SA518390709B1 - صندوق حشو معدل - Google Patents

صندوق حشو معدل Download PDF

Info

Publication number
SA518390709B1
SA518390709B1 SA518390709A SA518390709A SA518390709B1 SA 518390709 B1 SA518390709 B1 SA 518390709B1 SA 518390709 A SA518390709 A SA 518390709A SA 518390709 A SA518390709 A SA 518390709A SA 518390709 B1 SA518390709 B1 SA 518390709B1
Authority
SA
Saudi Arabia
Prior art keywords
stuffing box
eee
housing
ala
rod
Prior art date
Application number
SA518390709A
Other languages
English (en)
Inventor
مكادام براين
مكادام ديفيد
Original Assignee
ويسترن أويل تولـز ليمتد.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by ويسترن أويل تولـز ليمتد. filed Critical ويسترن أويل تولـز ليمتد.
Publication of SA518390709B1 publication Critical patent/SA518390709B1/ar

Links

Classifications

    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E21EARTH DRILLING; MINING
    • E21BEARTH DRILLING, e.g. DEEP DRILLING; OBTAINING OIL, GAS, WATER, SOLUBLE OR MELTABLE MATERIALS OR A SLURRY OF MINERALS FROM WELLS
    • E21B33/00Sealing or packing boreholes or wells
    • E21B33/02Surface sealing or packing
    • E21B33/08Wipers; Oil savers
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E21EARTH DRILLING; MINING
    • E21BEARTH DRILLING, e.g. DEEP DRILLING; OBTAINING OIL, GAS, WATER, SOLUBLE OR MELTABLE MATERIALS OR A SLURRY OF MINERALS FROM WELLS
    • E21B21/00Methods or apparatus for flushing boreholes, e.g. by use of exhaust air from motor
    • E21B21/10Valve arrangements in drilling-fluid circulation systems
    • E21B21/106Valve arrangements outside the borehole, e.g. kelly valves
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E21EARTH DRILLING; MINING
    • E21BEARTH DRILLING, e.g. DEEP DRILLING; OBTAINING OIL, GAS, WATER, SOLUBLE OR MELTABLE MATERIALS OR A SLURRY OF MINERALS FROM WELLS
    • E21B34/00Valve arrangements for boreholes or wells
    • E21B34/02Valve arrangements for boreholes or wells in well heads
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E21EARTH DRILLING; MINING
    • E21BEARTH DRILLING, e.g. DEEP DRILLING; OBTAINING OIL, GAS, WATER, SOLUBLE OR MELTABLE MATERIALS OR A SLURRY OF MINERALS FROM WELLS
    • E21B43/00Methods or apparatus for obtaining oil, gas, water, soluble or meltable materials or a slurry of minerals from wells
    • E21B43/12Methods or apparatus for controlling the flow of the obtained fluid to or in wells
    • E21B43/121Lifting well fluids
    • E21B43/126Adaptations of down-hole pump systems powered by drives outside the borehole, e.g. by a rotary or oscillating drive
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E21EARTH DRILLING; MINING
    • E21BEARTH DRILLING, e.g. DEEP DRILLING; OBTAINING OIL, GAS, WATER, SOLUBLE OR MELTABLE MATERIALS OR A SLURRY OF MINERALS FROM WELLS
    • E21B2200/00Special features related to earth drilling for obtaining oil, gas or water
    • E21B2200/04Ball valves
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E21EARTH DRILLING; MINING
    • E21BEARTH DRILLING, e.g. DEEP DRILLING; OBTAINING OIL, GAS, WATER, SOLUBLE OR MELTABLE MATERIALS OR A SLURRY OF MINERALS FROM WELLS
    • E21B2200/00Special features related to earth drilling for obtaining oil, gas or water
    • E21B2200/05Flapper valves

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Geology (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Mining & Mineral Resources (AREA)
  • Environmental & Geological Engineering (AREA)
  • Fluid Mechanics (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Geochemistry & Mineralogy (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Sealing Devices (AREA)
  • Valve Housings (AREA)
  • Revetment (AREA)
  • On-Site Construction Work That Accompanies The Preparation And Application Of Concrete (AREA)

Abstract

يتعلق الاختراع بتوفير صندوق حشو معدل modified stuffing box لفوهة بئر wellhead . وبمزيد من التحديد، يتم تقديم صندوق حشو معدل له عزل sealing محسن وقابل للضبط. يمكن أن يتضمن صندوق الحشو المعدل صمام لمنع التسرب بالبئر valve for sealing the well. شكل 1أ.

