TWI266211B - Full sentence translation advanced searching system and method - Google Patents

Full sentence translation advanced searching system and method Download PDF

Info

Publication number
TWI266211B
TWI266211B TW94124302A TW94124302A TWI266211B TW I266211 B TWI266211 B TW I266211B TW 94124302 A TW94124302 A TW 94124302A TW 94124302 A TW94124302 A TW 94124302A TW I266211 B TWI266211 B TW I266211B
Authority
TW
Taiwan
Prior art keywords
sentence
language
word
full
translation
Prior art date
Application number
TW94124302A
Other languages
Chinese (zh)
Other versions
TW200705223A (en
Inventor
Fred Chen
Bit Du
Simon Wei
Original Assignee
Inventec Besta Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Inventec Besta Co Ltd filed Critical Inventec Besta Co Ltd
Priority to TW94124302A priority Critical patent/TWI266211B/en
Application granted granted Critical
Publication of TWI266211B publication Critical patent/TWI266211B/en
Publication of TW200705223A publication Critical patent/TW200705223A/en

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

A full sentence translation advanced searching system and method are disclosed. The present invention parses a to-be-translated full sentence input by a user using a first language into a keyword group, and then searches out first language full sentences/second language full sentences comprising the keyword group from a full sentence database. If there is a first language full sentence from the search result completely conforming to the to-be-translated full sentence, the corresponding second language full sentence is directly output to the user. Otherwise, the present invention directly and in turn translates the keyword group into the second language by means of word translation, and then outputs to the user. When the user requests to obtain other first language full sentences relevant to the keyword group, those first language full sentences could be displayed via manipulation.

