TW200521725A - Computer executable word/phrase matching and inquiring system and method thereof - Google Patents
Computer executable word/phrase matching and inquiring system and method thereof Download PDFInfo
- Publication number
- TW200521725A TW200521725A TW092136323A TW92136323A TW200521725A TW 200521725 A TW200521725 A TW 200521725A TW 092136323 A TW092136323 A TW 092136323A TW 92136323 A TW92136323 A TW 92136323A TW 200521725 A TW200521725 A TW 200521725A
- Authority
- TW
- Taiwan
- Prior art keywords
- word
- query
- queried
- patent application
- scope
- Prior art date
Links
Abstract
Description
200521725 五、發明說明(1) 【發明所屬之技術領域】 本發明係為一種有關於資料處理的系統及其方法,應 用於電子字典上,特別是一種藉由判斷字/詞大小寫的情 況,以進行字/詞匹配與查詢之系統及方法。 【先前技術】 一般而言,電腦所顯示的晝面中會有許多不認識的外 語生字,這些生字有的是單字,有的是片語。對於這些生 字可藉由查詢電子字典(翻譯軟體)的方式,以便能夠暸解 其的意涵,彌補因為語言能力不足所產生的障礙。電子字 典除了提供字/詞的翻譯查詢之外,更提供了許多的附加 功能,例如全文翻譯、網頁翻譯或即時翻譯…等,這些附 加的功能使得翻譯更快速且更方便。以全文翻譯為例,其 特色是一次可翻譯大量的字彙,並且加以組織成為有意義 的文句,免除掉一個字一個字慢慢查詢的缺點。以即時翻 譯為例,其特色是操作上的方便,只要透過游標接觸晝面 上待查詢的字/詞,隨即會顯示出一視窗並顯示此待查詢 的字/詞的翻譯,使用者不需逐字輸入便可獲得字/詞的翻 洋〇 舉例來說,當使用者開啟一外語的電子文件閱讀的時 候,以往遇到不認識的外語生字時,必須翻閱外語字(辭) 典以獲得此一外語生字的意涵,但是,翻閱字(辭)典相當 不方便且查詢生字所花費的時間也較長,因此較快的查詢 方式是利用電腦中的電子字典作為輔助。利用電子字典查 詢外語生字,只要輸入待查詢字/詞便能獲得有關該字/詞200521725 V. Description of the invention (1) [Technical field to which the invention belongs] The present invention is a system and method related to data processing, which is applied to an electronic dictionary, especially a case of judging the case of a word / word, System and method for word / word matching and query. [Previous technology] Generally, there are many unknown foreign language characters in the day and time displayed on the computer. Some of these characters are single words and some are phrases. For these words, you can query electronic dictionaries (translation software) to understand their meaning and make up for the obstacles caused by insufficient language skills. In addition to providing query translation of words / words, the electronic dictionary also provides many additional functions, such as full-text translation, web page translation or instant translation, etc. These additional functions make translation faster and more convenient. Taking full text translation as an example, its feature is that it can translate a large number of words at a time, and organize them into meaningful sentences, eliminating the disadvantage of slowly querying word by word. Taking real-time translation as an example, its feature is convenient in operation. As long as the cursor is in contact with the word / word to be searched on the day, a window will be displayed to show the translation of the word / word to be searched. The user does not need to Word-by-word input can get the transliteration of words / words. For example, when a user opens an electronic document in a foreign language and reads it, in the past, when he encountered a new word in a foreign language that he did n’t recognize, he had to read the dictionary of the foreign language word to get The meaning of this word in a foreign language, however, it is quite inconvenient to look through the dictionary (word dictionary) and the time it takes to look up the word is relatively fast, so the faster way of searching is to use the electronic dictionary in the computer as an aid. Use the electronic dictionary to look up new words in foreign languages, just enter the word / word to be queried to get the relevant word / word
