TWM268658U - Caption translation device - Google Patents

Caption translation device Download PDF

Info

Publication number
TWM268658U
TWM268658U TW93220735U TW93220735U TWM268658U TW M268658 U TWM268658 U TW M268658U TW 93220735 U TW93220735 U TW 93220735U TW 93220735 U TW93220735 U TW 93220735U TW M268658 U TWM268658 U TW M268658U
Authority
TW
Taiwan
Prior art keywords
translation
subtitle
module
signal
scope
Prior art date
Application number
TW93220735U
Other languages
Chinese (zh)
Inventor
Chaucer Chiu
Anthony Zhou
Original Assignee
Inventec Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Inventec Corp filed Critical Inventec Corp
Priority to TW93220735U priority Critical patent/TWM268658U/en
Publication of TWM268658U publication Critical patent/TWM268658U/en

Links

Description

M268658 八、新型說明: 【新型所屬之技術領域】 本創作係有關於—種影音輪出技術,尤指—種可針對 啼门认 予棊δί1號進行翻譯,復與原始視頻1 號一同輪出播放,俾令佶用去 貝況 了解非母語字幕所—音ί 看影音節目時得以輕易 斤不思我之子幕翻譯裝置。 【先前技術】 -目在:”王球化的今天’隨著影音多媒體產f (如電視 二電影、音樂)的發展,現今各國人民遂有 見 的枝曹接觸到以外來語表達影 〔 出國機會的亦較以往增多,因而有可能會 W回其他國家一也介去 曰 i歌舞产,丨…、: 情、旅遊景點、外國經 觀賞或收藏。 $片之〜曰夕媒肢產品回國 ^事^上,大多數的影音多媒财品製作商基於顯示 =、成本、傳輸速度及發行數量等諸多因素的考量,係 Γ拔針對全世界各種語言個別發行其自身所屬語言之影音 多媒體產品。 /曰 亦因如此,於外令莽> j目々々 外文甩視即目、電影以及使用者自行從 與g : α之DVD、VCD碟片等影音多媒體產品中,用以 播放影像之聲音通常為當地語言或是英文,此一情 角〜於不热悉當地語言及英文的使用者而言,實在難以理 角午衫片播放時所輪出之敘述或對話内纟,即便有使用者欲 、過觀看外文電視、電影或原文DVD碟U影音多媒體 5 18264(修正版) M268658 產品,來學習外文或提高盆 纽立於屮& 0 +立、, ,、央文私度,亦因完全無法掌握 ::曰广出内…義為何,而常感到力不從心,致使學習 的效果無法達到使用者㈣期目標。 致使子白 立夕有馨於此’如何提供一種可對吻、腳碑片等夺 二媒體產品之輸出字幕進行翻譯之技術,係已成為目‘M268658 VIII. Description of the new type: [Technical field to which the new type belongs] This creation relates to—a kind of video and audio rotation technology, especially—a type that can be translated for the crying recognition 棊 δί1, and revolved with the original video No. 1 During the broadcast, I asked you to learn about the non-native language subtitles by using the audio-visual program. I was able to easily think about my sub-screen translation device when watching video programs. [Previous technology] -The purpose is: "Today of Wang Qiuhua" With the development of audiovisual multimedia products (such as TV and movies, music), people from all countries now come into contact with foreign languages to express their shadows [Opportunities to go abroad It is also more than in the past, so it may be possible to return to other countries to introduce the song and dance products, 丨 ...: love, tourist attractions, foreign countries to watch or collect. On the basis of the consideration of many factors such as display, cost, transmission speed, and number of releases, most video and audio multimedia product makers have released video and audio multimedia products in their own languages for various languages around the world. Because of this, in foreign orders, "J 々々 々々 Foreign Languages", "Movies", "Movies", and users' own video and audio multimedia products such as DVDs, VCDs, and DVDs that are used for g: α, usually used to play video sounds. For local language or English, this love corner ~ For users who do not know the local language and English, it is really difficult to understand the narrative or dialogue in the round when the noon shirt is played, even if it is used. For those who have watched foreign TV, movies or original DVDs, U multimedia 5 18264 (revised edition) M268658 products, to learn foreign languages or improve their standing in the language & Because I ca n’t grasp it at all :: It ’s time to go out ... What is the meaning, and often feel powerless, so that the effect of learning can not reach the user's goal? Cause Zizi Lixi Youxin here 'How to provide a kiss, footmark The technology of translating the output subtitles of two media products has become a goal.