Description

1266211 九、發明說明: 【發明所屬之技術領域】 -種全句瓣查齡統及其方法,制係指—種可進一步以 關鍵字詞進行查找來提供其他關聯全句查詢的全句翻譯輔助查詢 系統及其方法。 【先前技術】 目月),市場上翻澤工具的翻譯結果經常不如人意,其主要的 原因在於使用者-往往需要翻譯的係一整個全句,而非單一的字詞 而=’、由於全句翻譯的結果受到語法結構上的差異影響極大,所 =田的結果上就無法獲_完整通賴翻譯結果。因 \二=:所有的翻譯工具所採取的都係字詞翻譯方式,也就 !果:個別二成一個一個字詞後再進行直接的翻譯,此種翻譯的 令人;:上”當然沒有問題,但是在全句解讀上的意義 些時間和腦力Γ右4要徹底解讀翻譯的結果就必須還要再花上 伽,峨统的字詞 可提昇全句翻譯精‘二统和=異種 需求,即便益法m A献使用者全句翻譯的 必須要能夠提供使用f斤提供的全句翻譯出來,也 相關全句的提示術力,、^制’讓使用者能夠進-步獲得其他 而實現全句翻譯補助的目’使用者對於全句翻譯的掌握度,進 【發明内容】 輔助^〇問題,本發明的主要目的在於提供一種入勹 獅系統及其方法。 捉仏種全句翻譯 〃要係猎由透過將使用者所輪人之待翻譯 1266211 完^符=關鍵字顺後’先進行全$麟的錢比對來顯示出 時,再譯結果,當找領完全符合社句翻譯結果 ^子補#:¾式來產生翻譯結果。 含關鍵==:句可依照使_操作將所有包 相關全句繼續其他翻譯查找/提供,讓制者能舰一步掌握 提供m本發明所揭露之全句翻譯輔助查齡統,包括有:可 料庫.^相谷的全料料庫;可提供字趣和容的字詞資 :=t=r帽㈣麵㈣資樹錢出所有包 利IIΜ二 一 "S全句/第二語言全句的檢索解析模組;可 ===群自字师料庫中查找出所有第—語言字詞/第二 翻賴組;以朗麵摘查找絲之各第-語 出模i②一σδ全句及各第—語言字鄕二語言字詞的顯示輸 歸發明之全句翻譯辅助查詢方法,航含有下列步驟: =烟者以第-語讀人之待翻譯全句;解析待鱗全句產生 關鍵子詞群;查找包含關鍵字詞群之第-語言全句/第二語古全 全符合關鍵字詞群之第—語言全句時,顯示對應之 王句;當不存在完全符合騎字詞群之第—語言全句 # ’利用關鍵字詞群自字詞資料庫中查找出所有第一語言字詞/第 :語言字詞,錄序顯示第二語言字詞;此外,制者亦可透過 械请求顯不包含_字解之其他第_語言全句作為 輔助。 有關本發明的特徵與實作,茲配合圖示作最佳實施例詳細說 1266211 及其功能有進一步 明如下。(為使對本發明的目的、構造、特徵、 的瞭解,茲配合實施例詳細說明如下。) 【貫施方式】 本發明之全句翻譯輔助查詢系統及其方法,1主要理人 ,透過全句翻譯方式來查找使用者所輸入之二ί # ^埃供细者最精麵全句翻譯結果,當無法_完全i人1266211 IX. Description of invention: [Technical field to which the invention belongs] - a full-sentence check-up system and its method, the system refers to a full-sentence translation aid that can be further searched by keyword words to provide other related full sentence queries. Query system and its methods. [Prior Art] The results of translations on the market are often unsatisfactory. The main reason is that users - often need to translate a whole sentence, rather than a single word = ', because of the whole The result of sentence translation is greatly affected by the difference in grammatical structure, and the result of the field = can not be obtained. Because \ two =: all the translation tools are used to translate the words, also! Fruit: individual two into one word and then directly translated, such translation of the people;: "of course" The problem, but the meaning of the whole sentence interpretation and the brain power Γ right 4 to thoroughly interpret the results of the translation must be spent on the gamma, the syllabic words can improve the full sentence translation of the "two systems and = heterogeneous needs Even if the Yifa m A user's full sentence translation must be able to provide a full sentence translation using the fjin, it is also related to the whole sentence's suggestive power, and the system allows the user to step forward to obtain other To achieve the full sentence translation subsidy of the user's mastery of the whole sentence translation, into the [invention content] auxiliary problem, the main purpose of the present invention is to provide a lion system and its method. 〃 系 由 由 由 12 12 12 12 12 12 12 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 662 Translation results ^子补#:3⁄4 formula to generate The key ==: sentence can be based on the _ operation to continue all other translation-related sentences to continue to find/provide other translations, so that the system can master the full-sentence translation of the invention. There are: can be the library. ^ phase valley of the whole material library; can provide the word interest and tolerance of the words: = t = r cap (four) face (four) capital tree money out all Baoli II Μ 2 " S full sentence / Search and parse module for the second sentence of the second language; can === group find all the first-language words/second reversal group from the character clerk; The i2-σδ full sentence and the display of each of the first-language words and the second language words are returned to the invention. The full sentence translation auxiliary query method, the navigation has the following steps: = the smoker reads the full sentence in the first language; The whole sentence of the sentence produces a key sub-word group; if the first sentence-language sentence/the second sentence contains the keyword group, the first sentence of the keyword group is displayed, and the corresponding king sentence is displayed; There is a complete match with the wording group - the language full sentence # 'Using the keyword group to find all the first in the word database Words/numbers: language words, the order shows the second language words; in addition, the maker can also use the mechanical request to display other _language sentences that do not contain the _word solution as an aid. DETAILED DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENT The detailed description of the preferred embodiment of 1266211 and its functions will be further described below. (In order to understand the object, structure, and features of the present invention, the following detailed description will be given in conjunction with the embodiments.) The full sentence translation auxiliary query system and method thereof of the present invention, 1 main rationale, through the whole sentence translation method to find the translation result of the most refined full sentence input by the user. Complete i person

