TH87129B - ระบบแบ่งประโยคอัตโนมัติสำหรับภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน - Google Patents
ระบบแบ่งประโยคอัตโนมัติสำหรับภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจนInfo
- Publication number
- TH87129B TH87129B TH602003101F TH0602003101F TH87129B TH 87129 B TH87129 B TH 87129B TH 602003101 F TH602003101 F TH 602003101F TH 0602003101 F TH0602003101 F TH 0602003101F TH 87129 B TH87129 B TH 87129B
- Authority
- TH
- Thailand
- Prior art keywords
- sentence
- languages
- explicit
- segmentation
- cues
- Prior art date
Links
Abstract
------30/10/2563------(OCR) ระบบแบ่งประโยคอัตโนมัติสำหรับภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน ตามการประดิษฐ์นี้ประกอบด้วย กลไกสำหรับแบ่งประโยคโดยอัตโนมัติที่รองรับภาษาที่ไม่มีส่วนบอกใบ้ถึงจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของประโยคที่ชัดเจน สิ่งประดิษฐ์นี้ได้นำเสนอกลไกพิเศษ อันได้แก่วิธีการค้นหาส่วนบอกใบ้ถึงตัวบ่งประโยคที่ไม่ชัดเจน และกระบวนการพิจารณาขอบเขตของประโยคจากส่วนบอกใบ้ที่กำกวม เพื่อแก้ปัญหาการแบ่งประโยคในภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน กระบวนการตัดสินการแบ่งประโยคเป็นไปในแนวทางประยุกต์ระหว่างการใช้กฎทางภาษาศาสตร์กับการใช้ค่าทางสถิติ กล่าวคือ ผลลัพธ์การแบ่งประโยคที่ได้จะครอบคลุมความสามารถของทั้ง 2 แนวทาง ทั้งนี้ความถูกต้องขึ้นอยู่กับความละเอียดของกฎทางภาษาศาสตร์ที่กำหนดให้และปริมาณของข้อมูลที่นำไปให้ระบบเรียนรู้ค่าสถิติ ------------ DC60 ระบบแบ่งประโยคอัตโนมัติสำหรับภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน ตามการประดิษฐ์นี้ ประกอบด้วย กลไกสำหรับแบ่งประโยคโดยอัตโนมัติที่รองรับภาษาที่ไม่มีส่วนบอกใบ้ถึงจุดเริ่มต้น และจุดสิ้นสุดของประโยคที่ชัดเจน สิ่งประดิษฐ์นี้ได้นำเสนอกลไกพิเศษ อันได้แก่วิธีการค้นหา ส่วนบอกใบ้ถึงตัวบ่งประโยคที่ไม่ชัดเจน และกระบวนการพิจารณาขอบเขตของประโยคจากส่วน บอกใบ้ที่กำกวม เพื่อแก้ปัญหาการแบ่งประโยคในภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน กระบวนการ ตัดสินการแบ่งประโยคเป็นไปในแนวทางประยุกต์ระหว่างการใช้กฎทางภาษาศาสตร์กับการใช้ค่า ทางสถิติ กล่าวคือ ผลลัพธ์การแบ่งประโยคที่ได้จะครอบคลุมความสามารถของทั้ง 2 แนวทาง ทั้งนี้ ความถูกต้องขึ้นอยู่กับความละเอียดของกฎทางภาษาศาสตร์ที่กำหนดให้และปริมาณของข้อมูลที่ นำไปให้ระบบเรียนรู้ค่าสถิติ ระบบแบ่งประโยคอัตโนมัติสำหรับภาษาที่ไม่มีตัวเบ่งประโยคชัดเจน ตามการประดิษฐ์นี้ ประกอบด้วย กลไกสำหรับแบ่งประโยคโดยอัตโนมัติที่รองรับภาษาที่ไม่มีส่วนบอกใบ้ถึงจุดเริ่มต้น และจุดสิ้นสุดของประโยคที่ชัดเจน สิ่งประดิษฐ์นี้ได้นำเสนอกลไกพิเศษ อันได้แก่วิธีการค้นหา ส่วนบอกใบ้ถึงตังบ่งประโยคที่ไม่ชัดเจน และกระบวนการพิจารณาขอบเขตของประโยคจากส่วน บอกใบ้กำกวมเพื่อแก้ปัญหาการแบ่งประโยคในภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน กระบวนการ ตัดสินการแบ่งประโยคเป็นไปในแนวทางประยุกต์ระหว่างการใช้กฏทางภาษาศาสตร์กับการใช้ค่า ทางสถิติ กล่าวคือ ผลลัพธ์การแบ่งประโยคที่ได้จะครอบคลุมความสามารถของทั้ง 2 แนวทาง ทั้งนี้ ความถูกต้องขึ้นอยู่กับความละเอียดของกฏทางภาษาศาสตร์ที่กำหนดให้และปริมาณของข้อมูลที่ นำไปให้ระบบเรียนรู้ค่าสถิติ
