize its contents; each pocket has a text label indicating the type of condition its contents are useful for treating; one or more pockets with an icon depicting instructions for use and one or more pockets with a list of contents (05 8167130 B2, IPC:

В65О 69/00, опубл.27.01.20111.B65O 69/00, publ. 27.01.20111.

Відомо дорожню сумку медичного приладдя, що містить валізу, яка визначається передньою поверхнею, задньою поверхнею, нижньою поверхнею, верхньою поверхнею та протилежними бічними поверхнями; в якій внутрішня частина валізи прикрашена безліччю роздільників, які уугворюють множину зон відсіків у згаданій внутрішній частині; при цьому кожна зона відділення валізи призначена для забезпечення множини медичного приладдя, пристроїв або певної медичної потреби;A travel bag of medical supplies is known, comprising a suitcase defined by a front surface, a back surface, a bottom surface, a top surface and opposite side surfaces; wherein the interior of the suitcase is decorated with a plurality of dividers that form a plurality of compartment zones in said interior; at the same time, each area of the suitcase compartment is designed to provide a set of medical supplies, devices or a specific medical need;

де кожна перегородка прикрашена безліччю відсіків для зберігання, при цьому кожна кишеня підходить для певного медичного приладдя, пристрою; при цьому застібка-блискавка простягається вздовж трьох з чотирьох країв, що визначають передню поверхню, і розстібається, щоб дати можливість передній поверхні обертатися назовні відносно решти частин валізи і таким чином забезпечувати доступ до внутрішньої частини; при цьому передня поверхня постійно прикріплена вздовж бічного краю до відповідної протилежної бічної поверхні; при цьому роздільники кріпляться вздовж бічного краю і можуть повертатися від нього, щоб забезпечити доступ до передньої роздільної поверхні або задньої роздільної поверхні; причому передня поверхня містить ярлик з іменем і передню кишеню; при цьому задня поверхня містить задню кишеню для зберігання в ній портативного комп'ютера; при цьому протилежні бічні поверхні додатково визначені як перша протилежна бічна поверхня та друга протилежна бічна поверхня; при цьому перша протилежна бічна поверхня містить контейнер для гострих предметів; при цьому друга протилежна бічна поверхня включає складаний охолоджувач; при цьому складаний охолоджувач виходить назовні від другої протилежної бічної поверхні, причому пара ременів простягається навколо зовнішньої поверхні складаного охолоджувача, щоб згортати складаний охолоджувач, коли він не використовується; при цьому складаний охолоджувач містить застібку-блискавку, яка рухається між першим охолоджуючим елементом і другим охолоджуючим елементом, і яка дозволяє складаному охолоджувачу відкриватися (5 9027721 ВІ, МПК: А45С 5/06:А45С 13/00; А45С 13/10, опубл.12.05.20151І.where each partition is decorated with many storage compartments, while each pocket is suitable for a specific medical accessory, device; wherein the zipper extends along three of the four edges defining the front surface and is unzipped to allow the front surface to rotate outwards relative to the rest of the suitcase and thus provide access to the interior; wherein the front surface is permanently attached along the side edge to the corresponding opposite side surface; wherein the separators are mounted along the side edge and can be pivoted therefrom to provide access to the front separation surface or the rear separation surface; and the front surface includes a name tag and a front pocket; at the same time, the back surface contains a back pocket for storing a laptop computer in it; wherein the opposite side surfaces are further defined as the first opposite side surface and the second opposite side surface; while the first opposite side surface contains a container for sharp objects; while the second opposite side surface includes a folding cooler; wherein the collapsible cooler extends outwardly from the second opposite side surface, the pair of straps extending around the outer surface of the collapsible cooler to fold the collapsible cooler when not in use; while the collapsible cooler contains a zipper that moves between the first cooling element and the second cooling element, and which allows the collapsible cooler to open (5 9027721 VI, IPC: А45С 5/06:А45С 13/00; А45С 13/10, publ. 12.05.20151I.

Відомо сумку для медичної допомоги МУ (ММ 6545-01-539-6448) у вигляді рюкзака парамедика. Завдяки різноманітності доступних мішків допомоги МУ легко придбати та поповнити військові логістики. Цю сумку можна використовувати як встановлену, так і демонтовану (стаціонарну та мобільну). При цьому дана сумка включає: набір медичного обладнання (МЕ5) Сотбаї Меадіс; стропоріз бойовий; хірургічна клейка стрічка; еластичний бинт, 6 дюймів на 4,5 ярди; комплект еластичних бинтів; перев'язку, бойову марлю, 4,1 ярди; оклюзивні пов'язки; хірургічні губки; еластичний бинт, 16 на 12 дюймів; просочений (імпрегнований) марлевий бинт; компрес і пов'язку; пов'язку для ущільнення грудної клітки; першу пов'язку при опіку; бинтові ножиці; стетоскоп, комбінований 28 дюймів; жорсткий щиток для очей, Рох12; універсальну шину; набір інструментів для порятунку орофарингеальних дихальних шляхів; набір для всмоктування Еазу Рїї; катетер для легкого всмоктування; хірургічні дренажні трубки, 6 с; глотковий дихальний катетер, 2 с; шину для нижніх кінцівок; непневматичний джгут; налобну медичну лампу; носову трубку; внутрішньокісткову інфузію; травматичні ножиці для повідця; декомпресор голки; портативний пульс-оксіметр; набір для крикотиротомії; мішок Амбу, мішок ручної легеневої реанімації; ковдру для виживання; ковдру з підігрівом, 8 с; сумку для медичної допомоги; маркер трубчатого типу; маркер панельнийA bag for medical aid of the MU (MM 6545-01-539-6448) in the form of a paramedic's backpack is known. With the variety of available MU aid bags, it is easy to purchase and replenish military logistics. This bag can be used both installed and disassembled (stationary and mobile). At the same time, this bag includes: a set of medical equipment (ME5) by Sotheby Meadis; military slingshot; surgical adhesive tape; elastic bandage, 6 inches by 4.5 yards; a set of elastic bandages; bandage, battle gauze, 4.1 yards; occlusive dressings; surgical sponges; elastic bandage, 16 by 12 inches; impregnated (impregnated) gauze bandage; compress and bandage; chest compression bandage; the first dressing for a burn; bandage scissors; stethoscope, combined 28 inches; hard eye shield, Roh12; universal tire; a set of tools for saving the oropharyngeal airways; Eazu Riya suction set; catheter for easy absorption; surgical drainage tubes, 6 s; pharyngeal respiratory catheter, 2 s; splint for the lower limbs; non-pneumatic harness; forehead medical lamp; nasal tube; intraosseous infusion; traumatic scissors for a leash; needle decompressor; portable pulse oximeter; kit for cricothyrotomy; Ambu bag, manual pulmonary resuscitation bag; survival blanket; heated blanket, 8 s; bag for medical aid; tubular type marker; panel marker

ІПосібник з тактичної бойової допомоги потерпілим. Уроки та передовий досвід. Тасіїса! СотбаїManual on tactical combat assistance to victims. Lessons and best practices. Tasiisa! Sotbai

Сазцану Саге, Перекладач, проф., докт. мед. наук, майор мед. служби К.Трінус стор.64-67|.Saztsanu Sage, Translator, prof., doctor. honey. of Science, Major of Med. services of K. Trinus p. 64-67|.

Однак дане спорядження не може вирішити задачу щодо використання його як засобу, призначеного для зберігання, перенесення та швидкої підготовки до негайного застосування при надання першої медичної допомоги в порядку само- або взаємодопомоги у будь-яких екстремальних ситуаціях у польових умовах та надання екстреної медичної допомоги постраждалим (пораненим) у надзвичайних ситуація при ліквідації наслідків стихійних лих, аварій та катастроф, особливо пораненим на полі бою.However, this equipment cannot solve the problem of using it as a tool intended for storage, transportation and quick preparation for immediate use when providing first aid in the order of self- or mutual aid in any extreme situations in the field and providing emergency medical aid to victims (wounded) in emergency situations when liquidating the consequences of natural disasters, accidents and catastrophes, especially wounded on the battlefield.

Найближчим аналогом до корисної моделі є набір для евакуації та виживання, що складається з рюкзака, корпус якого має суттєво високу прямокутну призмоподібну форму з вершиною, яка стикається з кожною боковою стороною тіла опукло-зігнутим кутом, чотири, по суті, плоскі перегородки, визначені в порядку від задньої до передньої частини, які визначають три основні камери між суміжними парами перегородок, камери визначені в порядку від задньої до передньої частини, застібки-блискавки вздовж периферійних країв перегородок на бокових сторонах і у верхній частині корпусу, які застібки-блискавки функціонують для забезпечення незалежного повторного доступу до кожної камери, зовнішня сторона з верхньою частиною тканини, що визначає множина вікон, при цьому набір для евакуації та виживання додатково містить компоненти медичного захисту, що включають: медичний набір індивідуально упакованих доз, що містить щонайменше шість капсул проти діареї, щонайменше 12 нестероїдних протизапальних таблеток для знеболювання та 60 щонайменше 2 таблетки, вкриті оболонкою 32.5 мг калію йодиду таблетки 32,5 мг;The closest analogue to a useful model is an evacuation and survival kit consisting of a rucksack, the body of which has a substantially tall rectangular prismatic shape with an apex that meets each side of the body at a convex-bent angle, four essentially flat partitions defined in in order from back to front, which define three main chambers between adjacent pairs of baffles, the chambers are defined in order from back to front, zippers along the peripheral edges of the baffles on the sides and at the top of the body, which zippers function to provide independently re-accessible to each chamber, an exterior with a fabric top defining a plurality of windows, wherein the evacuation and survival kit additionally contains medical protection components including: an individually packaged dose medical kit containing at least six anti-diarrhea capsules, at least 12 non-steroidal anti-inflammatory tablets for pain relief and 60 at least 2 coated tablets 32.5 mg potassium iodide tablets 32.5 mg;

набір для очищення води, що містить одностінну пляшку для води з нержавіючої сталі місткістю близько 750 мл, включаючи фільтр, соломинку та ковпачок, і принаймні 12 бактерицидних таблеток для очищення питної води; прозорий пластиковий багатоденний органайзер для таблеток, і набір для обробки ран, що містить множину кровозупинних стерильних гемостатичних прокладок розміром приблизно 10 см на приблизно 10 см з антимікробною пов'язкою, принаймні стиснутих тканин, ремінь для руки, множину клейких пов'язок, чутливих до тиску, стиснена неткана губка, множину антисептичних очисних серветок, множину антимоскітних рушників, принаймні приблизно 0,5 унції потрійної антибіотичної мазі, та З унції дезінфікуючого гелю для 10 рук на спиртовій основі, в якому кожен з компонентів окремо запечатаний під вакуумом у пакет з прозорої гнучкої плівки і в якому компоненти разом поміщаються в камери (05 20140061273 А1,a water purification kit containing a single-wall stainless steel water bottle with a capacity of about 750 ml, including a filter, straw and cap, and at least 12 bactericidal tablets for purifying drinking water; a clear plastic multi-day pill organizer, and a wound care kit containing a plurality of approximately 10 cm by approximately 10 cm hemostatic sterile hemostatic pads with an antimicrobial dressing, at least compressed tissues, an arm strap, a plurality of adhesive bandages sensitive to pressure, a compressed non-woven sponge, multiple antiseptic cleansing wipes, multiple mosquito repellant towels, at least approximately 0.5 oz of triple antibiotic ointment, and 3 oz of 10 alcohol-based hand sanitizer in which each component is individually vacuum-sealed in a clear plastic bag flexible film and in which the components are placed together in the chambers (05 20140061273 A1,

МПК: А45Е 3/04, опубл.0об6.03.20141).IPC: A45E 3/04, publ. 0b. 6.03.20141).

Однак і даний аналог не вирішує в повній мірі задачі з надання невідкладної допомоги в екстремальних ситуаціях у польових умовах при виконанні пошуково-рятувальних та лікувально-профілактичних заходівHowever, this analogue does not fully solve the problem of providing emergency aid in extreme situations in field conditions when performing search and rescue and medical and preventive measures

В основу корисної моделі, що заявляється, поставлена задача підвищення ефективності невідкладної допомоги в екстремальних ситуаціях у польових умовах при виконанні пошуково- рятувальних та лікувально-профілактичних заходів шляхом створення рюкзака парамедика з необхідними засобами первинної допомоги. Крім конструктивного виконання рюкзака парамедика, як такого, корисна модель повинна відповідати конкретним набором матеріалів і обладнання набору для евакуації та виживання з засобами індивідуалізації потерпілого, що відповідають американському курсу тактичної медицини за протоколом ТССС (Тасіїса! СотбаїThe basis of the proposed useful model is the task of increasing the effectiveness of emergency aid in extreme situations in the field during search and rescue and medical and preventive measures by creating a paramedic's backpack with the necessary means of first aid. In addition to the constructive performance of the paramedic backpack as such, the useful model should correspond to a specific set of materials and equipment of the evacuation and survival kit with means of individualization of the victim, which correspond to the American course of tactical medicine according to the TSSS protocol (Tasiisa! Sotbai

Сазцану Саге) і стандартам НАТО Оскільки на цей час Систему ТССС імплементовано в багатьох країнах, зокрема вона рекомендована як стандарт бойової підготовки з надання першої допомоги в арміях АВСАМ2Я (Америка, Британія, Канада, Австралія, Нова Зеландія).Saztsan Sage) and NATO standards. Since the TSSS system is currently implemented in many countries, in particular, it is recommended as a standard for combat training for first aid in the armies of the Russian Armed Forces (America, Great Britain, Canada, Australia, New Zealand).