欲節省翻譯費用及提高外 ......月1J 产…士 门㈣衫曰多媒體產品於國内之普及 度及务订置亟待解決之技術問題。 【新型内容】 供=術之缺點,本創作之主要目的在於提 出字幕預弁勃:衣’其可對電子設備所含顯示單元之輸 時:=:譯作業,以供使用者於觀看影音節目 蚪侍以了解非母語字幕所示意義。 對顯目的在:提供-種字幕翻譯裝置,其可 用去 "J之原始字幕進行逐句翻譯,亦可僅對使 用者所選取之部分單字執行翻譯作業。方叮僅對使 將翻目的在於提供一種字幕翻譯裝置,其可< 才翻澤作業後,所輸出之翻譯字幕顯示於原始字幕之下 以供使用者便於觀看及對照學習。 ^上述目的’本創作即提供—種字幕翻譯裝置。 之電幕翻譯裝置係適用於—組設有顯示單元 置:屮°又,其至少包含有-⑴控制模組,其可對裝 置發出一用以針對溽妒宝莫 '仓> 3 @ 衣 獲取模,且D 泰進仃翻譯作業之控制訊號;(2) 包含之二:係用以摘取該電子設備之原始視頻訊號中所 子奉心虎’(3)翻譯模组,其係用以對該獲取模組 ]8264(修正版) 6 M268658 所接收之字幕訊號進行翻譯作業,以及⑷合成模組,係 用以合成該翻譯模組之翻譯結果與原始視頻訊號,並傳送 至顯t單元輸出。此外,本創作之字幕翻譯裝置復包含有 一暫停模組,用以按使用去兩七〜#如 * 妆使用考而求於裝置執行翻譯作業時啟 =以暫停播放藉由顯示單元輪出之播放視頻訊號及一儲 暫停模組啟動時存放該裝置後續所接收 之原始視頻訊號。 此外’本創作之字幕翻譯奘 譯作業之流程係先行於奸制二 笔子設備中執行翻 粁tw 丁…亥““吴組設置欲令該翻譯模组執 订翻譯之語種,並令獲取模 字I且執 字幕訊號,其中,若翻譯模式非即=視頻心虎中所含之 譯模組對該獲取模组所接收之字翻π令該翻 透過顯示單元輸出_結果於句翻譯,並 便於觀看及對照。 下方以供使用者 反之,如翻譯模式係設定為即 停模組以暫停播放顯示單元之“ °1潭,則啟動暫 訊號儲存模組存放後續輸入之原始二二令:原始視頻 用者藉由該控制模組選取翻譯字詞、3,·其次,令使 =制模組選取之字詞,最後,並透翻!,翻譯 #μ果於被譯字詞之下方以 -、不早几輸出翻 相較於先前技術,本創作:於觀看及對照。 播放影音多媒體之電子設置係用以對可 進行全字幕翻譯外,亦可對部分 幕進行翻譯,除可 故可給予觀看非母鈣φ 仃即時取詞翻譯, …見、電影或外文碟片之使用者於理 7 18264(修正版) M268658 角牛衫音多媒體播放内容之 外文學習去担卞上極大的方便,亦可對 子白者美供較有效率之學習辅助。 于 【實施方式】 4係藉:特定的具體實例說明本創作之實施方. 工 t d此技勢之人士可由本 瞭解本創作之其他優點與功效。 =體實例加以施行或應用’本說明書中的各項細節亦二 二、不同威點與應用,在不悖離本創作之 修飾與變更。 進饤各種彳 裝置塊圖用以顯示本創作字幕翻譯 狀罢 土本木構不意圖,如圖所示,本創作之字幕,, 裝詈1在5 A a a...... t #田$1澤 控制杈組1 1,係用以發出一控制訊號,以令該妒置1 進^執行翻譯作業前之預備狀態,於本實施例中,該控制 11係為一遙控器,其上係組設有-翻譯按鍵、一翻釋 帽安鍵、一選詞按鍵及包含上、下、 细澤 向按鍵。 力各方位之方 獲取模組12,用以於該控制模組丨丨發出—翻譯命令 之控制訊號後,獲取該電子設備所接收之原始視頻訊號7中 包含的字幕訊號,該裝置丨可執行翻譯之語種係包括中_ j、英-中、曰-中、中-曰、英_德、德_英等類型(然實際 應用上並不以此為限,亦可按使用者之需求擴充),該原 18264(修正版) 8 M268658 $視頻吼唬係包括有字幕訊號及圖像訊號兩種,其中,該 幕矾號之傳遞方式係分為兩種··其中一種係於該字幕訊 :虎作為獨立的訊號流時,隨電視訊號傳遞,並由該獲取模 、、=12藉由解讀原始視頻訊號從中獲取字幕訊號;另一種則 是該字幕訊號混合在圖像信息中以作為整個圖像的一部分 、、込此日守&取模組12係需透過對原始視頻訊號進行圖文 識別以獲取字幕訊號。 ^ σ詡澤模、、且13,係用以對該獲取模組12所接收之字幕 5虎進^亍翻譯’其係读# 、你透過翻澤引擎(未圖示)對字幕進行 亦可僅對字詞(表單字或詞彙)進行即時取詞 =澤,惟透過軟硬體結合進行字詞語句崎之技術 用,故在此遂不另為令、十、々 +〜 白 节 μ处之,本貫施例於即時取詞翻譯時, 忒拴制杈組1 1係可提供一 尸宜L , 先払33於顯示單元(未圖示) 幵幕上之原字幕位置,用以供 欲即時取㈣譯之字詞 s 4向按鍵選取 砗…“ 先示停留在某個字詞上-段 ” ’ P可啟動即時翻譯功能,以令翻課 字詞對應的解釋詞義,以予輸出 该 置,當光標33再切料,該㈣之^方位— 3A FS1 ^ΐτ ^ ^ 現「Ά 失’減如第 漆中翻譯之過程中,原字幕_出“ T1 一。k·,,之完整英文語句31,如是進行::=出· 該語句下方係顯示有-中文譯句32.〜Γ 按第3B圖所示,若使用者欲對英文單本書。”;若 詞翻譯時,則需藉由控制模組bQQk,’進行取 並停留—段時間後,即可在“wk,,下方V;鍵選取“b〇〇k” 幸別出頒不一對應之 9 18264(修正版) M268658 中文%•釋3 5書 直至再次移動光標3 3後,方可令該中 文解釋35消失。 承上所述,如使用者欲翻譯詞彙而非單字時,例如' 使用者欲於原字幕“今天的天氣真好。,,中之“天氣,,進行中— 英詞彙翻譯時,遂需先行移動光標33至“天,,5然後按下該 控制模組11之選詞按鍵,接著再將光標33移動至“天氣,, 並停留一段時間後,即可在原“天氣,,下方顯示其英文翻譯 結果“weather”,直至再次移動光標33時,方可令該英文 翻譯消失。 ' 合成模組14,係用以將該翻譯模組12之翻譯結果與 原始視頻訊號合成,並傳送至顯示單元(未圖示)輪出。 暫停模組15,係用以於使用者藉由控制模組丨丨選取 即時取詞翻譯時啟動,以暫停播放藉由顯示單元輸出之原 始視頻訊號。 志儲存模組16,用以於該暫停模組15啟動時存放該裝 置貝:接收之原始視頻訊號,以避免於該暫停模組1 5暫停 後’ j漏該電子設備後續所接收之原始視頻訊號。7 篡細I】圖係為一流程圖’其係用以顯示透過本創作之字 ;σ /置1於執行一字幕翻譯作業之程序流程。 圖所示,於步驟3101中,使用者係透過該控制模組 並供裝、置/進人預制咖時作#之前置狀態, s J 02。 k取欲翻譯之語言種類,接著遂並進至步驟 八S1 02中,令該獲取模組12接收一字幕訊號, 1〇 18264(修正版) M268658 接著遂並進至步驟S103。 方、步驟S 1 03中,令使用者藉由 e 澤類型,若使用I、re 工吴、·且11選擇翻 _,如時取詞翻譯,則直接進至步驟. k擇全句翻譯遂並行至步驟Si〇5。 . 接收:::二04中’令該翻譯模組13對獲取模組〗2所 於步二:進:全句翻譯,接著遂直接至步驟s 1 〇 8。 放由顯出之^該暫停模組15,以令其暫停播 於暫停^ ㈣,^令㈣存触Μ存放 待後續播放,接著遂^5 :備接收之原始視頻訊號,以 按者逐亚進至步驟Sl〇6。 於步驟S106中,令使用去益丄 進行即時_之字詞,接著進^由趣龍組11選取欲 接者進仃步驟Sl〇7。 於步驟S107中,令該翻譯模 字詞進行翻譯作業,接t、、 3針對使用者選擇之 士入止 系接者進行步驟Sl〇8。 衣步驟S108中,令該合 所合成之翻譯結果與原始視頻=^4_自譯模^ 字幕下方。 、17虎進仃整合,並顯示於原 表 Τ'上所述,本創作之字 之輸出字iy X A "。