第5頁 200521725 五、發明說明(2) 的解釋,相當方便且快速。雖然電子字典查詢字/詞的處 理速度相當快,但是在字/詞的輸入上還是要花費一些時 間,此為其美中不足的地方,因此更快且更方便的查詢方 法為利用電子字典附加的功能,例如全文翻譯、網頁翻譯 或即時翻譯…等。 以下我們以即時翻譯為例,說明其運作方式以及存在 的問題。如「第1圖」所示,為即時翻譯運作的流程圖。 當電子字典之即時翻譯功能啟動時,會根據游標所在位置 擷取一個待查詢的字/詞(步驟1 0 0 );並根據所擷取的字/ 詞與資料庫進行匹配,查詢待查詢的字/詞在資料庫中是 否存在一個可完全匹配的字/詞(步驟1 1 0 );如果在資料庫 中可以找到一個完全匹配的字/詞,則顯示此待查詢的字/ 詞的解釋(步驟1 3 0 );如果在資料庫中找不到可以完全匹 配的字/詞,則執行拼寫校正與模糊查詢(步驟1 2 0 ),於找 資料庫中找出一個與待查詢的字/詞最近似的字/詞,然後 顯示此最近似的字/詞的解釋(步驟1 3 0 )。雖然利用即時翻 譯功能不需要鍵盤輸入的操作,只需利用滑鼠便可完成查 詢生字的目的,但是在某些情況下,不一定能正確地顯示 出待查詢的字/詞的正確解釋。例如待查詢的字/詞出現在 句首或標題行的時候,可能會以第一個字母大寫或是整句 全大寫的型態出現,而某些字/詞偏偏又存在大寫形式與 小寫形式不同意義的解釋。在這種情形下查詢這類字/詞 時,會導致待查詢的字/詞與資料庫匹配出不正確的翻譯 結果,因而所顯示的並不是使用者實際想要的查詢結果。Page 5 200521725 V. Explanation of invention description (2) is quite convenient and fast. Although the processing speed of e-dictionary query words / words is quite fast, it still takes some time to input the words / words, which is the disadvantage of the United States. Therefore, the faster and more convenient query method is to use the additional functions of the e-dictionary , Such as full-text translation, web page translation or instant translation ... etc. Below we take instant translation as an example to explain how it works and its problems. As shown in "Figure 1", it is a flowchart of real-time translation operation. When the real-time translation function of the electronic dictionary is activated, a word / word to be queried is retrieved according to the cursor position (step 1 0 0); and the retrieved word / word is matched with the database to query the query Whether the word / word has an exact match in the database (step 1 1 0); if an exact match is found in the database, the explanation of the word / word to be queried is displayed (Step 1 3 0); if no words / words that can be exactly matched are found in the database, perform spell correction and fuzzy query (step 1 2 0), find a word in the database that is to be queried / Word The most similar word / word, and then the explanation of this closest word / word is displayed (step 1 3 0). Although the use of the instant translation function does not require keyboard input operation, and the mouse can be used to complete the query of new words, in some cases, the correct interpretation of the word / word to be queried may not be displayed correctly. For example, when the word / word to be queried appears at the beginning of a sentence or the title line, it may appear as the first letter or the whole sentence, and some words / words may have uppercase and lowercase forms. Explanations of different meanings. In this case, querying such words / words will cause the words / words to be queried to match the database with incorrect translation results, so the displayed query results are not what the user actually wants.