Description

صندوق حشو معدل ‎Modified Stuffing Box‏ الوصف الكامل خلفية الاختراع يتعلق الاختراع ‎all‏ بصندوق حشو معدل ‎modified stuffing box‏ لفوهة بئر ‎wellhead‏ ‏وعلى ‎dag‏ أكثر تحديدًاء يقدم صندوق حشو معدل يتميز بعزل محسن وقابل للضبط ‎improved‏ ‎.and adjustable sealing‏ ‎ge 5‏ المعتاد استخدام صناديق الحشو في حقل النفط لإنشاء عازل مانع للتسرب بين فوهة البثر وأنابيب ‎«ill‏ مثل سلسلة عواميد الضخ؛ تمر عبر فوهة ‎All‏ لتشغيل مضخة قاع ‎Sul‏ ‎Calls .downhole pump‏ صناديق الحشو التقليدية فى العادة من ‎ohn‏ صندوقى ثابت ‎Lge‏ ‏لاستيعاب وإنشاء عازل عن الأنابيب المتحركة التي تمر عبر الصندوق من أجل احتجاز مستويات ضغط المائع ومنع تسرب موائع حفرة البثر ‎wellbore fluids‏ .
0 غالبًا ما يتم تثبيت صندوق الحشو حول القضيب الأعلىء الذي يشار إليه ب "القضيب المصقول ‎polished rod‏ ". من أجل السماح بتحربك القضيب المصقول عبر الصندوق دون تلفيات؛ يتم وضع واحدة أو أكثر من حلقات الحشو داخل الصندوق وتثبيتها متحدة المركز حول عمود إدارة القضيب. تكون مثل التصميمات جاهزة للعمل عند محاذاة القضيب محاذاة سليمة مع الصندوق إلا أنه مع مرور الوقت؛ يمكن أن تتسبب مواد الحك في مائع حفرة البثر أو القوى غير المتعادلة التي
تقع على الحلقات بسبب عدم محاذاة القضيب المصقول في تأكل المحيط الداخلي لحلقات الحشو ‎Al‏ تؤدي إلى تسريبات. ونجد الحاجة إلى إعادة محاذاة القضيب المصقول واستبدال حلقات الحشو المتآكلة تُكلف شركات النفط أعباء من ‎Cua‏ وقت الخدمة؛ وقت التوقف عن العمل وتنظيف المحيط ‎dl‏ .
الحلقات؛ وتصلب أو تخشن الحلقات بمرور الوقت سس لأمر الذي يجعل من إزالتها عملية ‎daria‏
خطرة ومهدرة للوقت ‎٠.‏ توجد حاجة لصندوق حشو مُعدل قابل للضبط يُمكن الوصول إلى حلقات الحشو بسهولة. تشتمل صناديق الحشو في العادة على صمام أمان لغلق حفرة البثر في حادثة كارثية لكسر القضيب المصقول . تشتمل الصمامات المعروفة فى العادة على ‎ey‏ متحرك يرتبط مفصليًا بصندوق الحشو على نحو يمكن من دوران ‎ey‏ متحرك أحادي ا لاتجاه من وضع ‎"ad‏ (الذي يسمح بتدفق موائع حفرة البثر) إلى وضع "غلق" إذ يُمكن وضع الغلق من إحكام ‎Jie‏ السطح عن موائع حفرة البئثر على نحو فعال. في ضوءٍ موضعها داخل ‎Bale «ji Bia‏ ما تكون الصمامات التقليدية مكشوفة لموائع حفرة ‎Jill‏ ‏التي ري مكونات الصمام بمرور الوقت؛ لتؤدي في النهاية إلى إتلاف الصمام والسماح بتسرب 0 الموائع عبر العازل. توجد حاجة لصندوق حشو معدل ‎pial Lge‏ تعرض عازل الأمان لموائع حفرة البثر. توجد حاجة لصندوق الحشو المعدل لتوفير صمام أمان ‎class‏ يقلل من عدد المكونات الميكانيكية اللازمة لعزل فوهة البثر ومنع تسريها. الوصف العام للاإختراع ‎By 5‏ لجانب واسع النطاق للاختراع الحالي؛ يتم توفير صندوق حشو لمنع التسرب حول قضيب ‎sealing around a rod‏ لعمليات حفرة البئرء يتألف من: بدن ‎sal‏ يُشكل ثقب مركزي ‎central bore‏ لاستيعاب القضيب»؛ يكون للبدن مبيتات علوي» ووسط وسفلى؛ المبيت الوسط موضوع ما بين المبيتين العلوي والسفلي على نحو قابل للتعشيق المحكم المانع للتسرب؛ إذ يكون المبيت العلوي مهياً لاحتواء عازل أول واحد على الأقل داخل الثقب ليتعشق على نحو محكم مانع 0 لللتسرب مع القضيب؛ المبيت السفلي مهياً لاحتواء عازل ثان واحد على الأقل داخل الثقب ليتعشق على نحو محكم مانع للتسرب مع القضيب؛ ووسيلة ضبط لربط المبيت العلوي والمبيت السفلي على نحو قابل للتحرير ولضبط عدم محاذاة القضيب داخل الحفرة؛ وحيث عند تشغيل وسائل الضبط يُضغط العازلين الأول والثاني على الأقل ليتعشقان مع القضيب على نحو محكم مانع
للتسرب؛ وتثبيت المبيت الوسط ما بين المبيتين العلوي والسفلي؛ وبإبطال وسائل الضبط يُزال ضغط العازلين الأول والثاني على الأقل على نحو متزامن لفك التعشيق العازل مع القضيب. وفقًا لجانب آخر للاختراع الحالي؛ يشتمل المبيت العلوي كذلك على صمام مهياً ليدور محوريًا ما بين موضع أول يسمح بمرور القضيب عبر ثقب البدن وموضع ثانٍ يعزل ثقب المبيت العلوي. ‎Gay 5‏ لجانب آخر للاختراع الحالي» يصمم المبيت الوسط لاستيعاب صمام كروي ‎ball valve‏ يعمل ما بين موضع فتح أول يسمح بمرور القضيب عبر ثقب البدن وموضع غلق ثانٍ يسد ثقب حفر ويعزل ثقب المبيت العلوي ‎bore of the top housing‏ . شرح مختصر للرسومات الشكل 11 مسقط منظوري خارجي لصندوق حشو ‎Wy‏ للنماذج الواردة في هذه الوثيقة؛ 0 الشكل 1ب عبارة عن مسقط علوي لصندوق حشو ‎Uy‏ للنماذج الواردة في هذه الوثيقة. الشكلان ‎i‏ و[ب يشار إليهما مجتمعين ب "الشكل 1"؛ الشكل 2 عبارة عن مسقط جانبي لمقطع عرضي على امتداد خط أ-اً لصندوق الحشو المبين في الشكل ‎ca]‏ ‏الشكل 2ب عبارة عن مسقط جانبي لمقطع عرضي على امتداد خط ‎ald‏ لصندوق الحشو المبين في الشكل 1[ب؛ الشكل ‎z2‏ عبارة مسقط منظوري جانبي لمقطع عرضي لصندوق حشوء مبين بقضيب يمتد بداخله؛ وفقًا للنماذج الواردة في هذه الوثيقة. يشار إلى الأشكال 2أ؛ 2ب و2ج مجتمعين في هذه الوثيقة 2 "الشكل 2" الشكل 3 عبارة عن مسقط تفصيلي لمقطع عرضي للمبيت العلوي لصندوق حشو وفقًا للنماذج 0 الواردة فى هذه الوثيقة؛ الشكل 4 ‎Ble‏ عن مسقط منظوري سفلي لصندوق حشو ‎Way‏ للنماذج الواردة في هذه الوثيقة؛
الشكل 15 عبارة عن مسقط جانبي لصندوق حشو وفقًا للنماذج الواردة في هذه الوثيقة؛ الشكل 5ب مسقط سفلي لمقطع عرضي على امتداد الخط ه-ه لصندوق الحشو المبين في الشكل 5أ. يشار إلى الشكلين 05515 مجتمعين فى هذه الوثيقة ب "الشكل 5"؛ الشكل 16 عبارة عن مسقط منظوري خارجي لصندوق حشو وفقًا للنماذج الأخرى المبينة في هذه الوثقة؛ الشكل 6ب ‎Ble‏ عن مسقط جانبي لصندوق حشو ‎By‏ للنماذج الأخرى المبينة في هذه الوثيقة؛ الشكل 6ج عبارة عن مسقط جانبي بديلي لصندوق الحشو المبين في الشكل 6ب. يشار إلى الأشكال 6أ؛ 6ب و6ج مجتمعين في هذه الوثيقة ب ‎Jal‏ 6"؛ الشكل 17 عبارة عن مسقط جانبي لمقطع عرضي على امتداد الخط ب-ب لصندوق الحشو المبين في الشكل 6ج الشكل 7« عبارة عن مسقط منظوري لمقطع عرضى امتداد الخط ‎a‏ لصندوق الحشو المبين في الشكل 6ج. يشار إلى الشكلين ‎IT‏ 7ب مجتمعين في هذه الوثيقة ب "الشكل 7؛ الشكل 8 عبارة عن مسقط تفصيلي لمقطع عرضي لجزء علوي لصندوق الحشو ‎ly‏ للنماذج ‎GAY‏ ‏المبينة في هذه الوثيقة. 5 الوصف التفصيلى: ‎Gag‏ للتنماذ ‎z‏ الواردة فى هذه ‎dad ol)‏ 4 يتم توفير صندوق حشو للاستخد ام فى مجموعة متنوعة من تطبيقات حقول النفط ‎oilfield‏ على سبيل المثال» يمكن تركيب صندوق الحشو على فوهة بئر فوق الأرض لعزلها ومنع تسريها مع قضبان حفرة ‎ll‏ الترددية التي تشغل مضخة جوفية في ‎il‏ وتحديدًا القضيب الأعلى "المصقول". رغم تناول صندوق الحشو الحالي بالوصف على نحو 0 يتصل بالقضبان الترددية التي تمر عبر صندوق الحشو وتتحرك بالنسبة له؛ يمكن تصميم نموذج بديل لصندوق الحشو الحالى لاستيعاب قضيب دوار ‎rotating rod‏ قد يكون صندوق الحشو
الحالي إما مكيف الضغط أو غير مكيف الضغط. فيما يلي تناول لصندوق الحشو الحالي بالوصف في ضوء الأشكال 1 إلى 8. في ضوء الشكل 1؛ يتم توفير مسقط منظوري جانبي خارجي ومسقط علوي لنموذج لصندوق حشو 0 لإحكام تعشيق قضيب حفرة بئثر على نحو مانع للتسرب (غير مبين بالشكل) الذي يمر عبر الصندوق 10 ويتحرك بالنسبة له. يمكن أن يشتمل صندوق الحشو 10 على بدن 12 يحدد ممر
أسطواني أو ثقب 11 على امتداد محور مركزي لاستيعاب القضيب. يمكن تهيئة الجسم لا000 12 ليتم ربطه بشكل مباشر أو غير مباشر بفوهة بئر (غير مبين بالشكل). يحب فهم إمكانية ربط الجسم 12 على نحو قابل للفك بفوهة البئر بواسطة أي وسيلة معروفة في المجال مثل تعشيق مسنن؛ مجموعة من تجميعات صواميل/مسامير متباعدة ‎Chad‏
0 قطريًا (ارجع إلى الشكل 1 على سبيل المثال)؛ وما إلى ذلك. في ضوء الشكلين 2 و3؛ يمكن أن يشتمل الجسم الأنبوبي ‎tubular body‏ 12 على مقاطع تبييت علوية ‎comprise coaxially aligned top‏ 14؛ وسطى ‎middle‏ 16 وسفلية ‎bottom‏ 18 على محاذاة متحدة المحور؛ سيلي تناول كل مقطع بالوصف بمزيد من التفصيل أدناه. يجب فهم أن الإشارة إلى مصطلحات ‎Cagle” Jie‏ 'سفلية؛ "أعلى” أو 'سفلي ما هي إلا
5 كلمات موصولة لأغراض إيضاحية فقط. يمكن ربط المبيتين العلوي والسفلي 14( 18 على نحو قابل للفك بواسطة وسيلة ضبط ‎adjuster‏ ‏0 خارج الجسم 12. يمكن أن تشمل وسيلة الضبط 20 على عدة تجميعات رابطة متباعدة قطريًا 120 يتم استيعابها في الثقوب المناظرة 21 لكل المبيت العلوي والسفلي 14؛ 18. عند التشغيل؛ يمكن تشغيل وسيلة الضبط 20 (مثل إحكام ‎(Leda)‏ لضغط المبايت العلوية؛ الوسطى والسفلي
0 14 16؛ 18 على نحو متزامن؛ لإحكام تعشيق الصندوق 10 بالقضيب ‎rod‏ "8" 14 16؛ 8 (على سبيل المثال؛ عبر عازلين على الأقل يتم تسكينهما داخل الصندوق 10 وسيلي تناولهما بمزبد من التفصيل أدناه). وبالعكس؛ يمكن إيقاف وسيلة الضبط ‎bolt connector‏ ‎assemblies‏ 20 (مثل فكها) لفك ضغط العلوية؛ الوسطى والسفلي 14( 016 18؛ على نحو متزامن؛ لتحرير التعشيق المانع للتسرب ما بين الصندوق 10 والقضيب ‎YR rod‏
في أحد ‎er Sail‏ يمكن أن تشتمل وسيلة الضبط 20 على عدة تجميعات رابطة من صواميل ومسامير 120 ويحبذ أريع تجميعات رابطة من صواميل مسامير متباعدة ‎Uys‏ 20أ. بناءً عليه؛ في حال حدوث عدم محاذاة للقضيب مع ‎ill‏ 11 للصندوق 10؛ يمكن تهيئة كل وسيلة ضبط 0 لإحكام ‎Leda)‏ أو فكها على نحو مستقل ‎Bg)‏ لرغبة المُشغل)؛ التي تعمل على ضبط تعشيق الصندوق 10 وحساب عدم محاذاة القضيب. في ضوءٍ الشكل 3« يمكن تصميم المبيت العلوي 14 لتشكيل ‎ohn‏ عنق علوي 22 وشفة سفلية 4. على سبيل المثال؛ قد تكون الشفة 24 جزء لا يتجزا من العنق الاسطواني 22 وتبرز منه للخارج في اتجاه نصف قطري. قد يكون للشفة سطحين علوي وسفلي 23 25؛ على الترتيب. ‎Udy‏ للنماذج الواردة في هذه الوثيقة؛ يمكن ضبط السطح السفلي 25 لشفة مبيت علوي 24 لإقرانها 0 على نحو قابل للفك بالمبيت الوسط 16 في تعشيق عازل مانع للتسرب ‎sealing‏ . على سبيل المثتال» يمكن أن يشتمل السطح السفلي 25 على تجويف حلقي داخلي ‎inner annular groove‏ أول 26 يُشكل فجوة اسطوانية مركزية ‎cylindrical recess‏ موجه لأسفل لاستيعاب المبيت العلوي 14 على محاذاة متحدة المحور مع المبيت الوسط 16. في أحد النماذج؛ يمكن ربط المبيت العلوي 14 على نحو قابل للانزلاق بالمبيت الوسط 16. في نموذج آخرء يمكن ربط المبيت العلوي ‎Gilg) tay, 14 5‏ بالمبيت الوسطو0050 ‎threadably connected to the middle‏ 16. يمكن أن يوفر السطح السفلي 25 كذلك تجويف حلقي داخلي ثاني 27 أو مقعد لاستيعاب عازل ‎ils‏ أول 28 (مثل ‎(Variseal, TSS Part # DVA30M353TOTHM‏ لمنع تسرب المائع بين المبيت العلوي 14 والمبيت الوسط 16. من مزايا صندوق الحشو الحالي 10 لضمان سهولة فك المبيت 16(على سبيل المثال؛ فك لولبته و/أو رفعه)؛ من المبيت الوسط 16؛ مما يُمكن من 0 وصول العامل إلى المكونات الداخلية لكل من المبيت العلوي 14 والمبيت الوسط 16 وإعادة محاذاتهما على نحو مبسط عند استبدال المبيت العلوي 14. كما مذكور ‎lil‏ يمكن أن يُشكل المبيت العلوي 14 عدة ثقوب متباعدة ‎Gyles‏ 21 لاستيعاب تجميعات رابطة 20أ. يمكن للثقوب 21 الامتداد كلية عبر الشفة 24 (أي الامتداد السطح العلوي ‎Yum 23‏ إلى السطح السفلي 25). يمكن ضبط الثقوب 21 وتشكيلها على نحو يناظر
التجميعات الرابطة 20 ويفضل أن تكون دائرية القطر وحجم مناسب لاستيعاب؛ على سبيل المتال» رابط عياري مثل مسمار ملولب ‎threaded bolt‏ . في ضوءٍ الشكلين 3 و4؛ يمكن أن يشتمل السطح السفلي 25 للمبيت العلوي 14 كذلك على عدة فجوات متداخلة على بعد نصف القطري 29. ويمكن ضبط حجم الفجوات وتشكيلها لتناظر
التجميعات الرابطة 20؛ بحيث يمكن تركيب المبيت العلوي 14 على التجميعات الرابطة 120 وارتكازه عليها مثل مسامير ملولبة ‎threaded bolts‏ . ويهذاء عند التشغيل» يمكن فك التجميعات الرابطة 120 (مثل الصواميل/المسامير) إلى يمكن رفع المبيت العلوي 14 لأعلى ويعيدًا عن مقاطع المبيت الوسط 16 والشفة السفلية 18 للصندوق 10 التي تبقى في موضعهاء؛ لتكشف المكونات الداخلية للجسم 12.
من التقليدي؛ لصيانة أو إصلاح المكونات الداخلية لصندوق حشو مركب على فوهة ‎ch‏ يجب رفع غطاء الصندوق فوق رأس العامل ثم تثبيته بالقضيب المصقول؛ إذ يحتمل إتلاف القضيب وجعل عرضة لخطر جسيم لوقوع الغطاء. بناءً على النماذج الواردة في هذه الوثيقة؛ من مزايا الصندوق الحالي 10 أنه لا يلزم تثبيت المبيت العلوي 14 بالقضيب. بدلا من هذاء يمكن رفع المبيت العلوي 14 وتدويره حول القضيب إلى أن يتم محاذاة الفجوات 29 على نحو متحد المحور
5 مع التجميعات الرابطة المناظرة 120 (مثل المسامير)؛ ثم إنزاله إلى تستوعب الفجوات 29 للمبيت العلوي 14 على نحو قابل للانزلاق الروابط 120 (مثل تحميل المبيت العلوي 14 بواسطة المسامير وارتكازه عليها). ويهذاء يُمكن الصندوق الحالي 10 العامل من رؤية المكونات الداخلية للصندوق 10 والوصول إليها على نحو آمن دون ‎Agra‏ ‏في ضوء الأشكال 2؛ 3؛ و5؛ يمكن تهيئة السطح السفلي 25 للمبيت العلوي 14 كذلك لتوفير
0 صمام 30؛ ‎placa Jie‏ قلاب قابل للدوران المحوري. في موضع ‎"wd‏ أول؛ يمكن للصمام القلاب 0 من مرور القضيب عبر الثقب 11 (ارجع إلى الشكل 2ج). في موضع ‎"Ble"‏ ثاني؛ احتمال حدوثه أثناء تعطل القضيب تاركًا حفرة ‎jill‏ مفتوحة على السطح؛ يمكن ‎Al)‏ الصمام 30 لغلق ‎il‏ 11 للمبيت العلوي 14 وعزله (ارجع إلى الأشكال 2أ؛ 2ب؛ و3 وك5ب). يمكن إمالة الصمام 30 تجاه موضع(الغلق) الثاني بواسطة نابض 32. يمكن تثبيت الصمام 30 بالمبيت
