RU57423U1 - INDIVIDUAL ACCUMULATOR LAMP - Google Patents
INDIVIDUAL ACCUMULATOR LAMP Download PDFInfo
- Publication number
- RU57423U1 RU57423U1 RU2006115882/22U RU2006115882U RU57423U1 RU 57423 U1 RU57423 U1 RU 57423U1 RU 2006115882/22 U RU2006115882/22 U RU 2006115882/22U RU 2006115882 U RU2006115882 U RU 2006115882U RU 57423 U1 RU57423 U1 RU 57423U1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- lighting
- main
- battery
- input
- output
- Prior art date
Links
Landscapes
- Circuit Arrangement For Electric Light Sources In General (AREA)
Abstract
Полезная модель относится к осветительному оборудованию индивидуального пользования и может быть использовано в качестве переносного индивидуального осветительного прибора. Преимущественная область применения фонаря - взрывоопасные зоны помещений, а также подземные выработки шахт и рудников, опасных по газу и пыли. Полезная модель решает задачу снижение габаритно-массовых характеристик фонаря, повышение его надежности и комфортности при эксплуатации в экстремальных условиях и обеспечение его взрывобезопасности. Поставленная цель достигается тем, что в индивидуальном аккумуляторном фонаре, содержащем головной светильник, заключенный в отдельном герметичном корпусе, снабженном приспособлением для его крепления на каске, и в котором размещен источник основного освещения, кассету питания, в корпусе которой размещено зарядное устройство с входным электрическим разъемом, снабженным крышкой, блок аккумуляторных батарей с малогабаритными аккумуляторами, соединенную электрическим кабелем с головным светильником, и выключатель основного освещения, кассета питания снабжена блоком управления режимами освещения и драйвером основного освещения, а головной светильник снабжен светодиодами аварийного освещения, выключателем аварийного освещения и светодиодами индикатора процесса заряда аккумуляторных батарей. При этом выключатель основного освещения размещен в корпусе кассеты питания, первый выход зарядного устройства соединен с входом блока аккумуляторных батарей, а его второй выход соединен со светодиодными индикаторами процесса заряда аккумуляторных батарей. Информационный выход блока аккумуляторных батарей соединен с управляющим входом зарядного устройства. Питающий выход блока аккумуляторных батарей через выключатель основного освещения, первый вход блока управления режимами освещения и драйвер основного освещения соединен с источником основного освещения, а также через выключатель аварийного освещения он соединен со светодиодами аварийного освещения и со вторым входом блока управления режимами освещения. 1 н. п. ф-лы; 7 з. п. ф-лы; 2 илл.The utility model relates to lighting equipment for individual use and can be used as a portable individual lighting device. The main area of application of the lantern is the explosive areas of the premises, as well as underground workings of mines and mines, dangerous for gas and dust. The utility model solves the problem of reducing the overall mass characteristics of the lamp, increasing its reliability and comfort during operation in extreme conditions and ensuring its explosion safety. This goal is achieved by the fact that in an individual battery lamp containing a head lamp, enclosed in a separate sealed enclosure, equipped with a device for mounting it on a helmet, and in which the main light source, a power cassette, in which the charger with an input electrical connector is placed, is placed equipped with a lid, a battery pack with small batteries, connected by an electric cable to the head lamp, and a main lighting switch, the power cassette is equipped with a lighting mode control unit and a main lighting driver, and the head lamp is equipped with emergency lighting LEDs, an emergency lighting switch, and LEDs for the battery charge indicator. In this case, the main lighting switch is located in the cassette of the power cassette, the first output of the charger is connected to the input of the battery pack, and its second output is connected to the LED indicators of the battery charge process. The information output of the battery pack is connected to the control input of the charger. The supply output of the battery pack through the main lighting switch, the first input of the lighting control unit and the main lighting driver are connected to the main lighting source, and also through the emergency lighting switch it is connected to the emergency lighting LEDs and to the second input of the lighting control unit. 1 n p. f-ly; 7 s. p. f-ly; 2 ill.
Description
Полезная модель относится к осветительному оборудованию индивидуального пользования и может быть использовано в качестве переносного индивидуального осветительного прибора в подземных выработках шахт, на транспорте, в строительстве, в службах безопасности и спасения, в подразделениях МВД, МЧС, в жилищно-коммунальном хозяйстве, в городских коллекторах, на нефтеперерабатывающих производствах, в газовом хозяйстве, на автозаправочных станциях, в службах автосервиса.The utility model relates to individual lighting equipment and can be used as a portable individual lighting device in underground mines of mines, in transport, in construction, in security and rescue services, in departments of the Ministry of Internal Affairs, Ministry of Emergencies, in housing and communal services, in city collectors , at oil refineries, in the gas sector, at gas stations, in car service services.