用者全句翻譯結果,倘若使用者要進—二 =夂還ΓΓ譯全句中相關的其他^ 、、Ό使用者麥考,猎以達到辅助的目的功效。 圖」係本發明全句翻譯獅查·統之系統方塊圖。 在貝料庫雜包含有:用以儲存可用來進行全句翻譯的第一語古 全,302/第二語言全句3〇3的全句#料庫彻;以及用以儲^ ^來進行字詞翻譯的第—語言字詞304/第二語言字詞3Q5的字詞 貧料庫110。 〃他運作部分則包括:操作輸人介面12Q、檢索解析模组 130、字詞翻譯模組14〇及顯示輸出模組15〇。其整體全句翻譯 輔助查詢的運作流程則配合「第2圖」作以下的說明: 首先,透過操作輸入介面120接收使用者以第一語言輪入之 待翻澤全句301(步驟2〇〇);接著由檢索解析模組從將待翻譯全 句作解析,依序纽關鍵字詞群(步驟21 〇);然後利用這些關鍵字 詞群到全句資料庫1〇〇十查找包含關鍵字詞群之所有第一語言全 句302/第二語言全句303(步驟220)’所有查找結果均屬於全句型 態,因此凡是在全句資料庫1〇〇中包含關鍵字詞群中至少一個關 鍵字詞的全句都會被查找出來傳回給檢索解析模組13〇。 7 ⑧ 1266211 中(步驟23〇),如果有則將其對應之王D -找結果 來供使用者參考(步驟240),·之後判斷'顯示出 他杳找吟㈣朗者作請求顯示其 -步顯示給使用者作為翻譯辅助參考(步驟27q)。 l 第一 驟230時沒有找到可完全符合關鍵字詞群之 弟-w王句3G2…職過字觸譯模組彳 :_庫1财查找出所有包含關鍵字詞群的第-304/弟二衫字詞3〇5,並依關鍵字詞群順序來顯示第二語” 列305(步驟260)。同樣地,使用者亦可操作請求顯示其他查找结 果(步驟250),辦财解析池_便會將其絲顯社第一 语,全句302進-步顯示給使用者作為翻譯輔助參考(步驟27〇)。 我們以「第3a圖」至「第3d圖」作為實施例作如下的說明, 其中假設第一語言為英文,而第二語言為中文·· 在「第3a圖」巾,為顯示輸出使用者輸入之待翻譯全句晝面 300’使用者以第-語言英文所輸入之待翻譯全句3〇1為“丁⑹抓 has very good brakes” ’經過拆解之後我們確認其關鍵字詞群包 含:“car、“has”、“very”、“g00d”以及“b「akes,,(基本上,檢索解 析模組130會自動排除掉不重要的字詞,如··“The,,) 此%經過查找全句資料庫)〇〇後發現,查找結果中有許多包 含關鍵字詞群的第-語言全句3〇2/第二語言全句被傳回給檢 索解析模組130,其中包含有一個可以完全符合上述關鍵字詞群 的第一居έ全句302存在,因此先將此第一語言全句302對應之 第二語言全句303透過顯示輸出模組150給顯示出來,如「第3b 1266211 圖」之顯示輸出完全符合之第—語士 所示。在實際應用狀況中,還可以1併2二語言全句晝面310 示出來,讓使用者可咖較方錢行語言全句302給顯 =經過查找全句資料庫彳⑵後發現 字詞群的第一語言全句3。2/第二語言全=2 給檢,索130 ’但是沒有—個可以完全符合上述關鍵字詞 :二:4全ί:】存在,此時便傳而透過字詞翻譯模組140 執州爾’即依序利用前述之關鍵 -語言字詞3〇4/第二語言字詞卿論上能蝴 字詞在字詞資料庫彻中均有其第—語言字詞請第 305内容),然後依序顯示出第二語言字詞3Q5,形成如「第乂The user translates the results in full sentence, if the user wants to enter - two = 夂 also translates the other related ^, Ό user McCaw in the whole sentence, hunting to achieve the purpose of the auxiliary purpose. Figure is a block diagram of the system of the whole sentence translation of the lion. In the shell storage, there are: a first sentence for storing the entire sentence, 302/second language full sentence 3〇3 full sentence #料库彻; and for storing ^^ The first word of the word translation 304 / the second language word 3Q5 of the word poor library 110. The operation part of the operation includes: an operation input interface 12Q, a search analysis module 130, a word translation module 14A, and a display output module 15A. The operation flow of the whole sentence translation auxiliary query is described in the following with the "second picture": First, the user enters the first sentence to enter the first sentence 301 through the operation input interface 120 (step 2〇〇 Then, the search parsing module parses the entire sentence to be translated, and sequentially sorts the keyword group (step 21 〇); then uses the keyword group to the full sentence database to search for the keyword word. All first language full sentences 302/second language full sentences 303 (step 220) of the group 'all search results belong to the whole sentence type, so at least one of the keyword word groups is included in the whole sentence database 