畢衣置係用以對顯示單元 彻出子奉進仃全句翻譯或對部士 譯,故可給予觀看非母語電視、h 3執订㈣取詞翻 於理解影音多媒體播放内容之外^或外文碟片之使用者 可對外文學習I ^卞上帶來極大的方便,亦 上㈣供較有效率之學習輔助。 上述貫施例僅例示性說 非用於限制本創作。任何熟1J作之原理及其功效,而 …、白 項技藝之人士均可在不違 11 ]8264(修正版) M268658 背本創作之精神及範疇下,對上 # a 變。因此,本創作之權利保護範修飾與改 範圍所列。 …灸述之申請專和 【圖式簡單說明】 ”第」圖係為一方境圖,其係用以顯示本創作字幕翻, 裝置之基本架構示意圖; 卞子綦翻澤 第2圖係為一流程圖,其係 莫身τι β壯m m -貝不远過本創作之字 幕藏澤衣置執"幕翻譯作業之程序流程;以及 【主:-31及,圖係為本創作之—翻譯結果輸出示意圖 【主要兀件符號說明】 口 1 子翻譯裝置 11 控制模組 12 獲取模組 13 翻譯模組 14 合成模組 15 暫停模組 16 儲存模組 31 英文語句 32 中文譯句 33 光標 34 英文單字 35 中文解釋 S101 ~S108步驟 18264(修正版) 12If you want to save translation costs and improve foreign ... January 1J production ... Shimen Menshou said that the popularity of multimedia products in the country and the technical issues to be resolved urgently. [New content] The shortcomings of supply = technology, the main purpose of this creation is to propose subtitles pre-pronounced: clothing 'which can be used to lose the display unit contained in electronic equipment: =: translation work for users to watch audio and video programs I'm here to understand the meaning of non-native subtitles. The obvious purpose is to provide a subtitle translation device that can use the original subtitles of " J to perform sentence-by-sentence translation, or perform translation operations on only a part of the words selected by the user. Fang Ding only aims to provide a subtitle translation device, which can display translated subtitles under the original subtitles after the translation operation, for the convenience of viewing and comparison learning. ^ The purpose above is to provide a subtitle translation device. The electric screen translation device is suitable for a group with a display unit: 屮 °, which at least contains a -⑴ control module, which can send a device to the device to target the jealous treasure Mo 'warehouse > 3 @ 衣Acquisition module, and D Taijin's translation control signal; (2) Included two: It is used to extract the original video signal of the electronic device. (3) Translation module, which is used for The subtitle signal received by the acquisition module] 8264 (revised version) 6 M268658 is translated, and the ⑷ synthesis module is used to synthesize the translation result of the translation module and the original video signal and send it to the display Unit output. In addition, the subtitle translation device of this creation contains a pause module to use according to the use of two to seven ~ # such as * makeup use test to start when the device performs translation operations = to pause playback by rotating the display through the display unit The video signal and a storage pause module are used to store the original video signal received by the device afterwards. In addition, the flow of the subtitle translation and translation work of this creation is first performed on the second-hand equipment of the system of writing and writing. Ding ... Hai "" Wu set to set the language of the translation module to order the translation module, and order to obtain the model Word I and the subtitle signal, where if the translation mode is not = the translation module included in the video heart tiger turns the word received by the acquisition