Преимущественная область применения фонаря - взрывоопасные зоны помещений, а также подземные выработки шахт и рудников, опасных по газу и пыли.The main area of application of the lantern is the explosive areas of the premises, as well as underground workings of mines and mines, dangerous for gas and dust.
Известен шахтный головной аккумуляторный светильник по патенту на полезную модель №19898, МПК7 F 21 L 4/00, 10.10.2001 г. Данный светильник содержит фару, состоящую из лампы накаливания и рефлектора, которая связана со сменными аккумуляторами, размещенными в аккумуляторной коробке. Светильник содержит также резервный источник света в виде сверхяркого светодиода и электронное пороговое устройство, обеспечивающее при падении напряжения аккумуляторов ниже заданного значения, автоматическое отключение лампы накаливания и включение светодиода, что позволяет защитить аккумуляторы от глубокого разряда. Светодиод может быть размещен как в фаре светильника, так и в общем корпусе с аккумуляторной батареей. Светодиод может быть снабжен ручным выключателем.Known mine head battery lamp according to the patent for utility model No. 19898, MPK7 F 21 L 4/00, 10.10.2001, This lamp contains a headlamp consisting of an incandescent lamp and a reflector, which is associated with interchangeable batteries located in the battery box. The luminaire also contains a backup light source in the form of a super-bright LED and an electronic threshold device, which ensures that when the battery voltage drops below a predetermined value, the bulb automatically turns off and the LED turns on, which protects the batteries from deep discharge. The LED can be placed both in the lamp headlamp and in a common housing with a rechargeable battery. The LED can be equipped with a manual switch.
Известен шахтный светильник индивидуального пользования по патенту на изобретение №2231711, МПК7 F 21 L 4/00, 27.06.2004 г. Данный светильник содержит фару, в которой установлена матрица светодиодов, включенных последовательно с резисторами по одному для каждого светодиода, снабженную приспособлением для крепления ее на каске шахтера. Два блока аккумуляторных батарей, каждый из которых заключен в собственный корпус и расположенных на наружной стороне каски симметрично относительно плоскости симметрии каски в положении, уравновешивающем фару относительно центра тяжести каски. Каждый блок содержит несколько малогабаритных аккумуляторов, предохранителя, схемы контроля заряда, расположенных в герметичном корпусе, снабженном приспособлением для крепления его на каске с возможностью съема. Отрицательные электроды каждого блока соединены Known mine lamp for individual use according to patent for invention No. 2231711, IPC7 F 21 L 4/00, 06/27/2004. This lamp contains a headlight in which a matrix of LEDs is installed, connected in series with resistors, one for each LED, equipped with a fixture her on a miner's helmet. Two battery packs, each of which is enclosed in its own housing and located on the outside of the helmet, symmetrically relative to the plane of symmetry of the helmet in a position that balances the headlight with respect to the center of gravity of the helmet. Each block contains several small batteries, a fuse, a charge control circuit located in a sealed enclosure equipped with a device for mounting it on a helmet with the possibility of removal. The negative electrodes of each block are connected
соединительным шнуром с отрицательным наружным контактом фары и первым контактом выключателя, а второй контакт выключателя соединен с катодами всех светодиодов. Положительные электроды каждого блока соединены через предохранитель с резисторами и через схему контроля заряда с положительным внутренним контактом фары. В качестве малогабаритных аккумуляторов могут использоваться пальчиковые никель-металлогидридные аккумуляторы.a connecting cord with a negative external contact of the headlight and the first contact of the switch, and the second contact of the switch is connected to the cathodes of all LEDs. The positive electrodes of each block are connected through a fuse with resistors and through a charge control circuit with a positive internal contact of the headlight. As small-sized batteries, finger-type nickel-metal hydride batteries can be used.