ТССС також була рекомендована як стандарт лікування травм на полі бою для країн-партнерівTSSS has also been recommended as the standard of care for battlefield injuries for partner nations

НАТО Експертною групою 224 з питань людського фактора і медицини у 2011 році (пре /Лссс.огу.па/дпіде/Лпікодисійоп-ю-ісссі.NATO Expert Group 224 on Human Factors and Medicine in 2011 (pre/Lsss.ogu.pa/dpide/Lpikodisiyop-yu-isssi.

Поставлену задачу вирішують тим, що в рюкзаку парамедика, який містить корпус зThe task is solved by the paramedic's backpack, which contains a case with

Зо основною внутрішньою камерою, що має прямокутну призмоподібну форму, утворену стінками з текстильного матеріалу, внутрішні плоскі перегородки, кожна з яких забезпечена щонайменше трьома камерами, застібки-блискавки вздовж периферійних країв у стінках корпусу і периферійних країв кожної з можливістю повторного закриття, зовнішня поверхня плоских перегородок включає множину комірок для набору для евакуації та виживання з компонентами медичного захисту, згідно з корисною моделлю, наріжна поверхня кришки корпусу рюкзака, виконана щонайменше з двома додатковими карманами із застібками-блискавками, а на бокових і верхній сторонах стінок корпусу закріплено щонайменше по одній стяжці із карабіном для фіксації, при цьому бокові і наріжна поверхні кришки корпусу виконані із поздовжніми підсилюючими стрічками із текстильного матеріалу, закріпленими рівномірно на вказаних поверхнях з утворенням комірок.With a main inner chamber having a rectangular prismatic shape formed by walls of textile material, internal flat baffles each provided with at least three chambers, zippers along the peripheral edges in the housing walls and peripheral edges of each resealable, an outer surface of flat the bulkhead includes a plurality of pockets for an evacuation and survival kit with medical protection components, according to the utility model, a corner surface of the backpack housing cover is provided with at least two additional zippered pockets, and at least one tie is attached to the side and top walls of the housing with a carabiner for fixation, while the side and corner surfaces of the housing cover are made with longitudinal reinforcing tapes of textile material, fixed evenly on the specified surfaces with the formation of cells.

Корисна модель, дозволяє підвищити ефективність невідкладної допомоги, зменшити попереджувану смертність на полі бою і включає допомогу під вогнем, допомога в тактичних умовах і допомогу під час тактичної евакуації.A useful model that improves the effectiveness of first aid, reduces preventable battlefield mortality and includes aid under fire, aid in tactical conditions, and aid during tactical evacuation.

Корисна модель представлена зображеннями рюкзака парамедика, де: - на Фіг. 1 наведено фото із зображенням загального вигляду рюкзака парамедика; - на Фіг. 2 наведено фото із зображенням рюкзака парамедика у розкритому вигляді; - на Фіг. З наведено фото із зображенням рюкзака парамедика в напіврозкритому вигляді; - на Фіг. 4 наведено фото із зображенням рюкзака парамедика розкладеного на частини.A useful model is represented by images of a paramedic's backpack, where: - in Fig. 1 shows a photo showing the general appearance of a paramedic's backpack; - in Fig. 2 shows a photo of a paramedic's backpack in an open form; - in Fig. From is a photo with the image of a paramedic's backpack in a half-open form; - in Fig. 4 shows a photo of a paramedic's backpack taken apart.

Рюкзак парамедика містить корпус з внутрішньою камерою, що має прямокутну призмоподібну форму, утворену стінками з текстильного матеріалу, внутрішні плоскі перегородки, кожна з яких забезпечена, за меншою мірою, трьома камерами, застібки- блискавки вздовж периферійних країв у стінках корпусу і периферійних країв кожної з камер для забезпечення незалежного доступу до кожної камери з можливістю повторного закриття. При цьому наріжна поверхня кришки корпусу рюкзака, виконана, за меншою мірою, з двома додатковими карманами із застібками-блискавками, а на бокових і верхній стороні стінок корпусу, закріплено, за меншою мірою, по одній стяжці із карабіном для фіксації, при цьому бокові і наріжна поверхні кришки корпусу виконані із поздовжніми підсилюючими стрічками із текстильного матеріалу, закріпленими рівномірно на вказаних поверхнях з утворенням комірок.The paramedic's backpack contains a housing with an internal chamber having a rectangular prism-like shape formed by walls of textile material, internal flat partitions, each of which is provided, to a lesser extent, with three chambers, zippers along the peripheral edges in the walls of the housing and the peripheral edges of each of cameras to provide independent recloseable access to each camera. At the same time, the corner surface of the cover of the backpack body is made, to a lesser extent, with two additional pockets with zippers, and on the side and upper sides of the walls of the body, one strap with a carabiner for fixation is fixed, to a lesser extent, while the side and the corner surfaces of the housing cover are made with longitudinal reinforcing tapes of textile material, fixed evenly on the specified surfaces with the formation of cells.

Функціонування рюкзака парамедика здійснюється наступним чином.The paramedic's backpack functions as follows.

Рюкзак парамедика використовують для зберігання, перенесення та швидкої підготовки до негайного застосування медичних пристроїв, матеріалів та лікарських препаратів для надання першої медичної допомоги в порядку само- або взаємодопомоги у будь-яких екстремальних ситуаціях у польових умовах і надання екстреної медичної допомоги постраждалим (пораненим) у надзвичайних ситуаціях при ліквідації наслідків стихійних лих, аварій і катастроф, особливо пораненим на полі бою.The paramedic's backpack is used to store, carry and quickly prepare for the immediate use of medical devices, materials and medicines for providing first aid in the order of self- or mutual aid in any extreme situations in the field and providing emergency medical aid to victims (wounded) in in emergency situations when liquidating the consequences of natural disasters, accidents and catastrophes, especially for those wounded on the battlefield.

Рюкзак парамедика включає множину камер, карманів і комірок для розміщення матеріалів та обладнання набору для евакуації та виживання з засобами індивідуалізації потерпілого: хірургічним інструментарієм, шовним матеріалом, шинами на кінцівки, таз і шийний відділ хребта, а в комірках зовнішніх поверхонь плоских перегородок додатково розміщені картки пораненого, картки первинного і вторинного сортування та картки шкали ком Глазго.The paramedic's backpack includes a number of chambers, pockets and cells for placing materials and equipment of the evacuation and survival kit with means of individualizing the victim: surgical instruments, suture material, splints for the limbs, pelvis and cervical spine, and cards are additionally placed in the cells of the outer surfaces of the flat partitions wounded, cards of primary and secondary triage and cards of the Glasgow coma scale.

Крім того, виконання бокових і наріжних поверхонь кришки корпусу із поздовжніми підсилюючими стрічками із текстильного матеріалу, закріпленими рівномірно на вказаних поверхнях з утворенням комірок, дозволяє закріпити на вказаних поверхня рюкзака парамедика будь-які додаткові засоби первинної допомоги.In addition, the execution of the side and corner surfaces of the cover of the case with longitudinal reinforcing tapes of textile material, fixed evenly on the specified surfaces with the formation of cells, allows you to fix on the specified surfaces of the paramedic backpack any additional means of first aid.

При цьому до засобів первинної допомоги і засобів індивідуалізації потерпілого, які використовуються при виконання пошуково-рятувальних та лікувально-профілактичних заходів включені, за меншою мірою, наступні складові: - подвійна індивідуальна плівка на грудну клітку (НУРІМ МЕМТ СНЕ5Т 5ЕАЇГЇ. ТУМІМ РАСК); - турнікет САТ; - кровозупинна пов'язка на основі діючої речовини хітозан або коалін (СНІТОБАОЛЕ ХК2At the same time, the following components are included, to a lesser extent, in the means of first aid and means of individualization of the victim, which are used in the implementation of search and rescue and medical and preventive measures: - double individual film on the chest (NURIM MEMT SNE5T 5EAIGY. TUMIM RASK); - SAT turnstile; - a hemostatic bandage based on the active substance chitosan or koalin (SNITOBAOLE ХК2

РВО НЕМО5ТАТІС ВАМОАСЕ); - пресована марля (СОМРКЕЗЗЕО БАШ2Е); - бандаж травматичний 4 дюйма (ЕМЕНСЕМСУ ТААОМА ОВЕБ5ІМО (ЕТО) - 4 ІМ); - бандаж травматичний 6 дюймів (ЕМЕКСЕМСУ ТКАОМА ОМКЕЗЗІМО (ЕТО) - 6 ІМ); - бинт 10 см х 4 м (бапдаде 10 5тхі т); - П СГ АМР - пристрій для зупинки зовнішньої кровотечі; - щиток очний (еує 5Піеїа (рев)); - шина (БАМ 5РИЇМТ І); - еластичний бинт; - тазовий ремінь для стабілізації переломів тазу(ЗАМ РЕЇМІС 51 ІМ); - ковдра термічна 52" Х 84" (ВГАМКЕТ, ЕМЕКНСЕМСУ БОКМІМАЮМ); - мішок АМБУ з маскою розмір 4 (АМВО 5РИОКФ ІІ ВММ); - шийний комірець (Сегміса! Соїаг); - ножиці (Тташта Зпеагв); - ліхтарик (Сід; - внутрішньокістковий ін'єктор (МІО АВИЇ Т); - пульсоксиметр (РиїзоКкзутеїг); - звужувальна смуга ІМ (ВОА СОМ5ТКІСТІМО ІМ ВАМО); - декомпресійна голка 14 о 3,25" (ЗРЕАК-5ІМРИРІЕО РМЕОМОТНОВАХ ЕМЕНСЕМСУ АІВRVO NEMO5TATIS VAMOASE); - pressed gauze (SOMRKEZZEO BASH2E); - traumatic bandage 4 inches (EMENSEMSU TAAOMA OVEB5IMO (ETO) - 4 IM); - traumatic bandage 6 inches (EMEXEMSU TKAOMA OMKEZZIMO (ETO) - 6 IM); - bandage 10 cm x 4 m (bapdade 10 5th t); - P SG АМР - a device for stopping external bleeding; - eye shield (euye 5Pieia (rev)); - tire (BAM 5RYIMT I); - elastic bandage; - pelvic belt for stabilization of pelvic fractures (ZAM REIMIS 51 IM); - thermal blanket 52" X 84" (VGAMKET, EMEKNSEMSU BOKMIMAYUM); - AMBU bag with mask size 4 (AMVO 5RYOKF II VMM); - neck collar (Segmisa! Soiag); - scissors (Ttashta Zpeagv); - flashlight (Sid; - intraosseous injector (MIO AVII T); - pulse oximeter (RiizoKkzuteig); - narrowing strip IM (VOA SOM5TKISTIMO IM VAMO); - decompression needle 14 o 3.25" (ZREAK-5IMRIRIEO RMEOMOTNOVAKH EMENSEMSU AIV

ВЕГЕАБЕ); - системи внутрішньовенні; - розчин масі. 0,9 95 - 250 мл; - кровозамінники та перфузійні розчини (805): Стерофундин І5БО розчин д/інф. по 500 мл; - натрію хлорид 0,9 Фо 2,0-10,0 мл, ампула, розчин в полімерних пакетах (контейнерах) - катетери внутрішньовенні (514-424); - ноші евакуаційні, м'які (КАРІ ЕХРЕБІТОМАКУ ЕМАСИОАТІОМ ГІТТЕК); - рукавички нітрилові (пара); - набір для Конікотомії (ТАСТІСАГ САІСКІТ); - набір шовних матеріалів з голкою МеЗ; - протиопікова пов'язка 5"х5" (полівінілпіролідон, поліетиленгліколь, агар) 5 ІМ. Х 5 ІМ.VEGEABE); - intravenous systems; - mass solution. 0.9 95 - 250 ml; - blood substitutes and perfusion solutions (805): Sterofundin I5BO solution d/inf. 500 ml each; - sodium chloride 0.9 Fo 2.0-10.0 ml, ampoule, solution in polymer bags (containers) - intravenous catheters (514-424); - evacuation stretchers, soft (KARI EHREBITOMAKU EMASIOATIOM HITTEK); - nitrile gloves (pair); - a set for Conicotomy (TASTISAG SAISKIT); - a set of suture materials with a MeZ needle; - anti-burn dressing 5"x5" (polyvinylpyrrolidone, polyethylene glycol, agar) 5 IM. X 5 IM.

