TW386212B - Multilanguage management device - Google Patents

Multilanguage management device Download PDF

Info

Publication number
TW386212B
TW386212B TW87111702A TW87111702A TW386212B TW 386212 B TW386212 B TW 386212B TW 87111702 A TW87111702 A TW 87111702A TW 87111702 A TW87111702 A TW 87111702A TW 386212 B TW386212 B TW 386212B
Authority
TW
Taiwan
Prior art keywords
text
management device
displayed
identification code
language
Prior art date
Application number
TW87111702A
Other languages
Chinese (zh)
Inventor
Wen-Wei Li
Original Assignee
Inst Information Industry
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Inst Information Industry filed Critical Inst Information Industry
Priority to TW87111702A priority Critical patent/TW386212B/en
Application granted granted Critical
Publication of TW386212B publication Critical patent/TW386212B/en

Links

Landscapes

  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

A multi-language management device displaying a text with an identification code in the form of different text characters comprises a text conversion mechanism, electrically coupled to the display text; and several text conversion tables electrically coupled to the text conversion mechanism, each recording the identification code of the displayed text and a corresponding text. As the conversion mechanism designates one of the text conversion tables, it displays the text corresponding to the identification code of the displayed text in the text conversion table of the displayed text.

Description

Α7 Β7 五、發明説明( (請先閱讀背面之注意事項再;本頁〕 同語ίΐί裝置,尤指應用軟體中以不 預先編輯料若干^ fs η裝置,可透社字編輯器 照表,以產生1Τ、^=又残照表,域Μ的文字對 在以拉、R^系版本功能的應甩軟體。 的版本來二:^中,往往只會針對單嘴 問題,但是,這在万ΐ來解決不同語言版本的 -版本只能針對—部;;“:=;,會嫩 必須採用另一賊女、r的要疋遇到不同的需求便又 多不同的兩’廷對產品來説,若當其同時在面對許 雖然它是相同的-套東西,勢必要同時 擁有多套不同的版本才能符合需求,這在使用上及St 來説都會降低其適祕。 ㈣用上及時效上 -、1Τ *請^見圖一。廠商在生產一套軟體產品時, 樣,但是卻可能為了因應綱 ,系的,求,而各別寫出一套中文版12,—套 2他1反=4卜。Λ樣卻無端提高使用該套軟體產品的成 本’且使用上極其不便。 經滴部中央標率局貝J-消费合作社印繁 換言之,假設以某廠商所生產的—產品來説,人天 :可能必i員以多套版本來發行,這樣才能滿足不同的需 雖然貫際上它仍然是同一套產品,但是如果我們可以 直接做多語的切換的話,除了更增加它的適用性,也可避 免因為改版所造成的錯誤,及資料的不—致性。 因此,本案的目的即為了解決此問題,研而出一套 多語言管理裝置,纟因應多版本上的需求,這^以使產 本紙張尺度適用中國國家標準(CNS ) A4規格(210χ:297公釐) A 7 B7 五、發明説明() 業界在研發其產品時,不再因為只是不同語言版本的需求 而去大幅更動其產品内容,這樣不僅能提升其使用性及時 效性,也能節省下更多的人力,這對產業界而言將會有很 大的影響。 為了達成上述目的,本案之多語言管理裝置可用以 使一具一辨識碼之顯示文字以不同類之文字顯示之,包 含:一支字切換機制,電連接至該顯示文字;以及若干文 字對照表,係電連接至該文字切換機制,各記錄該顯示文 字之辨識碼及一對應之文字,以於該切換機制指定其中一 文字對照表時,使該顯示文字顯示該文字對照表中該顯示 文字之辨識碼所對應之文字。 其中,該文字切換機制係根據一輸入參數指定其中 該文字對照表。該文字對照表係為一中文文字對照表,當 然也可以是一英文文字對照表或其他語系之文字對照表。 該等文字對照表係為一以一文_编輯器(e d i t 〇 r)所 编輯之文字檔(t e x t f i 1 e )。文字檔其中一行係記錄該 顯示文字之辨識碼,而顯示文字之辨識碼係記綠於該文字 檔之第一行。 經滴部中央標率局员工消費合作社印聚 當然,該文字檔其中一行係記錄該顯示文字之辨識 碼所對應之文字,而顯示文字之辨識碼所對應之文字係記 錄於該文字檔之第二行。 本案之多語言管理裝置,更可用以使複數個具一辨 識碼之顯示文字以不同類之文字顯示之。該文字檔其中一 行係記錄複數個該顯示文字之辨識碼,而該複數個該顯示 3 本紙張尺度適用中國國家標準(CNS ) A4規格(210X297公釐) 五、發明説明( A7 B7 文字之辨識碼係記錄於該文字檔之第一行。其中該文字檔 其中一行係記錄複數個該顯示文字之辨識碼所對應之文 字,而該複數個顯示文字之辨識碼所對應之文字係記錄於 該文字檔之第二行。 本案得藉由下列圖式及詳細説明,俾得一更深入之 了解: 圖一 圖二 圖三 習用多種版本之應用軟體。 本案多語言管理裝置之應用。 本案多語言管理裝置之設計流程 圖四:本案多語言管理裝置之方塊圖。 圖式主要圖號如下: 21 多語言管理裝置。 22 產品。 40 應用程式。 41 文字切換機制。 42 44 中文文字對照表。 其他文字對照表。 43 英文文字對照表。 請 先 鬩 讀 背 之 注 意 項 再Α7 Β7 V. Description of the invention ((please read the notes on the back first; then this page) The same language ίΐί device, especially the application software without some pre-editing device ^ fs η device, can be seen through the word editor, In order to generate 1T, ^ = and after-shot photos, the text of the domain M is in the application software of the Israeli and R ^ versions. The version of the second: ^, often only addresses the single-mouth problem, but this is in the million ΐ To solve different language versions of the-version can only be aimed at-Ministry ;; ": = ;, Hui Nen must use another thief, r's requirements. When encountering different needs, there are many different two's to the product. That is to say, if it is facing the same situation at the same time, although it is the same set of things, it is necessary to have multiple sets of different versions at the same time to meet the requirements, which will reduce its privacy in terms of use and St. ㈣ 用上 和On the time limit, 1T * Please refer to Figure 1. When manufacturers produce a set of software products, they are the same, but they may write a set of Chinese versions 12 to suit the requirements of the program, the set, and the other. 