К недостаткам данных светильников можно отнести значительные их габаритно-массовые характеристики из-за использования в качестве источника основного освещения лампы накаливания или матрицы обычных светодиодов. Кроме того, в данных светильниках отсутствует контроль состояния заряда аккумуляторных батарей, что усложняет их эксплуатацию и снижает надежность функционирования светильников. Кроме того, свежезаряженные аккумуляторные батареи сохраняют стабильное хорошее свечение источника основного освещения приблизительно 2 часа. Затем в процессе непрерывной разрядки аккумуляторных батарей, свет постепенно ослабевает. Полно заряженных аккумуляторных батарей хватает лишь на 7...8 часов непрерывной работы.The disadvantages of these fixtures include their significant overall-mass characteristics due to the use of incandescent lamps or a matrix of conventional LEDs as the main source of illumination. In addition, in these fixtures there is no monitoring of the state of charge of the batteries, which complicates their operation and reduces the reliability of the operation of the lamps. In addition, freshly charged batteries maintain a stable good illumination of the main light source for approximately 2 hours. Then, during the continuous discharge of batteries, the light gradually fades. Fully charged batteries last only for 7 ... 8 hours of continuous operation.
Полезная модель решает задачу повышения комфортности эксплуатации фонаря, снижение его габаритно-массовых характеристик, повышение его надежности и комфортности при эксплуатации в экстремальных условиях и обеспечение его взрывобезопасности.The utility model solves the problem of increasing the comfort of operation of the lamp, reducing its overall mass characteristics, increasing its reliability and comfort during operation in extreme conditions and ensuring its explosion safety.
Поставленная цель достигается тем, что в индивидуальном аккумуляторном фонаре, содержащем головной светильник, заключенный в отдельном герметичном корпусе, снабженном приспособлением для его крепления на каске, и в котором размещен источник основного освещения, кассету питания, в корпусе которой размещено зарядное устройство с входным электрическим разъемом, снабженным крышкой, блок аккумуляторных батарей с малогабаритными аккумуляторами, соединенную электрическим кабелем с головным светильником, и выключатель основного освещения, кассета питания снабжена блоком управления режимами освещения и драйвером основного освещения, а головной светильник снабжен светодиодами аварийного освещения, выключателем аварийного освещения и светодиодами индикатора процесса заряда аккумуляторных батарей. При этом выключатель основного освещения размещен в корпусе кассеты питания, первый выход зарядного устройства соединен с входом This goal is achieved by the fact that in an individual battery lamp containing a head lamp, enclosed in a separate sealed enclosure, equipped with a device for mounting it on a helmet, and in which the main light source, a power cassette, in which the charger with an input electrical connector is placed, is placed equipped with a lid, a battery pack with small batteries, connected by an electric cable to the head lamp, and a main lighting switch, the power cassette is equipped with a lighting mode control unit and a main lighting driver, and the head lamp is equipped with emergency lighting LEDs, an emergency lighting switch, and LEDs for the battery charge indicator. In this case, the main lighting switch is located in the cassette of the power cassette, the first output of the charger is connected to the input
блока аккумуляторных батарей, а его второй выход соединен со светодиодными индикаторами процесса заряда аккумуляторных батарей. Информационный выход блока аккумуляторных батарей соединен с управляющим входом зарядного устройства. Питающий выход блока аккумуляторных батарей через выключатель основного освещения, первый вход блока управления режимами освещения и драйвер основного освещения соединен с источником основного освещения, а также через выключатель аварийного освещения он соединен со светодиодами аварийного освещения и со вторым входом блока управления режимами освещения.battery pack, and its second output is connected to LED indicators for the process of charging the batteries. The information output of the battery pack is connected to the control input of the charger. The supply output of the battery pack through the main lighting switch, the first input of the lighting control unit and the main lighting driver are connected to the main lighting source, and also through the emergency lighting switch it is connected to the emergency lighting LEDs and to the second input of the lighting control unit.
В целях повышения взрывобезопасности эксплуатации фонаря, в качестве выключателей основного и аварийного освещения целесообразно использовать герконы или датчики Холла.In order to increase the explosion safety of the lamp operation, it is advisable to use reed switches or Hall sensors as switches for the main and emergency lighting.
На Фиг.1 представлена блок схема, а на Фиг.2 - общий вид индивидуального аккумуляторного фонаря.Figure 1 presents a block diagram, and figure 2 is a General view of an individual battery lamp.
Фонарь содержит кассету питания 1, головной светильник 2, неразъемно-соединенные между собой гибким многожильным кабелем 3.The lantern contains a power cassette 1, a head lamp 2, one-piece-interconnected flexible multicore cable 3.