第6頁 200521725 五、發明說明(3) 以下以具體的實例作為說明,我們以經常使用的單字 as為例,其大寫的AS有兩種解釋,分別為n Anglo-Saxon11, 即「盘格魯撒克遜人」與 n antisubmarine”,即 「反潛艇的」;其小寫的as有多種解釋,例如,像…一 樣、作為、如同…等,其大小寫翻譯的解釋截然不同。因 此,當整句文字全大寫或首字母大寫時,例如,AS IT I S …或As it is…等的情況下,應該是以小寫形式的as為 其翻譯結果’然而字/詞匹配的結果’卻會以大寫的AS為 其匹配的字/詞,故產生翻譯不正確的情形。以AS I T I S 為例,因為在資料庫中可找到一個與AS完全匹配的字/ 詞,亦即大寫的AS。以As i ΐ i s為例,雖然無法完全匹配 一個A s的字/詞,但是,經過拼寫校正與模糊查詢的結 果,其匹配的字/詞為A S,而不是a s。上述的兩種情形, 會造成輸出不正確的翻譯結果,這顯然不是使用者希望看 到的查詢結果。同樣地,這一類的情形也可能發生在電子 字典的其他附加功能上,例如全文翻譯功能、網頁翻譯… 等。 【發明内容】 有鑑於前述有關於電子字典的附加功能所存在的問 題,本發明提出一種電腦可執行之字/詞匹配與查詢的系 統及其方法,主要的目的是透過判斷待查詢的字/詞的是 否屬於整句文字全大寫與是否為首字母大寫的狀態,然後 採取適當的對應規則,藉以解決過去待查詢的字/詞與資 料庫匹配不正確的情形,達到正確匹配字/詞與正確顯示Page 6 200521725 V. Description of the invention (3) The following uses specific examples as illustrations. We take the frequently used single word as an example. There are two interpretations of the capital AS, which are n Anglo-Saxon11, that is, "Panglu "Saxons" and "n antisubmarine", that is, "anti-submarine"; its lowercase as has a variety of interpretations, such as, like, act, as, etc., the interpretation of uppercase and lowercase is completely different. Therefore, when the entire sentence is capitalized or the first letter is capitalized, for example, in the case of AS IT IS… or As it is…, the translation result should be “as” in lower case. However, it will use the uppercase AS as the matching word / word, so the translation will be incorrect. Take AS I T I S as an example, because you can find a word / word that exactly matches AS in the database, that is, the capital AS. Taking As i ΐ i s as an example, although it cannot completely match a word / word of A s, after the result of spell correction and fuzzy query, the matched word / word is A S, not a s. The above two situations will cause incorrect translation results to be output, which is obviously not the query result that the user wants to see. Similarly, this type of situation may also occur in other additional functions of electronic dictionaries, such as full-text translation, web page translation, etc. [Summary of the Invention] In view of the foregoing problems with the additional functions of the electronic dictionary, the present invention proposes a computer-executable system of word / word matching and query and a method thereof, the main purpose of which is to determine the word / query to be queried by Whether the word belongs to the entire sentence and the capitalization of the entire sentence, and then adopt appropriate correspondence rules to resolve the situation where the word / word to be queried in the past does not match the database correctly, and to achieve a correct match display
第7頁 200521725 五、發明說明(4) 其翻譯結果的目的。例如,當待查詢的字/詞屬於整句文 字全大寫時,對於待查詢的字/詞所採取的對應規則應該 先以其小寫形式查詢,當小寫形式無法與資料庫完全匹配 時,再採取其他對應規則。同樣的,當待查詢的字/詞為 首字母大寫的情形時,對於待查詢的字/詞所採取的對應 規則也應該先以其小寫形式查詢。 為了達到上述目的,本發明所提之電腦可執行之字/ 詞匹配與查詢的系統及其方法,必須先行判斷待查詢的 字/詞是否屬於整句文字全大寫與首字母大寫的狀態,然 後根據一預定的查詢規則,於資料庫中匹配一個合適的 字/詞,並以其相對應的解釋為輸出的翻譯結果。 有關本發明具體可行之實施方式,茲就配合圖式說明 如下: 【實施方式】 如「第2圖」所示,係為電腦可執行之字/詞匹配與查 詢的系統及其方法之硬體架構圖。係為具有輸入裝置2 1、 中央處理單元2 2和視訊輸出裝置2 3所組成之電腦系統。其 輸入裝置2 1係可以是鍵盤、滑鼠、數位板、光筆…等可以 操作晝面上所產生游標之裝置,其視訊輸出裝置2 3亦可以 是螢幕、液晶顯示螢幕、觸控螢幕等顯示介面,用以提供 使用者進行視覺接收之裝置。 如「第3圖」所示,係為電腦可執行之字/詞匹配與查 詢的系統及其方法之系統架構圖。其包含維持系統運作所 需之資料庫3卜文字辨識模組3 2、判斷模組3 3、查詢模組Page 7 200521725 V. Description of the invention (4) The purpose of the translation result. For example, when the word / word to be queried belongs to the entire sentence, the corresponding rules adopted for the word / word to be queried should be queried in its lower case first, and then taken when the lower case cannot completely match the database. Other corresponding rules. Similarly, when the word / word to be queried is capitalized, the corresponding rules adopted for the word / word to be queried should also be queried in its lower case first. In order to achieve the above object, the computer-executable word / word matching and query system and method provided by the present invention must first