module by π, and the translation is output through the display unit _ result in sentence translation, and Easy to watch and compare. The following is for users to reverse, if the translation mode is set to stop the module to pause the display unit "° 1 lake, then the temporary signal storage module is activated to store the original input 22 following orders: the original video user by The control module selects the translation word, 3, · Secondly, makes the word selected by the system module, and finally, turns it over! The translation # μ 果 is output below the translated word with-, not earlier Compared with the previous technology, this creation: for viewing and comparison. The electronic settings for playing multimedia are used to translate full subtitles, and also to translate some scenes. In addition, it can be used to view non-parent calcium.仃 Real-time word translation,… See, movie or foreign language disc users Yu Li 7 18264 (Revised Edition) M268658 Horned T-shirt multimedia playback content in foreign languages to learn a great deal of convenience, but also to the sub The United States provides more efficient learning aids. [Embodiment Mode] 4 is borrowed: specific specific examples to explain the implementation of this creation. Those who have this skill can understand other advantages and effects of this creation. plus Implementation or application of the details in this manual are also different. Different strengths and applications, without deviating from the modification and change of this creation. Into various block diagrams of installations to display the subtitle translation of this creation. The wooden structure is not intended. As shown in the figure, the subtitles in this creation, decoration 1 is at 5 A a a ...... t # 田 $ 1 泽 控 枝组 1 1 is used to send a control signal to Let the jealousy set 1 to enter the preparation state before executing the translation operation. In this embodiment, the control 11 is a remote control, and the upper group is provided with a translation button, a release cap security button, and a word selection. Buttons and buttons including up, down, and fine direction. Obtain the module 12 for each party to obtain the original video signal received by the electronic device after the control module 丨 丨 issues the control signal of the translation command. The subtitle signal contained in 7 and the language languages that the device can execute include Chinese_j, English-Chinese, Japanese-Chinese, Chinese-Japanese, English_German, German_English and other types (however, the actual application is not based on This is limited and can be expanded according to user needs), the original 18264 (revised version) 8 M268658 $ video There are two types of subtitle signals and image signals. Among them, the transmission method of the curtain signal is divided into two types ... One of which is based on the subtitle signal: When the tiger is used as an independent signal stream, it is transmitted with the television signal. The subtraction signal is obtained from the original video signal by the acquisition mode, = 12; the other is that the subtitle signal is mixed in the image