5 العلوي 14 بواسطة أي وسيلة في المجال. يمكن تركيب وسيلة إيقاف 35 بالصمام 30؛ من أجل
منع تلف القضيب المار عبر ‎il)‏ 11. من المفهوم إمكانية تصنيع وسيلة الإيقاف 35 من أي ‎sale‏ حاجزة ‎buffering material‏ مثل مطاط ‎rubber‏ _لتقليل التلفيات التي تصيب القضيب المعدني. في أحد النماذج؛ يمكن تثبيت الصمام 30 بالمبيت العلوي 14 بواسطة مسمار قلاووظ واحد على الأقل 31. وعندما يكون في موضع ‎(BAY)‏ الثاني يمكن تعشيق الصمام 30 تعشيقًا مانعًا للتسرب مع المبيت العلوي 14 بواسطة عازل حلقي ثاني 33 (مثل حلقة على شكل حرف ‎(O‏ يتداخل مع التجويف الحلقي الداخلي الثالث أو مقعد ‎pile‏ للتسرب 34 يتشكل في السطح السفلي 25 للمبيت العلوي 14 (ارجع إلى الشكل 3). كما سبق ذكره ‎elf‏ يشتمل المبيت العلوي 14 كذلك على العنق 22. وفقًا للنماذج الواردة في هذه الوثيقة. قد يكون قطر الثقب 11 بالعنق 22 أكبر من القضيب»؛ بحيث يمكن تسكين العازل الأول 0 الواحد على الأقل 40 على نحو قابل للتحرير داخل الثقب 11 بالعنق 22. ويمكن أن يشتمل العازل الأول 40 على عدة عوازل هيدروليكية محيطية معروفة في المجال. من المحبذ أن يشتمل العازل الأول 40 على عدة حلقات حشو متراصة كل على حدة 42 (مثل عوازل ‎.(Chevron®‏ ‏من المتصور أن يكون العازل الأول 40 أي عنصر حشو مانع للتسرب ديناميكيًا ‎dynamically—sealing packing elements‏ معروفة في المجال حيث يترتب على انضغاط 5 حلقة الحشو تغيير الشكل (الخارجي) الجانبي للحلقات؛ من ثم يتم التعشيق مع القضيب داخل ‎Gail‏ 11 وإحكام الربط به على نحو مانع للتسرب (ارجع إلى الشكل 2ج). من المتصور كذلك إمكانية اشتمال حلقات الحشو 42 على حلقات حشو بها ثقب مركزي في وضع إزاحة من المحور المركزي ؛ مما يمكن استخدام حلقات الإزاحة أثناء عدم محاذاة القضيب إلى أن يتم إعادة محاذاة القضيب . ‎(Kae 0‏ احتجاز العازل الأول الواحد على الأقل 40 داخل الثقب 11 بالعنق 22. على سبيل المثال؛ يمكن احتجاز العازل الأول الواحد على الأقل 40 في موضعه داخل العنق 22 بواسطة مقعد عازل ‎Gils‏ يتشكل بواسطة الكتف 41؛ بحيث يمكن ارتكاز حلقات الحشو 42 على الكتف 41 (أو رصه عليه). يمكن احتجاز العازل الأول 40 كذلك في موضعه بواسطة حلقة حاجزة حلقية 3 (مثل حلقة مشطورة دائرية). يمكن تصنيع الحلقة الحاجزة 43 من أي مواد مناسبة؛ مثل 5 المعدن (مثل النحاس) أو مادة أخرى بإمكانها منع تلف القضيب.
في نموذج مفضل؛ يمكن ارتكاز العازل الأول الواحد على الأقل 40 عند أو أعلى المبيت الوسط 6 الذي يشتمل على الصمام القلاب 30؛ مما يمكن من تشغيل العازل الأول 40 كعازل "احتياطي" (مثل العازل الثاني الواحد على الأقل في موضعه بالصمام 30 أو أسفله). يمكن أن يشتمل العنق 22 للمبيت العلوي 14 كذلك على وسيلة تضغط؛ وقت التشغيل؛ العازل الأول 40؛ ليعشق العازل بين حلقات الحشو 42 والقضيب. في أحد النماذج؛ يمكن تهيئة المبيت
العلويي 14 لربطه بغطاء 44. على سبيل المثال؛ يمكن ربط الغطاء 44 ربط لولبيًا على العنق 2 للمبيت العلوي 14؛ على نحو يمنع حركة حلقات الحشو ‎packing rings‏ 42 لأعلى وتمكين إحكام ريط التعشيق الملولب لضغط كل من وسيلة الاحتجاز ‎both retainer‏ 43 وحلقات الحشو 2 عند التشغيل. يمكن إزالة الغطاء 44 بسهولة للوصول إلى وسيلة الاحتجاز 43 وحلقات
0 الحشو 42 لغرض التصليح أو الاستبدال. وفقًا للنماذج الواردة في هذه الوثيقة؛ من مزايا صندوق الحشو الحالي 10 للحصول على المبيت العلوي 14 مهياً لتسكين كل من العازل الأول والصمام 30؛ لنحصل على الصندوق 10 بمواصفات أقصر (مثل ارتفاعه الكلي 14 تقريبًا). في ضوءٍ الشكل 2؛ سيلي تناول المبيت الوسط 16 للبدن 12 بمزيد من التفصيل. كما سبق ذكره
‎laf 5‏ يُصمم المبيت الوسط 16 عند طرفه العلوي لإقرانه بالسطح السفلي 25 بالمبيت العلوي 14. يُصمم المبيت الوسط» عند طرفه السفلي؛ كذلك لإقرانه بالمبيت السفلي ‎bottom housing‏ 18. في النماذج الواردة في هذه الوثيقة؛ يمكن ضبط حجم المبيت الوسط 16 لاحتواء الصمام 30 على نحو فعال. على سبيل المثال؛ يمكن للمبيت الوسط 16 تشكيل تجويف المائع 46 لاحتواء الصمام 0. ويمكن أن يتضمن المبيت الوسط 16 كذلك قناة مركزية 8 تمتد لأسفل من التجويف 46؛
‏0 وتكون القناة 48 مهيأة لإقرانها بالمبيت السفلي 18 في تعشيق ‎pile‏ للتسرب. ويمكن أن يشتمل السطح الخارجي للقناة 48 على عازل حلقي 55 (مثل حلقة على شكل حرف 0( الذي يتداخل في التجويف الحلقي أو مقعد مانع للتسرب ‎annular grove or seal seat‏ 56 الذي يتشكل في السطح الخارجي للقناة 48 (ارجع إلى الشكل 2ب). قد يكون القطر الداخلي للقناة 48 مماثلا بدرجة كبيرة لقطر القضيب.
في النماذج الواردة في هذه الوثيقة؛ يحتمل تصور المبيت السفلي 18 مماثلا بدرجة كبيرة لشكل المبيت العلوي 16( أي أن- يشكل ‎ein‏ عنق علوي 52 ‎ging‏ شفة 54 يمتد ‎die‏ للخارج في اتجاه نصف قطري. وفقًا للنماذج الواردة في هذه الوثيقة؛ قد يكون قطر الثقب 11 للعنق 52 أكبر من القضيب؛ بحيث يمكن تسكين العازل الثاني الواحد على الأقل 50 على نحو قابل للتحرير في الثقب 11 من العنق 52. يمكن أن يشتمل العازل 50 على عدة عوازل هيدروليكية محيطية معروفة في المجال. وعلى نحو محبذ؛ يشتمل العازل الثاني 50 على عدة حلقات حشو مخروطية متراصة كل على حدة. ومن المتصور أن يكون العازل الثاني 50 أي من عناصر الحشو المانعة للتسرب ديناميكيًا المعروفة في المجال حيث يترتب على انضغاط حلقة الحشو تغيير الشكل (الخارجي) الجانبي للحلقات؛ من 25 يتم التعشيق مع القضيب داخل الثقب 11 وإحكام الريط به 0 على نحو مانع للتسرب (ارجع إلى الشكل 2ج). من المتصور كذلك إمكانية اشتمال حلقات الحشو 2 على حلقات حشو بها ثقب مركزي في وضع إزاحة من المحور المركزي؛ مما يمكن استخدام حلقات الإزاحة أثناء عدم محاذاة القضيب إلى أن يتم إعادة محاذاة القضيب. يمكن احتجاز العازل الأول الواحد على الأقل 50 داخل الثقب 11 بالعنق 52 من فوق بواسطة حلقة حاجزة حلقية 43 (مثل حلقة مشطورة دائرية). يمكن تصنيع الحلقة الحاجزة 43 من أي مواد 5 .- مناسبة؛ مثل المعدن (مثل النحاس) أو ‎sale‏ أخرى بإمكانها منع تلف القضيب. يمكن احتجاز العازل الثاني الواحد على الأقل 50 في موضعه في العنق 52 من أسفل بواسطة مقعد حلقي ‎pile‏ ‏للتسرب يتشكل بواسطة الكتف ‎ST‏ بحيث يمكن للعازل 50 الارتكاز (ورصه من أعلى) على الكتف 51. في نموذج مفضل؛ يمكن ارتكاز المقعد الثاني الواحد على الأقل 50 على نحو فعال على أو أسفل 0 المبيت الوسط 16 الذي يتألف من الصمام القلاب 30؛ مما يمكن من تشغيل العازل الثاني 50 بوصفه عازل ‎Col‏ الذي يشكل؛ في تجميع مع العازل الأول الواحد على الأقل 40 نظام لصندوق حشو مزدوج التغليف 10. من المزايا الأخرى أن العازل الثاني الواحد على الأقل 50 تمنع انكشاف الصمام القلاب 30 وملامسته لموائع حفرة البثر والملوثات. في بعض النماذج؛ يصمم صندوق الحشو المعدل المزود بالصمام القلاب لمقاومة مستويات 5 الضغط في حفرة ‎fu‏ حوالي 34.47 كيلو باسكال إلى حوالي 68.95 كيلو باسكال .
بالرجوع إلى الأشكال 6 إلى 8؛ يتبين صندوق حشو بديلي 100 حيث يتم استخدام صمام كروي بدلا من الصمام القلاب. تكون لمكونات صندوق الحشو 100 نفس الأجزاء المرقمة أو مماثلة لها كما هو متناول بالوصف ‎Wl‏ بالنسبة إلى صندوق الحشو 10؛ ما لم يذكر خلاف ذلك في هذه الوثيقة.
يشتمل صندوق الحشو 100 على بدن 112 يحدد ممرًا اسطوانيًا أو تقب 11 على امتداد محور مركزي لاستيعاب القضيب “. ويمكن تهيئة البدن 112 لربطه بشكل مباشر أو غير مباشر بفوهة بثر (غير مبين بالشكل). يحب فهم إمكانية ربط البدن 12 على نحو قابل للفك بفوهة البثر بواسطة أي وسيلة معروفة في المجال مثل تعشيق مسنن؛ مجموعة من تجميعات صواميل/مسامير متباعدة نصف قطريًا (ارجع إلى الشكل 1 على سبيل المثال)؛ وما إلى ذلك. في ضوء الشكل 6؛ يمكن أن
0 يشتمل البدن الأنبوبي 112 على مقاطع تبييت علوية 114« وسطى 116 وسفلية 118 على محاذاة متحدة المحور. المبيت العلوي 114 والمبيت الوسط 116 مماثل للمبيت العلوي 14 والمبيت الوسط 16 كما سبق شرحهما بالنسبة إلى صندوق الحشو 10 أو تحتوي على مكونات مماثلة لهاء ما لم يذكر خلاف في هذه الوثيقة. وبدلا من صمام قلاب؛ يصمم المبيت العلوي 114 والمبيت الوسط 116 لتوفير
5 صمام كروي؛ أو صمام كروي عائم؛ حيث يكون العنصر العازل كروي الشكل بدرجة كبيرة. ‎Gy‏ ‏للنماذج الواردة في هذه الوثيقة؛ يمكن إقران المبايت العلوية والوسطى 114؛ 116 لتوفير صمام كروي عائم 130 جاهز للعمل ما بين وضع 'فتح” ‎(Jl‏ حيث تسمح الكرة بمرور القضيب عبر الثقبء ووضع "غلق” ثاني؛ الذي يحتمل حدوثه أثناء تعطل القضيب تاركًا حفرة البثر مفتوحة السطح؛ حيث تطفو الكرة على ثقب الحفر ويسدها.
0 يمكن ضبط حجم المبيت الوسط 116 لاحتواء الكرة 130 بفعالية التي يمكنها تعشيق حفرة البئثر ومنع تسربها. على سبيل ‎(JE‏ يمكن للسطح الداخلي للمبيت الوسط 116 تحديد تجويف 146 لإنشاء ممر للقضيب ولاحتواء الكرة. وقد يتخذ التجويف 146 شكلا اسطوانيًا بوجه عام قد يكون مملوءًا أو غير مملوء بالمائع. ومن المحبذ إمكانية تشكيل التجويف على أي نحو يحول ‎dag‏ عام تلامس الكرة للقضيب (تقليل تآكل القضيب)» في حين تمكين الكرة على ‎sib‏ و/أو الارتفاع إلى
5 _ثقب الحفر بشكل فوري عند تعطل القضيب ‎WR‏ على سبيل المثال؛ يمكن أن يشتمل المبيت الوسط
6 على واحد أو أكثر من البروز 131 التي تمتد من سطحه الخارجي ويحدد السطح الداخلي
لكل بروز فجوة بديلة 132 يتضمن مقعدًا بداخله للكرة. تمتد الفجوة البديلة 132 من التجويف
6 وعلى اتصال عبر المائع به.
في وضع الفتح؛ كما هو مبين في الشكل 7« يمكن وضع الكرة 130 في الفجوة البديلة 132 التي تمتد من التجويف وعلى اتصال به عبر المائع؛ حيث يتم ارتكاز الكرة 130 لمنع أي تلامس
مباشر مع القضيب. عند تعطل القضيب؛ يمكن رفع مستوى المائع في التجويف»؛ من 25 حث الكرة
0 لإبعادها عن المقعد والتدفق لأعلى خارج الفجوة البديلة 132 لسد ثقب الحفر. في نموذج
آخر؛ قد تشتمل الفجوة البديلة 132 على عضو إمالة (غير مبين) مثل زنبرك في المقعد لإمالة
الكرة بعيدًا عن المقعد تجاه ثقب الحفر في حال تعطل القضيب.
0 من مزايا صندوق الحشو الحالي أن المبيت الوسط 116 و/أو التجويف 146 قد يتم تشكيله بأي طريقة دون التصادم مع وسيلة الضبط الخارجية 20 (مثل إمكانية امتداد البروز 131 ما بين وسيلة الضبطء دون التأثير على ضبط وسيلة الضبط أو الفجوة على الفجوات المتداخلة). كما يجب فهم إن استبدال الصمامات القلابة التقليدية المزودة بصمام كروي؛ وتوفير مبيت وسط به واحدة أو أكثر من البروز الممتدة من السطح الخارجي؛ ينتج عنه صندوق الحشو 100 بمواصفات
5 أقصر (رتفاعه ‎J‏ 14" تقريبًا على سبيل المثال). من المتصور إمكانية تصنيع الكرة من أي مادة مناسبة؛ حيث لا يتسبب التلامس مع القضيب في إتلاف القضيب. من المحبذء لدرجات حرارة التشغيل أدنى من حوالي 450 م فهرنهايت؛ تصنيع الكرة من البلاستيك؛ المعدن؛ الخزفء البوليمرات؛ وما إلى ذلك أو أي توليفات و/أو مواد مختلطة منهاء قد تكون مجوفة أو لا. في بعض النماذج؛ تُصمم الكرة لتطفو في موائع حفرة البئر (أي تكون
0 الكرة بكثافة أقل من موائع حفرة البثر)؛ التي يمكن تنفيذها على سبيل المثال من المادة النوعية للكرة و/أو تصميم الكرة مثل الكرة المجوفة ‎hollow ball‏ . في بعض النماذج؛ على سبيل المثال حيث تكون درجات حرارة التشغيل عالية (مثل أعلى من 90 يمكن للمواد المناسبة ‎SSI‏ جعل الكرة ثقيلة وبطيئة في موائع حفرة البثر؛ إلا أنه؛ عند تعطل القضيب؛ قد يكون اندفاع موائع حفرة ‎i)‏ عالية الضغط في التجويف كافيًا لدفع الكرة تجاه
حفرة البثر. حيثما تكون الكرة بطيئة وثقيلة في موائع حفرة البثر» قد تشتمل الفجوة البديلة 132 على : )1( عضو إمالة على سبيل المثال زنبرك ‎spring‏ في المقعد لإمالة الكرة تجاه ثقب الحفر؛ و/أو (2) قناة تدفق إضافية واحدة أو أكثر لتوجيه ‎ohn‏ من دفق موائع حفرة ‎yall‏ عند تعطل القضيب عبر الفجوة البديلة؛ من 25 زيادة ضغط المائع داخل المقعد للمساعدة في دفع الكرة لأعلى خارج الفجوة 132. عند درجات الحرارة عالية ‎Jie‏ أعلى من 232 درجة مئوية و/أو
مستويات ضغط عالية (أعلى من 34.47 كيلو باسكال»؛ يمكن أن تشمل المواد المناسبة للكرة على سبيل المثال المعادن الثقيلة؛ ‎Jie‏ النحاس ‎brass‏ ¢ البلاستيك ‎plastic‏ ¢ الخزف ‎ceramic‏ ؛ البوليمرات؛ البوليمرات ‎polymers‏ ؛ وما إلى ‎dlls‏ وأي توليفات و/أو مواد مختلطة منها. من المفهوم أيضًا إمكانية أن تكون الكرة بأي حجم لعزل ثقب الحفر بشكل فعال؛ حيث يزداد
0 التعشيق المانع للتسرب نتيجة لإيقاع موائع حفرة البثر مكيفة الضغط ‎(gf‏ علوية على الكرة ‎Ji)‏ ‏دفعها لأعلى إلى داخل ثقب الحفر). في بعض النماذج؛ يتم تصميم صندوق الحشو المعدل المزود بالصمام الكروي لتحمل مستويات الضغط في حفرة البثر التي تصل حوالي 1.500 إلى حوالي 10.000 رطل في البوصة المربعة. رغم إيضاح نماذج محدودة وتناولها بالوصف» سيدرك أولئك من ذوي المهارة في المجال لإمكانية
5 إدخال العديد من التغييرات والتعديلات على تلك النماذج دون تغيير أو البعد عن مجالها؛ ‎baad‏ أو وظائفها. قد تم استخدام المصطلحات والتعبيرات التي ذكرت في الوصف الكتابي السابق في هذه الوثيقة كمصطلحات للوصف وليست على سبيل الحصرء ولا يقصد على الإطلاق من استخدام هذه المصطلحات وتلك التعبيرات استبعاد متكافئات للسمات المبينة والمتناولة بالوصف أو أجزاء منهاء من المميز أن الاختراع يتحدد في ضوءٍ عناصر الحماية التالي ويقتصر عليها دون سواها.