determine whether the word / word to be queried belongs to the state of the entire sentence full-capitalization and capitalization, and then According to a predetermined query rule, a suitable word / word is matched in the database, and the corresponding interpretation is used as the output translation result. Regarding specific and feasible implementation modes of the present invention, the following is described with reference to the drawings: [Embodiment Mode] As shown in "Figure 2", it is a computer-executable word / word matching and query system and method hardware Architecture diagram. It is a computer system with an input device 21, a central processing unit 22, and a video output device 23. The input device 21 can be a keyboard, a mouse, a tablet, a light pen, etc., and can operate cursors generated on the day. The video output device 2 3 can also be a display such as a screen, a liquid crystal display, a touch screen, etc. An interface for providing a device for users to receive visually. As shown in Figure 3, it is a system architecture diagram of a computer-executable word / word matching and query system and method. It contains the database needed to maintain the system's operation 3 Character recognition module 3 2, Judgment module 3 3, Query module
第8頁 200521725 五、發明說明(5) 3 4、拼寫校正與模糊查詢模組3 5及輸出模組3 6。如上所述 之各模組,茲分別說明如下: 資料庫3 1,即為字(辭)典資料庫,其包含:字/詞欄 位,提供豐富的單字與單詞以供查詢;解釋攔位,提供單 字與單詞之相對應的解釋。 文字辨識模組3 2,藉以擷取晝面上的字/詞產生一可 供查詢的單字或單詞,亦即經過辨識之後產生一個待查詢 的字/詞。 判斷模組3 3,判斷待查詢的字/詞是否屬於整句文字 全大寫,然後決定相對應的對應規則。如果待查詢的字/ 詞屬於整句文字全大寫,則先以待查詢的字/詞之小寫形 式查詢,否則先以待查詢的字/詞之原始形式查詢。當待 查詢的字/詞之原始形式無法與資料庫完全匹配時,再來 判斷待查詢的字/詞是否為首字母大寫,然後採取相對應 的對應規則,如果待查詢的字/詞為首字母大寫,則以待 查詢的字/詞之小寫形式查詢,否則執行拼寫校正與模糊 查詢功能。 查詢模組3 4,根據判斷模組3 3之對應規則與資料庫3 1 進行匹配,根據匹配的結果產生相對應的處理策略。當待 查詢的字/詞之對應規則與資料庫完全匹配時,其處理策 略為輸出待查詢的字/詞的解釋;當待查詢的字/詞之對應 規則與資料庫無法匹配時,其處理策略有二,其一為判斷 待查詢的字/詞是否為首字母大寫,再根據其對應規則查 詢;另一為當已經判斷過待查詢的字/詞是否為首字母大Page 8 200521725 V. Description of the invention (5) 3 4. Spell correction and fuzzy query module 35 and output module 36. Each module mentioned above is described separately as follows: Database 31 is a word (dictionary) dictionary database, which contains: word / word fields, providing a wealth of words and words for querying; explaining stops , Providing explanations of words and words. The character recognition module 3 2 is used to extract the words / words on the day to generate a single word or word for query, that is, to generate a word / word to be queried after recognition. The judging module 33 judges whether the word / word to be queried belongs to the entire sentence and all capitals, and then determines the corresponding corresponding rule. If the word / word to be queried belongs to the entire sentence, all words are capitalized, then the word / word in lower case is searched first; otherwise, the word / word in the original form is searched first. When the original form of the word / word to be queried does not exactly match the database, determine whether the word / word to be queried is capitalized, and then adopt the corresponding rules. If the word / word to be queried is capitalized , Query in the lowercase form of the word / word to be queried, otherwise perform spell correction and fuzzy query functions. The query module 34 is matched with the database 31 according to the corresponding rules of the judgment module 33, and a corresponding processing strategy is generated according to the matching result. When the corresponding rule of the word / word to be queried exactly matches the database, the processing strategy is to output an explanation of the word / word to be queried; when the corresponding rule of the word / word to be queried does not match the database, it processes it There are two strategies. One is to determine whether the word / word to be queried is capitalized and then query according to its corresponding rule; the other is to determine whether the word / word to be queried is capitalized.