Claims (1)
1. ข้าพเจ้าขอถือสิทธิในแบบผลิตภัณฑ์ซึ่งได้แก่รูปร่างลักษณะของ ภาชนะบรรจุ ซึ่งมีลักษณะ ตามที่ปรากฎในภาพแสดงแบบผลิตภัณฑ์ซึ่งได้ยื่นมาพร้อมนี้
Publications (4)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| TH87129S TH87129S (th) | 2007-10-19 |
| TH32286S1 TH32286S1 (th) | 2012-03-21 |
| TH129835A TH129835A (th) | 2013-11-21 |
| TH87129B true TH87129B (th) | 2022-03-24 |
Family
ID=
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| Shi et al. | Open-domain sign language translation learned from online video | |
| Albanie et al. | Bbc-oxford british sign language dataset | |
| Forster et al. | RWTH-PHOENIX-weather: A large vocabulary sign language recognition and translation corpus. | |
| US20150186361A1 (en) | Method and apparatus for improving a bilingual corpus, machine translation method and apparatus | |
| US8355904B2 (en) | Apparatus and method for detecting sentence boundaries | |
| Barbieri et al. | Interpretable emoji prediction via label-wise attention LSTMs | |
| WO2015200110A3 (en) | Techniques for machine language translation of text from an image based on non-textual context information from the image | |
| WO2013068854A3 (en) | System & method for analyzing conceptually-related portions of text | |
| CN103051945B (zh) | 一种视频播放终端的字幕翻译方法、系统 | |
| WO2012027262A4 (en) | Parallel document mining | |
| WO2011126755A3 (en) | Detecting position of word breaks in a textual line image | |
| MX2016005225A (es) | Metodo y aparato de reconocimiento de huellas dactilares. | |
| WO2014190220A3 (en) | Language model trained using predicted queries from statistical machine translation | |
| WO2017177809A1 (zh) | 语言文本的分词方法和系统 | |
| Li et al. | Learning with structured representations for negation scope extraction | |
| GB2583679A (en) | Searching multilingual documents based on document structure extraction | |
| Zampieri et al. | Colonia: Corpus of historical portuguese | |
| CN104516874A (zh) | 一种对名词短语进行依存句法分析的方法及系统 | |
| Fayyazsanavi et al. | Fingerspelling posenet: Enhancing fingerspelling translation with pose-based transformer models | |
| TH87129B (th) | ระบบแบ่งประโยคอัตโนมัติสำหรับภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน | |
| TH129835A (th) | ระบบแบ่งประโยคอัตโนมัติสำหรับภาษาที่ไม่มีตัวบ่งประโยคชัดเจน | |
| MY182881A (en) | A method and system for automated entity recognition | |
| CN103268314A (zh) | 一种获取泰文断句规则的方法及装置 | |
| JP2018116512A5 (ja) | キーセンテンス抽出方法またはキーセンテンス抽出装置 | |
| Kanerva et al. | Turku: Broad-coverage semantic parsing with rich features |