Claims (1)

  1. عناصر الحماية 1- صندوق ‎stuffing box sda‏ لمنع التسرب حول قضيب لعمليات حفرة ‎«ll‏ يتألف من: بدن أنبوبي يُشكل ثقب مركزي لاستيعاب القضيب؛ يكون للبدن مبيت علوي؛ ومبيت ‎ching‏ ومبيت سفلي» المبيت الوسط موضوع ما بين المبيت العلوي والسفلي وعلى نحو قابل للتعشيق المحكم المائع للتسرب ‎sealingly‏ « إذ يكون للمبيت العلوي عازل أول واحد على الأقل داخل الثقب ليتعشق على نحو محكم مانع للتسرب ‎sealingly‏ مع القضيب؛ المبيت السفلي به عازل ‎GB‏ واحد على الأقل داخل الثقب ليتعشق على نحو محكم مانع للتسرب
    ‎x. sealingly‏ القضيب ‎rod‏ « ووسيلة ضبط لربط المبيت العلوي والمبيت السفلي على نحو قابل للتحرير» ولضبط عدم محاذاة 0 القضيب 100 داخل الحفرة؛ وحيث عند تفعيل وسيلة الضبط يُضغط العازلين الأول والثاني على الأقل ليتعشقان مع القضيب على نحو محكم ‎ib‏ للتسرب» وتثبيت المبيت الوسط ما بين المبيتين العلوي والسفلي؛ وبإلغاء تفعيل وسائل الضبط يُزال ضغط العازلين الأول والثاني على الأقل على نحو متزامن لفك التعشيق العازل ‎sealing‏ القضيب ‎rod‏ . 2- صندوق الحشو ‎Gig stuffing box‏ لعنصر الحماية 1 حيث تشتمل وسيلة الضبط على عدة تجميعات رابطة ‎connector assemblies‏ متباعدة ‎radially spaced Uli‏ 3- صندوق الحشو ‎stuffing box‏ وفقًا لعنصر الحماية 1؛ حيث تشتمل وسيلة الضبط على أريع 0 تجميعات رابطة من صواميل مسامير ‎bolt connector assemblies‏ متباعدة قطريًا ‎radially spaced‏ 4— صندوق الحشو ‎stuffing box‏ وفقًا لعنصر الحماية 1؛ حيث يشكل المبيت العلوي تجويف حلقي أول لاستيعاب المبيت الوسط على نحو قابل للتحرير في تعشيق مانع للتسرب ‎sealing‏ ‎engagement 5‏ .
    — 6 1 — 5- صندوق الحشو ‎stuffing box‏ وفقًا لعنصر الحماية 1؛ حيث يتم تعشيق المبيت العلوي تعشيقًا لولبيًا بالمبيت ‎threadably engaged to the middle housing Jaw sl‏ . 6> صندوق الحشو ‎B34 stuffing box‏ لعنصر الحماية 1؛ حيث يشتمل المبيت العلوي كذلك على ‎se‏ فجوات متداخل متباعدة قطريًا ‎spaced nesting recesses‏ لاال18018.
    7- صندوق الحشو ‎Gig stuffing box‏ لعنصر الحماية 1؛ حيث يشتمل المبيت العلوي كذلك على صمام ‎Lge‏ ليدور محوريًا ما بين موضع أول يسمح بمرور القضيب عبر ثقب الجسم وموضع ثان يعزل ثقب المبيت العلوي.
    8- صندوق الحشو ‎stuffing box‏ وفقًا لعنصر الحماية 7 حيث يتم إمالة الصمام تجاه الموضع الثانى بواسطة نابض ‎Spring‏ ‏9- صندوق الحشو ‎dg stuffing box‏ لعنصر الحماية 1؛ ‎Gua‏ يشتمل العازل ‎seal‏ الأول
    5 الواحد على الأقل على عدة حلقات ‎gia‏ متراصة ‎stacked packing rings‏ 0- صندوق الحشو ‎a stuffing box‏ لعنصر الحماية 7 حيث يتم وضع العازل ‎seal‏ الأول الواحد على الأقل بالصمام أو فوقه.
    0 11- صندوق الحشو ‎stuffing box‏ وفقًا لعنصر الحماية 1 حيث يمكن أن يشتمل العازل ‎seal‏ ‏الثانى الواحد على الأقل على ‎sae‏ حلقات حشو متراصة ‎.stacked packing rings‏ 2- صندوق الحشو ‎stuffing box‏ وفقًا لعنصر الحماية 1؛ حيث يمكن أن يشتمل العازل ‎seal‏ ‎stl‏ الواحد على الأقل على ‎sae‏ حلقات حشو مخروطية ‎.conical packing rings‏
    — 7 1 — 3- صندوق الحشو ‎Gg stuffing box‏ لعنصر الحماية 7 حيث يتم وضع العازل ‎seal‏ الثاني الواحد على الأقل بالصمام ‎valve‏ أو أسفله. 4- صندوق الحشو ‎stuffing box‏ وفقًا لعنصر الحماية 1؛ حيث يتم تصميم المبيت الوسط لاستيعاب صمام كروي ‎ball valve‏ يعمل ما بين موضع فتح أول يسمح بمرور القضيب عبر
    تقب الجسم وموضع غلق ‎ob‏ يسد تقب حفر ويعزل تقب المبيت العلوي . 5- صندوق الحشو ‎Gy stuffing box‏ لعنصر الحماية 14؛ ‎Cua‏ يشتمل الصمام الكروي على كرة مجوفة ‎hollow ball‏ .
    6- صندوق الحشو ‎stuffing box‏ وفقًا لعنصر الحماية 14( حيث يتم وضع العازل ‎seal‏ ‏الأول الواحد على الأقل بالصمام أو فوقه. 7- صندوق الحشو ‎stuffing box‏ وفقًا لعنصر الحماية 14؛ حيث يتم وضع العازل ‎seal‏
    5 الثاني الواحد على الأقل بالصمام أو أسفله.
    وب ‎i‏ 3 ‎veins .‏ ا ‎١‏ - ا ‎SESE Vv Ta on‏ ‎a { ha Fa ds‏ ا 5 ‎Ce medal‏ 5 5 ,5 اي اله ‎Fo ERE 4 : &‏ ‎Ss &‏ م اه صما 1 ‎FAR‏ ‎i Be t SE AN i 5‏ ‎WX SEN ER 3 |‏ { 0 م ا ‎Un‏ ‏و 5 ااا ان ل ب ‎ey od 5‏ مي ا ا : ‎EN AN ng‏ = م و اا 8 ا ا سس ا 5 م ال ‎HY hin rena as EY‏ اب حم ‎FRE le = RS‏ 0 ا 5 ‎No‏ تيا ‎G5 fil PIEY‏ $ ‎Mi HE oS ain i‏ 0 & 3 ‎x 1 o~ ty \ ah ru‏ ببح 3 ‎i 4 ST RH ELE‏ ‎i A Pras OR AMY 8‏ 0 احص اا اي ا ام اا ل { ‎Fu‏ 3 ‎FE i ee ean 3 : 8‏ 3 ‎od 0 A XN Sum AY Wo‏ § 3 ين ‎f‏ ا ا ‎FY eR URE‏ ا 8 3 ا ‎IRR RE RT HON hy‏ الس قا ‎Hemme‏ 8 3 8 الي ‎LE he‏ اي الت الا 0 ‎i‏ ‎FA‏ : 1 الخ لخ ! الج اجو ‎a LAY‏ 3 ا 1 ار ا مع الاش امت ‎i i‏ ال ‎A pid MANY AN Nd‏ 3 ‎wy Lami‏ ا اا ا ا ل 8 3 ‎EAR‏ ااا ميل لاا اح ‎i 8 EE ENE‏ ‎By wT 2 Le SEHR‏ ‎Ny io he en SANE i‏ ; - أ الما م 8 ‎VE, of‏ 3 * * ال !الم ‎i Se i #3 EE‏ 9 م ‎Ea ce PN‏ ا المح ‎i 8 tong‏ م ‎Wn on Poy 3 We il VF‏ 3 و ‎Ts id ie ae Pg‏ ال ‎i‏ ‏2 م ‎i i Lm‏ بح 0 3 م & ‎See Nd an ey‏ 8 3 5 2 امي متا اال ‎i‏ ‏ب ‎en NSCS ER‏ ا ‎ou‏ : 5 اب ممح حا 8 ‎i‏ ‎SLES &‏ ¥ 3 ‎sas &‏ 3 ‎SEE 5‏ 3 ب اب حي الاين ا : ‎Ran ~% Rated‏ : "0 ‎a TREATS "7‏ & ‎ES Sil Ron imine ¢ fa a‏ ¥ % ل ا الح ‎oR HI‏ ل ‎eneeneencs‏ ع ل 1 ‎REAR SORT‏ ل ُ ‎Tia Eri RRR‏ 3 ‎REC BY FR SE SEE 3X‏ 3 ‎SEAT RYT SEAR ETT SE‏ 3 ‎RI Yo, RnR EA JIE | 3‏ 3 ‎i REE Se EE TESTER "‏ ‎f‏ ب ‎i CREE AEE SSOP BE‏ ب د ‎BS Sinn‏ برب المت اه ‎RGSS SEER‏ 3 ‎ai sols 5‏ د ‎i RS FE‏ ‎a EEE 8 2‏ ا ‎HH‏ مم 4 3 3 18 ا ا ل الا ‎SY A Ri‏ 3 5 ا ال 7 ‎i £33 Wd fn TT‏ ‎i 3‏ ل 8 ‎ia‏ 5 ا ‎i $e 4 Sai SESE §‏ ‎٠ 8 &‏ الم لام ‎ER Rs‏ 2 3 9 ار الت ‎i qo Xo, Fama SA‏ ‎DoE 5‏ ا ال ‎i HE‏ ‎ion 8 Shs $A Lara ;‏ 3 7 اي الك أن الاح ال الا هحب ‎J $y‏ 3 ‎Vee, RRR A > Bh LEAR &‏ تحسم ‎i Si‏ ا ‎oF fo TTA‏ اي ‎Po‏ 087 3 ‎HN io & Senay Tyg 2 set TR Le‏ 3 ‎SR A PE‏ | المج ‎Sei‏ المت 80 ‎i 5 8 4 <i‏ ل ‎PARE‏ = م شو ‎HUIS seen‏ ‎i Ri SS SHE Re FE AER FH‏ ‎AY‏ م ‎EN Foal‏ ال ‎SHEN,‏ 3 ا ل ا ااا ا ا با ل 0 3 ان ا حم الب ‎i WHE Sg‏ م ا الحا 3 3 ‎Ne th i TREE nd EE‏ ‎A Sn IEICE‏ 8 مين ‎SN‏ 1% ‎BAS A ee‏ الا ‎i SN co‏ ‎i‏ ال ‎SN‏ ‎BN Ne eT Vi‏ ‎PHY‏ الي اتح اند اساي ‎BL‏ ‎ELE] Nee rane eT FI‏ ا ل اتيت ا ل ‎x fo‏ م اس اال 1 ا امد ا 3 فى الاي ٍ ‎i Sle‏ ‎PM, enn‏ مين ‎tN‏ ‎elt, J‏ ‎Wrens, srg yt‏ ‎Te Tp mY HE‏ ‎od 0 \ i {i‏ ب £ 4 ‎x‏ ‎i 0 1 he‏
    تم ‎i‏ ‎g‏ ‏5 ‏§ 1 وح 4 أ ‎ian -‏ ب ‎١‏ ‎k3 mma‏ ‎RIT SRNR TIRE N‏ , ‎Fale Ox Ree) 5‏ ا 0 ‎X ta FENN “ag RY‏ ‎RR A NO BS 5‏ مالا لل ‎GH‏ > ‎BS yn a a‏ § اليج ‎oi‏ ‎SE 5 Ya OY,‏ & ل اا 5 ‎Nv‏ > ا 5 ‎a =‏ ب ‎oF o‏ ب ب ‎A‏ ‏+ يد ‎i‏ الحم 8 ‎TEIN \,‏ § ‎I SE wa } TN x‏ وو % 2 م م خخ ‎١‏ 0 أ ‎i & 2 EEE Ra > x 8 4‏ كلم اج "ل خا ‎Re‏ الما اي ‎i i So‏ & #* الاي ‎SEN $d A TE YO‏ : ‎Fase esd |‏ اا اللا م ا الخلا خضي ا ‎i] aden vl‏ ال ا ‎VY 8 un :‏ ا ‎ARE Uy vob ER‏ ‎Heald‏ الخ ساسا المت ل ‎filed L cffeed. adeno‏ سم : ل ‎FEES IT ! AREY‏ 3 اا ‎TN‏ ‎Boh Tale POR Re dt al‏ الل ‎HE Sa‏ ‎Sree‏ 5 0 را ب 5 0 ل 3 { ‎gn J‏ ‎SE ES‏ ال ‎Tae Bn‏ الي ايخ ا ال اد ‎GE‏ ل ميد اذ ‎a 01‏ اا ل ‎SER‏ ااا 3 ‎i‏ ما ‎Tee‏ ال 3 ‎i‏ ا 0 د 8 ‎etd ¥‏ } ا 8 ‎Mo i REG 9‏ 2 03 ا ال ‎nT i‏ ل ‎a‏ جي ا ‎eaten‏ ا ال 5 > ‎i‏ “سي ‎Ni‏ & ‎Re a‏ ل ا 7 ,3 ‎NA a‏ جر ‎OF‏ ‎a‏ . ا ,> ©« 1 ‎TY 08‏ _ ‎Et‏ 4 1 ا ٍ ‎LY ne‏ ا 88 2 ل ا ‎MN‏ ‎Bet RE G8 BI aie‏ ا ا ‎yA‏ ال ‎Nod 8 ot‏ % ا ‎Rn, oS & a‏ ‎Nie ated i‏ ل ‎ne‏ ‏شكل اب
    % ل ‎i‏ ا الى ‎Ee {33‏ ‎ly “iy. toy J‏ ‎PS‏ م \ ‎J =‏ 8 3 ‎ar wa‏ ا ‎Ro a Lo No‏ ‎Ta RNY Pod BMH‏ 4 اي الحا ان ندا ‎Ee Me i‏ ,= ل ايت اضيا 7 الت ‎i Prob NE i WANS ANE 1 3‏ ‎Fo, lly i 2 aN 5 4 2%‏ ¥ ¢ ‎MW J 1‏ 0 : الا ‎b FN‏ ‎TOA FUSE dE {ew + i‏ ‎RR RE i‏ 5 م ‎LF STITT‏ ‎i‏ ال ا ا ا حجر عي الوا > ‎Loe SY i \ 1 Ra To i‏ لا ب ‎Si Saath } Ha‏ ‎Pa tala Poa ANG oe § i‏ ‎POETS SF Yk 3‏ أل ‎Pu‏ ا ‎١ i‏ و2 ل ‎be oN‏ سس اك كا % & : و اي ¥ - اح ا : ام ‎Ee Zo‏ لط ابلا ‎La‏ الخال الا : : : 5 ا ا الا ‎i‏ § ب ‎Pea‏ | الا حاب اال ا( : 1 5 ا ‎i‏ الج .= ‎hae‏ : ل ‎2H i‏ ال ال ات ‎fren ESE and‏ ‎INST ONE a i 3 1 & 3‏ بن ‎i‏ ; = جاتن ساي ا ا ‎$d I‏ ا ا لأسن ماي ‎TTT 0 1 ofa 3 7 Po L‏ ا : 3 ‎i‏ ‎Pod 3‏ 3 3 كي حي ‎Tow‏ 3 0 الل أي ‎i TE‏ 3 } ‎i eat EE | : : 3 i‏ : ل 8 ل ا 5 ‎i i‏ ‎Pod i‏ : أ ال يل لي ‎i i i NG ten fT‏ ‎AEE Perel : Pd :‏ ; ; : ‎niga i‏ جب صر ‎VEE oN ie‏ { ا ل ‎en, [EU SCT SRP CL‏ ‎i‏ ا ‎ER‏ ان ان ا اي ‎SE WT FEE 1 3 Sa‏ اد ‎Neg fF‏ ‎LE SEE Ed {7 i‏ | ا ‎FE He WT ET‏ ‎AT He i‏ كن لا أ ا ا اا ال كي ان أ أن الا 0 ‎a‏ ‏ال وي اي لحي لي اك كين ‎oS‏ ا ا ُ ‎NG‏ الا ال ان أ اي ا ‎Ad i‏ اخ لعي ل اا كبر اااي أ ا اا : ملي د عي ع أي ا اح أ ماد ال ‎i‏ د ‎Se a Ho ol‏ ين ا ب ‎LN He eS IN aban‏ ‎Sanda Te A wo d : H‏ الي الى 5 ري ركان ‎FE ate SF ARNE a tha a a‏ ‎TY ade JIA KAR eR SS yf i‏ ا جا ل ‎GT‏ ‎lo CRC A A INE 2 i‏ ا الل الا ا ‎Se RIE 3‏ بي ا ‎EE Tn eR SR‏ اتح اح ا ‎Vet Sl Ny i ANY‏ ‎i‏ أ ل ‎Wa‏ جا ‎$n oR‏ , إن ‎Pa dE EE NT Rd‏ ‎nF aN Fe 3‏ 5 5 لا ‎NE‏ ا انا الي = جا ‎STONE TT‏ ل ‎Pa‏ ‎i‏ سن ‎Se‏ ل : ; ‎AER ET Se wr, yh‏ اللاي آي ‎BARR a Ns IE Nd GH PY 3‏ 1 ا ا ‎anda da F id Hel Red i‏ ا وا ا ا ‎Celi HATE‏ ‎pained Vo EY i‏ اا المت | لاا ات لا ا ااا ‎i‏ ‎i‏ نا 1 } | : ‎i‏ 58 خا ؟: ‎Lo‏ ‏: ل ؟ ‎FRE i { 0 { i‏ ان ‎BONES Poe i‏ £ 0 } 7 ٍ م ‎i‏ : ا ‎i a‏ الح 2 ‎oe : Pos i i‏ 3 ¥ ‎i ~~ i‏ 0 : نه ‎X bo‏ مر : ا ‎i RS i | . ™ : Fo 3 |:‏ ‎i YN i X 3 3‏ £ 4 ¥ ٍ الي ‎i‏ * ‎i‏ 5 : ل 3 ‎PTE ENON Fo bo‏ ‎ae 3 : : NG Pi i i‏ 3 ‎ATEN : OO Tr :‏ ‎v ) Teen a a .‏ 5 م د ‎aT a»‏ 5 3 * خا ا ‎en i RE + : i‏ ‎ROR, i y‏ ال ‎Eos‏ : ؟ ‎i 1‏ 00 ؟ ‎FN i‏ 3 ‎i ) i Ne‏ خا 3 ‎FE]‏ : ‎TON $ ‘ a i 1 vo i Ta‏ 3 ‎i <x ¥‏ ل اط { ‎PDO‏ : ¥ ‎i &‏ الاح ب ‎Tox : ion § : i‏ ‎ANT | “ud §‏ اما ‎FORO ew‏ : « ؟ } ال الوا ‎i‏ ال ا : - : ال ااا اله ‎TONG‏ : 5 ‎en ! SR RN i 3‏ ال الال اي ا : 5 ‎EN MY i i‏ .