TH87129B - ระบบแบ่งประโยคอัตโนมัติสำหรับภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน - Google Patents
ระบบแบ่งประโยคอัตโนมัติสำหรับภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจนInfo
- Publication number
- TH87129B TH87129B TH602003101F TH0602003101F TH87129B TH 87129 B TH87129 B TH 87129B TH 602003101 F TH602003101 F TH 602003101F TH 0602003101 F TH0602003101 F TH 0602003101F TH 87129 B TH87129 B TH 87129B
- Authority
- TH
- Thailand
- Prior art keywords
- sentence
- languages
- explicit
- segmentation
- cues
- Prior art date
Links
Abstract
------30/10/2563------(OCR) ระบบแบ่งประโยคอัตโนมัติสำหรับภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน ตามการประดิษฐ์นี้ประกอบด้วย กลไกสำหรับแบ่งประโยคโดยอัตโนมัติที่รองรับภาษาที่ไม่มีส่วนบอกใบ้ถึงจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของประโยคที่ชัดเจน สิ่งประดิษฐ์นี้ได้นำเสนอกลไกพิเศษ อันได้แก่วิธีการค้นหาส่วนบอกใบ้ถึงตัวบ่งประโยคที่ไม่ชัดเจน และกระบวนการพิจารณาขอบเขตของประโยคจากส่วนบอกใบ้ที่กำกวม เพื่อแก้ปัญหาการแบ่งประโยคในภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน กระบวนการตัดสินการแบ่งประโยคเป็นไปในแนวทางประยุกต์ระหว่างการใช้กฎทางภาษาศาสตร์กับการใช้ค่าทางสถิติ กล่าวคือ ผลลัพธ์การแบ่งประโยคที่ได้จะครอบคลุมความสามารถของทั้ง 2 แนวทาง ทั้งนี้ความถูกต้องขึ้นอยู่กับความละเอียดของกฎทางภาษาศาสตร์ที่กำหนดให้และปริมาณของข้อมูลที่นำไปให้ระบบเรียนรู้ค่าสถิติ ------------ DC60 ระบบแบ่งประโยคอัตโนมัติสำหรับภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน ตามการประดิษฐ์นี้ ประกอบด้วย กลไกสำหรับแบ่งประโยคโดยอัตโนมัติที่รองรับภาษาที่ไม่มีส่วนบอกใบ้ถึงจุดเริ่มต้น และจุดสิ้นสุดของประโยคที่ชัดเจน สิ่งประดิษฐ์นี้ได้นำเสนอกลไกพิเศษ อันได้แก่วิธีการค้นหา ส่วนบอกใบ้ถึงตัวบ่งประโยคที่ไม่ชัดเจน และกระบวนการพิจารณาขอบเขตของประโยคจากส่วน บอกใบ้ที่กำกวม เพื่อแก้ปัญหาการแบ่งประโยคในภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน กระบวนการ ตัดสินการแบ่งประโยคเป็นไปในแนวทางประยุกต์ระหว่างการใช้กฎทางภาษาศาสตร์กับการใช้ค่า ทางสถิติ กล่าวคือ ผลลัพธ์การแบ่งประโยคที่ได้จะครอบคลุมความสามารถของทั้ง 2 แนวทาง ทั้งนี้ ความถูกต้องขึ้นอยู่กับความละเอียดของกฎทางภาษาศาสตร์ที่กำหนดให้และปริมาณของข้อมูลที่ นำไปให้ระบบเรียนรู้ค่าสถิติ ระบบแบ่งประโยคอัตโนมัติสำหรับภาษาที่ไม่มีตัวเบ่งประโยคชัดเจน ตามการประดิษฐ์นี้ ประกอบด้วย กลไกสำหรับแบ่งประโยคโดยอัตโนมัติที่รองรับภาษาที่ไม่มีส่วนบอกใบ้ถึงจุดเริ่มต้น และจุดสิ้นสุดของประโยคที่ชัดเจน สิ่งประดิษฐ์นี้ได้นำเสนอกลไกพิเศษ อันได้แก่วิธีการค้นหา ส่วนบอกใบ้ถึงตังบ่งประโยคที่ไม่ชัดเจน และกระบวนการพิจารณาขอบเขตของประโยคจากส่วน บอกใบ้กำกวมเพื่อแก้ปัญหาการแบ่งประโยคในภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน กระบวนการ ตัดสินการแบ่งประโยคเป็นไปในแนวทางประยุกต์ระหว่างการใช้กฏทางภาษาศาสตร์กับการใช้ค่า ทางสถิติ กล่าวคือ ผลลัพธ์การแบ่งประโยคที่ได้จะครอบคลุมความสามารถของทั้ง 2 แนวทาง ทั้งนี้ ความถูกต้องขึ้นอยู่กับความละเอียดของกฏทางภาษาศาสตร์ที่กำหนดให้และปริมาณของข้อมูลที่ นำไปให้ระบบเรียนรู้ค่าสถิติ