ВОАМТЕС ОВЕББ5ІМИ; - серветки стерильні марлеві розміром від 6 см х 10 см до 45 см х 29 см; - набір хірургічного інструментарію малий (МІМОК БОКСЕКУ ЗЕТ-51ІМИІ Е)VOAMTES OVEBB5IMY; - sterile gauze napkins in size from 6 cm x 10 cm to 45 cm x 29 cm; - small set of surgical instruments (MIMOK BOKSEKU ZET-51IMII E)

Комплектація: " ножиці делікатні операційні 11,5 см загнуті - 1шт, « ножиці МЕТ2ЕМВАИШМ 14.0 см гострі/гострі прямі - 1шт, " щипці НАКТМАММ 10,0 см, прямі - шт, 60 " щипці КОСНЕ5ТЕК-РЕАМ 14,0 см, прямі - Тшт,Complete set: " delicate surgical scissors 11.5 cm bent - 1pc, " MET2EMVAISHM scissors 14.0 cm sharp/sharp straight - 1pc, " NAKTMAMM forceps 10.0 cm, straight - pcs, 60 " KOSNE5TEK-REAM forceps 14.0 cm, straight - Shh,

" щипці НАСЗТЕАО-МОЗОИІТО 12, 5см, зігнуті - Тшт, "« пінцет ЗЕМКЕМ 15,0 см - шт, " пінцет АОБОМ 12,0 см, 1х2 зуб - 1шт, " ручка скальпеля Мі. 4 - шт, голкотримач СКІГЕ-/Л/ООО 15,0 см - шт; - апарат для вимірювання артеріального тиску; - фонендоскоп; - маркер чорного або синього кольору водостійкий; - фіксуючий армований скоч, котушка шириною від 5 см, довжиною від 5 м; - пластир медичний котушка, розміром від 1,25смх5мдо 3,0 см 5 м; - пластир медичний бактерицидний; - пов'язка неткана з гігроскопічною вставкою, стерильна, - 5см х 7,2см; - шприц з голкою 5 мл; - шприц з голкою 10 мл; - ватні палички, полімерна упаковка; - серветки спиртові; - антисептичні та дезінфікуючі засоби (008) - або Стериліум (2-пропанол, 1-пропанол, мецетроніум етилсульфат) 100 мл в полімерному флаконі; - або Хлоргексидину глюконат 0,05 95 100 мл, флакон; - перекис водню З 95, об'ємом 100 мл, флакон, або інші з цієї групи; - бетадин 10 95 флакон 125 мл; - антигеморагічні засоби (80237: Транексамова кислота 50 мг/мл або 100 мг/мл, ампула 5 мл розчин для ін'єкцій або інші з цієї групи; - препарати для місцевої анестезії (МО1Б)" Лідокаїн 2 95 2,0 мл, ампула, розчин для ін'єкцій або інші з цієї групи; - кортикостероїди для системного застосування (НОг)": Дексаметазон 0,4 або 0,8 95 1,0 мл, ампула, розчин для ін'єкцій або інші з цієї групи; - анальгетики (МО2) - або Солпадеїн, капс. (парацетамол 500 мг, кофеїн ЗОмг, кодеїну фосфат 8мг.), або інші з цієї групи, або Парацетамол 1000 мг, або Трамадол/Парацетамол 37,5/325 мг; - анальгетики (МО2)7 Нефопам 20 мг/2 мл розчин для ін'єкцій; - засоби, що застосовуються при функціональних розладах зі сторони шлунково-кишкового тракту (АО3)У: або Дротаверину гідрохлорид 2 95 2,0 мл, ампула, розчин для ін'єкцій; або НО-"NASZTEAO-MOZOIITO forceps 12.5 cm, bent - PC, "" ZEMKEM tweezers 15.0 cm - PC, " AOBOM tweezers 12.0 cm, 1x2 teeth - 1 PC, " scalpel handle Mi. 4 - pcs, needle holder SKIGE-/L/OOO 15.0 cm - pcs; - device for measuring blood pressure; - phonendoscope; - a black or blue waterproof marker; - fixing reinforced tape, coil width from 5 cm, length from 5 m; - medical plaster coil, size from 1.25 cm x 5 m to 3.0 cm 5 m; - medical bactericidal patch; - non-woven bandage with a hygroscopic insert, sterile, - 5 cm x 7.2 cm; - a syringe with a needle of 5 ml; - a syringe with a needle of 10 ml; - cotton buds, polymer packaging; - alcohol wipes; - antiseptic and disinfectants (008) - or Sterilium (2-propanol, 1-propanol, mecetronium ethyl sulfate) 100 ml in a polymer bottle; - or Chlorhexidine gluconate 0.05 95 100 ml, bottle; - hydrogen peroxide Z 95, volume 100 ml, bottle, or others from this group; - betadin 10 95 bottle 125 ml; - antihemorrhagic agents (80237: Tranexamic acid 50 mg/ml or 100 mg/ml, ampoule 5 ml solution for injection or others from this group; - preparations for local anesthesia (MO1B)" Lidocaine 2 95 2.0 ml, ampoule , solution for injection or others from this group; - corticosteroids for systemic use (HOg)": Dexamethasone 0.4 or 0.8 95 1.0 ml, ampoule, solution for injection or others from this group; - analgesics (MO2) - or Solpadein, capsules (paracetamol 500 mg, caffeine ZOmg, codeine phosphate 8 mg), or others from this group, or Paracetamol 1000 mg, or Tramadol/Paracetamol 37.5/325 mg; - analgesics (MO2 )7 Nefopam 20 mg/2 ml solution for injection; - means used for functional disorders from the side of the gastrointestinal tract (AO3)U: or Drotaverin hydrochloride 2 95 2.0 ml, ampoule, solution for injection ; or NO-

ШПА 2,0 мл; - антиблювотні засоби та препарати, що усувають нудоту (А0О4)х, або Ондансетрон гідрохлорид 0,2 95 2-4 мл, ампула, розчин для ін'єкцій, або Метоклопрамід 10 мг/2,Омл; - термометр медичний електронний; - картка пораненого; - картка первинного сортування; - картка вторинного сортування; - картка шкали ком ГЛАЗКО. х - АТХ: Анатомо-терапевтична-хімічна класифікація лікарських засобів ВООЗ (Всесвітня організація охорони здоров'я).SPA 2.0 ml; - antiemetics and drugs that eliminate nausea (АОО4)x, or Ondansetron hydrochloride 0.2 95 2-4 ml, ampoule, solution for injections, or Metoclopramide 10 mg/2.Oml; - medical electronic thermometer; - card of the wounded; - primary sorting card; - secondary sorting card; - GLAZKO com scale card. x - ATX: Anatomical-therapeutic-chemical classification of medicinal products of the WHO (World Health Organization).

Далі наведені характеристики засобів первинної допомоги і засобів індивідуалізації потерпілого.Next, the characteristics of the means of first aid and means of individualization of the victim are given.

Як індивідуальна плівка на грудну клітку може бути використана плівка типу НУРІМ МЕМТAs an individual chest film, a film of the NURIM MEMT type can be used

СНЕ5Т 5ЕАЇ ТММ РАСК.SNE5T 5EAI TMM RASK.

При пошкодженні зони грудної клітини утворюється відкритий пневмоторакс, коли природний (знижений) тиск у плевральній порожнині стає на одному рівні з атмосферним. Через це у легенях порушується газообмін, вони стискаються тиском атмосфери, в кров не надходить кисень і людина отримує кисневе голодування, не може зробити глибокий вдих і починає задихатися.When the chest area is damaged, an open pneumothorax is formed when the natural (reduced) pressure in the pleural cavity becomes equal to the atmospheric pressure. Due to this, the gas exchange in the lungs is disturbed, they are compressed by atmospheric pressure, oxygen does not enter the blood and the person experiences oxygen starvation, cannot take a deep breath and begins to suffocate.

Оклюзійна плівка - це нова прогресивна розробка у сфері тактичної медицини, яка призначається для усунення відкритого пневмотораксу, викликаного проникаючим наскрізним пораненням грудної клітки і переведення його в більш безпечну форму - закриту.The occlusive film is a new progressive development in the field of tactical medicine, which is intended to eliminate an open pneumothorax caused by a penetrating through wound of the chest and transfer it to a safer form - closed.

Прогресивна розробка полягають в удосконаленій конструкції класичної оклюзійної плівки: інноваційна конструкція має З вентиляційні канали, призначених для запобігання надходженню повітря в грудну порожнину під час вдиху та гарантованого забезпечення виходу повітря під час видиху.The progressive development consists in the improved design of the classic occlusive film: the innovative design has ventilation channels designed to prevent air from entering the chest cavity during inhalation and to guarantee the exit of air during exhalation.

Також три вентиляційні канали - це резервна система безпеки: навіть якщо два з трьох каналів будуть заблоковані кров'ю, брудом тощо, третій вентиляційний канал залишається повністю працездатним і забезпечить безперешкодний вихід повітря.Also, the three ventilation channels are a backup safety system: even if two of the three channels are blocked by blood, dirt, etc., the third ventilation channel remains fully functional and will ensure unobstructed air flow.

Плівка НугіпФ Мепі Спезі Зеа!Ї Тм/п Раск забезпечує чудову адгезію (прилипання), навіть коли зона грудини постраждалого може бути залита кров'ю та брудом.The film NugiF Mepi Spezi Zea!Y Tm/p Rusk provides excellent adhesion (sticking), even when the area of the sternum of the victim may be flooded with blood and dirt.

Оклюзійні плівки упаковані в компактні міцні фольговані пакети, які швидко і легко відкриваються завдяки червоним насічкам по боках упаковки.Occlusive films are packed in compact, strong foil bags, which are quickly and easily opened thanks to the red notches on the sides of the package.

Кожна грудна плівка має в комплекті марлевий тампон для протирання ранової поверхні перед застосуванням.Each chest film comes with a gauze swab for wiping the wound surface before use.

Плівки НуРіпФ Мепі Спеві Зеа! Тм/п Раск мають спеціальні великі червоні насічки для моментального розкриття та накладання, а прозора підкладка плівки полегшує візуальний контроль при накладенні на область поранення.Films NuRipF Mepi Spivey Zea! Tm/p Rask have special large red notches for instant opening and application, and the transparent backing of the film facilitates visual control when applied to the wound area.

Кожна оклюзійна плівка із застосуванням фірмової технології Кей Тір Тесппоісдую розміщується міцному фольгованому пакеті, що легко відкривається, забезпечує довге та надійне зберігання, швидке вилучення та комфортну роботу.Each occlusive film using the proprietary technology of Kei Tir Tesppoisduyu is placed in a strong foil bag that is easy to open, ensures long and reliable storage, quick removal and comfortable operation.

Плівка Нубіп? Мепі Спебі Зеа! Тм/іп РасК відповідає і навіть перевершує діючі типові оклюзійні плівки формату за протоколом ТССС (ТасіїсаІ! Сотбраї Сазцчаку Саге) американського курсу тактичної медицини щодо усунення проникаючих поранень зони грудини та є чудовим невідкладним засобом герметизації грудної клітки. Вказані оклюзійні плівки мають наступні характеристики:Nubip film? Mapi Speby Zea! Tm/ip RasK meets and even surpasses current typical occlusive films of the TSSS protocol (TasiisaI! Sotbrai Satzchaku Sage) of the American course of tactical medicine for the elimination of penetrating wounds of the sternum and is an excellent emergency means of sealing the chest. These occlusive films have the following characteristics:

У комплекті йдуть дві плівки оклюзійних, у різних упаковкахThe set includes two occlusive films in different packages

Унікальна 3-х канальна система оклюзійної плівкиUnique 3-channel occlusion film system

Забезпечує надійне приклеювання та міцну герметизацію, навіть при забрудненні зони пораненняProvides reliable adhesion and strong sealing, even when the wound area is contaminated

Міцна, надійна захисна упаковка із системою швидкого відкриття без застосування ножа, ножиці тощоStrong, reliable protective packaging with a quick opening system without the use of a knife, scissors, etc

Спеціальне яскраве маркування зони відкриття упаковки для оперативного використання в екстремальних умовах стресу, бою, темряви, задимлення тощоSpecial bright marking of the opening area of the package for operational use in extreme conditions of stress, combat, darkness, smoke, etc.

Прозора підкладка плівки для безпомилкової та точної установки на зону раниTransparent film backing for error-free and precise placement on the wound area

Відповідність стандартам та рекомендаціям ТСССCompliance with TSSS standards and recommendations

Продукт не містить натурального латексуThe product does not contain natural latex

Як турнікет може бути використаний кровоспинний джгут САТ (Сотрваї Арріісайоп Тошигпіднеї, або просто турнікет). Це кровоспинний джгут нового покоління, здатний перетягнути кінцівку вище поранення та за лічені секунди зупинити навіть сильну кровотечу. Турнікет затягується без застосування фізичної сили, що полегшує накладання самому собі, незважаючи на можливий біль. Також він має компактний дизайн і стропу, яка допомагає щільно затягнути зубами.As a tourniquet, a tourniquet can be used as a tourniquet. This is a new generation hemostatic tourniquet capable of pulling the limb above the wound and stopping even heavy bleeding in a matter of seconds. The tourniquet tightens without the use of physical force, which makes it easier to put on yourself, despite the possible pain. It also has a compact design and a sling that helps tighten the teeth tightly.