information as a part of the entire image. The group 12 needs to obtain the subtitle signal by performing graphic recognition on the original video signal. ^ Σ 诩 Zemo, and 13, is used to translate the subtitles received by the acquisition module 12 into the tiger. Read #. You can use the translation engine (not shown) to perform subtitles on words (form words or vocabulary) in real-time. Word = Ze, but use the combination of software and hardware to perform the word sentence. Therefore, it is not another order in the order, ten, 々 + ~ white section μ. In the present embodiment, when the word is translated in real time, the yoke chain control group 1 1 can provide a corpse Yi L, first 払 33 on the display Unit (not shown) Original subtitle position on the screen for supply and demand Take the translated word s in 4 hours to select 砗 ... "Stop staying on a word-paragraph" "P can start the real-time translation function, so that the meaning of the translated word corresponding to the lesson word will be output. Set, when the cursor 33 cuts the material again, the ^ orientation of this —-3A FS1 ^ ΐτ ^ ^ ^ "现 '' is reduced as in the process of translation in the first paint, the original subtitles_out" T1 one. k · ,, of the complete English sentence 31, if it is carried out :: = 出 · Below the sentence, there is a -Chinese translation sentence 32. ~ Γ As shown in Figure 3B, if the user wants a single book in English. "; When the word is translated, you need to use the control module bQQk, 'to fetch and stay-after a period of time, you can select" b〇k "at" wk ,, below V; Corresponding to 9 18264 (revised edition) M268658 Chinese% • Release 3 5 books until the cursor 3 3 is moved again, then the Chinese explanation 35 will disappear. As mentioned above, if a user wants to translate a vocabulary instead of a single word, for example, the user wants to use the original subtitle "The weather is really good today." Move the cursor 33 to "Day, 5," and then press the word selection button of the control module 11, and then move the cursor 33 to "Weather," and stay for a period of time, you can display the English in the original "Weather," below The translation result is "weather" until the cursor 33 is moved again to make the English translation disappear. 'Synthesis module 14 is used to synthesize the translation result of the translation module 12 with the original video signal and send it to the display unit. (Not shown) Rotate. Pause module 15 is used to start when the user selects real-time word translation through the control module to pause playback of the original video signal output by the display unit. Group 16, which is used to store the device when the suspension module 15 is activated: the original video signal received to avoid leakage of the original video signal received by the electronic device after the suspension module 15 is suspended. 