- ِ 3 : ‎ETT NT, RE : H‏ ~~ كب الا : > ‎TNR hl AE : i‏ ااام ‎es NN > x‏ ‎i ;‏ الك كاي حي اي : ل 5 الأ لمشت ‎So gms bn i Te 1 i i‏ ااا + 0 ‎eT‏ : ‎Poa 3 RN § } VT pees { :‏ ‎rt Hd { : H‏ اسح ,™ 3 ا ‎i i‏ ا لت ‎WN‏ ا ‎i‏ = ‎ad i 3 be dn i i i‏ ‎FE i 2 No RS i. fr a, \ i i‏ :ْ ; انسح ‎ST LENIN dst TE‏ ‎ee A ER) i i‏ ا ار ااي ا ‎i 3 Tae ag‏ ب ‎oF : i WET ER ONT i Tm gl a Tis, i CP i‏ ‎i 8# # i‏ اتح أت ‎i : i a i ! Usd‏ ‎i RUE. i‏ لك 1 | لدع ‎i‏ : ص ‎Ty } ! } Ch TY A } ¥ 3 i‏ اللي ‎i 3 3 ent‏ ‎i Fa Nl : i‏ 1 : ا ‎Toe Soak‏ : ‎i hE Sa “8 i i } SRE A i : i‏ ‎i i‏ | الم ال ا م ‎i wd = Pa i nd‏ : ‎CR ¥ 1 i nn x Sd i 3‏ : م ‎i‏ ‎ST Eo ig } 1 } | Fa i Ld i ¥‏ 3 ‎i 2 IA Sh } 3 i 5 2 7 :‏ ‎i Ni Es “he; : i‏ } } تي ‎LT‏ 3 ا ‎Et 3 Foy } i KY a Veh = a i‏ ‎tdi 3‏ 1 لحل ‎Toa 8 i i I‏ 4 ‎A i‏ لا | البح 3 ا ا 1 ‎od i ET,‏ ‎i i‏ را ال } § ‎i‏ الي 3 ‎TE‏ ‎i‏ ال ‎F a7 3 i i i oa | a‏ لمش امسا 7 لاسي ‎A‏ & ‎iF } : : AE ahd “od } 3‏ 8 8 3 { 3 ‎Eee i | i Hal py i i‏ § ‎EM i i | ET Ss | i‏ مس اي ا ‎i‏ ‎Sa TN i Lod‏ 3 } نأ“ ‎i ee i Ia‏ ا ‎oy‏ 3 أ § ‎errant‏ الم 2 ‎eT i‏ ‎ag : ore A RG‏ اسلاج ‎a i Pe a‏ ‎i‏ ا سح ساو حا ‎Pal 3 a‏ 1 خا ثم الي ‎ian‏ حر ‎a a‏ ‎STR Roa i‏ ا ‎i Lam AE‏ الدج ال ل ‎A‏ الا ‎ST‏ ‎i‏ الا ال ا الي ‎Sa PL Sa GE i AAT‏ : ‎i‏ & مز ا رد الا ل ‎a Sd ! Fl‏ ا اما أ 3 3 ا ا ا ل الا ل ل ل اا ‎i‏ ا ‎oe Halt 8 0 Seda a FEA‏ ‎$e Aen Ho ‘ % 8‏ : ان ‎Lan He AE‏ ‎Had pe 8‏ أ ‎a‏ لص ‎WE‏ § ل الا الت ‎Lem i] sk‏ 3 د ا ال ا الى المي ‎i Ee‏ الاين ‎A af eS‏ ا ‎AE RCS i Vogl ogra a Bao i‏ ‎LATE HAF GS eSereeemedeesssnnnat a ES Hoa i‏ ‎i‏ ا ل ان اد الا انون الاج ‎NNO NNN‏ الل الا ا دي الا اا ‎FO i‏ تعن ‎a‏ ا اا أي الا رد ب ا م 3 اا ال ا اد ا ا ا أ 1 يي ‎a‏ ‎nal :‏ ¥ ال الل ا امح ا ‎a a‏ جا حا ‎a La 3 a Sa‏ : ‎i & 0‏ { ا ا ‎WOE LE pr RR TT‏ ال ب £ = ‎YE rey 3‏ ار من ‎Ho AE ANTENNAS‏ اماد ا ‎i Jy‏ } 3 صن اراي ل ايا ا ‎a 3 aa‏ خا : : : ب ‎i i‏ : ‎et‏ { : 3 : ‎ed‏ { § 3 : ‎i i } { 3‏ ‎i i i i i,‏ ‎i i i i,‏ ‎i 3 } i PN‏ ‎i Ma‏ 1 : 3 : 3 ب ‎i‏ 1 { 3 : ‎i { i‏ : ا 3 3 : ا 3 3 : ا 3 3 : ا 3 3 ‎i : { i‏ : ‎i i § { i‏ ‎i i { { i‏ ‎i i { { i‏ ‎i i i i‏ : ‎i ! { i‏ : ‎i 3 { i‏ ‎H‏ $ 3 : ‎mst TENANT‏ : ¥ 1 3 3 : : } 2 5 1 ‎i 3 i } i i‏ ‎Bl 1 : 5‏ 1 ‎i 3 i } 3 i‏ ‎i 5 8 \ 2 3‏ ‎i i i ! 3 1‏ الاي ججح الا جا لاطا ¥ ٍ 9 ال مم ; الا
    ا . ع شكل ؟!
    44 4 = Loe gy A, + i 7s Xo. ‏ااا ا‎ NT 9 ‏ي‎ ‎Fa So ? cosh of ERIN CE Rn Ind hpi a WIN ‏م ال الس ااا‎ | Jose Ha I NE Tome OEE Vo Bela ‏ان‎ ‎: ‏الا ا‎ Vy ‏نس االو‎ 0 ‏لمن لحي ال خا‎ - ‏وا الاي‎ Saas LR TRACE 2 hid - . REA enn {RIT wi # ¥ ova ‏الت‎ | } bie ARE 3 ‏الا ا ا ل ا ا مي‎ 3 >“ ‏الح‎ NET i } VOLE ve i EN ‏عي‎ 1 HE ‏اللي اخ‎ : ‏حا‎ EE A ‏ل‎ ANA : ‏ا ااا‎ Set ١ ‏ال الي‎ i shld i Von oi i : 2 ‏ا‎ WET i i bE i 3 7 LA i VEE : N BE Any ‏ارال اااي‎ 0 ¥ A ear 5 ‏ا‎ i i ‏الما‎ HF i % i - 3 <2 ‏ا | كرت مان اي‎ ee i eR EE 5 i ¥ r a. >, WELL ‏ل ل | لمم‎ CRE i ‏ااا د‎ 1 LE eet ke § NE oY i : ‏أ كير ال لا أت ا ا 3 ب‎ A + 8 : it 1 AF 8 i TYE AN : a i (= rein SE ‏ب تم م ص م الم راض‎ i FE EE A SONA ‏ل‎ 2 i ’ i SSE EASE AA ‏ل ل‎ i Sr SS ‏رن لي‎ NN ‏ص ل م ل ال م ا ا ا‎ TE i fo ‏ا ا ل‎ SE Ea 3 Freed Etats EE ‏ا ا‎ BEE i Fo a ‏ب ل ا ب ا بر ا ا ال‎ 3 Fe ‏اير ا ا ات ا ا ا ل‎ i i Pe oe SN SEG ae] gare ‏الى الا ا ا عي ال ا اللي لني عن‎ + i NS ie ‏اناي ٍ ا‎ i Sf CoE 5 ‏مي الاي ب ا 3 ا ا م ا الح‎ oh WN ‏ل‎ RRR ‏ا‎ BE eg ‏امي‎ A) a ‏ل ا‎ i Vt ‏الس 3 7# لس اا‎ CASE i Ed ‏ع‎ I ON ‏احا‎ gah Se $i ‏لكي ا لكي ال امن اي ا الا‎ i ‏ا‎ a ~ a, RE IR ee ‏يا ااا 1 و سي‎ i reer 53 Sy ‏ا و : ا الا ل ا‎ : on Te 0 ‏ا ال اا‎ A EN ‏ال ال‎ B A 8 ‏تي ا ا‎ : i FE 3 J ER i SNES ke i 7d i Co = ANE 3 Fe ‏ل ا ” الا ا سأ‎ : 3 seme” EON A wd Pm 3 i ENE eT Food ENE, N i aE ‏ساي‎ { HI EN Cre, i aC Load Vogt dh © A So ‏الات‎ ¥ ] i # ‏اتح آم تو‎ rr TE ‏نبا‎ ١ ¥ & eee 3 ! 7 Ph Soke * : rR Le ARR i POONA eS ] i SE Nay ok | Ni & § i NN 7 i ‏بحب و‎ i RN { LIRR 5 3 TERE ‏ا‎ 3 NE oF i RNR 0 i i EN = PN We ‏د ا‎ NR } ENG GL hu i a NTN ak BON a No, A AEN Ld & : CREO EN ‏الوا لحان أي تت تتا‎ § ‏ل‎ ee WN ¥ 9 ‏حا احا‎ : # = a Oa He 8 ‏ا ا‎ i * RE 11 Bae 2Y ‏مق‎ ern Re i i Fa NET 4 3 i ‏الته لطت ادي‎ 8 2 RPO de ad i a THE a SE Ne : A Fa BY TN tT = i Dalen Yd VUE aN : i # ‏قا ا أي‎ i i ER : a EN en ‏الا‎ BY rgd NTE oF ¥ ; i 3 FAT § : 1 WE ‏حا‎ #2 i Fay i } i AN ed ‏ال‎ ER i gm Beet ¥ i 3 1 ‏نا ا ا‎ : ‏ا احج‎ A i 1 SE WR od i ‏اماس اي‎ FA ‏م أن ل الا 1 . ا‎ 1 : : TLE i i { SE er STII, i i : i La ‏الاي‎ i A i ST A i i : § FE awl i s 1 Sod Eg Ba Na i i : PoE | Vode | ! 1 ‏زا‎ ‎3 : : ‏ا اللا‎ 0 1 } J Vo ‏ال‎ i i i STE RR 3 ‏لي ا ا ست ا ال : ب‎ : i } ‏ا"‎ : ‏ا الا سوا‎ SEA ‏الم را الك تحت حب‎ i i ‏م‎ 1 ‏الا ال‎ FL oR 3 SY 7 ‏ا‎ i i i 0 i sa ¢ Eee ‏أي‎ i a i He 1 2 i f A ! oF oF EF i i jo of £4 oF Spi, 3 i Data Hoa" a ‏م ا ا اي الجن اين ا : ا‎ i ‏ال ا ا ا ا ا ا 7 م‎ 1 Hr ‏ال اا ال‎ Ta ‏ال‎ at BEE i etd Li ES i WS aR EA i ‏ا‎ GE] FT Fda Fk a i i SOF aE ‏الوا اين‎ Flt ‏ا ا أن ان‎ i ‏ا ا ان الا ل ال الل ا ل ان‎ a Hoan i EY i aR a AH TE ‏ا ال‎ HE i § FE ‏ا ل رد الث ات الا ا ا ا ولا ل ا‎ } S&S nl ‏ل‎ a oF REE EE HLA i of t Tod A AONE TRIN di, ‏ال‎ Rae i & 8 i eee CARRERE LTR REA } 1 i i 3 3 20 et co el : ‏م‎ i i 3 i : i ; 0 i > : : 3 1 : Th 3 i i : g i i } i : ‏تحب يجا‎ i ‏؟‎ 0 i : << : A { : : Ns i § 1 3 i : ig i § i i : CER 3 ¥ 1 : : 1 ‏ا‎ v : 0 3 i Ey i : 5 s 1? ‏ا"‎ : : : s ‏ا" ا‎ : : : s ‏ا" ا‎ : : ‏لعي ا‎ s ‏ا ا‎ 7 1: ‏ماي‎ mnths ‏؟‎ ١10 i : ! ens ‏أسمم أب‎ : ١ : : 8 ‏ا سس اام‎ : : : : 8 : ‏سيج‎ 1 i : i : i goose pons . . uv 5 0 ‏ا‎ 5 : : 3 i 3 i } } i Le i 3 3 1 i i Hepat i i i : i ‏ماسب ال‎ 1 1 i FR ‏تحني ةسايس سي‎ ye rennin { ITI { { { { { } » i { i { y > ig & Yond $ &
    ا حي د م 5 ‎i 5‏ نين ‎S$‏ : ٌّ ل ‎a 01 *‏ 3 : ل ‎ee‏ ¥ + م 8 8 8 ان الام ساد أي ‎TET RT + AE‏ ‎Ng 5 0 0‏ يحبا ‎Er‏ ‏: 7 م" ل اا م اا م ‎oy‏ 9 تلصو ال ا 5 ‎Fa Ww i S STF‏ 7 ال 9 ‎nmi EA Sead‏ مي اا ان 0 ‎٠‏ لاه ان ‎a i‏ 2 ل ‎Tou‏ يا ل ل ‎ne NY 3a lL A‏ : ‎SF‏ ا د 8 ‎it + we PETA‏ م الم ال ‎YE‏ ل ‎TT wd‏ ¥ § ا 2 م ا ا ‎bod Gadd +1 3 = TR‏ الاب ‎Ng,‏ ‎mn Pon 3A RE‏ ‎Seb HEE IAW ST 3‏ ‎gp Te | Ye‏ ‎s ee, TG LEH Eh an on‏ ‎fed Ad et‏ الا ا ‎ir‏ 1 ‎a‏ ين ‎a SR‏ كب ‎COR TE‏ في سدح ‎Hoe Vo‏ ‎SY AA RE TE id FER et‏ الت م ! ل 7 الم ا ‎NEY‏ ال ‎HN So‏ ‎earn‏ المت ‎RS ST EE‏ لاسكا ا الع ‎Sy‏ ‎LE PRY UNG ae ¥ ata an‏ . ب م دا ل 8 ‎Beth FT 3‏ ]اللاي ‎BNE be‏ ‎ei 8 4‏ اا ‎Nad sot‏ 3 م 6 ا ا ‎i‏ عي ل ‎en \ “4 a FRA asses‏ 88 ‎bE‏ للا : ‎ee Le‏ ‎ETH‏ ا ا ا ‎bb ETN‏ ا ا ني ا الال 6 ل 5 1[ اس ‎ST‏ ع 7 ‎Ce‏ ‏: % 8 اتح 3 ‎Eh he i‏ 1 ا تيح" ‎x 3 34 get oY 1 BONG‏ ‎BLES EN‏ لي ا الا ‎Sas‏ > 8 ‎VSS OD WH Hobe‏ 8 ‎A PEE ii Hod id TRE a‏ ‎Pi AEF i =‏ :| لبخمحح : ‎RTT i Foobar £0 3 J‏ ب ‎fa 33 Vol i IN 0‏ ب “ين ارا ‎HE Pi‏ من المي 1 ب الما ‎Fhe Po i‏ و > الحا ل : | ‎ERE Pod‏ ¥ : 3 <0 العم ‎STARE : La A nO‏ با ‎Re 0 3‏ ا ‎Po Pi‏ لي ‎SRT‏ = ‎ea bow HI IV ORT A 2 A ®‏ & ات ته 1 ‎id EOE‏ ا ا 1 ‎PVE Yea?‏ صل اللا تم 0 فى مت ا لت ‎HRI A & 1h‏ 34 2 بي ‎WRT ad eats 3% RE WN‏ ل 3 " ا ا الا ا للحي ا ا ل أ ‎Tadd dd FE‏ لعي ‎RRR‏ 3 ‎Tedd Pl‏ ا ليحي أ الما 6 ا يي ؟ 0 ة: ‎wd FY‏ عا ‎EEE‏ & لي 3 3 ‎A‏ بي ‎hy‏ لا أي ‎AEE‏ 5 ‎I 3 3 “nnd‏ إن ‎[CE Iq EEE be‏ ال ا ‎oF‏ ‎FE SE 5g‏ م 0:1 ‎i 8 REE‏ ‎OM‏ الخ ‎Ys Su ae DD RED Rol‏ ‎FTA : : EA Td Maal” 1‏ ‎PoE : : Fa yw SRE‏ 18 ‎i fo Ege : i : 8 IEEE : C3‏ ‎SEER Novas 3 A‏ 8 8 الل ‎GONE‏ ‎Yok : SANE RNS 5 oa <3 ;‏ ‎SR I BS wig NEES‏ ححا م 8 ‎Al Name PE Wo Seen‏ الت م ‎OER LE Weld‏ )5 ‎EEE‏ ا ل 8 ل لاسا ا ‎IH Fa EEA +‏ ا : 1 الع ‎So bd vod NH Toe‏ ; ا ا ب ا اد ا ب ‎o a NS a 3 TERE‏ ا :8 5 ٍ 2 3 5 ال حي : ا وجحححت حا ايا 1 ون ‎i v2 bem Ti 3 SESE‏ م ‎a 8 RRS ar 3 EE eT‏ ‎ae WY, PEE Te i RESET:‏ الج إل ا ا ‎KR ee fs RE Cl‏ ما : ويب ب : و ل الا تل 5 ‎a‏ اا كي الت 5 الاح ‎nnn‏ مي ا اق ا ل الا ا ‎VEN Ee ERE Lo‏ ‎to gE‏ { ‎NN SEER 7‏ 3 = ا ل ‎ERE Re‏ 3 1 3 ل ا ا ‎Hn Town. aii‏ ‎Noo Eh‏ ‎FEREER HR‏ ا ‎ee‏ ‎Nod dria ER I‏ ‎dy RIE AY Bay‏ ‎PTR lena Pee‏ ‎oF Tx $3‏ ‎DI Poet A‏ الا اا ا 3 ‎FE‏ 3 " الا ا اسوك الاير اع
    SA > 8 3 3 2 : 3 ¥ Le % { & § $ ‏الاين ويك‎ RRR ‏ا‎ 2 ‏ل الا‎ finns ‏اح ل 3 { يل ا‎ ‏وخ‎ pss ‏اا‎ ‎¥ ‏مستا‎ 8 ko: ‏ل‎ i Tue BONERS : WAT ‏كا‎ ¥¥ 3 } NY : LON 3, a Soha 3 ‏ان لون ل لال‎ ‏ات ايحي‎ ¥ xm nb ‏ام‎ ‏ال اانا‎ Be ‏مالا ل‎ Fo Dass ‏ال‎ Le ‏ا‎ 5 A 3 snl EN 2 We, Ra rd Pod Poe Todd & Br NR A 3 i ‏ا ل ل ارا‎ ‏ماد رع رن‎ 3 i ‏يا‎ See rn : Phan ‏الك ا‎ ee PRT 3 ‏امي الك الا ا‎ AE A VV mn ‏شن‎ Py Redd pend OR ‏مل‎ ‎& Ronald 7 ‏حا اا‎ : 5 ‏ال ل 3 انحا امج‎ ‏ا‎ 0 3 i Vv. nd ; So Le 1 \ Vo ‏يي ري ا‎ Lod oe TRE 4 y eel ‏ل اا‎ WF oT 1 ‏عد‎ i FSA 8 PTR 3 ‏ا ا د بن ؟ ب‎ Poa oy \ ¥ $ ‏لخ‎ Thee 3 1 ‏لم تي‎ ¥ A
    % . 8:1: ‏ا‎ : 3 HE) Si Fe TN 1 ‏ال احا انه‎ Leeds i Wala Teen 1 “7
    5 =. ‏ل ا ا‎ AY ‏لاحح تتح‎ 3 Ty TE 0 LY EAT ‏الي‎ HEL 4 ‏ل‎ 2 a EL \ i EEE y wos i beside Se ‏عي‎ a i Prides idl $ a ¥ i 8 ‏اي حير ا اا ا لا ا‎ ES ‏اح كل الاي انيت‎ AT ‏لكر ا ا كن‎ 2 1 3 We Fal A SS wr Ad Pf 1 ‏ل و‎ 0 / Patel ‏امي أ‎ 5 NG ‏ا‎ i VIE Spee : $ We A He ee VIF ‏ا‎ FIR EEE et tr PN SS A a: ‎FE a oT‏ الي ان أ اا ال اي أن ان ان لا ا ل ال عن كرا ا ا إن اا ا كر اا ين ال ا ااي لخ م لاا سي ادا ‎Sa adi‏ ال ‎Foal‏ ‏ا را ا أ ‎AGE ER‏ ب ‎Hy PE‏ أ الل أن مي امن بن ‎El‏ ‎Ed‏ اصن ا ان اي صر ا ا ا ا ‎aga 1 rea‏ 2 لل اح ا ا من ال اي ع مي كي ااي اي ارال ينا كن ‎a WRN | A‏ الا ا ‏م ا اي مي ‎mmm 1 SA WEEE‏ د ل ال ‎Sr WIRE eh‏ ‎SS FR‏ ا ا ااا 0 ‎BR‏ مدت اجيج وو ‎A EE‏ را ‎FE een‏ ‎EERE ES Se eT We EA SY‏ ا ا ا ال ا لاا اا ال ع زر الأ ا اي إلا يا ا ا 1 ‎a FENN‏ ‎RK hd bad NONE Ud ee AE‏ الا اط ع كن
    اا . ا ‎SN NY‏ ب ‎RUN) i RN STH‏ § ل 7 م ‎i BRE BRK ee es 4A RE A ET Soa‏ اا ‎codes Kenn lp eS AEE‏ تييية ‎TE,‏ : م بر ار د 1 مس ما الس أ ا ا ‎Ea‏ { ال ا تشم له جد د ا ‎WE‏ — ححا 3 8 يد ‎TE ey‏ § ‎AI AS‏ م ‎& ‏الم & 2 ييا ا ب‎ + ! i > 3 FS EDA ! Se ‏ا‎ HR Y % ‏؟ ا ال . ف‎ ١ ‏لي اتا : ام‎ > 5 iN Sa i Pu, Tn > ‏جا امن لد‎ wu i INT eT 3 or Bh hE 85 ‏م 3 ف الع‎ i To ‏ب‎ = ‎Ea FoR { ANY ‏تت‎ ‏يح 8 7 ا‎ KE ‎i TN 3 i pt No ‏؟‎ OR Te