第9頁 200521725 五、發明說明(6) 寫,則執行拼寫校正與模糊查詢功能。 拼寫校正與模糊查詢模組3 5,此模組的功能係為於資 料庫3 1中找出一個與待查詢的字/詞最近似的字/詞,並輸 出其相對應的解釋作為查詢結果。而執行拼寫校正與模糊 查詢模組3 5有兩個時機,其一為當待查詢的字/詞之對應 規則與資料庫3 1無法匹配時,另一為判斷模組3 3判斷待查 詢的字/詞不是首字母大寫時。 輸出模組3 6,用以輸出翻譯結果,其係為產生一個視 窗,並利用此視窗顯示翻譯結果。其輸出的資訊包含所匹 配的字詞與其相對應的解釋,亦即所顯示之解釋可為完全 匹配的結果或模糊查詢的結果。 如「第4圖」所示,為本發明之電腦可執行之字/詞匹 配與查詢的系統及其方法之詳細流程圖,亦為本發明較佳 實施例。其流程為擷取一個待查詢的字/詞(步驟4 0 0 );判 斷待查詢的字/詞是否為整句文字全大寫(步驟4 1 0 ),如果 待查詢的字/詞屬於整句文字全大寫,則以待查詢的字/詞 的小寫形式查詢(步驟4 2 0 );然後判斷資料庫中是否有完 全匹配的字/詞(步驟4 3 0 ),如果有完全匹配的字/詞,則 輸出其翻譯結果(步驟4 4 0 );如果沒有完全匹配的字/詞, 則執行拼寫校正與模糊查詢功能,匹配一個和待查詢的 字/詞最近似的字/詞(步驟4 5 0 ),然後輸出其翻譯結果(步 驟4 4 0 );如果待查詢的字/詞不是整句文字全大寫,則以 待查詢的字/詞的原字/詞查詢(步驟4 6 0 ),判斷資料庫中 是否有完全匹配的字/詞(步驟4 7 0 ),如果有完全匹配的Page 9 200521725 V. Description of the invention (6) Write, then perform spell correction and fuzzy query functions. Spell correction and fuzzy query module 35. The function of this module is to find a word / word most similar to the word / word to be queried in database 3 1 and output the corresponding interpretation as the query result. . There are two timings for performing spell correction and fuzzy query module 35. One is when the corresponding rule of the word / word to be searched cannot match with the database 31, and the other is the judgment module 3 3 When the word / word is not capitalized. The output module 36 is used to output the translation result, which is to generate a window and use this window to display the translation result. The output information includes the corresponding words and their corresponding interpretations, that is, the displayed interpretations can be the result of an exact match or the result of a fuzzy query. As shown in "Figure 4", it is a detailed flowchart of the computer-executable word / word matching and query system and method of the present invention, as well as the preferred embodiment of the present invention. The process is to retrieve a word / word to be queried (step 4 0 0); determine whether the word / word to be queried is the entire sentence in all capitals (step 4 1 0), and if the word / word to be queried belongs to the entire sentence If the text is all uppercase, query in the lower case of the word / word to be queried (step 4 2 0); then determine whether there is an exact match word / word in the database (step 4 3 0), and if there is an exact match word / Words, then output the translation result (step 4 4 0); if there is no exact match, execute spell correction and fuzzy query functions to match a word / word that is closest to the word / word to be queried (step 4 5 0), and then output its translation result (step 4 4 0); if the word / word to be queried is not the entire sentence text in all capitals, the original word / word of the word / word to be queried is searched (step 4 6 0) To determine whether there are any exact words / words in the database (step 4 7 0)