1 anti = 4 bu. Λ like no reason to increase the cost of using the software product 'and use It is extremely inconvenient. In other words, the central standardization bureau of the Ministry of Economic Affairs, J-Consumer Cooperative, India, and Fan Fan, in other words, suppose that a product produced by a certain manufacturer, man-day: it may be necessary for members to issue multiple sets of versions, so as to meet different Although it is still the same product in the past, if we can directly switch between multiple languages, in addition to increasing its applicability, we can also avoid errors caused by revisions and inconsistencies in data. Therefore, in order to solve this problem, the purpose of this case is to develop a multi-language management device that responds to the needs of multiple versions. This makes the paper size of the paper applicable to the Chinese National Standard (CNS) A4 specification (210χ: 297). (Mm) A 7 B7 V. Description of the invention () When the industry is developing its products, it no longer needs to change its product content because it is just a demand for different language versions. This will not only improve its usability and timeliness, but also save With more manpower, this will have a great impact on the industry. In order to achieve the above purpose, the multilingual management device of this case can be used to make a The displayed text is displayed in different types of text, including: a word switching mechanism, which is electrically connected to the displayed text; and a number of text comparison tables, which are electrically connected to the text switching mechanism, each recording the identification code of the displayed text and a The corresponding text is such that when the switching mechanism specifies one of the text matching tables, the displayed text displays the text corresponding to the identification code of the displayed text in the text matching table. Wherein, the text switching mechanism specifies one according to an input parameter. The text comparison table. The text comparison table is a Chinese text comparison table, of course, it can also be an English text comparison table or a text comparison table of other languages. The text comparison tables are one by one _ editor (edit 〇 r) the edited text file (textfi 1 e). One line of the text file records the identification code of the displayed text, and the identification code of the displayed text is recorded on the first line of the text file. It is printed by the employee consumer cooperative of the Central Standards Bureau of Dibei. Of course, one line of the text file records the text corresponding to the identification code of the displayed text, and the text corresponding to the identification code of the displayed text is recorded in the first part of the text file. Two lines. The multi-language management device of this case can be used to make a plurality of display characters with an identification code displayed in different types of characters. One line of the text file records a plurality of identification codes of the displayed text, and the plurality of displayed texts are in accordance with the Chinese national standard (CNS) A4 specification (210X297 mm). 5. Description of the invention (A7 B7 text identification The code is recorded on the first line of the text file, wherein one line of the text file records the text corresponding to the identification code of the displayed text, and the text corresponding to the identification code of the display text is recorded in the The second line of the text file. This case can get a deeper understanding through the following diagrams and detailed descriptions: Figure 1 Figure 2 Figure 3 Learn to use multiple versions of application software. Application of multilingual management device in this case. Multilingual in this case Design flow chart of the management device IV: The block diagram of the multi-language management device in this case. The main drawing numbers are as follows: 21 Multi-language management device. 22 Products. 40 Applications. 41 Text switching mechanism. 42 44 Chinese character comparison table. Others Text comparison table. 43 English text comparison table. Please read the notes before reading