    و مسي ‎Et i, ٍْ 1‏ ‎TY & 3‏ 0 م 181 1 ا آ 0 ‎a3 .‏ 8 ‎Lo i # \ |‏ ‎A red << )‏ ¥ ‎oY Ob ee 1 :‏ 3 ب ا ‎EY‏ ‎Tred,‏ 1 ٍ ‎a i 1‏ % ‎Xo cesses | . j |‏ ‎RE‏ | الا ‎SIRE ee SE‏ ‎SE Ra A‏ = ا 0 ‎We eT = My‏ ٍ الب ‎Eee NEES mL,‏ ‎a REE ful HA‏ ا ا ‎PS SEERA : hve BES HR‏ ‎Coban Tima NL‏ ‎ER‏ لح الم 1 ‎Fin‏ ‏ا لد : ٌ التي ا ب ل اح الا ب ال الس ‎iN‏ تش ‎A ha ay “it EEE‏ ‎NRE YY a 4‏ : ب" ‎meee, NEESER‏ ! ا 0 ا 1 ‎cfamnd OF hE‏ ل ا ا ا 7 ‎١‏ ْ ف ‎SERRATE ein Tew BEE‏ ل 3 ل اا لاسي أو اا ا ينا من ‎SRE‏ مسب مسي ‎a BERET‏ 7 ‎eT Ts RETE 1‏ الال ا ل © ‎pe BEE eR > ly‏ ‎x 0‏ اتات اا لا ‎BERN‏ ل ا 1 ‎EER 1 SO =, ERE‏ 5 ل ‎rT dn XE Tm‏ ‎iy STEN 1‏ م 5 ‎Ta Ne ¥ >‏ 1 ض ‎alk } } y . |‏ ‎i em ———— i FRY 3 81‏ الى . ا ا ب ‎Te A mie‏ 4‘ 0س ]0 رك اداح 1 ‎eee‏ : لبك 3 ميقل ‎Pl‏ اال بح , ‎A 1 ٌ i ie‏ ¥ ‎SHE Sale 0‏
    ل . م5 7 7 ‎ve‏ ‏التي 1 ل ال 1 إٍْ . مال ‎a‏ ‏شكل ؛
    AX 9 Ieee ‏مم م‎ { 3 i 3 1 ‏برد‎ ‏تحني تت اا‎ 3 i 3 a ‏ل‎ 3 a i i ‏ب‎ § i ‏ص‎ § i y ‏ل‎ 3 1 i 3 i } 3 . i i 3 & : i 3 : 1 i { ¥ : i 3 fn i } 3 oe X : i i 2 : i 3 0 : i 3 8 : ‏امهم م محم حم حم مم ممح حم محم ممح ممح محم ممح ممح‎ i : § $ 2 : ُ aE : : ‏لاجد م م حم محم ممح ممح مح محم ممح مح محم ممح محم‎ : : 3 3 8 i i ¥ i : SIE ‏الا الي اللا‎ : FR ‏جرم مايا ارم ماي هاا‎ dynes { 3 8 3 : a cnn naam mR ROS : ‏ل‎ grammes 3 Rms = Y 3 “Si q . : : : i ‏ع ا 1 : : ا‎ I : 5 . 1 a n 7 5 ّ ِِ : ‏ا‎ : } : } i 3 3 } } : ‏ا‎ i } : ‏ا‎ i 3 3 } } ; : 1 v 1 ‏ا ا‎ 5 a n 7 5 ‏ل"‎ ‎: 1 v 1 ‏ا ؛:‎ 5 a n 7 5 "ّْ i i : 3 : { i SR 3 } } J : 1 : ‏ا ا‎ foi : i i i 2 i 31 1 : oF H 8 : i x A, § : ‏ال لأا حال‎ J : ‏اتات تا‎ RR A SL TR ‏امم‎ 2 : : ‏ا‎ ‎: : ‏ا‎ 8 : : ‏ا‎ 5 : i UL . i 3 Jo ‏ب‎ 1 : i i . ‏ل‎ # : 3 i [Ea
    { . : i \ # : 3 1 5 : 3 ‏ا‎ 0 : 3 } 5 : 3 { 0 : 8 ‏ا‎ 58 : A A A A A A A A A A A A AAA ARE 5 i ‏ل 1 اللاي لاا ااا ااا ااا‎ 1 > 2 58 : & 3 HE } i Po } J : : i bod : A 1 } 0 2 : HE 3 } } 0 3 i FE 3 A ‏ا‎ i 3 : i } { ! oF : & i bod } i 1 i &: es : ha od } 1 { 3 - i ; § ‏م‎ i } i i : : 1 8 ‏:ا‎ : 1 3 8 : | 3 od i { } oon ¥ : \ 3 Vol : i 1 : 1 on RE ‏وا‎ ‎: ‏لت ل أ ا ل ل ا ل ا ل ل‎ dee dames ‏ا جني ات ا ا سد ا انم ات ا‎ } i Yd } \ wa, \ 3 > 3 i Po 3 A ‏ا الى‎ : 3 2 i ot ! i SF 0 { } SF 3 ¥ Vo 3 3 108 3 i 3 o£ 0 8 bod { { id i i i Ps A oF i vod } i 7 i } : A ¥ x i bod i { ‏اليا‎ J 1 ‏ا‎ ‎> HE i GT i Poa 3 > 3 Vo Lae 3 } ‏ال‎ Baan i fy > : ‏ا‎ : i ‏لحف خا ا‎ & ‏ب‎ i ‏ا ا : ل‎ NS 3 i ‏ال‎ } y ‏ما اي‎ 1 8 ‏الا‎ Rnd i bo 3 3 a ‏نا‎ 1 3 a i AE : i Fd : 8 ‏م‎ { i : 8 3 i ‏لتم ا‎ Fre 1 ‏م‎ ‎i ¥ 4 3 3 1 R ‏ل ا‎ i io i x i } 0 i A : od 3 3 } A : 1 ‏ا‎ ‎: 5 ‏ا‎ i 3 3 1 : ‏م‎ 1 { 1 i 3 1 ‏ب‎ : : 5 | 1 i Fee aan Vo i i =] ‏اجا اا ااا ا‎ VL 1 : a i Em 1 0 i i ‏ا‎ | } i { ‏ا‎ i : we t { i ! i «7 } : : ‏ا‎ 3 i 3 Pa { : ‏من ا : : ا : اد‎ 3 \ : 1 { i ! i ~~ 3 } : i { { { { he ‏ا‎ i : i { i i i i { 1 : 3 3 . mR { 1 : 3 1 i 3 themes i } : 3 3 1 } : § i i } i 1 } : i { { { { ‏ا‎ } : i { i i i i } : i { { { { ‏ا‎ } : 8 ‏ا‎ > 3 y >) \ one : 3 Vg : SILT } SH 3 i 3 } ‏لص‎ 3 i ’ i } a 5 : : 3 i 1 i 3 J ats conan oo : EN A ‏يي‎ sane. sonora: ‏مجح وجا‎ os 5 : ‏ات تحت الموج مجن يج‎ Ny ‏بج‎ aa 3 5 5 | 7 : ¥ 1 ‏د‎ 3 i } } 5 : 3 id i 1 i 3 3 i 3 i J : 3 Pod 0 i i 3 8 3 } } 3 : 3 NE : ‏ا‎ 3 : i n \ i 8 i i bod i i 8 : i i i i 8: i I vod i 3 i : i 3 : i 5 3 i : ‏ا‎ i 3 8 3 } } 58 i i bod i | 8 : i 3 i i 3 : 3 HE i i i i i i } 3 i : 3 dad 5 i = . ta cari dries § 3 ‏لج اج جا ا ا‎ COUTURE: CT ra ‏ل اتح اج د ال اا‎ : ‏امجح حت جح جح تح ججح جح ا‎ i : { { 5 : 1 3 2 : : ‏ا ا‎ : : Jer” : } 3 : } } : } } : } } : } } : } } : } } : } } : } } : } } : } } : } t i ‏ا ا ا ا ا‎ i 0 : : III iN i 3 i 3 ll i 5 i 1 i i i 1 3 : i } 8 § 1 : } { : Hl { RS A i } : { } 7 { : : : : ‏تحجن‎ i i i i { i it i coe } i i : ‏ا‎ : i i i i A : i } ¥ HN i 3 3 : 2 \ ¥ HN i 3 3 : 2 \ ¥ HN i 3 3 : 2 \ ¥ HN i 3 3 : 2 \ ¥ HN i 3 3 : 2 \ ¥ HN i 3 3 : 2 \ ¥ HN i 3 3 : 2 \ ¥ HN i 3 3 : 2 \ ¥ HN : I : : 1 i 3 i 3 \ i iH : } i : i i ¥ IN : : 3 : 2 : ‏ج‎ HN : : : i } 3 : i : 3 \ i i i i A : i } ¥ HN i 3 3 : 2 \ ¥ HN i 3 3 : 2 \ ¥ HN i 3 3 : 2 \ ¥ HN i 3 3 : 2 \ ¥ HN : I : : 1 i 3 i 3 \ : 1 ; ‏اك ; ا‎ ‏رحست سين المي لفت د مت‎ Sand ‏سوست ع‎ Spee Nu ¥ 7 2 ¥ ¥ } 1 ‏د‎ ‎+ vo 1 : i : : : 1 1 3 vol { : i § 3 3 3 i 3 vol { : i § 3 3 1 i 3 vol { : i § 3 3 1 i 3 vol { : i § 3 3 1 i i : : : : : i i { 3 } HE } : : : } 3 3 } 3 Tod i : i § i i 1 3 { io i : : 1 : ‏ب ا‎ 1 od af ‏سيا‎ ined oN ss ‏ب جيم‎ ‏الي ا‎ Firman Pepa nn, ‏اجيج جح الم‎ Ee ‏سا م لا ا ا الاج‎ ‏لمم امس امس نتيا لاسي‎ .
    > Ux § 5 . ry \ E 14 ٍ \ 8 5 1 ‏حي ل ا الح‎ nL 8 Te rt een i ‏كا‎ § ‏اي اي ب‎ i TS ¢ 0 CCE : em 8 0 ‏مل ان‎ { a j ee i SER Tm ‏يخ ا‎ § pray § STN of fe / A § ‏ال ان‎ NK - ‏حا‎ 2 TE 3 i POY Rn + ‏ما الال‎ ‏ال ين‎ 5 : Pod ‏لحت‎ LN a ag i 5 Ser WATE ON El > ‏ا 1 تم‎ BAT ‏ا اال الراك‎ ‏“على ا اا‎ ; a ie > ‏ا‎ Ee RY EE Yo 4 Samm To STI SS a NC Fl ng TRIN, Cw A SF v3 i me & Nk ‏ا‎ ‏المح 3 ؟‎ Sot 8 ‏ل‎ i EEE 3 . 8 ‏5ض الا‎ ‏امد § ماين انحط‎ AY aR RET ‏ا‎ RN i 1 8 ‏ل‎ 8 ‏ابا ا 80 ا م ل ا اج خض ا ا‎ 7 ‏م‎ ha ‏مج ان ا ار ا ل‎ 8 & WN AD 8 F&A ‏ال اا أن ا‎ ET: Sy 5 £ >< ‏اا ال‎ Si ‏ا إلا ان أن ال‎ etl EN 8 ‏رحبا‎ ‏المي ما تعدا الب راض ميل تيد ممم اا‎ aes WX FF - ‏ان م‎ A TA ‏د لم 1 بل‎ NT ‏ار‎ x, ! ‏أ‎ ER ANTE Fu Lo, 1 08 > SON Hd § ST LEE 1 ‏ب‎ A > ‏بت‎ 3 FF Ng Fane A 0 4, he PRN ‏ىا الا‎ So Ra ; AE ‏جل اج اا‎ > Ty 0 5 ‏تمر‎ LN iF TI A ‏اا‎ aR 0 : > A ey 3 Y iF ‏ا يا 82م‎ SN Si . a ‏خا أن اا ال‎ ST Ch ea * if Sg ‏ان ا‎ NUR ER ١ ‏م‎ ‏الا الما ايا ا ا اطق 8 ا‎ a ٠ ‏ال ا‎ 5 ey Vo een LA ii : 3 Af ‏ا‎ Wh ON EY ُ ‏م‎ ‎ay § i Ae REE EE: ER ‏ال‎ 3 i La i i a we ERE ! NH ‏ني‎ A 1 ‏ا‎ ‏ف‎ d ‏أي امد ال‎ SRN : 1 ‏ب‎ FL i AL i B ‏ا‎ NRE oh 3 ATA SUA ii tl, fiat ‏م‎ Fo 2% eA : FEY ‏خأ المي الصا‎ ‏ا‎ Ng, Ww de i 3 ‏سم‎ i A een vd Pl 1 ‏م‎ AY NY : Vi VA FT 0 VE 3 i fhe ‏اه‎ i [SE i SEE | | 3 Phar B ‏الم‎ Seo Be ‏سا‎ vom mv ow ohn vs ‏ملك‎ fie dod ee de Vi 0: : UA 3 ‏اما ف ا‎ HANA 1 Sa Pi “8 3 a eS 5 ‏ا‎ i yd Lo ‏خا ل‎ ٠ JR 1 Py Rog Wer = ‏ب‎ I ‏ال 3 بن ا‎ 1 i Cn ‏ل ا نا ال 8 8 : ب ا ال‎ Toy Mngt nooo . weeny so ‏ل‎ Sa ‏اام ا ال‎ i AER A os, : ‏و يت ل ما‎ ARR id 14 we We 3 EY : Ed oN 2 Tas : 1 i 39 A WN ; if fog i : RN wile HE 3 LN ‏:ا‎ : ¢ Fo i < i 3 1d + ‏اللا ذا ا الا‎ i A ‏م د‎ ! Pd X ‏ا‎ ‎on ‏م اام‎ : 5 : RO S07 EJ o Fi 3A KG 3 RY SN “TN : tT a AE ‏م ا"‎ ‏ب 5 5 3 أ‎ a. - ‏ا - م‎ : 8 8 ‏ل ا ا ب‎ asa > s Aa £ ay hw & ‏اص ب عبن ا اللا :0“ ا‎ PS id 3 wa nani ‏الس‎ = SR . ‏ما‎ ‏ا‎ LS Ny i > © ‏ا‎ 5 7 8 ‏الا ل ب . :1 ص ا ار 3 ان‎ * Sud SRY \ SP ‏ب , بر ا امن‎ ‏لمن امن 3 : ا م 8 5 3 َي“‎ RK Sf Th < 5 x 3 ‏يي : ا ا ال‎ oa sei 0 ‏ا‎ 5 5 a \ ane NE 5 ‏ل م‎ a ‏الاي ا‎ SRF 2 . J ‏تت‎ “ Sob SUNN, ‏م‎ Ag ‏م ا ا اليرت ال ان‎ ‏اا‎ 5 N 5 & % ard Ba ST Do oF A oF yy A a ‏ل‎ % gets 5 0 5 ‏ب‎ : x Ra a we ‏اا اا‎ 3 nat ee i oF Si ¥ ny Ne SE ee ‏مز ا اال 8 الا 8 الل‎ a ‏امي‎ 8 Th i OF le No % Fy § TNR A et eS ¥ a ; SON A & EERE - 8 § ‏مرا ا‎ ‏يا وا‎ A : % Ry, ‏الى الم‎ ‏يح لي ب« ا‎ 5 Ry SE ‏جلي اج اا‎ No med 3 ~ pra ‏نا اا ا‎ 5 5 II ‏يبي‎ i . ‏ودح‎ ™ a SONG Na SETI No re AON ‏الل‎ ETE Ley A ‏ا ا وا ص‎ Meee 5 er & ‏نذا ب‎ BE ‏ا ل 3 ا‎ 3 ~~ x : SH aT a ~~. oi A Lee ‏ب اا اا ل‎ ow 0 ‏لمر اا‎ i on, Nga ‏مي أ ا‎ 3 a ‏امك‎ SRE ‏ل الي‎ ‏الي 1 : ّم لاع ا‎ RT ‏الست ااا‎ Lbs et . ‏ب سا تيت‎ ¥ 2 0 1 ‏ااا‎ . 5 ‏ل‎ 1 ¥ 3 3 no ’ % 1 \ ¥y + ‏و‎ ‎dS ‎= i
    E ~% # * ‏سح ين‎ 0 = 1 : J « Hl 4 Co 5 SETI 5 1 3 EE NS ‏ل‎ J ‏الب تح 5 لالج‎ 3 ¥ wy nye ‏نا‎ 0 3 Hid 8 ‏ب‎ F it 8 oF ‏ا‎ ‎gil 8 ‏و ب‎ gid 8 ‏م وب‎ Ei tH i 2 ‏ل‎ ‏ا‎ i 1 ‏ب‎ ‏حا ا‎ 4 =e nT Rte = - 3 ‏ا‎ $ a ‏اخ ا‎ 24 ‏ل الما ا‎ 2 1 ‏ا ا وو و نا‎ i 8111 ‏ل‎ ‎3 Mi PEERY 1 i PEIN i NR LEHR i Mi PEI 3 Mi Pian 3 RUE ‏ا‎ ‎: x & i ei eX 1 FTES in ey 3 Ta ‏الح‎ ‎: ‏ا ال مس‎ : es ‏اا ااا‎ Rae I TULARE 3 dtr RTT RRR RENN aaa i 3 Fda 1 Vi TH ad £ n by vs ‏ب‎ nw n ara ST 0 = : IR ERE oF 3 8 i 33ers : TE ‏م ل ا‎ x a + 1 a I Sa N = 3 2 ala heen § HN IN & i hos Id ‏لجل حي‎ ١ 5 7 3 5 i Td 8 ‏ل ل ا 7 ل م ماع‎ 2 i 5 ‏ال ممت‎ BT ‏جم ا‎ 28 a i es Ram ‏ا‎ iN 3 BH Pen LE AY ‏لمجي‎ ‎3 Mi: \ ‏اال‎ at HRY i Lordy i } oro pany 3 PE he 2 3 Po ‏لمجي‎ ‎: ‏ا اللي اج‎ 3 3 >“ : ‏“عي ا وات لا ما ا‎ 3 8 : Why Lod Po wo [ 1 a \ pond faa Meena, oo 1 #6 : EY i BID by I 8 Ry i 1 i Hy FEST eed rin 3 3 x } 1:10 8 ‏الا ال ال‎ Po © : ‏ان“‎ wi 3 BE VE TT a i wed HH ‏يا ا اين ارا م07 ؟‎ # : 1 EF i oR Vo ‏الا‎ oF } 3 { 2d Fg i 0 1 i Hd i i Fg, Sad ‏م‎ ‎: i dds | HE £8 Tm BET I La SE } RTA i oR Sa & § 5 َ ‏ين‎ Voie 8 ‏حا ارح لل ةم‎ 1 ‏ا م‎ FE iy 8 ‏ماي‎ ‎> ‏ناتلا ضما‎ 1 5 did § 3 LF IRINA 3 FE ‏و‎ ‎i ‏تمد لمم :: : ااا ام‎ 0 1 ‏ج 1 ين‎ :ُ {ot 7 a 3 yw oY Hii i :: ‏مر لام‎ x hen 1 ‏الا‎ 1 sos CR es Ea i #4 } NAL i ‏م 5:؟‎ Sud ‏م‎ ‎i : ‏مح حا ا‎ RE Fis oN, oF 3 I I ‏امس ا‎ odie ‏ل اتا اق‎ : & LN i dl gi ov i 5 ‏حي‎ Thee ‏ا‎ 8 5 Retard ‏دق‎ 58 i Tn, IESE Tomiie ok i NE.
    Ea Fa TEN Nm 1 ET ‏حا ا الس حا ادا ا‎ RTT ‏نا‎ ‎: FEE IT tae ‏اي ا‎ E i 2 > : ray LE Pople i ENR PoE bY 3 Sy ‏ا‎ bot 3 : Wr TRE IN : REE FEE 3 oS i aE Vi ! HE RF om % A i ii PEER 3 HE HERE 3 SEELEY PEER i STEEL PEN 3 ‏نالا ل‎ 7 : * ‏ل الماع ولع ال‎ eran ‏كي‎ ‎: ‏ا اا‎ : ‏اليل تت ا ا‎ : i i i 8 i 3 TN 3 Ee yam BD i RT TINY 3 RIVE PEN 3 RIVE PEN 3 RIVE PEN un 5 3 8 : RIVE EHR i 81: TE 3 YEE PERT 3 i i : i i 6 Raa: po Ms Re ‏سال ححا‎ SA 5 ‏ا مم‎ ‏اج‎ 3 8 i i 8 o 8: 8 8: i ‏الا‎ 4 ‏لاغ‎ 8 ‏اج‎ FEE ilo git i Hil 4 gil 8 ‏نمال ااا‎ 1 = 18 a