В корпусе 4 кассеты питания размещено зарядное устройство 5, блок аккумуляторных батарей 6 с резистивным датчиком температуры 7 и самовосстанавливающимся предохранителем 8 (электронной платой защиты с ограничением тока нагрузки и тока короткого замыкания), геркон 9 включения основного освещения 10, блок управления режимами освещения 11 и драйвер основного освещения 12.In case 4 of the power cassette there is a charger 5, a battery pack 6 with a resistive temperature sensor 7 and a self-resetting fuse 8 (electronic protection board with limited load current and short circuit current), a reed switch 9 for main lighting 10, a control unit for lighting modes 11 and main lighting driver 12.
В корпусе 13 головного светильника 2 размещен источник основного освещения 10, светодиоды 14 индикатора процесса заряда блока аккумуляторных батарей 6, светодиоды аварийного освещения 15, геркон 16 включения аварийного освещения 15.In the housing 13 of the head lamp 2, the main lighting source 10, the LEDs 14 of the charge indicator of the battery pack 6, the emergency lighting LEDs 15, the reed switch 16 of the emergency lighting 15 are placed.
Окно головной части светильника 2 выполнено из прозрачной пластмассы, например, поликорбаната. С внутренней стороны прозрачная часть корпуса 13 головного светильника 2 выполнена под «шагрень» с целью равномерного рассеивания света, что позволяет увидеть его под любым углом обзора.The window of the head part of the lamp 2 is made of transparent plastic, for example, polycarbonate. On the inside, the transparent part of the housing 13 of the head lamp 2 is made under the "shagreen" in order to uniformly scatter light, which allows you to see it at any viewing angle.
Фонарь может быть снабжен сетевым адаптером 17, преобразующим переменное сетевое напряжение ≈220 вольт в постоянное стабилизированное The lantern can be equipped with a network adapter 17, which converts an alternating mains voltage ≈220 volts into a constant stabilized
напряжение 12 вольт, имеющим выходной электрический разъем 18, согласующийся с входным электрическим разъемом 19 кассеты питания 4. Сетевой адаптер может быть выполнен как индивидуальным, так и групповым, имеющим ряд выходных электрических разъемов 18, согласующихся с входными электрическими разъемами 19 кассет питания 4 группы индивидуальных аккумуляторных фонарей. Сетевой адаптер 17 имеет светодиодную индикацию 20 включения в сеть ≈220 В и наличия выходного напряжения 12В.a voltage of 12 volts, having an output electrical connector 18, consistent with the input electrical connector 19 of the power cassette 4. The network adapter can be either individual or group, having a number of output electrical connectors 18, consistent with the input electrical connectors 19 of the power cassettes 4 groups of individual battery lights. The network adapter 17 has an LED indication 20 of inclusion in the network ≈220 V and the presence of an output voltage of 12V.
Основные требования к конструктивным элементам фонаря.Basic requirements for the structural elements of the lamp.
Сетевой адаптер 17 представляет собой импульсный обратноходовой AC/DC конвертер. Конвертер выполнен на специализированном контроллере NSP1053ST136T3, имеющем встроенную защиту от перегрева и обеспечивающим защиту от короткого замыкания в нагрузке.The network adapter 17 is a pulsed flyback AC / DC converter. The converter is made on a specialized controller NSP1053ST136T3, which has built-in protection against overheating and provides protection against short circuit in the load.
Корпус 4 кассеты питания выполнен неремонтопригодным (небьющимся), а пайка кабеля 3, соединяющего выход кассеты питания с головным светильником, заливается компаундом или любым другим токонепроводящим материалом, например, монтажной пеной. Входной электрический разъем 19 кассеты питания 4 закрыт крышкой 21.The housing 4 of the power cassette is non-repairable (unbreakable), and the soldering of the cable 3 connecting the output of the power cassette to the head lamp is filled with a compound or any other non-conductive material, for example, mounting foam. The input electrical connector 19 of the power cassette 4 is closed by a cover 21.
Зарядное устройство 5 выполнено на микросхеме bq 24100RHL Микросхема представляет собой специализированный контроллер для заряда литий-ионных аккумуляторов. В качестве малогабаритных аккумуляторов 6 используют три Li-ионных аккумулятора, включенных параллельно для обеспечения безопасности, при этом напряжение 3,6 В сохраняется, а емкость аккумуляторной батареи увеличивается. Каждый аккумулятор имеет емкость 2,2 Ач. Суммарная емкость аккумуляторного блока равна 6,6 ч.Charger 5 is made on a bq 24100RHL microcircuit. The microcircuit is a specialized controller for charging lithium-ion batteries. As small-sized batteries 6, three Li-ion batteries are used, connected in parallel to ensure safety, while the voltage of 3.6 V is maintained, and the battery capacity is increased. Each battery has a capacity of 2.2 Ah. The total capacity of the battery pack is 6.6 hours.