Як кровоспинна пов'язка на основі діючої речовини хітозан або коалін може бути використана типу СНІТОВАШО2Е ХК2 РКО НЕМО5ЗТАТІС ВАМОАСЕ. Цю гемостатичну пов'язку використовують для зовнішнього тимчасового контролю сильних кровоточивих ран. Ця хітозанова пов'язка, яка складається з нетканої медичної марлі із суміші поліефіру та віскози, покритої хітозаном. Має дві вбудовані рентгенівські смужки, зігнута 2-подібно та упакована у вакуумну герметичну сумку, яка є компактною та міцною.As a hemostatic bandage based on the active substance chitosan or koalin, it can be used as SNITOVASHO2E ХК2 РКО NEMO5ZTATIS VAMOASE. This hemostatic bandage is used for external temporary control of heavily bleeding wounds. This chitosan bandage, which consists of a non-woven medical gauze made of a mixture of polyester and viscose, coated with chitosan. It has two built-in x-ray strips, is folded in a 2 way and packed in a vacuum sealed bag that is compact and durable.

Спіобаиле?б ХК РКО максимізує гемостатичну ефективність і знижує ризик повторної кровотечі, забезпечуючи ефективний гемостаз поза нормальним каскадом згортання крові.Spiobaile?b HC RKO maximizes hemostatic efficiency and reduces the risk of rebleeding, providing effective hemostasis outside the normal blood coagulation cascade.

Спйобацилет ХК РКО також має природні антибактеріальні властивості проти широкого спектру грампозитивних і грамнегативних мікроорганізмів, які є корисними в присутності сміття та навколишнього середовища до того, як поранених лікують антибіотиками або передають до медичного закладу. СпйобсСациле? ХК2 РКО, розроблений для бойових дій, є ефективним і простим у застосуванні перев'язувальним матеріалом, який максимізує гемостатичну дію, перш ніж сильна кровотеча стане смертельною. Вказана кровоспинна пов'язка має наступні характеристики:Spyobacillus HC RKO also has natural antibacterial properties against a wide range of gram-positive and gram-negative microorganisms, which are useful in the presence of debris and the environment before the injured are treated with antibiotics or transferred to a medical facility. SpyobsSatsile? Designed for combat, ХК2 RKO is an effective and easy-to-use dressing that maximizes hemostatic action before profuse bleeding becomes fatal. This tourniquet has the following characteristics:

Вакуумна упаковка 2-подібного типу для легкого застосування2-type vacuum packaging for easy application

Завдяки унікальній подвійній лінії вбудованих рентгенівських смужокThanks to the unique double line of built-in X-ray strips

Легко вписується в поверхню рани зі складною геометрією для швидкої зупинки кровотечі та герметизації місця раниEasily fits into the wound surface with complex geometry to quickly stop bleeding and seal the wound site

Пропонує антимікробні властивості проти 26 бактеріальних організмівOffers antimicrobial properties against 26 bacterial organisms

Неткана медична марля із суміші поліестеру та віскози покрита хітозаном, щоб максимально підвищити ефективність і зупинити сильну кровотечу.Non-woven polyester/viscose medical gauze is coated with chitosan to maximize effectiveness and stop heavy bleeding.

Як пресовану марлю можна використовувати марлю типу СОМРКЕЗЗЕО САШІХЕ. Стиснута марля від Могій Атегісап Кезсце - це надкомпактний рулон стерильної високоякісної марлі зі 100 95 бавовни з унікальною складчастою тканиною, яка чудово вбирає рідину. Це б-шарова, 11,5 см х 375 см марля з обробленими краями, щоб зменшити кількість вільних кінців чи ворсинок.You can use SOMRKEZZEO SASHIHE type gauze as pressed gauze. Compressed Gauze by Mogii Ategisap Kezsce is an ultra-compact roll of sterile high-quality gauze made of 100 95 cotton with a unique pleated fabric that perfectly absorbs liquid. It is a b-layer, 11.5 cm x 375 cm gauze with finished edges to reduce loose ends or lint.

Пресована марля МАК відрізняється запатентованим процесом упаковки, що дозволяє максимально стиснути марлю, тим самим зменшуючи об'єм упаковки, що робить її максимально компактною. Упаковка являє собою міцний і надійний герметичний контейнер з надрізами, що легко відкриваються.Pressed gauze MAK is distinguished by a patented packaging process that allows you to compress the gauze as much as possible, thereby reducing the volume of the package, which makes it as compact as possible. The packaging is a strong and reliable airtight container with easy-to-open slits.

Пресована марля МАК є незамінним предметом для будь-якої аптечки та може використовуватися для зупинки кровотечі разом з компресійною пов'язкою і має наступні характеристики: 11,5 см х 375 см Стерильна 6б-шарова марля з 100 95 бавовни.MAK Compressed Gauze is an indispensable item for any first aid kit and can be used to stop bleeding together with a compression bandage and has the following characteristics: 11.5 cm x 375 cm Sterile 6b-layer gauze made of 100 95 cotton.

Пресована згорнута марля ідеальна для перев'язки ран і перев'язки травм.Pressed rolled gauze is ideal for dressing wounds and dressing injuries.

Унікальна зморшкувата тканина забезпечує відмінне вбирання рідини.The unique wrinkled fabric provides excellent liquid absorption.

Ультракомпактний розмір, який розширюється, щоб покрити великі площі рани.Ultra-compact size that expands to cover large wound areas.

Використовується як захисна марля для кровоспинних засобів у поєднанні з гнітючою пов'язкою для зупинки кровотечі.It is used as a protective gauze for hemostatic agents in combination with an oppressive bandage to stop bleeding.

Як бандаж травматичний може бути використаний 4-х дюймовий бандаж ЕМЕКНСЕМСУA 4-inch EMEKNSEMSU bandage can be used as a traumatic bandage

ТААОМА ОРВЕ5З5ІМОИ (ЕТО) - 4 ІМ), який є ідеальним варіантом бандажу, що використовується для зупинки кровотечі (великої за своєю площею). Запакований у вакуумне пакування, компактний і легко відкривається. Його особливості: - стерильна пов'язка, що підходить для зупинки кровотечі у великих ранах за своєю площею (розмір самої пов'язки 30 х 30 см); - добре закріплюється, щоби запобігти повторному відкриттю кровотечі (цю функцію виконує вкладка Оціск-Стір Рої! Сопігої); - відсутні аплікатор тиску та гачки, щоби збільшити швидкість застосування та легкість використання бандажа; - завдяки значній площі його можна використовувати для різного типу ран (зупинкиTAAOMA ORVE5Z5IMOY (ETO) - 4 IM), which is an ideal variant of a bandage used to stop bleeding (large in its area). Vacuum packed, compact and easy to open. Its features: - a sterile bandage suitable for stopping bleeding in large wounds due to its area (the size of the bandage itself is 30 x 30 cm); - it is well fixed to prevent the re-opening of bleeding (this function is performed by the Otsisk-Stir Roi! Sopigoi tab); - there is no pressure applicator and hooks to increase the speed of application and ease of use of the bandage; - due to its large area, it can be used for various types of wounds (stops

Зо кровотечі в черевній порожнині, ампутації кінцівок тощо).From bleeding in the abdominal cavity, amputation of limbs, etc.).

Бинт 10 см х 4 м (бапдаде 10 5т х 4 т) призначений для фіксації лікувальних пов'язок, компресів, перев'язувальних засобів всіх типів, канюль тощо. Також бинт застосовують як фіксуючу пов'язку з легкою компресією для підтримки в спокої м'яких тканин і суглобів, для кріплення шин, що іммобілізують, і часткової іммобілізації. Бинт чинить рівномірний тиск на рану сприяючи більш повному її загоєнню та зниженню набряків. Краї бинту не осипаються, виключають попадання ниток у рану.Bandage 10 cm x 4 m (bapdade 10 5t x 4 t) is intended for fixing medical bandages, compresses, dressings of all types, cannulas, etc. Also, the bandage is used as a fixing bandage with light compression to keep soft tissues and joints at rest, for fastening immobilizing splints, and partial immobilization. The bandage exerts even pressure on the wound, contributing to its more complete healing and reducing swelling. The edges of the bandage do not fall off, prevent threads from getting into the wound.

У результаті поверхневого зчеплення наступних шарів бинту між собою забезпечується відмінна фіксація пов'язки. Не вимагає застосування додаткових кріпильних елементів, наприклад застібок.As a result of the surface adhesion of the subsequent layers of the bandage, excellent fixation of the bandage is ensured. Does not require the use of additional fastening elements, such as fasteners.

Переваги бинту: - не зісковзує, надає відмінний комфорт, добре фіксується навіть при тривалому носінні на рухомих суглобах. - еластичність дозволяє швидко та легко накласти бинт. - має високу проникність, може бути стерилізований, стійкий до мазям, поту, олій та жирних речовин.Advantages of the bandage: - does not slip, provides excellent comfort, is well fixed even when worn for a long time on moving joints. - elasticity allows you to apply the bandage quickly and easily. - has high permeability, can be sterilized, resistant to ointments, sweat, oils and fatty substances.

Пристрій для зупинки зовнішньої кровотечі типу ІТСіатр від Іппомайме Тгашта Саге призначений для боротьби з крововиливами на полі бою - провідною причиною смерті в бою.Ippomaime Tgashta Sage's ITSiatr External Bleeding Device is designed to combat hemorrhaging on the battlefield, a leading cause of death in battle.

Для самодопомоги або допомоги, це інтуїтивно зрозумілий, простий у застосуванні пристрій для закриття ран, який контролює сильну кровотечу протягом декількох секунд після застосування.For self-care or assistance, this is an intuitive, easy-to-use wound closure device that controls heavy bleeding within seconds of application.

Практично безболісно іТСіатр герметизує рану, створюючи локалізований, вільний від рук тиск, який швидко формує стабільний потік і запобігає подальшій втраті крові. Локалізований тиск залишається найпростішим, перевіреним часом способом контролю тяжкої кровотечі.Virtually painless, iTCiatr seals the wound, creating localized, hands-free pressure that quickly creates a stable flow and prevents further blood loss. Localized pressure remains the simplest, time-tested method of controlling severe bleeding.

Пристрій для зупинки зовнішньої кровотечі іІТСіатр має наступні характеристики:The device for stopping external bleeding iITSiatr has the following characteristics:

Швидкість: може бути встановлений за 10 секунд або менше, опубліковані преклінічні дослідження демонструють, що пристрій має, більш ніж 90 95 фактор успіху застосування при першій спробі, з найнижчою середньою оціненою втратою крові (120кк) і найдовшим середнім часом виживання (2180 хвилин).Speed: Can be installed in 10 seconds or less, published preclinical studies demonstrate the device has a greater than 90 95 first-try success factor, with the lowest average estimated blood loss (120cc) and the longest average survival time (2180 minutes).

Універсальність: може використовуватися на рани кінцівок, пахвових, пахових, шкіри голови та шиї. Якщо потрібно, повторне регулювання займає всього кілька секунд і дозволяє підтвердити ефективне лікування, перш ніж займатися іншими небезпечними для життя травмами або готуватися до евакуації.Versatility: Can be used on extremity, axillary, inguinal, scalp and neck wounds. If necessary, re-adjustment takes only seconds and allows you to confirm effective treatment before attending to other life-threatening injuries or preparing for evacuation.

Ефективність: 100 95 виживання у смертельній моделі травми паху.Effectiveness: 100 95 survival in a lethal groin injury model.

Вага 38 г. Розміри (в упаковці) - 7 см х 7 см х 4 см. Виробник Іппомаїїме Тгашта Саге (США)Weight 38 g. Dimensions (in packaging) - 7 cm x 7 cm x 4 cm. Manufacturer Ippomaiime Tgashta Sage (USA)

Щиток очний типу еуе зпіеїй (ре5), полікарбонатний щиток на око - це стандартна накладка, яка відповідає сучасним вимогам для лікування травматичних пошкоджень очей на домедичному етапі.The eye shield of the EUE type (re5), a polycarbonate eye shield is a standard overlay that meets modern requirements for the treatment of traumatic eye injuries at the pre-medical stage.

Головною його особливістю є те, що він блокує зовнішній тиск на око та запобігає додатковим пошкодженням.Its main feature is that it blocks external pressure on the eye and prevents additional damage.