I 裝 訂 經漓部中央標牟局負工消費合作社印ii 圖二為多語言管理裝置應用之實例。廠商在生產一 產品時,事實上可在同一個產品基本架構上,加置一個多 語言管理裝置21,以因應不同語系的需求而隨時改變為 不同語系的版本2 2。 請參見圖三。多語言管理裝置的設計首先為領域字 典管理機制3 1的定義。定義此領域字典時,係採用一般 的文書編輯工具或料庫來建構此文字檔,而此領域字典除 了包含你所要發行產品.的所有名詞、用語、文字及訊息内 容,以及這些資料在檔案中的儲存對應方式,而它的作用 本紙張尺度適用中國國家標準(CNS ) A4規格(210X297公釐) A7 B7 五、發明説明( 將Ϊ些訊息資料格化之外,還有就是做為資料維雜 :用1二我們迫樣做的因素是在於; :c護,而不會去變更到座品的架構,還有= :認=品i:我們咖 的再用性。又每饭便又增加了此領域字典管理機制 元件語言管理裝置設計的本體。多語言管理 一、 多語言產生程序32 : 一此=在做多語言切換時,所要替換掉的内容除了 面又子&lt;外’還有就是所發生的物件訊息’就前 :所=領域字典。事實上,它是先產生 = 用此檔案去建的程序時’我們便利 爾本時,我們使用相同的方法去產生。: 二、 多語言處理方法33 : 過程知,我們在做切換語言的 、’、尤根據所選取的語言而直接讀入並所斜 ^又字樓,然後再彻程式控制其資料的替換,這样便 交換,由於我們在前面定義領域ί: 是利用此規格來做為多此’我們便 可確實完成語言的切換抑處理的一頁機制,這樣我們便 本紙張对it财賴家轉(CNS ) A4^ ( 2T〇^297^J7I Binding Printed by the Ministry of Central Standards and Construction Bureau Offshore Consumer Cooperatives ii Figure 2 shows an example of the application of a multilingual management device. When a manufacturer produces a product, in fact, a multilingual management device 21 can be added to the same product basic architecture to change to a different language version at any time according to the needs of different language families 2 2. See Figure III. The design of the multilingual management device is firstly the definition of the domain dictionary management mechanism 31. When defining a dictionary in this field, the text file is constructed using a general document editing tool or library, and the dictionary in this field contains all the nouns, terms, text and message content in the product you want to publish, and these materials are in the file. Corresponding storage method, and its role This paper size applies Chinese National Standards (CNS) A4 specifications (210X297 mm) A7 B7 V. Description of the invention (in addition to formatting some information data, there is also a data dimension Miscellaneous: The factors that we have to do with 1 or 2 are:; c protection, without changing the structure of the product, and =: recognition = product i: the reusability of our coffee. Added the ontology of the dictionary management mechanism element language management device design in this field. Multilingual Management I. Multilingual Generating Program 32: Yi Yi = When doing multilingual switching, the content to be replaced is not only "face" but also "< There is an object message that happened 'Just before: All = domain dictionary. In fact, it is generated first = When using this file to build the program' We use the same method to generate this in Erben :: Multi-language processing method 33: The process knows that we are doing language switching, especially reading directly and depending on the selected language, and then controlling the replacement of its data. Exchange, because we defined the field in the previous: It is a one-page mechanism that uses this specification to do more and more. We can actually complete the language switching and processing, so that we can use this paper to turn it into money (CNS) A4 ^ (2T〇 ^ 297 ^ J7