Блок управления режимами освещения 11 выполнен на основе микроконтроллера общего применения Attiny15L-1S1.The control unit for the lighting modes 11 is based on a microcontroller of general use Attiny15L-1S1.
Драйвер основного освещения 12 выполнен на микросхеме LTC 3454, представляющей собой специализированный контроллер для управления мощными суперяркими светодиодами. По сигналам блока управления режимами освещения 11 драйвер основного освещения 12 обеспечивает питание светодиода основного освещения постоянным стабилизированным током.The main lighting driver 12 is based on the LTC 3454 chip, which is a specialized controller for controlling powerful super-bright LEDs. According to the signals of the control unit for lighting modes 11, the driver of the main lighting 12 provides power to the LED of the main lighting with a constant constant current.
В качестве источника основного освещения 10 используется суперяркий светоизлучающий диод белого цвета излучения «LUXEON» с коэффициентом цветности As the source of main lighting 10, a super-bright white-emitting white-emitting diode “LUXEON” with a color coefficient is used
R>80 и рабочим током ≈0,7 A.R> 80 and a working current of ≈0.7 A.
В качестве аварийного освещения 15 используют светодиоды белого свечения с рабочим током ≤30 мА.As emergency lighting 15, white LEDs with an operating current of ≤30 mA are used.
Корпус 13 головного светильника 2 снабжен приспособлением 22 для крепления его на каске.The housing 13 of the head lamp 2 is equipped with a device 22 for mounting it on a helmet.
Фонарь работает следующим образом.The lantern works as follows.
Предварительно осуществляют зарядку блока аккумуляторных батарей 6. Для этого отворачивают крышку 21 и к входному разъему 19 подсоединяют выходной разъем 18 сетевого адаптера 17. Заряд аккумуляторов идет при отключенном выключателе 9 основного освещения на корпусе 4 кассеты питания 1 и отключенном выключателе 16 аварийного освещения на корпусе 13 головного светильника 2. При подаче напряжения питания от сетевого адаптера на зарядное устройство 5, оно анализирует состояние аккумуляторного блока 6. При его глубоком разряде (напряжение ниже 3,0 В) зарядное устройство 5 запускает внутренний таймер предварительного заряда и осуществляет предварительный заряд небольшим током до напряжения 3,0 В. Если за заданное время работы таймера напряжение 3,0В не достигается, зарядное устройство 5 вырабатывает сигнал неисправности аккумуляторной сборки 6 и прекращает заряд. При успешном выполнении предварительного заряда зарядное устройство 5 начинает заряд аккумуляторной сборки 6 стандартным током. Заряд аккумуляторной сборки 6 начинается сразу, если подачи питания напряжение аккумуляторной сборки оказалось выше 3,0 В.Pre-charge the battery pack 6. To do this, unscrew the cover 21 and connect to the input connector 19 the output connector 18 of the network adapter 17. The batteries are charged when the main light switch 9 on the casing 4 of the power cassette 1 is off and the emergency light switch 16 on the case 13 is off head lamp 2. When applying voltage from the power adapter to the charger 5, it analyzes the state of the battery pack 6. When it is deeply discharged (voltage below 3.0 V) s inline device 5 starts the internal timer and precharge performs precharging small current to a voltage of 3.0 V. If the predetermined time of the timer has not reached the voltage 3.0V, charging device 5 generates a fault signal accumulator assembly 6 and terminate charge. Upon successful completion of the pre-charge, the charger 5 starts charging the battery assembly 6 with a standard current. The charge of the battery assembly 6 begins immediately if the voltage of the battery assembly is higher than 3.0 V.
В процессе заряда зарядное устройство 5 обеспечивает безопасный и качественный заряд, а именно осуществляет контроль и поддержание постоянного тока заряда, контроль температуры аккумуляторной сборки и прекращение заряда при превышении температуры допустимого предела, контроль напряжения аккумуляторной сборки. При достижении этим напряжением 4,2 В (номинальное напряжение окончания заряда) зарядное устройство резко снижает ток заряда, не допуская порчи аккумуляторной батареи. Самовосстанавливающийся предохранитель 8 защищает аккумуляторную батарею 6 от порчи в случае превышения безопасного уровня тока заряда.In the process of charging, the charger 5 provides a safe and high-quality charge, namely, it controls and maintains a constant charge current, monitors the temperature of the battery assembly and stops charging when the temperature exceeds the permissible limit, and monitors the voltage of the battery assembly. When this voltage reaches 4.2 V (rated voltage of the end of charge), the charger dramatically reduces the charge current, avoiding damage to the battery. A resettable fuse 8 protects the battery 6 from damage if the safe level of the charge current is exceeded.