У випадку травматичних ушкоджень очей, особливо коли порушена цілісність очного яблука, стикаються з доволі складною ситуацією. З одного боку, необхідно ізолювати ушкоджені тканини від навколишнього середовища, аби запобігти потраплянню бруду та інфекцій всередину ока. З другого - накладання пов'язки може спричинити надмірний тиск на рештки скловидного тіла, склери та інших тканин, деформувати їх та викликати подальші ушкодження.In the case of traumatic eye injuries, especially when the integrity of the eyeball is broken, they face a rather difficult situation. On the one hand, it is necessary to isolate damaged tissues from the environment in order to prevent dirt and infections from entering the eye. Secondly, applying a bandage can cause excessive pressure on the remains of the vitreous body, sclera and other tissues, deform them and cause further damage.

Оскільки ціна питання - подальше відновлення зору потерпілого, то при ушкодженні очей стискаючі пов'язки не накладаються. А задля ізоляції ушкодженого ока від навколишнього середовища використовують захисну накладка типу Могій Атегісап Незсиє (МАН) РоїусагропаїеSince the price of the question is the further restoration of the victim's vision, in case of eye damage, compressive bandages are not applied. And in order to isolate the damaged eye from the environment, a protective cover of the Mogi Ategisap Nezsiye (MAN) Roiusagropaye type is used

Еуе 5ПієїЇд, що має наступні особливості: - універсальна форма, що дозволяє використання на обох очах; - позначки та підказки на зовнішній поверхні; - отвори для циркуляції повітря; - відповідає вимогам протоколів СоТССС з надання допомоги при проникаючих ушкодженнях очей; - основний матеріал: удароміцний полікарбонат; - пакуванням для МАК Роїусагфопайе Еує Зпієїй слугує звичайний прозорий пакет із застібкою. На зовнішній стороні пакету знаходиться наліпка з наступною інформацією: штрих- кодом товару та артикульними номерами.Eue 5PieiId, which has the following features: - universal form that allows use on both eyes; - markings and hints on the outer surface; - holes for air circulation; - meets the requirements of the SoTSSS protocols for providing care for penetrating eye injuries; - main material: impact-resistant polycarbonate; - the usual transparent bag with a fastener serves as the packaging for MAK Roiusagfopaye Euye Zpieiy. On the outside of the package there is a sticker with the following information: product barcode and article numbers.

Зовнішня поверхня МАК Роїусагропаге Еуе ЗпієЇїй вигнута та формує склепіння діаметром 6 сантиметрів і висотою близько 0,6 см. З одного боку це склепіння має виступ з округлимиThe outer surface of the MAK Roiusagropage Eue Zpieiyii is curved and forms a vault with a diameter of 6 centimeters and a height of about 0.6 cm. On one side, this vault has a projection with rounded

Зо краями, який зазвичай розташовується біля перенісся потерпілого. Також ззовні на накладці нанесені три застережні написи, які англійською мовою нагадують про наступне: - це зовнішня сторона, яка має знаходитися зверху над оком. Тож не прикладайте її вигином всередину; - під накладкою не має бути сторонніх предметів. МАК Роїусагропаїе Еуе ЗПієвїй накладається безпосередньо на ушкоджене око без жодних пов'язок, бинтів чи серветок під нею і дозволяє уникнути додаткового тиску на ушкоджені тканини.From the edges, which is usually located near the bridge of the victim's nose. There are also three cautionary inscriptions on the outside of the patch, which in English remind us of the following: - this is the outer side, which should be above the eye. So don't bend it inwards; - there should be no foreign objects under the overlay. MAK Roiusagropaie Eue ZPievii is applied directly to the damaged eye without any bandages, bandages or napkins under it and allows you to avoid additional pressure on the damaged tissues.

Накладка фіксується ззовні ушкодженого ока пластиром, чи за допомогою бинта.The patch is fixed from the outside of the damaged eye with a plaster or bandage.

МАК Роїіусагропаїе Еуе ЗпієЇд має вісім круглих отворів діаметром 6 міліметрів. Необхідні вони задля сполучення простору за накладкою із зовнішнім середовищем. Таким чином зменшується вірогідність накопичення конденсату на внутрішній поверхні накладки та його подальшого потрапляння у пошкоджені тканини ока. Натомість піт та надмірна волога випаровуватимуться крізь отвори назовні. Але це не єдине застосування для цих отворів.MAK Roiiusagropaie Eue ZpieId has eight round holes with a diameter of 6 millimeters. They are necessary to connect the space behind the overlay with the outside environment. In this way, the probability of accumulation of condensate on the inner surface of the pad and its subsequent penetration into damaged tissues of the eye is reduced. Instead, sweat and excess moisture will evaporate through the holes to the outside. But this is not the only use for these holes.

У випадку коли предмет, який пошкодив око, досі стирчить із нього, необхідно накладатиIn the event that the object that damaged the eye is still sticking out of it, it is necessary to apply

МАК Роїусагропаге Еуе Зпіеій навколо цього предмету. Для цього можна вирізати матеріал накладки між кількома отворами залежно від розмірів предмета. В польових умовах з цим завданням впорається і звичайний ніж, але потрібно розташувати накладку на пласкій жорсткій поверхні, перш ніж різати її.MAC Roiusagropage Eue Zpieiy around this item. To do this, you can cut the lining material between several holes depending on the size of the object. In the field, an ordinary knife will cope with this task, but you need to place the pad on a flat, hard surface before cutting it.

У випадку травматичного пошкодження ока (удару, забою, контузії тощо) для надання допомоги достатньо виконати наступні дії: - промити око для видалення дрібних часточок (пилу, бруду тощо) очними краплями або великою кількістю чистої води; - розмістити накладку поверх ушкодженого ока; - зафіксувати накладку за допомогою пластиру, приклеївши його під кутом 45 градусів у напрямку від центру лоба до зовнішньої поверхні щоки потерпілого; - за потреби накладається фіксаційна пов'язка навколо голови.In case of traumatic damage to the eye (impact, bruise, contusion, etc.), it is sufficient to perform the following actions to provide assistance: - wash the eye to remove small particles (dust, dirt, etc.) with eye drops or a large amount of clean water; - place the pad over the damaged eye; - fix the patch with a plaster, gluing it at an angle of 45 degrees in the direction from the center of the forehead to the outer surface of the victim's cheek; - if necessary, a fixation bandage is applied around the head.

Завдяки універсальній формі одну накладку можна розташувати на обох очах. Можна прикласти по одній накладці на кожне око потерпілого, та з'єднати їх між собою пластиром через перенісся. Для цього можна використати пластир ЗМ Оигароге, або його аналоги.Thanks to the universal shape, one pad can be placed on both eyes. You can put one patch on each eye of the victim, and connect them together with a patch through the bridge of the nose. For this, you can use ZM Oigaroge patch or its analogues.

У випадку проникаючого ураження очей предмет, що спричинив це ураження, може бо залишатися всередині ока. В жодному разі не можна виймати цей предмет з ока самостійно.In the case of a penetrating eye injury, the object that caused the injury may remain inside the eye. Under no circumstances should you remove this item from your eye yourself.

Необхідно залишити його як є, аби не викликати супутніх пошкоджень тканин ока, крововиливів та пошкодження органів всередині голови потерпілого.It is necessary to leave it as it is, so as not to cause concomitant damage to the tissues of the eye, hemorrhages and damage to the organs inside the victim's head.

Використовують МАК Роїусагропаїге Еуе ЗпіеЇїй у такому випадку наступним чином: - залишають сторонній предмет всередині ока; - прорізають в склепінні накладки отвір достатніх розмірів, аби можна пропустити предмет крізь нього. - розміщують накладку поверх ушкодженого ока, пропускаючи сторонній предмет крізь отвір; - фіксують накладку за допомогою пластиру, пропускаючи його навколо стороннього предмета, мінімізуючи можливі рухи стороннього предмета, аби запобігти подальшому ушкодженню тканин ока. - за потреби накладають фіксаційну пов'язку навколо голови.In such a case, MAC Roiusagropaige Eue ZpieYii is used as follows: - leave a foreign object inside the eye; - a hole of sufficient size is cut in the vault overlay to allow an object to pass through it. - place an overlay over the damaged eye, passing a foreign object through the hole; - fix the patch with a patch, passing it around the foreign object, minimizing possible movements of the foreign object to prevent further damage to the eye tissues. - if necessary, a fixation bandage is applied around the head.

Ковдра термічна типу (ВГАМКЕТ, ЕМЕКСЕМСУ ЗБОРКМІМАГ.. Це аварійна рятувальна ковдра для протидії розвитку гіпотермії.Thermal blanket type (VGAMKET, EMEKSEMSU ZBORKMIMAG.. This is an emergency rescue blanket to prevent the development of hypothermia.

Ковдри типу МОО0К Етегдепсу Зигміма! ВіапКеї відомі більшості під назвами "гіпотермічна ковдра", "сазчану ріапКеї", "тезсуе БіапКеї", "рятувальна ковдра", "термічна ковдра" тощо. Ще один поширений варіант "космічна ковдра" або "зрасе Біапкеї", оскільки їх розробка велася у космічній програмі МАЗА ще у 1964 році.Blankets of the type MOO0K Etegdeps Zygmima! BiapKeys are known to most people under the names "hypothermic blanket", "sazchanu riapKeyi", "tezsue BiapKeyi", "rescue blanket", "thermal blanket", etc. Another common option is the "space blanket" or "Zrase Biapkei", since their development was carried out in the MAZA space program back in 1964.

Виробляють їх шляхом напилення алюмінію на гнучку і зносостійку основу: поліетиленову плівку чи майлар. Алюміній надає поверхні плівки можливість відбивати тепло, а сама плівка набуває сріблястого чи золотистого кольору. Поверхня плівки після напилення здатна відбивати до 9095 тепла, яке випромінюється нашим тілом. Така ефективність привела до розповсюдження таких плівок у складі автомобільних аптечок, надзвичайних наборів чи аварійних комплектів.They are produced by spraying aluminum on a flexible and wear-resistant base: polyethylene film or mylar. Aluminum gives the surface of the film the ability to reflect heat, and the film itself acquires a silver or golden color. After spraying, the surface of the film can reflect up to 9095 times the heat emitted by our body. Such effectiveness has led to the distribution of such films in car first aid kits, emergency kits or emergency kits.

Докладніше, що таке гіпотермічна ковдра, розглянемо на прикладі МООК Етегдепсу ЗигмімаїIn more detail, what is a hypothermic blanket, let's look at the example of Etegdeps Zygmimai's MOOC

Віапкеї з наступними характеристиками. - компактність та мала вага; - стійкість до вітру та опадів; - може використовуватися як сигнальний засіб.Viapkeys with the following characteristics. - compactness and low weight; - resistance to wind and precipitation; - can be used as a signal tool.

Зо - здатність блокувати втрати тепла випромінюванням, конвекцією і випаровуванням; - вага: 15 г.Zo - the ability to block heat loss by radiation, convection and evaporation; - weight: 15 g.

Через малу товщину гіпотермічна ковдра МО0К Етегдепсу зЗигміма! ВіапКеї не здатна блокувати втрати тепла, пов'язані з теплопровідністю, тому не можна використовувати їх як альтернативу туристичним килимкам (кариматам). Ізоляційних властивостей плівки недостатньо для протидії "витягуванню" тепла підстилаючою поверхнею. Також через високу щільність гіпотермічні ковдри мають погану паропроникність. Як результат - на внутрішній стороні утворюється конденсат. Тому не можна утримувати потерпілого всередині гіпотермічної ковдри занадто довго або необхідно періодично розгортати його, щоб конденсат міг збіги чи випаруватися з внутрішньої поверхні.Due to the small thickness, the hypothermic blanket MO0K Etegdepsu from Zygmi! ViapKeys are not able to block heat losses related to thermal conductivity, so they cannot be used as an alternative to travel mats (carriage mats). The insulating properties of the film are not enough to counteract the "extraction" of heat by the underlying surface. Also, due to the high density, hypothermic blankets have poor vapor permeability. As a result, condensation forms on the inside. Therefore, it is impossible to keep the victim inside the hypothermic blanket for too long, or it is necessary to periodically unfold it so that condensate can converge or evaporate from the inner surface.

МООК Етегдепсу Зигміма! ВіапКеї знадобиться не лише для протидії гіпотермії, що вже наступила, а й для її профілактики. В такому контексті гіпотермічні ковдри використовуються туристами як навіси чи екрани, що відбивають тепло вогнища, розведеного навпроти.Etegdeps Zigmim's MOOC! ViapKeya will be needed not only to counteract hypothermia, which has already occurred, but also to prevent it. In this context, hypothermic blankets are used by tourists as canopies or screens that reflect the heat of the fire lit opposite.

На додачу, використовується і контрастність внутрішньої поверхні на місцевості, аби привернути увагу у випадку необхідності. Частини ковдри можна розвісити для маркування маршруту, що забезпечить наступні переваги: полегшить навігацію і пошук зворотного шляху, пришвидшить роботу пошуково-рятувальних загонів.In addition, the contrast of the inner surface on the terrain is used to attract attention in case of need. Parts of the blanket can be hung to mark the route, which will provide the following advantages: it will facilitate navigation and search for the return path, and speed up the work of search and rescue teams.