1〇〇 The entire sentence of the keyword word will be searched and sent back to the search parsing module 13〇. 7 8 1266211 (Step 23〇), if there is, then the corresponding king D - find the result for the user's reference (step 240), and then judge 'shows that he is looking for 吟 (4) lang to request to display it - The step is displayed to the user as a translation aid reference (step 27q). l The first step 230 hours did not find the brother who can fully match the keyword group -w king sentence 3G2... job over the word transliteration module _: _ _ _ _ _ find all the keyword-group /304 / brother The second shirt word is 3〇5, and the second language column 305 is displayed in the order of the keyword word group (step 260). Similarly, the user can also operate to request other search results (step 250), and the financial analysis pool _ will be the first language of the silk show, the full sentence 302 step-by-step display to the user as a translation aid reference (step 27〇). We use "3a map" to "3d map" as an example as follows In the description, it is assumed that the first language is English, and the second language is Chinese. In the "3a map" towel, the input sentence is to be translated by the user. Enter the entire sentence to be translated 3〇1 for “Ding (6) catching has very good brakes” After the disassembly, we confirm that the keyword group contains: “car, “has”, “very”, “g00d” and “b” "akes,, (Basically, the search parsing module 130 will automatically exclude unimportant words, such as "The ,) This % has been searched for the full sentence database. It is found that there are many first-language full sentences containing the keyword group in the search result. The second sentence is transmitted back to the search parsing module 130. There is a first full sentence 302 that can completely conform to the above keyword group, so the second language full sentence 303 corresponding to the first language full sentence 302 is first displayed through the display output module 150. For example, the display output of "3b 1266211" is in full compliance with the quotation. In the actual application situation, it can also be shown in the 1 and 2 language full sentence face 310, so that the user can compare the language to the full sentence 302 to the display = after searching the full sentence database 彳 (2) and find the word group The first sentence of the first sentence is 3. 2 / the second language is full = 2 for the test, the number 130 'but not one can fully match the above keyword words: two: 4 full ί:] exists, then pass through the word The word translation module 140 is governed by the use of the aforementioned key-language words 3〇4/second-language words, and the words can be written in the word database. Word 305 content), and then display the second language word 3Q5, forming the same as "Dijon