請參見圖四。搴眚μ 士杏 、.’貝上本案多語言管理裝置,#句冬 制41及若干個文字對照表上f 於版會有—些訊息顯示在榮… 式架構並無不同。在此五不同,但是其基本的程 碼,at mi/ 可針對顯示文字定義一個識別 :勺本其識別碼相同,只有對應的文字不同。 =,=Ha可㈣對應“產品”、“一二 '他,又識別別db對應“成本,,、‘‘⑶以,,或与。 文字用文字编輯器(editor)分別編輯-中文 心Γ,:、表 夬文文字對照表43或其他文字對照表 巧。i Π照表上針㈣義的顯示文字有相同的識別 來’在應用軟體的設計,顯示文字部份可以只 利用載人不同的文字對照表,識別碼所對應的 :子即會因而改變,如此即可達到切換不同版本的目的 心當然載人不同版本的方式可利用—輸人參數來加以指 細i部中央插準局f-消ί 口作社印^ 由上述之圖解及説明,吾人可知本案.管理裝置,可 W決相同產品在不同需求下多版本的問題,且可避免因 其改版時所造成的資料錯誤或版本的不—致性,大幅=升 了其適用性,及在市場開發上的廣泛性。 田疋 本案得由熟悉本技藝之人士任施匠思而為諸般修 飾’然皆不脱如附申請專利範園所欲保護者。 &quot;&quot; A8 B8 C8 D8 六、申請專利範圍 1 .一種多語言管理裝置,用以使一具一辨識碼之顯示文 字以不同類之文字顯示之,包含·· 一文字切換機制,電連接至該顯示文字;以及 若干文字對照表,係電連接至該文字切換機制,各記 錄該顯示文字之辨識碼及一對應之文字,以於該切換機制 指定其中一文字對照表時,使該顯示文字顯示該文字對照 表中該顯示文字之辨識碼所對應之文字。 2 .如申請專利範圍第1項所述之多語言管理裝置,其中 該文字切換機‘制係根據一输入參數指定其中該文字對照 表。 3 ·如申請專利範圍第2項所述之多語言管理裝置,其中 該文字對照表係為一中文文字對照表。 4 ·如申請專利範圍第2項所述之多語言管理裝置,其中 該文字對照表係為一英文文字對照表。 5 .如申請專利範圍第1項所述之多語言管理裝置,其中 該等文字對照表係為一以一文字編輯器(e d i t 〇 r )所編輯 之文字檔(text file)。 6 ·如申請專利範圍第5項所述之多語言管理裝置,其中 該文字檔其中一行係記錄該顯示文字之辨識碼。 經濟部令央標隼局員工消費合作社印製 (請先聞讀背面之注意事項再填寫本頁) 7 ·如申請專利範圍第6項所述之多語言管理裝置,其中 該顯示文字之辨識碼係記錄於該文字檔之第一行。 8 ·如申請專利範圍第5項所述之多語言管理裝置,其中 該文字檔其中一行係記錄該顯示文字之辨識碼所對應.之文 字。 本紙張尺度適用中國國家標準(CNS ) A4規格(210X297公釐) 繫.μSee Figure 4.搴 眚 μ Shi Xing, .’Beijing ’s multilingual management device in this case, # 句 冬 制 41 and several text comparison tables will be shown on the version — some messages are displayed in the Rong… style structure is not different. These five are different, but the basic program code, at mi /, can define an identification for the displayed text: the spoon has the same identification code, only the corresponding text is different. =, = Ha may correspond to "product", "one or two," and identify another db corresponding to "cost,", ‘’ ⑶ 以, or with. The text is edited with a text editor (Chinese), respectively, and the Chinese character Γ,:, table, or other text table 43 or other text table. i Π according to the pinned display text on the table has the same identification to 'in the design of the application software, the display text part can only use a different text comparison table containing people, the identification code corresponds to: the sub will change accordingly, In this way, you can achieve the purpose of switching between different versions. Of course, the way to carry different versions of people can be used—input parameters to refer to the details of the central interpolation bureau f-elimination. 口 作 社 印 ^ From the above illustration and description, I It can be known in this case that the management device can solve the problem of multiple versions of the same product under different requirements, and can avoid data errors or inconsistencies caused by its revision, which greatly increases its applicability, and Extensive market development. Tian Yan This case can be modified by people who are familiar with this skill, but they can't be separated from those who want to protect the patent application park. &quot; &quot; A8 B8 C8 D8 6. Scope of patent application 1. A multi-language management device for making a display text with an identification code displayed in different types of text, including a text switching mechanism, electrically connected to The display text; and a plurality of text comparison tables, which are electrically connected to the text switching mechanism, each recording an identification code of the display text and a corresponding text, so that when the switching mechanism specifies one of the text comparison tables, the display text is displayed The text corresponding to the identification code of the displayed text in the text comparison table. 2. The multi-language management device according to item 1 of the scope of patent application, wherein the character switcher 'system designates the character lookup table according to an input parameter. 3. The multilingual management device according to item 2 of the scope of patent application, wherein the text comparison table is a Chinese text comparison table. 4. The multilingual management device as described in item 2 of the scope of patent application, wherein the text comparison table is an English text comparison table. 5. The multilingual management device as described in item 1 of the scope of the patent application, wherein the text comparison tables are text files edited by a text editor (e d i t 〇 r). 6. The multi-language management device as described in item 5 of the scope of patent application, wherein one line of the text file records the identification code of the displayed text. Printed by the Consumers' Cooperative of the Central Bureau of Economic Affairs of the Ministry of Economic Affairs (please read the notes on the back before filling out this page) 7 · The multi-language management device described in item 6 of the scope of patent application, where the identification code of the displayed text Recorded on the first line of the text file. 8 The multilingual management device as described in item 5 of the scope of patent application, wherein one line of the text file records the text corresponding to the identification code of the displayed text. This paper size applies to China National Standard (CNS) A4 specification (210X297 mm). Μ