Головний недолік гіпотермічних ковдр - мала стійкість до механічних навантажень. Вони легко рвуться і швидко зношуються при необережному поводженні. МО0К Етегдепсу ЗигмімаїThe main disadvantage of hypothermic blankets is low resistance to mechanical loads. They tear easily and wear out quickly with careless handling. MO0K Etegdeps Zygmimai

ВіапКеї має більшу щільність. Загалом, використання гіпотермічної ковдри вважається надзвичайним та одноразовим заходом, тому таких ковдр при собі бажано мати одразу декілька.ViapKeyi has a higher density. In general, the use of a hypothermic blanket is considered an extraordinary and one-time measure, so it is advisable to have several such blankets with you at once.

Надгортанний повітровід призначено для відновлення прохідності дихальних шляхів. За формою повітропровід представляє гнучку трубку, виготовлену з латексу, і використовується для введення в носовий прохід. При втраті свідомості може виникнути стан, пов'язаний з розслабленням м'язів і западанням язику, що веде до перекриття дихальних шляхів і гіпоксії, наслідком якої є смерть.The supralaryngeal airway is designed to restore airway patency. In shape, the air duct is a flexible tube made of latex and is used for introduction into the nasal passage. In the case of loss of consciousness, a condition associated with muscle relaxation and tongue retraction may occur, leading to airway obstruction and hypoxia, the consequence of which is death.

Введення повітропроводу в носову порожнину дозволяє зберегти життя постраждалого, створюючи вільний хід для дихання. У своїй конструкції повітропровід має два кінці, один з яких має зріз, що полегшує його введення в назальну порожнину; інший кінець оснащено широким і бо плоским кільцем, яке утримує повітропровід від повного падіння в дихальні шляхи.The introduction of an air duct into the nasal cavity allows to save the victim's life, creating a free passage for breathing. In its design, the air duct has two ends, one of which has a cut, which facilitates its introduction into the nasal cavity; the other end is equipped with a wide and flat ring that keeps the air duct from completely falling into the respiratory tract.

Назофарингеальний повітропровід не викликає таких сильних блювотних рефлексів, як орофарингеальний повітропровід. Перед постановкою слід обробити зовнішню поверхню назального повітропроводу спеціалізованим лубрикантом Зигудйшре, який має антисептичний ефект завдяки вмісту хлоргексидинглюконату в складі. У комплект повітропроводу входить пакетик Зигойире.The nasopharyngeal airway does not cause such strong gag reflexes as the oropharyngeal airway. Before setting, the outer surface of the nasal airway should be treated with a specialized Zygudyshre lubricant, which has an antiseptic effect due to the content of chlorhexidine gluconate in the composition. A bag of Zygoyire is included in the air duct kit.

Використовують повітропровід наступним чином: - обробляють повітропровід лубрикантом, який йде в комплекті або іншим лубрикантом на водній основі; - обережно закидають голову постраждалого, якщо немає підозр на травму хребта; - обережно обертають повітропровід навколо своєї осі, введіть його в ніздрю; не намагаючись силою проштовхнути його глибше, використовуючи обертання; - після використання утилізують.Use the air duct as follows: - treat the air duct with the lubricant included in the kit or with another water-based lubricant; - gently tilt the victim's head, if there is no suspicion of a spinal cord injury; - carefully rotate the air duct around its axis, insert it into the nostril; without trying to force it deeper using rotation; - dispose of after use.

Ножиці типу Тгташта Зпеагх, універсальних польових МАК з чорним антидискретизованим покриттям і профілактичними ручками зроблені з міцної нержавіючої сталі. Зазублений нижній край дозволяє розрізати найміцніші матеріали. Підйомник для одягу і округлі кінці призначені для максимальної безпеки пацієнта. Можливі накладні ручки зроблені для максимального контролю. Не ковзають навіть у вологому стані, створені для безпечного і ефективного використання. Вказані ножиці мають наступні характеристики: - застосовуються для польової медицини та під час рятувальних робіт; - зручний інструмент використовується аквалангістами, рибалками та військовослужбовцями як безпечна альтернатива ножу; - тактичні ножиці потрібні для швидкого та безпечного розрізання одягу на постраждалому; - за їх допомогою видаляють бинти та пов'язки, а також розрізання ременів та строп під час евакуації.Scissors of the Tgtashta Zpeagh type, universal field MAK with a black anti-discretization coating and preventive handles are made of durable stainless steel. The serrated bottom edge allows you to cut through the toughest materials. The garment lifter and rounded ends are designed for maximum patient safety. The optional overhead handles are designed for maximum control. They do not slip even when wet, they are designed for safe and effective use. These scissors have the following characteristics: - they are used for field medicine and during rescue operations; - the handy tool is used by scuba divers, fishermen and military personnel as a safe alternative to a knife; - tactical scissors are needed for quick and safe cutting of clothes on the victim; - they are used to remove bandages and bandages, as well as to cut belts and slings during evacuation.

Рукавички нітрилові (медичні я), які призначені для захисту пацієнтів та медичний персонал від розповсюдження патогенної мікрофлори безпосередньо через руки та опосередковано через контакти з забрудненими об'єктами оточення.Nitrile gloves (medical ones), which are designed to protect patients and medical personnel from the spread of pathogenic microflora directly through hands and indirectly through contact with contaminated objects in the environment.

Як протиопікова пов'язка може бути використана пов'язка типу ВОКМТЕС ОКЕЗ5ІМО.A bandage of the VOKMTES OKEZ5IMO type can be used as an anti-burn bandage.

Протиопікова гідрогелева пов'язка МАК ВигпТес має маркування СЕ і використовується вAnti-spike hydrogel bandage MAK VygpTes has CE marking and is used in

Зо європейських країнах. Ця пов'язка відрізняється від інших своєю стабільною гідрогелевою структурою. Пов'язка посилена нетканим матеріалом медичної якості, що робить її зручною у користуванні. Ця стабільна структура виключає ризик проливання або пошкодження гідрогелю охолоджуючого. Іншими словами, гідрогель залишається на місці опіку та запобігає витіканню гелю з поверхні тіла. До складу пов'язки ВигпТес входить водна композиція природних та синтетичних полімерів, таких як полівінілпіролідон, поліетиленгліколь та агар, зшитих пучком електронів.From European countries. This bandage differs from others in its stable hydrogel structure. The bandage is reinforced with non-woven material of medical quality, which makes it convenient to use. This stable structure eliminates the risk of spillage or damage to the hydrogel coolant. In other words, the hydrogel stays at the burn site and prevents the gel from escaping from the body surface. The VygpTes bandage includes an aqueous composition of natural and synthetic polymers, such as polyvinylpyrrolidone, polyethylene glycol, and agar, cross-linked by an electron beam.

ВигпТес охолоджує пошкоджену область та забезпечує заспокійливий ефект до 24 годин.VygpTes cools the damaged area and provides a soothing effect for up to 24 hours.

Пов'язка запобігає зараженню ран, стимулює загоєння, посилює процес грануляції та епітелізації ран. Запобігає неврозу тканин при опіках, очищає рану, видаляє з неї фібрин і некротизовані тканини за рахунок абсорбції. Пов'язка проникна для водяної пари та кисню, але непроникна для бактерій, що допомагає захистити рану від зовнішнього забруднення, дозволяючи їй дихати. Матеріал біосумісний і не викликає алергічних реакцій. Це сучасна гідрогелева пов'язка, що використовується при різних пошкодженнях шкіри, починаючи від опіків першого, другого та третього ступеня (термічних, хімічних та електричних). Її також можна використовувати для полегшення інших пошкоджень шкіри, таких як сонячні опіки, садна, синці, набряки або укуси комах. Негайне накладання пов'язки знижує ризик утворення гіпертрофічних рубців. Антипригарні властивості дозволяють безболісно замінювати пов'язку. Вказана проти опікова пов'язка має наступні характеристики: - пов'язка проста у використання, гідрогель не розмазується, а розташовується в місці накладання пов'язки; - пов'язка захищає рану від зовнішнього забруднення, дозволяючи їй дихати, при цьому мінімізує ризик виникнення бактерій; - матеріал біосумісний і не викликає алергічних реакцій; - негайне застосування пов'язки знижує ризик гіпертрофічних рубців; - можлива безболісна заміна пов'язки, не знищуючи новий епітелій і не впливаючи на природний процес загоєння рани.The bandage prevents infection of wounds, stimulates healing, enhances the process of granulation and epithelization of wounds. Prevents tissue neurosis during burns, cleans the wound, removes fibrin and necrotized tissue from it due to absorption. The dressing is permeable to water vapor and oxygen, but impermeable to bacteria, which helps protect the wound from external contamination, allowing it to breathe. The material is biocompatible and does not cause allergic reactions. This is a modern hydrogel bandage used for various skin injuries, starting from first, second and third degree burns (thermal, chemical and electrical). It can also be used to relieve other skin damage, such as sunburns, cuts, bruises, swelling, or insect bites. Immediate dressing reduces the risk of hypertrophic scars. Non-stick properties allow you to replace the bandage painlessly. The specified anti-burn bandage has the following characteristics: - the bandage is easy to use, the hydrogel does not smear, but is located at the place of application of the bandage; - the bandage protects the wound from external pollution, allowing it to breathe, while minimizing the risk of bacteria; - the material is biocompatible and does not cause allergic reactions; - immediate application of the bandage reduces the risk of hypertrophic scars; - it is possible to replace the bandage painlessly, without destroying the new epithelium and without affecting the natural process of wound healing.

Серветки стерильні марлеві (соітргевз5) розміром 10см х 10см виготовлено з марлі простого плетіння, вибіленої без використання хлору.Sterile gauze napkins (soitrgevs5) size 10 cm x 10 cm are made of plain weave gauze, bleached without using chlorine.

Застосування: Марлеві серветки стерильні в індивідуальній упаковці можуть застосовуватись для виготовлення операційно-перев'язувальних засобів при операціях, перев'язках ран та опіків. Їх характеристики наступні: - розміри марлевих серветок дозволяють широко використовувати їх у медицині та й у побутових цілях; - марлеві серветки можуть бути частиною домашньої аптечки та набору швидкої допомоги; - відсутня алергічна дія на шкіру; - в індивідуальній упаковці стерильно.Application: sterile gauze napkins in individual packaging can be used for the production of surgical dressings during operations, dressing wounds and burns. Their characteristics are as follows: - the sizes of gauze napkins allow them to be widely used in medicine and for household purposes; - gauze napkins can be part of a home first aid kit and first aid kit; - no allergic effect on the skin; - sterile in individual packaging.

Маркер чорного або синього кольору водостійкий як перманентний маркер для письма на будь-яких поверхнях: деревина, тканина, метал, скло, пластик, кераміка. Використовується чорнило на водній основі, стійкі до ультрафіолету, атмосферних впливів, витримують температуру до 100 градусів.The black or blue marker is waterproof as a permanent marker for writing on any surface: wood, fabric, metal, glass, plastic, ceramics. Water-based ink is used, which is resistant to ultraviolet light and weathering, and can withstand temperatures up to 100 degrees.

Пластир медичний котушковий у формі самоклейної стрічки на бавовняній основі.Medical coil plaster in the form of self-adhesive tape on a cotton base.

Застосовують для: - фіксація тампонів і пов'язок будь-якого типу, зокрема післяопераційних; - закріплення трубок, зондів, катетерів, калоприймачів та інших медичних пристроїв.They are used for: - fixation of tampons and bandages of any type, in particular postoperative ones; - securing tubes, probes, catheters, calorimeters and other medical devices.

Серветки спиртові використовуються для обробки поверхні шкіри перед ін'єкцією при незначних пошкодженнях шкіри. Ізопропіловий спирт, що міститься в серветці, має високу активність відносно бактерій, грибків, вірусів, збудників туберкульозу.Alcohol wipes are used to treat the surface of the skin before injection in case of minor skin damage. The isopropyl alcohol contained in the napkin is highly active against bacteria, fungi, viruses, and tuberculosis pathogens.

Характеристики серветок наступні: - виготовлені з нетканого матеріалу; - просочені 70 95 ізопропіловим спиртом; - не мають подразнюючої дії на шкіру і можуть використовуватися в косметології; - тришарова індивідуальна упаковка (поліетилен ж алюмінієва фольга «з папір).The characteristics of napkins are as follows: - made of non-woven material; - impregnated with 70 95 isopropyl alcohol; - do not have an irritating effect on the skin and can be used in cosmetology; - three-layer individual packaging (polyethylene and aluminum foil "with paper).