圖」中之顯示輸出字詞翻譯之第—語言全句/第H 320的結果。同樣的,在實際應用狀況中,我們也可二一併ς -語言字詞3G4給顯示絲,讓制者可以比較方便進行對昭。 倘若使用者無法在全句翻譯階段取得最精確的全句 果,=無法從字詞翻譯階段取得通順合理的字詞翻譯結果^ 發=還提供^者可以參考其他全句錄結絲伽其掌握翻譯 理解,「第3d目」之顯示輸出其他綱之第—語言全句書面 330所π,可發現當使用者透過操作提出顯示其他全 , 檢索解析模組130會將絲雜結果巾柯全符合所 ^ 群的其他第—語言全句306交由顯示輸級组咖進彳 方式也可喊據預先蚊的關財_重麵行排序可: 依知子詞屬性來設絲重),作為制者的獅之用。在實 ^ 30;ς^ r、出來$使用者真正可以透過比較方式來增力口對番釋上的理解 1266211 情況。 被應,錢過電職,可以 亦可應麟其齡聽言之上, 助使用者提昇語言翻譯理解的目的功效。 勺可同‘達到辅 雖然本發明以前述之較每+ 定本發明,任何熟f相像 2 然其並非用以限 内,當可作麵之更軸、、1_本發明之精神和範圍 =書所附之申請專利二二發:之專利保護範圍須视 【圖式間單說明】 【主要元件符 100 110 120 130 140 150 300 301 302 303 304 明全句翻譯辅助查詢系統之系統方塊圖; 圖^本查明全句翻譯辅助查詢方法之方法流程圖;及 號說明】 全句資料庫 字詞資料庫 操作輸入介面 檢索解析模組 字詞翻譯模組 顯示輸出模組 顯示輸出使用者輸入之待翻譯全句晝面 待翻譯全句 | 弟^一语5全句(全句翻譯) 弟·一语s全句(全句翻譯) 第一語言字詞(字詞翻譯) 圖至弟3d圖係本發明實施例之示 要兀件符號詒日Η Ί 10 1266211 305 第二語言字詞(字詞翻譯) 306 其他第一語言全句(全句翻譯) 310 顯示輸出完全符合之第一語言全句/第二語言全句 畫面 320 顯示輸出字詞翻譯之第一語言全句/第二語言全句 晝面 330 顯示輸出其他相關之第一語言全句晝面 步驟200接收使用者以第一語言輸入之一待翻譯全句 步驟210解析該待翻譯全句產生一關鍵字詞群 步驟220查找包含該關鍵字詞群之複數組第一語言全句/第二 語言全句 步驟230存在完全符合該關鍵字詞群之第一語言全句 步驟240顯示對應之第二語言全句 步驟250顯示其他第一語言全句 步驟260利用該關鍵字詞群查找所有第一語言字詞/第二語言 字詞,並依序顯示第二語言字詞 步驟270顯示其他第一語言全句 ⑤The result of the display of the output word translation in the figure - the full sentence of the language / the result of H 320. Similarly, in the actual application situation, we can also use the language word 3G4 to display the silk, so that the system can be more convenient to carry out the show. If the user can't get the most accurate full sentence in the whole sentence translation stage, = can't get reasonable and reasonable word translation result from the word translation stage ^ Send = also provide ^ can refer to other full sentence recorded silk gamma Mastering the translation comprehension, the display of "3d eyes" outputs the other outlines - the full sentence of the language is written in 330 π, and it can be found that when the user presents the display through the operation, the search parsing module 130 will be the result of the miscellaneous results. Other _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ The use of the lion. In the real ^ 30; ς ^ r, out of the user can really enhance the understanding of the interpretation of the interpretation through the comparison method 1266211 situation. Being acquainted with money, you can also use the lyrics to listen to the words, to help users improve the purpose of language translation understanding. The scoop can be the same as the 'supplement'. Although the present invention compares the invention with the above, any familiar f is like 2, but it is not used within the limits, when it can be used as a more axis, 1_ the spirit and scope of the invention = book The attached patent application 22: The scope of patent protection shall be in accordance with the [illustration between drawings] [Main element code 100 110 120 130 140 150 300 301 302 303 304 system block diagram of the full sentence translation auxiliary query system; ^This method of finding the method of translation of the auxiliary query method of the full sentence; and the description of the number] full sentence database word database operation input interface search analysis module word translation module display output module display output user input Translation of the whole sentence to be translated to the full sentence | Brother ^一语5 full sentence (full sentence translation) Brother · a sentence s full sentence (full sentence translation) First language words (word translation) Figure to the brother 3d system The symbol of the embodiment of the present invention is 诒 Η 10 1266211 305 Second language words (word translation) 306 Other first language full sentence (full sentence translation) 310 Display output fully compliant with the first language full sentence /Second language full sentence screen 320 display Output word translation first language full sentence / second language full sentence face 330 display output other related first language full sentence face step 200 receive user input in a first language one to be translated full sentence step 210 analysis The full sentence to be translated generates a keyword word group. Step 220 searches for a complex array containing the keyword word group. The first language full sentence/second language full sentence step 230 has a first sentence full sentence that completely matches the keyword word group. Step 240 displays a corresponding second language full sentence. Step 250 displays other first language full sentences. Step 260 uses the keyword word group to find all first language words/second language words, and sequentially displays the second language words. Step 270 shows other first language full sentences 5