Во время заряда зарядное устройство 5 выдает сигналы на индикаторы 14 During charging, the charger 5 provides signals to the indicators 14
процесса заряда, расположенные в головном светильнике 2. Красный цвет свечения индикаторов 14 отображает состояние «идет заряд», зеленый - состояние «заряд окончен». Свежезаряженный аккумуляторный блок 6 сохраняет стабильное хорошее свечение основного светильника 10 не менее 12 часов непрерывной работы. С целью исключения перезаряда аккумуляторной батареи выше допустимого уровня напряжения и исключения взрыва или разрушения Li-онных аккумуляторов, аккумуляторный блок 6 отключаются от зарядного адаптера (источника внешнего напряжения) при достижении верхних значений напряжения (>4,2В).the charge process, located in the head lamp 2. The red color of the LEDs 14 indicates the state “charge is on”, green - the state “charge is over”. Freshly charged battery pack 6 maintains a stable good glow of the main lamp 10 for at least 12 hours of continuous operation. In order to avoid overcharging the battery above the permissible voltage level and to prevent the explosion or destruction of Li-on batteries, the battery pack 6 is disconnected from the charging adapter (external voltage source) when the upper voltage values (> 4.2V) are reached.
После заряда аккумуляторных батарей, фонарь готов к работе.After charging the batteries, the flashlight is ready for use.
В исходном состоянии микроконтроллер блока управления режимами освещения 11 находится в энергосберегающем режиме для продления срока службы аккумуляторной батареи.In the initial state, the microcontroller of the lighting control unit 11 is in an energy-saving mode to extend the battery life.
При срабатывании в кассете питания геркона 9 включения светодиода основного освещения 10, микроконтроллер блока управления режимами освещения 11 переходит в рабочий режим и включает драйвер основного освещения 12, начинает светиться светодиод основного освещения 10. Одновременно микроконтроллер блока управления режимами освещения 11 измеряет напряжение аккумуляторной батареи 6. В случае снижения этого напряжения до ≈3,4 В блок управления режимами освещения 11 переводит драйвер основного освещения 12 в режим мигания светодиода основного освещения 10. Тем самым пользователю сообщается о приближающемся истощении аккумуляторной сборки 6. При снижении напряжения аккумуляторной батареи 6 до значения напряжения ^ 3,0В блок управления режимами освещения 11 выключает драйвер основного освещения 12, тем самым, предохраняя аккумуляторную батарею от чрезмерно глубокого разряда.When the main switch 10 is turned on in the power cassette of the reed switch 9, the microcontroller of the lighting control unit 11 switches to the operating mode and turns on the main lighting driver 12, the main lighting LED 10 lights up. At the same time, the microcontroller of the lighting control unit 11 measures the voltage of the battery 6. In the case of reducing this voltage to ≈3.4 V, the control unit for lighting modes 11 switches the driver of the main lighting 12 to the blinking mode of the LED of the main illuminator scheniya 10. Thereby the user is informed of the impending depletion of the battery assembly 6. If the battery voltage decrease to a value of 6 ~ 3.0V voltage lighting mode control unit 11 turns off the main lighting driver 12, thereby preventing the battery from over-discharge.
Программным путем блок управления основным освещением 11 осуществляют стабилизацию тока светодиода основного освещения 10 головного светильника во всем диапазоне рабочих напряжений аккумуляторного блока 6 (от 4,2 В до 3,0 В) и контролирует выходное напряжение на аккумуляторном блоке 6. Разряжать аккумуляторы ниже 3,0 В ± 50 мВ нельзя.Programmatically, the main lighting control unit 11 stabilizes the current of the main lighting LED 10 of the head lamp in the entire operating voltage range of the battery unit 6 (from 4.2 V to 3.0 V) and controls the output voltage on the battery unit 6. Discharge the batteries below 3, 0 V ± 50 mV is not possible.
При отпускании геркона 9 включения основного освещения в кассете When releasing the reed switch 9 turn on the main lighting in the cassette
питания 4 блок управления режимами освещения 11 выключает драйвер основного освещения 12 и переходит в энергосберегающий режим. При неисправности светодиода основного освещения 10 (короткое замыкание или обрыв) драйвер 12 светодиода основного освещения автоматически отключается.power supply 4, the control unit for lighting modes 11 turns off the main lighting driver 12 and switches to energy-saving mode. If the main light-emitting diode LED 10 fails (short circuit or open), the driver 12 of the main-light-emitting diode is automatically turned off.