    8 ل 1 :2 ¢ ا سن و 2 8 ا ‎J‏ قا ‎i‏ ‎i 6 2‏ ل 2 ‎i‏ ‎i 4‏ ‎i &‏ م : ‎i oC‏ الله لالع عع وا م 1 سس ; 3 ~~ ‎i :‏ 0 ‎i i‏ ’ ‎s 3 i‏ ‎d i :‏ ‎i :‏ § ‎i :‏ { ‎i i :‏ ‎i i :‏ ‎i i :‏ ‎i i :‏ ‎i i :‏ ‎i i :‏ ‎i i :‏ ‎i i :‏ ‎i i :‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i ~.‏ : ا : ‎i , :‏ ‎i t :‏ ‎i rn‏ ‎bly‏ ا ‎i‏ ‎i SIN So‏ \ ‎i a 1‏ ا ا * 0 % > اليمج ‎i‏ : ‎i coma | Fy > &‏ ‎i { Ed 9‏ ‎v5 6‏ : امات ااام 3 ا : ‎i bo UR Yo‏ ‎i HE UR Po HH 2‏ ‎i PH HE J &‏ 8 أ 8 الم م يم مل احج جم م دج ‎i redid‏ ‎i SR eres, 4 0‏ ‎i Bie” oo‏ { ‎i 3 i o‏ ‎i i TTT TT TTT TTI oo‏ ‎Ri 3‏ ااا ‎i‏ ‏ص ال 3 ‎i I‏ 3 0 2 : 7 : ا مستي ‎i HR A Na‏ ‎TTT TTT TTT Tw‏ 3 الا ‎EL‏ ؟ ؟: :1: ‎i‏ ‎i EE 8 Leen Regent ve )‏ ‎i hbo IH 1 [Ea . Lo %‏ ‎TREE Hod Wo,‏ ‎i 3 Foy or i‏ ؟ :0 !1 1: \ ‎i ibid 1 1 ! § =‏ ‎i oid i i Foi 5‏ ‎i Poo 1 1 FR 5‏ ‎i :1: : 5 + i i 3 4 PF‏ ‎i robb od i I food 7‏ ‎i ::: 0! 8 i i 3 + 0‏ ‎HH Hi : 8 8‏ © ؟ :0 :1 : ‎i EEE nN i ? A »‏ ‎i id Pol i { 2 E‏ ‎i od 3 R nN HY 3 § x‏ ‎SL Ed i i 0 Io‏ ! ‎Un 3: i 3 0 Haan TE‏ ; تين الما ‎i‏ ا 1 1 د & 8 ‎FE i i Poe - 8‏ م ان ‎i HY { 3 a 0‏ + : ل ميك 3 ‎١ 30 nN nN Foon yf I’‏ !> 3 ‎SEL + i fey -‏ 3 ف 3 3 ‎ih‏ 1 8 ؟ :0 ::1: ‎ax‏ 4 ‎Si ayo oR id HO !‏ 1 = : ال ‎ER]‏ لاا ب : ب أت 0 اتيت لاي 5 4 ل ل ييا ‎J‏ 3 ال ةا 0 :5 7 ‎i‏ ‏ْ 1 8 و : مح ‎i & : SEE.‏ + : ا د ل : ‎ERAN]‏ 3 7 ‎Aaa Aa 2‏ وب ‎i‏ ‎FH 1 3‏ = § ب & ‎J an‏ 1 جٍ : 1 ¥ : ‎Ty i :‏ ا : اميم يجي يجي يي م يديه ‎i‏ ‏3 3 1 : ‎i id AAT‏ ‎i EE dil 0‏ ‎HM I 5‏ 3 ٍ 7 ب ‎i‏ ‎i §‏ ! ‎i } j‏ 3 5 : 5 : ‎i i‏ ‎i } |‏ لتحت يت تت سي ‎i‏ ‎i 8 p‏ ‎i re 5‏ نس 3 ‎i‏ ‏مجح ممح تمي 3 ‎i ) ¢‏ ‎i ¥ {‏ ‎i : 1‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i i‏ ‎i i :‏ الم 3 ااي ري 5 ‎Sree i i‏ الجا ‎J‏ ال
    : 3 حا ‎pS A LR‏ 7 5 3 ‎A 8‏ 3 ‎of‏ مر ‎Rad Z‏ § 3 4 3 ‎I‏ 3 5 3 ‎J‏ 3 5 3 ‎x s‏ ‎RT EY 5‏ 6 } { + : : 2 0 1 ا ب ‎i‏ } ‎i i Li‏ ‎A‏ 3 \ ‎hamper‏ ‎i i‏ 0 1 3 ‎d‏ ا ا ا ل دده لام حدم حم جح حم جح حم ححا لحي م ‎i Wn‏ ايا ‎i‏ ‏* % % ْ" ممصم ممع م 3 الى اسح اتاج بسر سي ‎i i i t 8 2‏ ‎i } i } 3 5‏ ‎i } 3 §‏ ا : ‎i } 3 0‏ } { : ا : \ ‎i‏ ‏£ ل ‎ana mai‏ مدي + ; تت ‎SEE‏ ‏| 1 اس ‎i‏ ; ‎dapat‏ ار لل للع لمعه ‎A ogee‏ الج اتج ‎FHI Yoo H‏ 3 ‎i i‏ 1 } ‎yoy A i‏ 3 ‎i‏ ا م ‎ayy‏ 3 ‎i Jae bat }‏ } : 2< الل ااا الي اي ‎Bi‏ 3 ‎She et Tm 2: i‏ } ‎i i eS SNL.
    Hn i‏ ‎a et ANN i :‏ } ‎i :‏ ارا ‎WEA‏ #0 } : :: 0 و م : ‎PAH i i i‏ ‎VSB i i‏ ‎id 3 i‏ 5 ‎A Hood | i i‏ ‎i y 3 i i Se oe i i‏ : :: تي > ‎ay‏ 3 ‎a Na, a a i‏ \ ‎a 3 pe i i :‏ } ‎atl | i - 0 A‏ الا يها 3 } 7 حي ‎i‏ !] متسل 1 1 ‎i LN i 2‏ 3 لجس سح ‎ET‏ ‎i ed‏ الا اتنا ¥ 8 : 3 ‎i i‏ ‎i i‏ ‎i oh 3‏ ‎FEN :‏ 3 ‎i i 7 i‏ ‎FAA i‏ 8 ‎Mi :‏ ¥ ‎i to i‏ ‎i i‏ ‎i i‏ ‎i i‏ ‎i i‏ ‎i i‏ ‎i i‏ ‎i i‏ ‎i i‏ ‎i i‏ ‎i i‏ ‎i i‏ ‎i i‏ ‎i i‏ ‎i :‏ ‎NL 7‏ 3 ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i A‏ ‎i i‏ ل اللا ال اهلا 4 - ‎x E 2 .‏
    Pt ¥ & ET 0 ‏و‎ ra A 5 oe i i ‏م‎ 8 9 ‏الي ل ا‎ d , ] ‏ص‎ 5 A oo 3 BELEN Ho / A ve a & ‏ب‎ > ًُ [5 A - \ 3 re Lo 0: * ‏ام الل‎ RR ‏ا ب ا يب‎ ‏ا‎ SOA ‏ا‎ ‏م ا ام ل“‎ 3 ‏ال‎ EE a ‏الس ا‎ : ّ ‏ص ال‎ eS ‏حم الل‎ ¥ : #1 > ‏ال اي‎ Ba oH : 8 ‏ال ا م ا‎ § Yo LDS CS Ne 3 SR ‏حا ا‎ ‏لا وخ أ ان الا‎ 5 ‏رأ ا شيع‎ Av ‏ا‎ ‏ااي ام ل ا الي ا الدج نيهم ا‎ TT ‏ا ا‎ Ty ah i v i 5 A et ‏ام ما‎ 8 ‏ا ا‎ A 0 NER Se J FT] Ae oN oF - [Ea ‏اص رار ل‎ 5 ER ‏ل 3 ا‎ SR $e A < Ny iN my ‏ا م‎ Th 3 & EAN 7 Pe Deed Re ‏عي‎ Er Pola = FI hg 1 3 ‏ا كج‎ Te ‏م لا‎ YE = Qs Lol Le IR CRNA & toe 5 ed FE WE Ua PENNE oe we, Se Fa Lea i ‏ل حش‎ ‏اي ل‎ i REC 7 . Sh wa © AL ‏ال‎ 0 ‏"م ا 8 نري ام‎ of EE a 4 3 2 \ ‏با ا اليب‎ A ‏امل را هي‎ 3 ‏حلص ا اا راض ا‎ ‏ا‎ yo Aa Aa EE oN a a psy a i Pr) 5 Ah EL EN 3 eek wo Wad 7 a iy ES CERRY Ti ~~ vr ; Ed Ve 7 SY = Sh Ee ATLAS = 1 * x vad Vol AEA ate pa in La at LAL Ft TA ARN os US de cy SOE 8 ‏ملي‎ ‏وا ص ااي‎ Ras Xa AS ‏ا لساب‎ ١ x eg Re J iy ‏تمي ا‎ 1 ‏ال‎ ete Sn * Wh i ~N ar Vo SRY Wh ah erin RY EEN TT : EN BR wo oR Se oo ba id A en Y : 2 ‏ا‎ SES a3 SON A 9 a ¥ $ EE SEN a SE + 5 ‏مرحي‎ Ad Sd ‏ل‎ et "A 5 ‏ل ان‎ St est AN a FE SOT ho: 3 ‏ال‎ ‎3 ‏ال ما را ا‎ SYA a Pd EEA SR dy a : § NFA Ne “EN ENN oy “i 3 5 ‏مخضا ار م‎ = a oy ‏ب‎ A > ‏أن‎ Ere Ra Vi 3 RS ‏ال م‎ PSS EE vi § ‏اانا ب ا ا ا ب‎ £ A a A SAR oF ER > “Ne : ‏وات‎ & oF ‏ارا 7 ال‎ 1 Cy ‏ايمر‎ ‏م ال م‎ SW TE 5 We ‏ان‎ Re fa CA 1 i PR ey Ae { ‏ل‎ ‎ae ea el ‏اج > ا‎ 1 ‏اا‎ tA oY HL I FS ed \ ; PER Fd 5 Pe ‏الي‎ A Mie Fata so ST a KN Fat ‏ب‎ ad > Ee ot Ah ar Rel ‏الي‎ po * Fo 7 ‏ما‎ ‏ل‎ ‎\ = oo i 1a = 4 We GE 0 ‏ص ب‎ i + ‏م ا‎ ‏ان‎ ‎: ‏ب‎ A le 5 ‏ال‎ ‎£ ‎fig ‎LE ‎i
    Yas 2 g i - 5 & 9 ‏ب‎ 2 £ £ STS a Poa on ‏را‎ ot oR fre io 1 — ‏وله‎ R XL i ny on i % ‏يي‎ ‎5 : i i t ‏ف‎ : 8 3 i 3 ‏ال‎ ‎y : i E i 3 - ‏ا‎ ‎5 : Pod aT han Ha & el | ‏ب" أ الح ا‎ 2 ‏ا لمك مير‎ ‏ل 8 8 ال‎ ‏ال ا‎ { Si 3 ge x we ١ + ‏لمحيو‎ Cw ‏ا‎ Rt ‏ال ا ايب‎ = ™ ‏؟ ب ا 8 اا‎ > i oF Vole ‏م‎ ‎ONG EE ‏اد‎ Ee % RY Yo) At SN ‏بساقا‎ LTE NE ed | FE pet ‏ال‎ a ni 1d VA de ‏الخ‎ | bd ob ibd {TE Sime | bl Se gy RE Lobe ‏ل‎ ‏ا يت الي لا سق‎ ‏ل الاي مت ا‎ NN Een Edt ١ 8 Vo CAL ‏الح اب‎ ded NE 3 Ra 2 PI Le $d LR Vo ST ee, 9 ‏ا لاحي‎ + 3 1 Sens {eda Te Dap ‏ب ال أن ل‎ 0 ¢ 5 Lao A i RN a | + tow ‏ال ا‎ you 1 HE He ‏؟‎ ‎> hem 8 3 ad 1E 1d ‏يي‎ ‏ب‎ REA emt 0: ‏ا‎ 7 te oR OE TY ona Tod Ne i.
    Sen, x TR 3 \ 3 Vik od Sag Avian ‏ا‎ he Poin 0 5 ‏ا ل ايك حب‎ eee) ‏ا‎ ‎wR RNG Bo dante 3 STR + >: 5 + NE ‏سدسلا انان ا‎ tr 3 2 Med PRR Vater RR fe FOIA TH FE RE La FERN Vl wo EY i ety si Pa 1 5 Toa Poh Lad i rfednd 5 : PH A i fhe as 3 Sy i i 8 i ‏م الل‎ t RS 3 EN EH & ‏م ا‎ = ‏ب‎ HEE RH 8 ‏الاي‎ & > 3 EN by i SRE OL = Seti REN i EI Td of 3 1 i FR FT i PH i Tf ‏ا‎ ‎i SEH i PoE ad i PH { 3 em I ‏ال‎ 4 wg 3 PH i i = <4 ‏رم ٍ | امال ال‎ i ‏أت‎ ١ ‏ا انا‎ i Be Tm J A Jr : : uy Rte Va Sat EN A oa i ‏ا ان‎ id oA he } hy of 3 3 ERE He 8 ‏ال‎ 3 3 Ser ‏لا ة:‎ Ne RN Ane 3 3 i Ee EY i ‏حي ال“‎ % ™, 8 : ‏ا ال سي‎ ay, ‏اا‎ i ‏ب‎ ‏ل اي‎ es ‏ولوس ,5 ا 1 الم‎ ‏سوا ا الا اب‎ ON ‏3ن‎ ‎+ 0 ‏سد بم د ال‎ > } EEE ‏الك ثم‎ 0 ‏ل ناض ل انلخ‎ : ‏ا : : تتا الى إن"‎ ‏خا .د ناا :ال ماد ال‎ ‏الحم اخ‎ SI " ‏ا‎ T E ‏ا‎ ‏ل‎ { eld i 5 ‏ب‎ ‏بيب ا لمي‎ 3 : “a ‏ب‎ ‎& Tr PE aed } A “ie > ‏اي‎ Ey 3 : 3 EY et 4 IH : : ‏ب‎ ‏اله‎ i i 5 Ca § Soh 8 1 0: ‏ةا‎ ‎A oN } 3 3 ‏و الع‎ ْ 5 = 7 8 { od 1 7 i Nae ‏ل‎ ‎& ‏ما 1 ب‎ i 3 A ig I: Yu i HK 3 1 ‏ما‎ LE ti on [I Se ‏4م‎ i i Vi 3} Vi 3} i 3 Vi 3} Vi 3} WE 3} it 3 i 3 i 3 i 3 i 3 i 3 ‏ايها‎ ‎ٍ 0 ¥ pS Had! 1 ٌ * R
    مح من ‎RI,‏ ماح هج رم مل ل 2 ‎Y‏ ا ‎i a‏ \ ا ‎i | B }‏ ‎RN Sr Da 3 ee‏ من الا اكاك الاي 8 ‎Bo ened‏ ‎Pd RENT i Pi TN a ES‏ ل ‎i Bnd‏ اي مجح اا 1 لب لح حا 8 مت ‎RE‏ ا ‎nae a } ANT‏ ا ‎Re Ah i Dire: : Doss‏ \ ‎RN Lae L$ ¥‏ ‎aT dey‏ ليا الي انا لت جح ‎Vo aT‏ ‎i Side A BER CUE TN id‏ ‎INH EN a‏ ا ‎PRET‏ ‎eT‏ الاي لد اا يكل انر ااي ب با ‎Vr ET IN Er RTT‏ § ‎do WTI EET oP Pr ENN‏ ‎Roldan Nd oF Eng‏ أ الل ‎Va,‏ ‎ATTIRE det Ea‏ ا ‎Pig I‏ ‎Eo el‏ الوا ‎bose‏ ‏التاق ‎Ya RT PY NY Pa, aE et‏ ‎Sh ld‏ ‎a‏ اما : الح اص ا رايت حاص ا اا الا ااام ا ا ا ا : مش ارلا اليك كن ‎ie, peek‏ ‎“Nd BONE LATTE‏ ارا ا را ‎Sa‏ ‎nd nN 1 Aa As‏ ‎SiR A‏ مي ‎od‏ اد ‎Pi, SA‏ ‎Pore TR Pole ATT ey Co‏ ‎st ET eA‏ : = المست ا ‎TINT In TE dnd ied]‏ ; “ين مي لا أ الح اا ال ا ا حر ‎“on dl ET TAN‏ اي 7 ‎gn‏ ‎ST‏ نام ‎PT ST AE i‏ . | اا ا ‎od FT IN i Wo‏ ‎TT WS Ph Ae Ae x‏ ب 1 اس بساتي من ري ‎ede BS Et AN ema‏ ‘ ا الات الا ا جرم تيا ل ‎TT Et‏ ال ‎LOH‏ ‎eT EE No a oF py ww‏ اا ا اخ ‎Le dp nA‏ ‎pont‏ ا 101 اراد من ا لب ا ل اد اد أ ‎I‏ ال ‎Foi] ad‏ ‎LETH Se LTT TE NE A Ca ®.‏ ‎SSE A Ge 0‏ او ا ‎wr i { wl et‏ ا ‎EAE‏ ‏+ حل ما يي ا ا لحي نا ا ا ال ا ا ‎TSA‏ ‎Er‏ من اللا و أ ا ا أي ب ‎Ll‏ ‎vo oo SE Dy 7 : ¥ £‏ ان ان رحلا ا ع ‎RE‏ ‎et Ny a ad Lo wh Te TR NN La :‏ ا ا ‎A‏ !4 أن الاي ‎aN, 3 cio jr ATE TRE‏ عي ا ‎Le TT Dh RANG TM To Ne‏ ايحا ‎EEN ET eR EY, A SAINTE Ty Re TRE‏ الى اين ‎BNO TN TR Me SN‏ 3 > اضيا ‎ANE‏ أ الى ‎nd‏ ‏ل ‎RAR ENN‏ اا ب يخا ‎EE RE A SA SN Wy‏ ‎a ee Lo‏ ال تتا كت كن اباي ‎I 8 8‏ ا م - ا اا ل ‎Pa‏ ‎I ©‏ الكت ااض ‎Fab oT dE INR Se,‏ ‎BONNE‏ ال يح الا الي اميا ال ‎etl‏ ‎det ORME ~ a Eh Tannery‏ ‎hy‏ بحب ‎NON‏ يحي ا ا ‎oo +‏ 3 > ايا ا ‎PSSA MN ENN‏ ‎Ea RNS RG‏ 1 ابا عي ‎PAT‏ ‏“يا اا ‎Be i 4 £ = EN NE‏ احاح لد 370 مي '. ممما لمجي الا ‎TG‏ امح \ ‎WA‏ 4 ا اح اجا الع الا 5 ا ا ا 8 ‎Pata of Wea NEG TAT‏ ؟ ‎a)‏ حملي ‎JERE‏ ااا 8 ‎A i‏ ما ا ل 3 ¥ ‎a‏ اا اليا ‎RE‏ 8 ب ; ‎iN Pr‏ ‎fied‏ المي 8 - ال 3 تتم يي ا ل 5 ا مراص برا ا ‎Se‏ 5 د ال ا ‎No‏ ‏ّ ا ا : 01 ‎wb So g Bw‏ ‎i § don wd‏ الال بن لين الي اتا ‎ed‏ ادم ل 8 اا لي انا ولي ان امع اص ا ار اي 8 ب ‎Po ed Sg‏ ل لل اام 8 اا ل عمج ل ا ‎pA No‏ ‎fee ad‏ § الم 8 ممتي جا لحن ب ثرا أ اا ‎eed‏ ا ا 3 ‎Te My aad‏ الا ‎Lata‏ ‎J oN har ed‏ : ب } ‎Su‏ > ا : ب ‎i‏ م ما
    4م . ‎EN a 8 Ye‏ حرسم ‎Led SE‏ ار ‎pd #7 Coo Tg Ted TREN TN, 5 i‏ ; - الى ل ‎i‏ 8 اا ‎Ty TRY EO‏ الال = ‎i‏ ‎Vd 855 > § § Fhe 2‏ ل ا ا & ل 2 ‎Mar} Mod 3 a‏ الا ا ايا ا ا م ‎ger oF‏ 5 3 ال ادي ا لج الي ل اا ا 8 ‎aE‏ ‏من اللي ا أن 2 ‎Ss,‏ يي ال او الاي الى ال اا اا لش ال ‎Ee‏ الاي ا ا ‎Ped‏ ‎DT) LINEAL a Lat‏ ا ا مرا ‎FRE‏ ‎ed‏ الجر ‎oe A No Se NT NT‏ ‎Pog ed We Te I Lye ad‏ ‎He NY a 0‏ ب ‎WE TR‏ ‎ed‏ تي الا . الال الا ااي ‎Poet‏ ‏لني اال اج احج | خاي ا ‎eT‏ كن اي ا ‎Fre‏ 2 ا م الي ا ‎“Adnan Patel Bh UN emma nnn ¥ ¢ ald‏ ‎hd a Yd !‏ الك ان اا اص االحجال للب الح ‎Cn‏ ‏§ \ ا ‎and, Su‏ ل ‎PAA TN‏ (ا 0 ‎Tele‏ ‏8 ي ‎Had‏ ‏الحا ‏سا 0 ‎i‏ ‏§ ‏3 ‎Mion & ba‏ شكل ‎A‏
    الحاضهة الهيلة السعودية الملضية الفكرية ‎Swed Authority for intallentual Property pW‏ ‎RE‏ .¥ + \ ا 0 § ام 5 + < ‎Ne‏ ‎ge‏ ”بن اج > عي كي الج دا لي ايام ‎TEE‏ ‏ببح ةا ‎Nase eg‏ + ‎Ed - 2 -‏ 3 .++ .* وذلك بشرط تسديد المقابل المالي السنوي للبراءة وعدم بطلانها ‎of‏ سقوطها لمخالفتها ع لأي من أحكام نظام براءات الاختراع والتصميمات التخطيطية للدارات المتكاملة والأصناف ع النباتية والنماذج الصناعية أو لائحته التنفيذية. »> صادرة عن + ب ب ‎٠.‏ ب الهيئة السعودية للملكية الفكرية > > > ”+ ص ب ‎101١‏ .| لريا ‎1*١ uo‏ ؛ المملكة | لعربية | لسعودية ‎SAIP@SAIP.GOV.SA‏
SA518390709A 2015-07-09 2018-01-08 صندوق حشو معدل SA518390709B1 (ar)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US201562190347P 2015-07-09 2015-07-09
US201562190505P 2015-07-09 2015-07-09
PCT/CA2016/050373 WO2017004696A1 (en) 2015-07-09 2016-03-31 Modified stuffing box