Claims (1)

1266211 十、申請專利範圍: 1_ „翻譯辅助查詢系統,應用在電腦可執行平台上 貝現第-吕吾吕/第二語言間的全句翻譯辅助,其包 " 語言全句全句育料庫,用以儲存—組以上第—語言全句/第二 語言字^字詞資料庫’用以儲存一組以上第一語言字詞/第二 待翻譯全 1 桑作輸入介面,用以接收使用者以第-語言輸入之-—檢索解析模組,用以解析該待翻譯全 庫中铜字詞資料 -顯示輸出模組,用簡示該齡 f 譯模組所查找出來之各該第一語言全;^析私組及該字詞翻 第—語言字詞/第二語言字詞; p弟一语言全句及各該 其中,使用者可透過操作請求顯 /、他第—語言全句作為全句翻譯辅助。、、匕3該關鍵字詞群之 ί申請專利範圍第1項所述之全句翻嗶鈾 备雜索解析模組查找到完全符合 _查詢系统,其尹 言全句時’將同時顯示第一語言全°句°^鍵字詞群之第-語 助使用者進行全句番_對照。 弟〜语言全句,以辅 3. ^申請專補圍第彳項所述之全句 #該字詞翻譯模組利用該關鍵字詞吉助查詢系統,其中 該字詞資料庫中查 ⑤ 12 1266211 以 ,出所有第一語言字詞/第二語言字詞並依序顯示第 子。司訏’將同時依序顯示第一語言字詞及第二語言字詞, 辅助使用者進行字詞翻譯對照。 。, 4·如申凊專利範圍第巧工頁所述之全句翻譯輔助查詢系统, 該顯示輪出模組更包含接收使用者操作請求顯示包 鍵字詞群之其他第-語言全句作為全句翻譯辅助時= 關鍵字詞權重規則進行排序後顯示。 〜 5·如申请專利範圍第4項所述之全句翻譯辅助查詢 該關鍵字詞權重規則餘照—字詞屬性設定權重。、、 可 6_ -種全句翻譯辅助查詢方法,應用在電腦可執行平 貫現弟-語言/第二語言間的全句翻譯辅助,其包含下列步 接收使用者以第-語言輸人之—待翻譯全句; 解析該待翻譯全句產生一關鍵字詞群; 語 言全句 查找包含該關鍵字詞群之複數組第一語言全句/第二 對應之合Γ鍵刪導語綱時,顯示 當Γ存在完全符合該_字詞群之第—語言全句時,利 用該關鍵子詞群自該字詞資料庫中查找出 扭 第二語言字詞,並依序顯示第二語言字H ^子51/ 作請求顯示包含該關鍵字詞群之 其他弟一。口 3全句作為全句翻譯輔助。 7_ :===項所述之全句翻譯輔助查詢方法,其中 ,亥方法更包η存在完全符合該關鍵字詞群之第一語言全 ⑤ 13 1266211 對應之弟二語言全句時,同時顯示第-語古全句,以 全句翻譯對照的步驟。 •該方;爾輔助查詢方法,射 入 田不存在元全将合該關鍵字詞群之第一語古 王Μ,细糊鍵字觸自辭哺 =吾言ί詞/第二舞字詞並依序顯示第ί 驟。 績用者進仃字詞翻譯對照的步 項所述之全句翻譯輔助查詢方法,其中 群之直他呆作請求顯示包含該關鍵字詞 鲆2他弟-“全句作為全句翻譯輔助時,依照 詞榷重規則進行排序後顯示的步驟。 堤子 10.如申請專利細第9項所述之全句__鋼方法, 該關鍵字詞雜規職依照—字觸性蚊觀。,、Τ ⑤ 141266211 X. Patent application scope: 1_ „Translation auxiliary query system, applied to the computer executable platform on the computer-existing platform-Lvwulu/Second language translation support, its package " language sentence full sentence education Library for storing - above the first - language full sentence / second language word ^ word database 'for storing more than one set of first language words / second to be translated all 1 sang input interface for receiving The user inputs the first-language--searching and parsing module for parsing the copper-word data-display output module in the entire library to be translated, and using the simplest of the age-f-translated modules to find out the first a language full; ^ analysis of the private group and the word turn the first - language word / second language word; p brother a language full sentence and each of which, the user can request through the operation /, his first - language full The sentence is used as a translation aid for the whole sentence., 匕3 The keyword group ί applies for the full sentence of the uranium preparation cable analysis module described in item 1 of the patent scope to find a complete match with the _ query system, 'will display the first language full sentence ° ° key word group - The language helps the user to complete the sentence _ comparison. Brother ~ language full sentence, with the auxiliary 3. ^ Apply for the full coverage of the article described in the article "The word translation module uses the keyword word Ji assist query system , in the word database, check 5 12 1266211 to display all the first language words/second language words and display the first child in sequence. The priest' will simultaneously display the first language words and the second. The language word is used to assist the user in the translation of the word translation. 4. The full-page translation auxiliary query system described in the application page of the application scope of the patent application, the display wheel-out module further includes receiving the user operation request display. The other first-language full sentences of the package key word group are displayed as the full sentence translation auxiliary = keyword word weight rules are sorted and displayed. ~ 5 · The full sentence translation auxiliary query as described in item 4 of the patent application scope The word weight rule rule--the word attribute setting weight.,, can be 6_-the whole sentence translation auxiliary query method, which is applied to the computer-executable flat-to-speech-language/second language full-sentence translation assistant, which includes the following steps Receiving The user inputs the first sentence to be translated in the first language; parses the entire sentence to be translated to generate a keyword group; the language complete sentence finds the complex array containing the keyword group in the first language full sentence / second correspondence When the merged key is deleted, it is displayed that when the Γ exists in the first sentence of the _word group, the key sub-word group is used to find the second language word from the word database. And sequentially display the second language word H ^ sub 51 / to request to display the other brothers that contain the keyword group. The mouth 3 full sentence is used as a full sentence translation aid. 7_ :=== Auxiliary query method, wherein the Hai method further includes the first sentence of the first language of the keyword group, and the first sentence of the first language is 5 13 1266211, and the first sentence is displayed simultaneously, and the full sentence is translated. A step of. • The party; the auxiliary query method, the injection into the field does not exist, the whole word will be combined with the first word of the keyword group, the ancient king, the fine-grained key words touched the words = my words ί word / the second dance word And display the ί step. The full-sentence translation auxiliary query method described in the step-by-step translation of the word-for-word translation, in which the group’s immediate request for the display contains the keyword 鲆2, his brother--"whole sentence as a full-sentence translation aid The steps displayed after sorting according to the word weight rule. The keel 10. The full sentence __ steel method as described in the patent application item 9, the keyword word is regulated according to the word-touch mosquito view. , Τ 5 14
TW94124302A 2005-07-19 2005-07-19 Full sentence translation advanced searching system and method TWI266211B (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
TW94124302A TWI266211B (en) 2005-07-19 2005-07-19 Full sentence translation advanced searching system and method