7 usurp I] The figure is a flowchart 'It is used to display the words created through this creation; σ / set to 1 in the process of performing a subtitle translation operation. As shown in the figure, in step 3101, the user uses the control mode Group and install, place / enter the prefabricated coffee as # before the state, s J 02. k select the language type to be translated, and then proceed to step 8 S1 02, so that the acquisition module 12 receives a subtitle Signal, 1018264 (revised version) M268658 and then proceed to step S103. In step and step S 103, the user is allowed to select _ by using the e type, if I, re Gongwu, and 11 are selected, such as When taking the word translation, go directly to step. K select the whole sentence translation and then go to step Si05.. Receive: :: 2:04 in 'make the translation module 13 pair acquisition module〗 2 in step 2: Progress: full sentence translation, and then go directly to step s 08. Play the displayed module ^ the pause module 15 so that it will be paused in the pause ^ ㈣, ^ order to save the memory for subsequent playback, then Then ^ 5: The original video signal to be received is advanced step by step to step S106. In step S106, the use is eliminated. Perform the real-time word, and then proceed to select the person to be picked up by the Qulong group 11 to step S107. In step S107, make the translation model word to be translated, and then select t, 3 for user selection. The person who has entered the system proceeds to step S108. In step S108, the translation result synthesized by the combination is made with the original video = ^ 4_self-translating mode ^ below the subtitles. 17 Tigers are integrated and displayed on As described on the original table T ', the output word of this creative character is iy XA ". Biyizhi is used to translate the display unit into a full sentence or translate to a priest, so it can be viewed in a non-native language. TV, h 3 subscribe to take words to understand beyond the multimedia playback content ^ or users of foreign language discs can bring great convenience to foreign language learning ^ 亦, but also for more efficient learning assistance . The above-mentioned implementation examples are merely illustrative, and are not intended to limit the creation. Anyone who is familiar with the principles and effects of 1J works, and…, white skills can change the above # a without violating the spirit and scope of 11] 8264 (revised edition) M268658. Therefore, the scope of modification and modification of the rights protection scope of this creation is listed. … The application for moxibustion and the [Simplified Illustration of the Schematic Diagram] The "picture" is a picture of a scene, which is used to show the basic structure of the creative subtitle translation, the schematic diagram of the device's basic structure; Flowchart, which is the body of the body τι β Zhuang mm -bei not far beyond the subtitles of the creation of the "Zangze Yizhi" curtain translation process; and [Main: -31 and, the picture is based on this creation-translation Result output diagram [Description of main component symbols] Port 1 Sub translation device 11 Control module 12 Acquisition module 13 Translation module 14 Synthesis module 15 Pause module 16 Storage module 31 English sentence 32 Chinese translation sentence 33 Cursor 34 English Single word 35 Chinese explanation S101 ~ S108 step 18264 (revised version) 12