第10頁 200521725 五、發明說明(7) 字/詞,則輸出其翻譯結果(步驟4 5 0 );如果沒有完全匹配 的字/詞,則判斷待查詢的字/詞是否為首字母大寫(步驟 4 8 0 ) ?如果待查詢的字/詞為首字母大寫,則以待查詢的 字/詞的小寫形式查詢(步驟4 2 0 ),否則執行拼寫校正與模 y胡查詢功能(步驟4 5 0 )。 以上所述者,僅為本發明其中的較佳實施例而已,並 非用來限定本發明的實施範圍;即凡依本發明申請專利範 圍所作的均等變化與修飾,皆為本發明專利範圍所涵蓋。Page 10 200521725 V. Description of the invention (7) Word / word, then output the translation result (step 4 50); if there is no exact match word, determine whether the word / word to be queried is capitalized (step 4 8 0)? If the word / word to be queried is capitalized, query in the lower case of the word / word to be queried (step 4 2 0); otherwise, perform spell correction and modal query functions (step 4 5 0 ). The above are only the preferred embodiments of the present invention, and are not intended to limit the scope of implementation of the present invention; that is, all equivalent changes and modifications made in accordance with the scope of the patent application for the present invention are covered by the scope of the patent for the present invention .
第11頁 200521725 圖式簡單說明 第1圖係為即時翻譯運作的流程圖; 第2圖係本發明所提之電腦可執行之字/詞匹配與查詢 的系統及其方法之硬體架構圖; 第3圖係本發明所提之電腦可執行之字/詞匹配與查詢 的系統及其方法之系統架構圖;及 第4圖係本發明所提之電腦可執行之字/詞匹配與查詢 的系統及其方法之詳細流程圖。 圖式符號說明 21 22 23 31 32 33 34 35 36 步驟1 0 0 步驟1 1 0 步驟1 2 0 步驟1 3 0 步驟4 0 0 步驟4 1 0 輸入裝置 中央處理單元 視訊輸出裝置 資料庫 文字辨識模組 判斷模組 查詢模組 拼寫校正與模糊查詢模組 輸出模組 擷取待查詢的字/詞 查詢待查詢的字/詞與資料庫是否完全匹配 執行拼寫校正與模糊查詢功能 輸出翻譯結果 擷取待查詢的字/詞 判斷是否整句文字全大寫Page 11 200521725 Brief description of the diagram. The first diagram is a flowchart of the real-time translation operation. The second diagram is the hardware architecture diagram of the computer-executable word / word matching and query system and method mentioned in the present invention. FIG. 3 is a system architecture diagram of a computer-executable word / word matching and query system and method according to the present invention; and FIG. 4 is a computer-executable word / word matching and query system and method according to the present invention. Detailed flowchart of system and method. Graphic symbol description 21 22 23 31 32 33 34 35 36 Step 1 0 0 Step 1 1 0 Step 1 2 0 Step 1 3 0 Step 4 0 0 Step 4 1 0 Input device central processing unit video output device database text recognition mode Group judgment module query module spell correction and fuzzy query module output module retrieves the words / words to be queried to query whether the words / words to be queried exactly match the database. Performs spell correction and fuzzy query functions to output translation results. The word / word to be queried to determine whether the entire sentence is in all capitals
第12頁 200521725 圖 式簡單說明 步 驟 420 以 小 寫 形 式 查詢 步 驟 430 判 斷 小 寫 形 式是否與資料庫完全匹配 步 驟 440 輸 出 結 果 步 驟 450 執 行 拼 寫 校 正與模糊查詢功能 步 驟 460 以 原 字 /詞形式查詢 步 驟 470 判 斷 原 字 /詞形式是否與資料庫完全匹配完 全 匹 配 步 驟 480 判 斷 是 否 字母大寫Page 12 200521725 Brief description of the diagram Step 420 Query in lower case Step 430 Determine whether the lower case matches the database completely Step 440 Output result Step 450 Perform spell correction and fuzzy query function Step 460 Query in original word / word form Step 470 Judgment Does the original word / word form exactly match the database? Exactly match Step 480: Determine whether the letters are capitalized
第13頁Page 13
Claims (1)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
TW092136323A TWI259379B (en) | 2003-12-19 | 2003-12-19 | Computer executable word/phrase matching and inquiring system and method thereof |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
TW092136323A TWI259379B (en) | 2003-12-19 | 2003-12-19 | Computer executable word/phrase matching and inquiring system and method thereof |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
TW200521725A true TW200521725A (en) | 2005-07-01 |