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SA518390709B1 true SA518390709B1 (ar) 2023-02-12

Family

ID=57684792

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SA518390709A SA518390709B1 (ar) 2015-07-09 2018-01-08 صندوق حشو معدل

Country Status (4)

Country Link
US (1) US10597968B2 (ar)
CA (1) CA2991538C (ar)
SA (1) SA518390709B1 (ar)
WO (1) WO2017004696A1 (ar)

Families Citing this family (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US9297458B1 (en) * 2013-01-14 2016-03-29 Cortec, L.L.C. Method and apparatus for a choke valve and operation of a choke valve
WO2017004696A1 (en) 2015-07-09 2017-01-12 Western Oiltools Ltd. Modified stuffing box
CA3013084C (en) 2016-02-10 2024-01-16 Dreco Energy Services Ulc Anti-extrusion seal arrangement and ram-style blowout preventer
US10900313B2 (en) 2016-07-26 2021-01-26 Dreco Energy Services Ulc Method and apparatus for production well pressure containment for blowout
US11035198B2 (en) 2017-01-16 2021-06-15 Dreco Energy Services Ulc Multifunction blowout preventer
WO2018132913A1 (en) * 2017-01-18 2018-07-26 Goff Malcolm Self-aligning stuffing box
US10941628B2 (en) 2017-09-25 2021-03-09 Dreco Energy Services Ulc Adjustable blowout preventer and methods of use
CN109025900A (zh) * 2018-06-22 2018-12-18 刘学栋 一种油井快速换型调整装置
US10669805B1 (en) 2019-03-01 2020-06-02 Oil States Industries, Inc. Adaptor for electronic submersible pump

Family Cites Families (45)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US958862A (en) 1909-04-17 1910-05-24 John F Durham Pump for wells.
US1517540A (en) 1923-10-18 1924-12-02 Dempsey Ira File holder
US1891417A (en) 1929-09-23 1932-12-20 Alfred G Heggem Stuffing box
US2059798A (en) 1934-09-24 1936-11-03 Frank C Kniss Stuffing box
US2258887A (en) 1940-02-05 1941-10-14 Reed Roller Bit Co Struffing box
US2237709A (en) 1940-02-05 1941-04-08 Elmo O Lowe Blowout preventer
US2573832A (en) 1946-06-20 1951-11-06 Callahan Harold Rod packing
US3084946A (en) * 1959-07-16 1963-04-09 Douglas O Johnson Reciprocating rod packing
US3186722A (en) 1962-07-25 1965-06-01 Leslie A Johnston Polished rod protector
CH501857A (de) 1969-03-10 1971-01-15 Marco Dr Ing Turolla Ringdichtung
US4407510A (en) 1981-11-13 1983-10-04 Flo-Tech Dampers, Inc. Adjustable packing gland assembly for movable blade damper
US4560176A (en) * 1983-07-26 1985-12-24 J. M. Huber Corporation Inverted cone stuffing box
FR2568657B1 (fr) * 1984-08-03 1986-12-05 Alsthom Atlantique Dispositif d'obturation pour conduite vehiculant un fluide
US4613140A (en) 1984-10-17 1986-09-23 Knox Gary W Self-aligning lubricating stuffing box
US4583569A (en) 1985-07-08 1986-04-22 Arthur Ahlstone Wireline blowout preventer
GB8712456D0 (en) * 1987-05-27 1987-07-01 Shell Int Research Polished rod stuffing box
HU201389B (en) 1987-07-10 1990-10-28 Richter Gedeon Vegyeszet Device for sealed leading axles of large deflection through the connecting branch of closed vessel
US4951743A (en) 1989-10-25 1990-08-28 Tom Henderson Environmental leakage protector for recirocating rod fluid displacement arrangements
US5257812A (en) 1991-12-02 1993-11-02 Corpoven, S.A. Polished rod protection and sealing device
US5636688A (en) 1992-09-10 1997-06-10 Bassinger; Grey Self aligning stuffing box for pumpjack units
US5400857A (en) 1993-12-08 1995-03-28 Varco Shaffer, Inc. Oilfield tubular shear ram and method for blowout prevention
CA2153612C (en) 1995-07-11 1999-09-14 Andrew Squires Integral blowout preventer and flow tee
US5711533A (en) 1995-12-27 1998-01-27 J.M. Huber Corporation Oilfield stuffing box with polished rod alignment
CA2171495A1 (en) 1996-03-11 1997-09-12 Dale Ricalton Wellhead stuffing box for rotating rod string
US5865245A (en) 1997-07-03 1999-02-02 Fce Flow Control Equipment, Inc. Stuffing box gland
US6176466B1 (en) 1999-08-24 2001-01-23 Steam-Flo Industries, Ltd. Composite pumping tree with integral shut-off valve
CN2567336Y (zh) 2002-01-09 2003-08-20 东营市东营区创新科技有限公司 多功能井口装置
US7552775B2 (en) 2005-05-02 2009-06-30 Weatherford/Lamb, Inc. Tailing in and stabbing device and method
CA2509182A1 (en) 2005-06-03 2006-12-03 Msi Machineering Solutions Inc. Self-aligning stuffing box
US7992634B2 (en) 2007-08-28 2011-08-09 Frank's Casing Crew And Rental Tools, Inc. Adjustable pipe guide for use with an elevator and/or a spider
US8631861B1 (en) 2008-06-25 2014-01-21 Randolph A Busch Packing unit for reciprocating pump polished rod
US8672042B2 (en) * 2009-06-01 2014-03-18 Tiw Corporation Continuous fluid circulation valve for well drilling
US8783643B2 (en) * 2009-12-15 2014-07-22 Stream-Flo Industries Ltd. Blowout preventer and rams
NO332438B1 (no) * 2010-01-11 2012-09-17 Nat Oilwell Norway As Innvendig utblasingssikring
US8544535B2 (en) 2010-02-12 2013-10-01 Cameron International Corporation Integrated wellhead assembly
CN202090881U (zh) 2011-06-15 2011-12-28 阜宁县石油机械有限公司 一种整体式全封闸板的液动双闸板防喷器
US9188122B1 (en) * 2011-06-22 2015-11-17 Glen E. Reed Valve and seat assembly for high pressure pumps and method of use
US20130126157A1 (en) 2011-11-09 2013-05-23 Thomas Wayne Farrar Self-Aligning and Leak Monitoring Stuffing Box
US9267353B2 (en) 2011-12-13 2016-02-23 Baker Hughes Incorporated Backup system for packer sealing element
US9995394B2 (en) 2012-01-18 2018-06-12 Halliburton Energy Services, Inc. Seal ring backup devices and methods for preventing extrusion
US9016386B2 (en) 2012-06-21 2015-04-28 Mark J. Flusche Guide attachment for use with drive systems
CN202731817U (zh) 2012-09-11 2013-02-13 田智 新型润滑光杆密封器
US20150300106A1 (en) * 2014-04-17 2015-10-22 Reece Innovation Centre Limited Live well injection
WO2015162482A1 (en) 2014-04-23 2015-10-29 Domino International Srl Anti-extrusion ram seal for a blowout preventer
WO2017004696A1 (en) 2015-07-09 2017-01-12 Western Oiltools Ltd. Modified stuffing box

Also Published As

Publication number Publication date
US10597968B2 (en) 2020-03-24
CA2991538C (en) 2022-12-13
US20180202254A1 (en) 2018-07-19
WO2017004696A1 (en) 2017-01-12
CA2991538A1 (en) 2017-01-12

Similar Documents

Publication Publication Date Title
SA518390709B1 (ar) صندوق حشو معدل
SA520412267B1 (ar) جهاز للحماية من الضغط الزائد للاستخدام في أنظمة تحفيز الآبار
SA515360704B1 (ar) وسيلة فتح صمام سريع الاتصال
SA518391767B1 (ar) نظام وطريقة لتثقيب حفرة بئر
MY154729A (en) Pipeline protection systems
SA520420189B1 (ar) نظام حماية ذو مستوى سلامة عالي لخطوط تدفق هيدروكربون
SA517381453B1 (ar) صمام لا رجعي مزود بمكبس قابل للعزل وغير قابل للانغلاق
EP2705209A1 (en) Coupling for connecting tubular elements for bottom-hole assemblies
SA519401416B1 (ar) التحكم في البئر باستخدام بطانة خطية ذات حلقتين معدَّلة
SA521421911B1 (ar) صمام مع الإقعاد بالضغط التفاضلي
US20110133942A1 (en) Apparatus and method for clustered wellhead high integrity protection system
SA516371460B1 (ar) نظام إزالة الحرارة المتبقية السالبة ومصنع قدرة ذرية يشتمل عليه
SA515370204B1 (ar) غاطس ضخ مائع مشترك وأداة احتجاز معلاق
CA2829725A1 (en) Method for launching replacement balls
SA517382164B1 (ar) تجميعات تحكم في التدفق أسفل البئر وطرق لاستخدامها
SA520420547B1 (ar) تجميعة رفع ماء قابلة للغمر ونظام مكافحة حريق آلي لمنصات بدون طاقم بها النظام المذكور
Thompson et al. Sulfide stress cracking failures of 12Cr and 17-4PH stainless steel wellhead equipment
CN107065681A (zh) 基于嵌入式技术的工业除尘设备智能监控系统与方法
CN105417067B (zh) 输送带控制系统及方法
SA515370324B1 (ar) بنية مانعة للتآكل والتعرية، ومضخة تشتمل عليها، وطريقة لتصنيع المضخة وإصلاحها
EP2749794B1 (en) Packing cups manufacturing
SA520412496B1 (ar) ضاغط وطريقة لضغط وسط تشغيلي
CN104786054B (zh) 发动机活塞的无扭环的防错装配方法
ლერი ნოზაძე საწარმოთა ბიზნეს-პროცესების მართვის ინფორმაციული სისტემები
WO2010076211A9 (en) Bustle pipe arrangement