Пластир фіксуючий хірургічний з гігроскопічною вставкою може використовуватися для фіксації будь-якого виду пов'язок, для закріплення тампонів, компресів і виробів медичного призначення. Застосовується в хірургії, післяопераційному догляді, травматології та при інших лікувальних маніпуляціях, а також у побуті. Характеристики пластиру фіксуючого: - основа виготовлена з пористого еластичного нетканого матеріалу - пропускає повітря і вологу, дозволяє шкірі дихати, добре розтягується; - розмір 2,5 см х 10 м; - гіпоалергенний клей на основі акрилу; - пластир у вигляді стрічки, змотаний в рулон без котушки.Fixing surgical patch with a hygroscopic insert can be used to fix any type of bandages, to fix tampons, compresses and medical products. It is used in surgery, postoperative care, traumatology and other medical manipulations, as well as in everyday life. Characteristics of the fixing patch: - the base is made of porous elastic non-woven material - it allows air and moisture to pass through, allows the skin to breathe, stretches well; - size 2.5 cm x 10 m; - hypoallergenic glue based on acrylic; - patch in the form of a tape, wound in a roll without a coil.

Бетадин (ВЕТАЮРІМ ЗСКИВ) 495 є антисептичним йодом, зазначеного для місцевих та додаткових умов очищення шкіри та слизових оболонок, інфікованих або схильних до ризику інфікування лікування.Betadine (VETAYURIM ZSKIV) 495 is an antiseptic iodine, indicated for local and additional conditions of cleaning the skin and mucous membranes, infected or at risk of infection treatment.

Для обробки шкіри та слизових розчин препарату застосовують у нерозбавленому вигляді для змащування, промивання або як вологий компрес. Для застосування у дренажних системах 1095 розчин розбавляють від 10 до 100 разів. Розчин готують безпосередньо перед застосуванням, розведені розчини не зберігають.To treat the skin and mucous membranes, the solution of the drug is used undiluted for lubrication, washing or as a wet compress. For use in drainage systems, 1095 solution is diluted from 10 to 100 times. The solution is prepared immediately before use, diluted solutions are not stored.

Картка огляду пораненого, надання допомоги і евакуації в умовах бойових дій. Ці картки зроблені на основі стандартів ТССС і є обов'язковою складовою тактичних аптечок. Картка зроблена з непромокального матеріалу, і є багаторазовою, все написане можна стерти спиртової серветкою або іншим спиртовмісним розчином. Формат Аб (105 х 14вмм) дозволяє розмістити бланк в більшості сучасних медичних підсумках.Card of examination of the wounded, assistance and evacuation in the conditions of hostilities. These cards are made on the basis of TSSS standards and are a mandatory component of tactical first-aid kits. The card is made of waterproof material and is reusable, everything written can be erased with an alcohol wipe or other alcohol-containing solution. The Ab format (105 x 14 mm) allows you to place the form in most modern medical summaries.

Картка первинного сортування - це фабрично виготовлена мітка, що розміщується на кожному пацієнті і слугує досягненню декількох цілей: - ідентифікувати пацієнта; - свідчити про висновки оцінки; - ідентифікувати пріоритет потреби пацієнта в медичній допомозі та транспортуванні з місця надзвичайної події; - відстежувати просування пацієнта процесом медичного сортування; - ідентифікувати додаткові небезпеки, такі як забрудненість.The primary triage card is a factory-made label that is placed on each patient and serves several purposes: - to identify the patient; - testify about the conclusions of the assessment; - to identify the priority of the patient's need for medical assistance and transportation from the emergency site; - monitor the patient's progress through the medical triage process; - identify additional hazards such as contamination.

Картки медичного сортування можуть мати різний вигляд. Деякі країни використовують національно стандартизовані картки медичного сортування, тоді як в інших країнах використовуються комерційно доступні картки медичного сортування, і вони можуть відрізнятися в залежності від юрисдикції. Найширше використовувані комерційні системи включають МЕТТАС, 5ЗМАКТТАС, Е/Л ГІСНТ та СКОСІРОКМ. Досконаліші системи карток включають спеціальні маркери для позначення, чи були пацієнти контаміновані небезпечними бо матеріалами, а також мають відривні смужки для відстежування просування пацієнта процесом.Medical triage cards can take different forms. Some countries use nationally standardized medical triage cards, while other countries use commercially available medical triage cards, and these may vary by jurisdiction. The most widely used commercial systems include METTAS, 5ZMAKTTAS, E/L GISNT and SKOSIROKM. More advanced card systems include special markers to indicate whether patients have been contaminated with hazardous materials and have tear-off strips to track the patient's progress through the process.

Деякі з цих систем відстежування починають включати використання кишенькових комп'ютерів, і, в деяких випадках, зчитувачів штрих-кодів.Some of these tracking systems are beginning to include the use of handheld computers and, in some cases, barcode readers.

Картка огляду пораненого, надання допомоги і евакуації в умовах бойових дій. Ці картки зроблені на основі стандартів ТССС і є обов'язковою складовою тактичних аптечок. Картка зроблена з непромокаючого матеріалу і є багаторазовою, все написане можна стерти спиртової серветкою або іншим спиртовмісним розчином. Формат Аб (105 х 148мм) дозволяє розмістити бланк в більшості сучасних медичних підсумках.Card of examination of the wounded, assistance and evacuation in the conditions of hostilities. These cards are made on the basis of TSSS standards and are a mandatory component of tactical first-aid kits. The card is made of waterproof material and is reusable, everything written can be erased with an alcohol wipe or other alcohol-containing solution. The Ab format (105 x 148 mm) allows you to place the form in most modern medical summaries.

Картка шкала ком Глазго - шкала для оцінки порушення свідомості та коми у дітей старших 4-х років і дорослих. Вона застосовується для різних категорій критичних пацієнтів. Зокрема шкала відноситься до пункту О загальноприйнятого алгоритму огляду АВСОЕ.The Glasgow coma scale card is a scale for assessing unconsciousness and coma in children older than 4 years and adults. It is used for various categories of critical patients. In particular, the scale refers to item О of the generally accepted algorithm of the inspection of the ASCOE.

За шкалою стан оцінюється за сумою балів на основі трьох параметрів: відкривання очей (Е - від 1 до 4), мовна реакція (М - від 1 до 5) та рухова реакція (М - від 1 до 6). Таким чином, мінімальна кількість балів - З (кома ІІ ступеня), максимальна -- 15 (ясна свідомість).According to the scale, the condition is evaluated by the sum of points based on three parameters: eye opening (E - from 1 to 4), speech reaction (M - from 1 to 5) and motor reaction (M - from 1 to 6). Thus, the minimum number of points is Z (second degree coma), the maximum is 15 (clear consciousness).

Застосування рюкзака парамедика пояснюється на прикладах.The use of a paramedic's backpack is explained with examples.

Приклад 1. У постраждалого А. мало місце ушкодження грудної клітини. Постраждалому на місце ушкодження накладена оклюзійна плівка за типом ЕМЕКСЕМСУ ТКАОМА ОКЕЗБІМО (ЕТО), при необхідності ще на протилежній стороні. Оформлена картка пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.Example 1. The victim A. had a chest injury. An occlusive film of the type EMEXEMSU TKAOMA OKEZBIMO (ETO) is applied to the injured site, if necessary, on the opposite side. The injured person's card is drawn up, specifying the nature of the injury, the date, time and stages of evacuation.

Приклад 2. У постраждалого Б. була артеріальна кровотеча (кров червона, витікала пульсуючим струменем). Накладений джгут системи САТ з дозованою компресією вище за рану, залишена записка із зазначенням часу накладання джгута. На рану накладено бинтову пов'язку, кінцівку іммобілізовано, постраждалому оформлена картка пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.Example 2. The victim B. had arterial bleeding (blood was red, flowing in a pulsating stream). A tourniquet of the CAT system with dosed compression was applied above the wound, a note was left indicating the time of tourniquet application. A bandage was applied to the wound, the limb was immobilized, and the injured person was issued a wounded card specifying the nature of the injury, the date, time, and stages of evacuation.

Приклад 3. У постраждалого В. була невелика венозна кровотеча (кров темна, не пульсує), наклали на рану гемостатичну серветку на основі діючої речовини хітозану або коаліну і травматичний бандаж 4-х дюймовий, що зверху давить. Доклали також картку пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.Example 3. The victim V. had a small venous bleeding (the blood is dark, does not pulsate), a hemostatic napkin based on the active substance chitosan or koalin and a 4-inch traumatic bandage that puts pressure on the wound were applied. They also attached a card of the injured person with a description of the nature of the injury, the date, time and stages of the evacuation.

Приклад 4. Постраждалий Г. отримав кульове / осколкове поранення. Місце поранення оброблено розчином 4 95 бетадину. На поверхню поранення накладена гемостатична серветкаExample 4. The victim G. received a bullet/shrapnel wound. The wound was treated with a solution of 4 95 betadine. A hemostatic napkin is applied to the surface of the wound

Зо на основі діючої речовини хітозану або коаліну і травматичний бандаж 4-х дюймовий, що зверху давить. Доклали також картку пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.Zo on the basis of the active substance chitosan or koalin and a 4-inch traumatic bandage that presses on top. They also attached a card of the injured person with a description of the nature of the injury, the date, time and stages of the evacuation.

Приклад 5. Постраждалий Д. отримав кульове / осколкове поранення великої площини.Example 5. The victim D. received a bullet / shrapnel wound of a large plane.

Потерпілому місце поранення оброблено розчином 4 95 бетадину. На поверхню поранення накладена гемостатична серветка на основі діючої речовини хітозану або коаліну і травматичний бандаж 6-х дюймовий, що зверху давить. Доклали також картку пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.The victim's wound was treated with a solution of 4 95 betadine. A hemostatic napkin based on the active substance of chitosan or koalin and a 6-inch traumatic bandage is placed on the surface of the wound, which presses from above. They also attached a card of the injured person with a description of the nature of the injury, the date, time and stages of the evacuation.

Приклад 6. У постраждалого К. була артеріальна/венозна кровотеча у пахвинній або шийній ділянках. Накладено кровоспинний засіб ІТ СГ АМР на місце поранення, залишена записка із зазначенням часу накладання джгута. На рану накладено бинтову пов'язку, кінцівку іммобілізовано, постраждалому оформлена картка пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.Example 6. The victim K. had arterial/venous bleeding in the groin or neck areas. An IT SG AMR hemostatic agent was applied to the wound site, a note was left indicating the time of application of the tourniquet. A bandage was applied to the wound, the limb was immobilized, and the injured person was issued a wounded card specifying the nature of the injury, the date, time, and stages of evacuation.

Приклад 7. У постраждалого Ж. травмування ока. Накладений очний щиток на травмоване око та виконана фіксація цього очного щитка за допомогою бинтів. У постраждалого залишена картка пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.Example 7. The injured Zh. has an eye injury. An eye shield is placed on the injured eye and the eye shield is fixed with bandages. The victim was left with an injured person's card specifying the nature of the injury, the date, time and stages of evacuation.

Приклад 8. У постраждалого 3. травмування кінцівки. Накладена шина за типом 5БАМExample 8. Victim 3. has a limb injury. A 5BAM type tire is applied

ЗР ЇМТ ЇЇ на травмовану кінцівку та виконана її фіксація за допомогою бинтів. У постраждалого залишена картка пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.Her traumatized limb was treated with bandages. The victim was left with an injured person's card specifying the nature of the injury, the date, time and stages of evacuation.

Приклад 9. У постраждалого І. травмування, вивих суглобу. Накладене еластичне бинтування на травмований суглоб з його фіксацією. У постраждалого залишена картка пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.Example 9. The victim I. had an injury, a dislocation of the joint. Applied elastic bandage on the injured joint with its fixation. The victim was left with an injured person's card specifying the nature of the injury, the date, time and stages of evacuation.

Приклад 10. У постраждалого К. травмування кісток тазу, вивих тазових суглобів.Example 10. The victim K. had injuries to the bones of the pelvis, dislocation of the pelvic joints.

Накладений тазовий ремінь для стабілізації переломів тазу (ЗАМ РЕЇМІС 5ІІМО). У постраждалого залишена картка пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.Applied pelvic belt for stabilization of pelvic fractures (ZAM REIMIS 5IIMO). The victim was left with an injured person's card specifying the nature of the injury, the date, time and stages of evacuation.

Приклад 11. Після травми постраждалий Л. знепритомнів. Спостерігалося відсутність дихання за зовнішніми факторами. Йому введений надгортанний повітровід І-бе! в ротову порожнину для відновлення прохідності дихальних шляхів. Розпочата ШВЛ за допомогою мішкаExample 11. After the injury, the victim L. fainted. Absence of breathing due to external factors was observed. He had an epiglottic airway inserted into him. into the oral cavity to restore airway patency. Bag ventilation was started

АМБУ (АМВИ 5РИКФ ІІ ВМУМ) Життя потерпілого було врятовано.AMBU (AMVY 5RYKF II VMUM) The victim's life was saved.

Приклад 12. У постраждалого М. травмування шийного відділу хребта. Накладений шийний комірець (Сегміса! СоМПаг) для фіксації шиї. У постраждалого залишена картка пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.Example 12. The victim M. had an injury to the cervical spine. Applied neck collar (Segmisa! SoMPag) to fix the neck. The victim was left with an injured person's card specifying the nature of the injury, the date, time and stages of evacuation.