申請專利範圍 經濟部中央榡準局員工消費合作社印製 該顯示文81第8料述之多語言管理裝ΗΗ又子又辨識碼所對雁士 .,、 〇目理裝艮,其中—行。 心又又子係記錄於該文字檔之第如申凊專利範園當]路、匕 中更用以使複數個具—辨。所f之多語言管理裝置,其 顯示之。, 辨减碼顯示文,以不同類之文字 。該a㈡&quot;項所述之多語言管理裝置, A如“:檔。 其中該文字檔其中—行:f述之多語言管理裝置, 碼。 订係Z餘複數個該顯示文字之辨識 1 3 _如申請專利範 其中該複教個該顯示文字之辨;所魂孓,語言管理裝置, 一行。 ― 又长又-御識碼係記錄於說文字檔之第上4如申請專利範圍第1工 其中該文字柃Α中―,-尨、斤述之^?口 5宫理裝置, 所對應之订係骑複數個該顯示文字之辨識碼 凊專利範圍第14項所述之多語言管理裝冒 其中孩後數個顯示文字之辨峋、、里衣置, 文字檔之第二行。钟‘碼所對應之又字係記錄於該 (請先閣讀背面之注意事項再填寫本頁} -訂 本紙張跋朗t關家標準(〇叫八4胁(210父297公^7Scope of patent application Printed by the Consumer Cooperatives of the Central Bureau of Standards of the Ministry of Economic Affairs The multi-language management device described in the eighth item of the 81 of the display document is identified by the identification code of the Yanshi. The heart and child are recorded in the text file, such as the road of the patent application, and are used to make the plural more distinguishable. All multi-language management devices are displayed. , Differentiate the code to display the text, with different types of text. The multi-language management device described in the aquot &quot; item, A is like ": file. Wherein the text file where-line: f describes the multi-language management device, code. Order Z Identification of the plurality of display characters 1 3 _ For example, in the patent application, the re-education of the displayed text should be taught; the soul, the language management device, and one line. ― Long and long-The Royal Identification Code is recorded on the top of the spoken text file. Wherein the text 柃 Α ―,-尨, Jin Shuzhi ^? Mouth 5 palace management device, the corresponding order is a plurality of identification codes of the displayed text 多 multilingual management equipment described in the patent scope of item 14 Among them, several children display the text identification, lining, and the second line of the text file. The corresponding characters of the bell 'code are recorded here (please read the precautions on the back before filling out this page}- Bound paper paper Blang t Guan family standard (〇 called eight 4 threats (210 father 297 male ^ 7