Claims (1)

M268658 九、申請專利範圍: !•-種字幕翻譯裝置,係適用於—組設有顯示單元之電子 設備中,該裝置至少包含: · 一控制模組,用以發出控制訊號,以令該裝置進入 翻譯作業前之準備狀態; ^ k取杈組,其係於該裝置進入準備狀態時,擷取 該電子設備所接收之原始視頻訊號中所含的字幕訊號; 一翻譯模組,其係用以對該獲取模組所獲取之字幕 訊號進行翻譯作業,以及 一合成模組’其係用以將該翻譯模組之翻譯牡果盥 原始視頻訊號合成,並傳送至顯示單元輪出。 /、 2·如申請專利範圍第!項之字幕翻譯裝置,其 視頻訊號係包括有一字幕訊號及圖像訊號。…… 3.如申請專利範圍第2項之字幕翻譯裝置,其中,該字幕 訊號係可藉由獨立的訊號流隨圖像訊號及混合在圖像 =中作為整個圖像之—部分其中之—種進行傳遞。 • \申㈣利範圍第!項之字幕翻譯褒置,其中,該獲取 旲、'且係透射切、始視頻訊號進行圖文 訊號。 又%予赉 5.如申請專利範圍帛!項之字幕翻譯裝置,1中 ,㈣包含有翻譯按鍵、翻譯語種按鍵、選詞按:及1 向按鍵其中之一者。 範圍第1項之字幕翻譯裝置,其中,該裝置 仏括曰斤停模組,用以暫停播放視頻訊號。 18264(修正版) 13 M268658 7.如申清專利範圍第"員之字幕翻譯裝置,其中,該裝置 復G括儲存模組,用以儲存於啟動該暫停模組時,該 電子設備後續接收之原始視頻訊號。 . 8·如申請專利範圍第1項之字幕翻譯裝置,其中,該電子 6又備係為一具有液晶顯示幕之電視機。 9·如申請專利範圍第丨項之字幕翻譯 , 結果係藉由顯示單輸 〃、中,该翻譯 早兀季刖出亚絲員不於原字幕的下方。M268658 9. Scope of patent application:! •-A subtitle translation device, which is suitable for use in an electronic device with a display unit. The device contains at least: · A control module for sending control signals to make the device Ready state before entering the translation operation; ^ k fetch group, which is used to capture the subtitle signal contained in the original video signal received by the electronic device when the device enters the ready state; a translation module, which is used for The subtitle signal obtained by the acquisition module is translated, and a synthesis module is used to synthesize the original video signal of the translation module of the translation module and send it to the display unit for rotation. / 、 2 · If the scope of patent application is the first! The video signal of the subtitle translation device includes a subtitle signal and an image signal. …… 3. If the subtitle translation device of item 2 of the scope of patent application, wherein the subtitle signal can follow the image signal and be mixed in the image = as part of the entire image by an independent signal stream—some of which— Kind of delivery. • \ Shen Yili range first! The subtitle translation settings of the item, in which the acquisition of 旲, 'and the transmission cut, start video signal for graphic signal. Again% 赉 5. If the scope of patent application 帛! The subtitle translation device of item 1, in which ㈣ includes one of a translation button, a translation language button, a word selection button: and a 1-way button. The subtitle translation device of the first item in the scope, wherein the device includes a stop module for pausing a video signal. 18264 (revised edition) 13 M268658 7. For example, the subtitle translation device of the "Scope" of the patent claim, wherein the device includes a storage module for storing the electronic device for subsequent reception when the pause module is activated. The original video signal. 8. The subtitle translation device according to item 1 of the patent application scope, wherein the electronic device 6 is a television with a liquid crystal display screen. 9. If the subtitle translation of item 丨 in the scope of the patent application is applied, the result is displayed by displaying a single input, 中, and the translation. As early as in the season, the subtitles are not under the original subtitles. 18264(修正版) 1418264 (revised version) 14
TW93220735U 2004-12-23 2004-12-23 Caption translation device TWM268658U (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
TW93220735U TWM268658U (en) 2004-12-23 2004-12-23 Caption translation device