При срабатывании геркона 16 включения аварийного освещения в головном светильнике 2 включаются светодиоды аварийного освещения 15, а на блок управления режимами освещения 11 поступает сигнал о переходе в режим аварийного освещения. Блок управления режимами освещения 11 выключает драйвер 12 основного освещения. Предупреждающее мигание светодиодов 15 и измерение напряжения аккумуляторной батареи 6 в этом режиме не предусмотрено.When the reed switch 16 turns on the emergency lighting in the head lamp 2, the emergency LEDs 15 turn on and the control unit for the lighting modes 11 receives a signal about the transition to emergency lighting mode. The control unit lighting modes 11 turns off the driver 12 of the main lighting. Warning flashing LEDs 15 and voltage measurement of the battery 6 in this mode is not provided.
При отпускании геркона 16 включения аварийного освещения в головном светильнике 2 светодиоды аварийного освещения 15 выключаются, а на блок управления режимами освещения 11 поступает сигнал о возврате в режим основного освещения. Блок управления режимами освещения 11 включает драйвер основного освещения 12 и снова измеряет напряжение аккумуляторной сборки.When the reed switch 16 is released, the emergency lighting in the head lamp 2 is turned on, the emergency lighting LEDs 15 are turned off, and a signal is returned to the control unit for lighting modes 11 to return to the main lighting mode. The lighting mode control unit 11 turns on the main lighting driver 12 and again measures the voltage of the battery assembly.
Заявленный индивидуальный аккумуляторный фонарь имеет малую массу. Его герметичные: - пыле; - влаго; - непроницаемые неремонтопригодные (небьющиеся) корпусы кассеты питания и головного светильника обеспечивают фонарю взрывоопасность, что удлиняет его срок службы.The claimed individual battery lamp has a low weight. Its airtight: - dustproof; - moisture; - impermeable non-repairable (unbreakable) cases of the power cassette and head lamp provide the flashlight with an explosion hazard, which extends its service life.
Использование в фонаре современной элементной базы как светодиодной, так и программно управляемых микроконтроллеров, а также аккумуляторных батарей большой емкости существенно повышает надежность и комфортность функционирования фонаря при его эксплуатации в экстремальных условиях.The use of modern LED element base both LED and software-controlled microcontrollers, as well as high-capacity batteries, significantly increases the reliability and comfort of the lamp during its operation in extreme conditions.
Claims (8)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2006115882/22U RU57423U1 (en) | 2006-05-11 | 2006-05-11 | INDIVIDUAL ACCUMULATOR LAMP |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2006115882/22U RU57423U1 (en) | 2006-05-11 | 2006-05-11 | INDIVIDUAL ACCUMULATOR LAMP |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU57423U1 true RU57423U1 (en) | 2006-10-10 |
Family
ID=37436162
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2006115882/22U RU57423U1 (en) | 2006-05-11 | 2006-05-11 | INDIVIDUAL ACCUMULATOR LAMP |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU57423U1 (en) |
Cited By (10)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2451236C1 (en) * | 2011-01-26 | 2012-05-20 | Георгий Яковлевич Куликов | Head electric lamp |
WO2012162374A1 (en) * | 2011-05-23 | 2012-11-29 | Zulkowski Terry L | Pole mounted fuse cutout indicator |
RU2509258C2 (en) * | 2008-05-06 | 2014-03-10 | БЛЭКБИМ ЛЛСи | Lighting device (versions) |
RU2536814C2 (en) * | 2009-03-25 | 2014-12-27 | Конинклейке Филипс Электроникс Н.В. | Lighting facility combining general and directional lighting |
RU2561706C2 (en) * | 2013-11-28 | 2015-09-10 | Юрий Афанасьевич Зыкин | Mining lantern for individual use |
US9282796B2 (en) | 2010-05-19 | 2016-03-15 | Johnson & Johnson Vision Care, Inc. | UV radiation control for disinfecting of ophthalmic lenses |
WO2016028193A3 (en) * | 2014-08-18 | 2016-05-12 | Роман Евгеньевич ВОЛОСЕВИЧ | Biometric locking device |