Claims (1)
1. ข้าพเจ้าขอถือสิทธิในแบบผลิตภัณฑ์ซึ่งได้แก่รูปร่างลักษณะของ ภาชนะบรรจุ ซึ่งมีลักษณะ ตามที่ปรากฎในภาพแสดงแบบผลิตภัณฑ์ซึ่งได้ยื่นมาพร้อมนี้
Publications (4)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| TH87129S TH87129S (th) | 2007-10-19 |
| TH32286S1 TH32286S1 (th) | 2012-03-21 |
| TH129835A TH129835A (th) | 2013-11-21 |
| TH87129B true TH87129B (th) | 2022-03-24 |
Family
ID=
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| Albanie et al. | Bbc-oxford british sign language dataset | |
| Shi et al. | Open-domain sign language translation learned from online video | |
| US20150186361A1 (en) | Method and apparatus for improving a bilingual corpus, machine translation method and apparatus | |
| Petrović et al. | Using paraphrases for improving first story detection in news and Twitter | |
| Barbieri et al. | Interpretable emoji prediction via label-wise attention LSTMs | |
| US20210304749A1 (en) | Method and system for extraction of key-terms and synonyms for the key-terms | |
| WO2015200110A3 (en) | Techniques for machine language translation of text from an image based on non-textual context information from the image | |
| GB2523496A (en) | Systems and methods for computer assisted dispatch, incident report-based video search and tagging | |
| CN103051945B (zh) | 一种视频播放终端的字幕翻译方法、系统 | |
| GB2509667A (en) | System & method for analyzing conceptually-related portions of text | |
| JP2017138655A (ja) | 対訳コーパス作成方法、該装置および該プログラムならびに機械翻訳システム | |
| EP2506151A4 (en) | SEMANTIC SYNTAX TREE PROCESSING SYSTEM ON CORE BASIS AND METHOD FOR THE AUTOMATIC EXTRACTION OF SEMANTIC CORRELATIONS BETWEEN SCIENTIFIC AND TECHNICAL BONE UNITS | |
| WO2015054627A1 (en) | Methods and systems for aggregation and organization of multimedia data acquired from a plurality of sources | |
| WO2013134641A3 (en) | Recognizing speech in multiple languages | |
| WO2011126755A3 (en) | Detecting position of word breaks in a textual line image | |
| WO2010105216A3 (en) | System and method for automatic semantic labeling of natural language texts | |
| CN106649250B (zh) | 一种情感新词的识别方法及装置 | |
| GB2583679A (en) | Searching multilingual documents based on document structure extraction | |
| Li et al. | Learning with structured representations for negation scope extraction | |
| WO2014190220A3 (en) | Language model trained using predicted queries from statistical machine translation | |
| WO2017177809A1 (zh) | 语言文本的分词方法和系统 | |
| WO2010075155A3 (en) | Method and system for searching for information pertaining target objects | |
| US20190012610A1 (en) | Self-feeding deep learning method and system | |
| TH87129B (th) | ระบบแบ่งประโยคอัตโนมัติสำหรับภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน | |
| WO2012030053A3 (ko) | 병렬 말뭉치의 구 정렬을 이용한 숙어 표현 인식 장치 및 그 방법 |