TWI259379B TWI259379B (en) | 2006-08-01 |
Family
ID=37873402
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
TW092136323A TWI259379B (en) | 2003-12-19 | 2003-12-19 | Computer executable word/phrase matching and inquiring system and method thereof |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
TW (1) | TWI259379B (en) |
Families Citing this family (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
TWI595373B (en) * | 2009-06-12 | 2017-08-11 | Alibaba Group Holding Ltd | Method and system for identifying suspected phishing websites |
-
2003
- 2003-12-19 TW TW092136323A patent/TWI259379B/en not_active IP Right Cessation
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
TWI259379B (en) | 2006-08-01 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US9734197B2 (en) | Determining corresponding terms written in different formats | |
US6393389B1 (en) | Using ranked translation choices to obtain sequences indicating meaning of multi-token expressions | |
US20120297294A1 (en) | Network search for writing assistance | |
JP2004516527A (en) | System and method for computer assisted writing with cross language writing wizard | |
Yen et al. | WriteAhead: Mining grammar patterns in corpora for assisted writing | |
Baron | Dealing with spelling variation in Early Modern English texts | |
Randhawa et al. | Study of spell checking techniques and available spell checkers in regional languages: a survey | |
Saharia et al. | LuitPad: a fully unicode compatible Assamese writing software | |
TW200521725A (en) | Computer executable word/phrase matching and inquiring system and method thereof | |
Balajapally et al. | Multilingual book reader: Transliteration, word-to-word translation and full-text translation | |
JP2008140074A (en) | Example sentence retrieving device and example sentence retrieval processing program | |
JP2010205093A (en) | Electronic dictionary device | |
JP3935374B2 (en) | Dictionary construction support method, apparatus and program | |
Jadhav et al. | Cross-language information retrieval for poetry form of literature-based on machine transliteration using CNN | |
JPH11203281A (en) | Electronic dictionary retrieving device and medium stored with control program for the device | |
JP5338482B2 (en) | Chinese sentence example search device and program | |
Yeh et al. | Spelling checking using conditional random fields with feature induction for secondary language learners | |
KR100916816B1 (en) | Method and system for reducing error in chouon and sokuon and providing function of finding a japanese alphabet in japanese input unit by using japanese alias database | |
JPH08241315A (en) | Word registering mechanism for document processor | |
Cai et al. | Method combining rule-based and corpus-based approaches for oracle-bone inscription information processing | |
Bilac et al. | Increasing the error coverage of the FOKS Japanese dictionary interface | |
JPH0682367B2 (en) | Document creation / proofreading support device | |
JPS62226270A (en) | Sentence preparing device | |
JPH06187329A (en) | Natural language processor | |
JPH07319908A (en) | Method and device for retrieving document |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM4A | Annulment or lapse of patent due to non-payment of fees |