US9789220B2 (en) | 2010-05-19 | 2017-10-17 | Johnson & Johnson Vision Care, Inc | Ophthalmic lens disinfecting base |
US9795704B2 (en) | 2010-05-19 | 2017-10-24 | Johnson & Johnson Vision Care, Inc | Ophthalmic lens disinfecting base |
US9833535B2 (en) | 2010-06-23 | 2017-12-05 | Johnson & Johnson Vision Care Inc. | Contact lens storage case surface disinfection |
-
2006
- 2006-05-11 RU RU2006115882/22U patent/RU57423U1/en not_active IP Right Cessation
Cited By (13)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2509258C2 (en) * | 2008-05-06 | 2014-03-10 | БЛЭКБИМ ЛЛСи | Lighting device (versions) |
RU2536814C2 (en) * | 2009-03-25 | 2014-12-27 | Конинклейке Филипс Электроникс Н.В. | Lighting facility combining general and directional lighting |
US9789220B2 (en) | 2010-05-19 | 2017-10-17 | Johnson & Johnson Vision Care, Inc | Ophthalmic lens disinfecting base |
US9282796B2 (en) | 2010-05-19 | 2016-03-15 | Johnson & Johnson Vision Care, Inc. | UV radiation control for disinfecting of ophthalmic lenses |
US9795704B2 (en) | 2010-05-19 | 2017-10-24 | Johnson & Johnson Vision Care, Inc | Ophthalmic lens disinfecting base |
US9872933B2 (en) | 2010-05-19 | 2018-01-23 | Johnson & Johnson Vision Care, Inc. | Light emitting diode disinfection base for ophthalmic lenses |
US9833535B2 (en) | 2010-06-23 | 2017-12-05 | Johnson & Johnson Vision Care Inc. | Contact lens storage case surface disinfection |
RU2451236C1 (en) * | 2011-01-26 | 2012-05-20 | Георгий Яковлевич Куликов | Head electric lamp |
US20120299739A1 (en) * | 2011-05-23 | 2012-11-29 | Zulkowski Terry L | Pole mounted fuse cutout indicator |
WO2012162374A1 (en) * | 2011-05-23 | 2012-11-29 | Zulkowski Terry L | Pole mounted fuse cutout indicator |
US9099270B2 (en) * | 2011-05-23 | 2015-08-04 | Tlz Creative Solutions Llc | Pole mounted fuse cutout indicator |
RU2561706C2 (en) * | 2013-11-28 | 2015-09-10 | Юрий Афанасьевич Зыкин | Mining lantern for individual use |
WO2016028193A3 (en) * | 2014-08-18 | 2016-05-12 | Роман Евгеньевич ВОЛОСЕВИЧ | Biometric locking device |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
RU57423U1 (en) | INDIVIDUAL ACCUMULATOR LAMP | |
CA2873314C (en) | Battery pack for miner's cap lamp with charging and discharging control module | |
ES2727664T3 (en) | Emergency power supply | |
JP5357327B2 (en) | Rechargeable flashlight, battery and charger adapter and protector thereof | |
CN102869171A (en) | Mining explosion-proof LED (light-emitting diode) emergency light | |
CN202338785U (en) | Magnetic rechargeable emergency induction lamp device | |
CN201014236Y (en) | Multifunctional light bulb with charger | |
RU67227U1 (en) | SHAFT MINING HEAD | |
KR101054495B1 (en) | Road Solar LED Indicator | |
CN212347727U (en) | Model rocket igniter based on super capacitor | |
CN201636555U (en) | Miniature mine lamp with auxiliary light source | |
KR101089043B1 (en) | Charge Type LED Lantern Having Emergency Power | |
RU2231711C1 (en) | Individual miner's lamp | |
CN200996562Y (en) | Integrated LED-lithium electric miner's lamp with waterproof and explosionproof functions | |
KR200339019Y1 (en) | Available charge lantern for mobile device power | |
CN2769669Y (en) | Double-loop and antiexplosive mine safety cap lamp | |
CN208332070U (en) | Automatic emergency downlight | |
CN201925729U (en) | Multi-functional movable illuminating lamp | |
CN201145145Y (en) | Portable integral mine lamp | |
CN202392711U (en) | Chargeable remote-controlled energy-saving LED (light emitting diode) emergency lamp | |
CN202252908U (en) | Methane alarming mining lamp | |
RU2276305C1 (en) | Mine lamp for individual use | |
JP3008544U (en) | Lighting system for emergency facility marking | |
CN201866682U (en) | Solar lamp with function of charger | |
CN202209623U (en) | LED (Light Emitting Diode) emergency light |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM1K | Utility model has become invalid (non-payment of fees) |
Effective date: 20090512 |