Приклад 13. У постраждалого Н. спостерігалася масивна крововтрата. У визначному місці виконана внутрішньокісткова ін'єкція внутрішньокістковим ін'єктором (МІО АБИ Т). Розпочата інфузія кровозамінника перфузійним розчином. Постраждалому оформлена картка пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.Example 13. The victim N. had massive blood loss. An intraosseous injection with an intraosseous injector (MIO ABY T) was performed in a prominent place. The infusion of a blood substitute with a perfusion solution was started. The victim was issued a wounded card with a description of the nature of the injury, the date, time and stages of evacuation.

Приклад 14. У постраждалого 0. мало місце ушкодження грудної клітини. Постраждалому на місце ушкодження була накладена оклюзійна плівка за типом ЕМЕКСЕМСМ ТКАОМАExample 14. Victim 0. had a chest injury. An occlusive film of the EMEXEMSM TKAOMA type was applied to the victim at the site of the injury

ОВЕББІМО (ЕТО), однак спостерігається напружений пневмоторакс. Виконана пункція декомпресійною голкою 14 (з 3,25" (ЗРЕАК-5ІМРІИРІЕО РМЕОМОТНОВАХ ЕМЕНСЕМСУ АВOVEBBIMO (ETO), however, a tense pneumothorax is observed. Performed puncture with a decompression needle 14 (with 3.25" (ZREAK-5IMRIIRIEO RMEOMOTNOVAKH EMENSEMSU AV

КЕГЕАБЗЕ). Оформлена картка пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.KEGEABZE). The injured person's card is drawn up, specifying the nature of the injury, the date, time and stages of evacuation.

Приклад 15. Після травми верхніх дихальних шляхів у постраждалого П. спостерігалося відсутність дихання за зовнішніми факторами. Йому була проведена конікотомія для відновлення дихання за допомогою набору для Конікотомії (ТАСТІСАЇ СКІСКІТ). Життя потерпілого було врятовано.Example 15. After an injury to the upper respiratory tract, the victim P. had a lack of breathing due to external factors. He underwent a conicotomy to restore breathing using a Conicotomy kit (TASTISAI SKISKIT). The victim's life was saved.

Приклад 16. У постраждалого Р. мало місце різана невелика рана. Після обробки 4 95 розчином бетадину проводилося ПХО рани за допомогою хірургічного інструментарію, проведене первинне поверхневе ушивання рани, на ранову поверхню накладено пластир фіксуючий хірургічний з гігроскопічною вставкою. Накладено фіксуючий бинт. Оформлена картка пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.Example 16. The victim R. had a small cut wound. After treatment with 4 95 betadine solution, wound dressing was performed with the help of surgical instruments, primary surface suturing of the wound was performed, a fixing surgical patch with a hygroscopic insert was applied to the wound surface. A fixing bandage is applied. The injured person's card is drawn up, specifying the nature of the injury, the date, time and stages of evacuation.

Приклад 17. У потерпілого С. забруднена рана. Дрібні рани та садна обробили 4 95 розчином бетадин та заклеїли бактерицидним пластиром. Наклали антисептичну пов'язку.Example 17. The victim S. has a contaminated wound. Small wounds and bedsores were treated with 4 95 betadine solution and sealed with a bactericidal patch. An antiseptic bandage was applied.

Оформлена картка пораненого з визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації.The injured person's card is drawn up, specifying the nature of the injury, the date, time and stages of evacuation.

Приклад 18. У потерпілого Д. при опіках наклали стерильну протиопікову пов'язку ВОВМТЕСExample 18. In the case of burns, the victim D. was put on a sterile anti-burn bandage VOVMTES

ОРЕБЗБІМО, на місто опіку накладена фіксуюча пов'язка бинтом, холод за допомогою портативного гіпотермічного пакета-контейнера, дали анальгін. оформлена картка пораненого зOREBZBIMO, the city of the burn was covered with a fixing bandage with a bandage, cold with the help of a portable hypothermic bag-container, they gave analgin. issued a card of the wounded with

Зо визначенням характеру травми, дата, час та етапність евакуації...With the determination of the nature of the injury, the date, time and stages of evacuation...

Приклад 19. Постраждалого Л. у непритомлюваному стані готували до транспортування для надання першої кваліфікованої лікарської допомоги. Потерпілого уклали на ноші евакуаційні, м'які (КАРІ ЕХРЕВБІТІОМАКУ ЕМАСИОАТІОМ ГІТТЕК), огорнули у ковдру термічну за типу (ВГАМКЕТ, ЕМЕКСЕМСУ БОКМІМА|) для протидії розвитку гіпотермії.Example 19. In an unconscious state, the injured L. was being prepared for transportation for the provision of first qualified medical aid. The victim was placed on an evacuation stretcher, soft (KARI EHREVBITIOMAKU EMASIOATIOM HITTEK), wrapped in a thermal blanket of the type (VGAMKET, EMEKSEMSU BOKMIMA |) to prevent the development of hypothermia.

Корисна модель, що заявляється, відповідає завдання надання допомоги згідно з алгоритмічним регламентом тактичної медицини. Бойові медики навчаються надавати допомогу у певному порядку, де спочатку йдуть найвагоміші травми, такі як масивні кровотечі (здебільшого артеріальні). Далі перевіряється стан дихальних шляхів та забезпечується можливість дихання для потерпілого. Згідно з наступними пунктами, тактичний медик повинен оглянути потерпілого, впевнитись у відсутності інших травм (різні види пневмоторакса, переломи та механічні травми, наявність інших поранень та контузій). Останнім пунктом виступає Гіпотермія, а саме порятунок людини від неї. Через вагому втрату крові тіло потерпілого часто перестає правильно самостійно регулювати температуру тіла, від чого починається Гіпотермія і людина помирає від переохолодження.The claimed useful model meets the task of providing assistance according to the algorithmic regulation of tactical medicine. Combat medics are trained to provide care in a certain order, with the most serious injuries first, such as massive bleeding (mostly arterial). Next, the condition of the respiratory tract is checked and the victim is given the opportunity to breathe. According to the following points, the tactical medic must examine the victim, make sure there are no other injuries (various types of pneumothorax, fractures and mechanical injuries, the presence of other injuries and contusions). The last point is Hypothermia, namely saving a person from it. Due to severe blood loss, the victim's body often ceases to properly regulate body temperature on its own, which causes hypothermia and the person dies of hypothermia.

Найрозповсюдженішим алгоритмом надання домедичної допомоги в бойових умовах єThe most common algorithm for providing first aid in combat conditions is

МАРСН. Це абревіатура, де кожна буква має відповідне визначення та порядок виконання.Marsn. This is an acronym where each letter has a corresponding definition and order of execution.

М - Маззіме Віеедіпоз (укр. Масивні кровотечі)M - Mazzime Vieediposis (Ukrainian: Massive bleeding)

А - Аігулау «укр. Повітряні шлях)A - Aigulau "Ukrainian Airway)

А - Кезрігайоп (укр. Дихання)A - Kezrigayop (Ukrainian Breathing)

С - Сігоціайоп (укр. Кругообіг)C - Sigotsiayop (Ukrainian: Krugoobig)

Н- Нуроїпегтіа «укр. Переохолодження)N- Nuroipegtia "Ukrainian hypothermia)

Всі засоби, що знаходяться в рюкзаку парамедика, доступні, недорогі. Набір ліків і засобів зорієнтований на найбільш ймовірні, типові ситуації надання самодопомоги, наприклад: поранення, кровотеча, больовий шок, травми очей (сльозоточивим газом), алергічні реакції, непритомності, дозволяють проводити само- та взаємодопомогу в польових умовах, далеко від населених пунктів. Засоби є мінімальними і достатніми та ергономічно розташованими зручно для застосування.All tools in a paramedic's backpack are available and inexpensive. The set of medicines and tools is focused on the most likely, typical situations of self-help, for example: injuries, bleeding, painful shock, eye injuries (tear gas), allergic reactions, fainting, allowing self- and mutual help in field conditions, far from populated areas. The tools are minimal and sufficient and ergonomically located for convenient use.

Зрозуміло, рюкзак парамедика не замінює та не повинен замінити кваліфіковану медичну допомогу потерпілому. Однак він дає змогу постраждалому вижити до моменту отримання цієї 6о0 допомоги.Of course, a paramedic's backpack does not and should not replace qualified medical assistance to the victim. However, it allows the victim to survive until receiving this 600 aid.

Запропонований рюкзак парамедика дозволяє виготовити його промисловим способом і використовувати за своїм прямим призначенням, що характеризує пропоновану корисну модель як промислово придатною.The proposed paramedic backpack allows you to manufacture it in an industrial way and use it for its intended purpose, which characterizes the proposed useful model as industrially suitable.

Claims (1)

ФОРМУЛА КОРИСНОЇ МОДЕЛІ Рюкзак парамедика, який містить корпус з основною внутрішньою камерою, що має прямокутну призмоподібну форму, утворену стінками з текстильного матеріалу, внутрішні плоскі перегородки, кожна з яких забезпечена щонайменше трьома камерами, застібки-блискавки вздовж периферійних країв у стінках корпусу і периферійних країв кожної з камер з можливістю повторного закриття, зовнішня поверхня плоских перегородок включає множину комірок для набору для евакуації та виживання з компонентами медичного захисту, який відрізняється тим, що наріжна поверхня кришки корпусу рюкзака виконана щонайменше з двома додатковими карманами із застібками-блискавками, а на бокових і верхній сторонах стінок корпусу закріплено щонайменше по одній стяжці із карабіном для фіксації, при цьому бокові і наріжна поверхні кришки корпусу виконані із поздовжніми підсилюючими стрічками із текстильного матеріалу, закріпленими рівномірно на вказаних поверхнях з утворенням комірок. о Б . : с ОВ В ПОВ ОН ВFORMULATION OF THE UTILITY MODEL A paramedic backpack comprising a body with a main internal chamber having a rectangular prismatic shape formed by walls of textile material, internal flat partitions each provided with at least three chambers, zippers along the peripheral edges in the walls of the body and the peripheral edges of each of the resealable chambers, the outer surface of the flat partitions includes a plurality of cells for an evacuation and survival kit with medical protection components, characterized in that the corner surface of the cover of the backpack body is made with at least two additional pockets with zippers, and on the side and on the upper sides of the case walls, at least one turnbuckle with a carabiner for fixation is attached, while the side and corner surfaces of the case cover are made with longitudinal reinforcing tapes made of textile material, fixed evenly on the specified surfaces with the formation of cells. about B. : with OV V POV ON V Фіг.1Fig.1
UAU202302675U 2023-06-02 2023-06-02 Paramedic's backpack UA155623U (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
UAU202302675U UA155623U (en) 2023-06-02 2023-06-02 Paramedic's backpack

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
UAU202302675U UA155623U (en) 2023-06-02 2023-06-02 Paramedic's backpack

Publications (1)

Publication Number Publication Date
UA155623U true UA155623U (en) 2024-03-20

Family

ID=90300778

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
UAU202302675U UA155623U (en) 2023-06-02 2023-06-02 Paramedic's backpack

Country Status (1)

Country Link
UA (1) UA155623U (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US10085900B2 (en) Trauma kit
US20080121554A1 (en) Portable medical kit
CN113164172A (en) Medical bandage for the head, limbs, stumps, fingers or other body parts
ES2710938T3 (en) Hemostatic glove device
UA155623U (en) Paramedic's backpack
RU72626U1 (en) UNIVERSAL LAYING FOR THE ELIMINATION OF ACCIDENTS WHEN WORKING WITH ACTIVATORS OF DANGEROUS INFECTIOUS DISEASES
RU2764358C1 (en) Pharmaceutical first aid complex
CN217828206U (en) Portable multifunctional first-aid knapsack outside hospital for heat-shooting
Army Tactical Combat Casualty Care: Lessons and Best Practices
CN215229340U (en) Army field training ophthalmology first-aid kit
CN210785033U (en) First-aid kit
Sahaidak-Nikitiuk et al. The study of the contents of first aid kits for rescuers and the SESU workers
Kincl et al. What's in a commercial fishermen's first aid kit?
Grant Memorandum on the observations required in cases of wound shock
Winston et al. Preparation for Surgery
Buchs 10 Epistaxis Removal and Nasal Foreign Body
TR2021010059U5 (en) Disposable First Aid Kit
CN204260928U (en) A kind of double-open type emergency case
Asfar HOW TO EQUIP AN AMBULANCE
Bacon et al. EC80-553 What to Do Until the Doctor Comes.... First Aid: A Guide for Emergency Medical Care
Shepherd et al. First aid guide for USDA employees
Laskowski-Jones First-line emergency care: what every nurse should know
Luke et al. Fieldside assessment and triage
Needham Expedition medical care—Army China Expedition 1981
Teague et al. Trauma in Childhood