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
TW94124302A TWI266211B (en) 2005-07-19 2005-07-19 Full sentence translation advanced searching system and method

Publications (2)

Publication Number Publication Date
TWI266211B true TWI266211B (en) 2006-11-11
TW200705223A TW200705223A (en) 2007-02-01

Family

ID=38191526

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
TW94124302A TWI266211B (en) 2005-07-19 2005-07-19 Full sentence translation advanced searching system and method

Country Status (1)

Country Link
TW (1) TWI266211B (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN110728156B (en) 2019-12-19 2020-07-10 北京百度网讯科技有限公司 Translation method and device, electronic equipment and readable storage medium

Also Published As

Publication number Publication date
TW200705223A (en) 2007-02-01

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Jiang et al. FreebaseQA: A new factoid QA data set matching trivia-style question-answer pairs with Freebase
Nakamura Overcoming the language barrier with speech translation technology
TWI313418B (en) Multimodal speech-to-speech language translation and display
CN102880649B (en) A kind of customized information disposal route and system
US20130339378A1 (en) Multilingual mixed search method and system
JP2007517338A (en) Search quality improvement system and improvement method
Mazzeo et al. Answering Controlled Natural Language Questions on RDF Knowledge Bases.
Hasebe Design and implementation of an online corpus of presentation transcripts of TED talks
Padden Simultaneous Interpreting across modalities
TWI266211B (en) Full sentence translation advanced searching system and method
Leung Covid-19 care circuits: The Chinese transnational state, its diaspora, and beyond
Qudeisat et al. A Linguistic Landscape Study Of Shop Signs In The Northern Part Of Jordan
Zeki et al. A mobile dictionary for pilgrims
Kaczmarek et al. Assisting Sign Language Translation: what interface given the lack of written form and the spatial grammar?
Bortolotto The syntax of relational adjectives in Romance: a cartographic approach
Küçük Arabic into Turkish in the Seventeenth Century
KR20160140527A (en) System and method for multilingual ebook
Ayadi et al. Automatic translation from Arabic to Arabic Sign Language: a review
Sen Eugene Garfield–Glimpses of his writings.
Budapesti Past, Present, and Future of Digital Buddhology
Arcodia On Sinitic influence on Macanese: Focus on indirect causation
VEISBERGS TERM-FORMATION, TRANSLATION, INTERPRETING, LEXICOGRAPHY
Harzing Sacrifice a little accuracy for a lot more comprehensive coverage
Van Slyke The ancestry and theology of the rite of major exorcism (1999/2004)
Cavar et al. Visualization of Language Relations and Families: MultiTree.

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A Annulment or lapse of patent due to non-payment of fees