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
TW93220735U TWM268658U (en) 2004-12-23 2004-12-23 Caption translation device

Publications (1)

Publication Number Publication Date
TWM268658U true TWM268658U (en) 2005-06-21

Family

ID=36598822

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
TW93220735U TWM268658U (en) 2004-12-23 2004-12-23 Caption translation device

Country Status (1)

Country Link
TW (1) TWM268658U (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103139635A (en) * 2011-12-05 2013-06-05 英顺源(上海)科技有限公司 System and method used for providing subtitle translation during playing of video

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103139635A (en) * 2011-12-05 2013-06-05 英顺源(上海)科技有限公司 System and method used for providing subtitle translation during playing of video
CN103139635B (en) * 2011-12-05 2016-09-07 英顺源(上海)科技有限公司 Caption translating system and method when providing image to play

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN2772159Y (en) Caption translating device
US8529264B2 (en) Method facilitating language learning
JP4591586B2 (en) Display control apparatus, display control method, and program
US20150348590A1 (en) Identifying A Locale Depicted Within A Video
US20130314421A1 (en) Lecture method and device in virtual lecture room
CN112272324B (en) Follow-up mode control method and display device
CN101770701A (en) Movie comic book manufacturing method for foreign language learning
JP4670923B2 (en) Display control apparatus, display control method, and program
TW201246198A (en) Sequencing content
CN115278325A (en) Display device, mobile terminal and body-building follow-up training method
JP2001243044A (en) User interface system and device and method for generating scene description and method for distributing scene description server device and remote terminal equipment and transmitting medium and recording medium
TWI269271B (en) DVD playback system capable of displaying multiple sentences and its subtitle generation method
TWM268658U (en) Caption translation device
CN104202678A (en) Video subtitle display method with bilingual subtitle replaying and previewing functions
WO2013088760A1 (en) Content playback device, control method and control program therefor, and content display control device
CN106851327A (en) The method and apparatus for reviewing interaction
JP2003037796A (en) Information recording and reproducing device
CN107968956A (en) Play method, electronic equipment and the device with store function of video
TWI351656B (en) Platform and method for playing a multimedia teach
CN201229777Y (en) DVD playing device simultaneously displaying subtitles of multiple languages
TW200523876A (en) A control method and device capable of playing digital multimedia content according to corresponding time of a caption
WO2001043430A1 (en) Television receiver
TWM441280U (en) In the set top box and smart of television interactive language learning system
US20120266070A1 (en) Selectable Point of View (SPOV) Graphical User Interface for Animation or Video
CN106713969A (en) Method and device for displaying prize winner information

Legal Events

Date Code Title Description
MM4K Annulment or lapse of a utility model due to non-payment of fees