TW87111702A 1998-07-17 1998-07-17 Multilanguage management device TW386212B (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
TW87111702A TW386212B (en) 1998-07-17 1998-07-17 Multilanguage management device

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
TW87111702A TW386212B (en) 1998-07-17 1998-07-17 Multilanguage management device

Publications (1)

Publication Number Publication Date
TW386212B true TW386212B (en) 2000-04-01

Family

ID=21630707

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
TW87111702A TW386212B (en) 1998-07-17 1998-07-17 Multilanguage management device

Country Status (1)

Country Link
TW (1) TW386212B (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE202015105540U1 (en) 2014-12-05 2015-10-29 Yuan-Hung WEN brake disc
DE202017103541U1 (en) 2016-08-30 2017-07-10 Yuan-Hung WEN brake disc

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE202015105540U1 (en) 2014-12-05 2015-10-29 Yuan-Hung WEN brake disc
DE102015117790A1 (en) 2014-12-05 2016-06-09 Yuan-Hung WEN brake disc
DE202017103541U1 (en) 2016-08-30 2017-07-10 Yuan-Hung WEN brake disc
DE102017113040A1 (en) 2016-08-30 2018-03-01 Yuan-Hung WEN brake disc

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Van Herwijnen Practical sgml
Schmidt The inadequacy of embedded markup for cultural heritage texts
US7478324B1 (en) Electronic publication system
Dossena The study of correspondence
KR101979322B1 (en) Electronic document braille translation system and a method therefor
JP2003114882A (en) System and method for formatting contents for publication
Pierazzo Digital Genetic Editions: The Encoding of Time in Manuscript Transcription 1
TW386212B (en) Multilanguage management device
CN111563065B (en) Document storage method and device and computer readable storage medium
Hoffmann Language, culture and communication in contemporary Europe
KR20090048211A (en) Method for converting/executing of document capable of playing audio source, recorded medium for performing the same and program for performing the same
JP7027757B2 (en) Information processing equipment and information processing programs
Udayana et al. Balinese Latin Text Becomes Aksara Bali Using Rule Base Method
CN101464875A (en) Method for representing electronic dictionary catalog data by XML
Hardie et al. Corpus-building for South Asian languages
Meehan What's wrong with MARC?
JP2008108266A (en) Method and apparatus for compiling two-level morphology rules
CN101231574A (en) Editing and printing system, editing system and method
Alves Mey The item, the work and the object of cataloging
TWI243318B (en) Method for editing electronic documents
Egan What are interfaces for, really?
Bleier Digital Documentary Editing of St Patrick’s epistles. Linking the manuscript witnesses to the canonical text
Miyazawa Parallel writing in East Asian languages and its representation in metadata in light of the DCMI Abstract Model
Morozumi et al. Using FRBR for the selection and adaptation of accessible resources
Haehnert Critical Editions and the Promise of the Digital: The Development and Limitations of Markup

Legal Events

Date Code Title Description
GD4A Issue of patent certificate for granted invention patent
MM4A Annulment or lapse of patent due to non-payment of fees