RU2812051C2 - Pet food with sauce containing methyl cellulose topping and methods for producing such pet food - Google Patents

Pet food with sauce containing methyl cellulose topping and methods for producing such pet food Download PDF

Info

Publication number
RU2812051C2
RU2812051C2 RU2021120804A RU2021120804A RU2812051C2 RU 2812051 C2 RU2812051 C2 RU 2812051C2 RU 2021120804 A RU2021120804 A RU 2021120804A RU 2021120804 A RU2021120804 A RU 2021120804A RU 2812051 C2 RU2812051 C2 RU 2812051C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
sauce
container
layer
temperature
heating
Prior art date
Application number
RU2021120804A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2021120804A (en
Inventor
Лоран РУАНЕ
Анни ВАТЛЕН
Франсиско РОИГ
Жульен ДЕССОВАЖ
Original Assignee
Сосьете Де Продюи Нестле Са
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Сосьете Де Продюи Нестле Са filed Critical Сосьете Де Продюи Нестле Са
Publication of RU2021120804A publication Critical patent/RU2021120804A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2812051C2 publication Critical patent/RU2812051C2/en

Links

Abstract

FIELD: feed industry.
SUBSTANCE: invention relates to a method for producing pet food, including: preparing the first edible composition in the form of a sauce containing from 0.1 to 5.0 wt.% methyl cellulose, at the first temperature, wherein the first temperature is from 10 to 26°C; placing the first sauce-containing layer in a container; heating the container containing the sauce to the second temperature to gel the sauce; placing the second layer containing the second edible composition, which is a meat emulsion, in the container and on top of the first layer, the first layer and the second layer being separate layers.
EFFECT: invention makes it possible to obtain an edible composition for pets.
14 cl, 7 dwg, 7 ex

Description

Перекрестная ссылка на родственные заявкиCross reference to related applications

Настоящая заявка испрашивает приоритет по предварительной заявке на патент США № 62/784,610, поданной 24 декабря 2018 г., описание которой полностью включено в настоящий документ путем данной ссылки.This application claims benefit from U.S. Provisional Patent Application No. 62/784,610, filed December 24, 2018, the disclosure of which is incorporated herein in its entirety by this reference.

Область изобретенияField of invention

В настоящем документе обеспечены композиции многослойного корма для домашних животных и способы изготовления таких композиций корма для домашних животных.Provided herein are multilayer pet food compositions and methods for making such pet food compositions.

Предпосылки создания изобретенияPrerequisites for creating the invention

В настоящее время на рынке представлено множество продуктов корма для домашних животных. Продукты корма для домашних животных могут иметь различную форму и структуру; например, это могут быть гранулы, галеты, изделия из сыромятной кожи и мясные эмульсионные продукты. Обычно эти продукты корма для домашних животных однородны, то есть весь продукт готовят из одного и того же материала. Даже те продукты корма для домашних животных, которые внешне кажутся изготовленными из различных материалов, обычно изготавливают путем окрашивания одного и того же базового материала в разные цвета для создания многокомпонентного вида продукта корма для домашних животных.There are many pet food products available in the market today. Pet food products can come in a variety of shapes and textures; for example, these may be pellets, biscuits, rawhide products and meat emulsion products. Typically, these pet food products are homogeneous, meaning the entire product is made from the same material. Even those pet food products that appear to be made from different materials are typically made by dyeing the same base material in different colors to create a multi-component appearance of the pet food product.

Многослойные продукты корма для домашних животных весьма привлекательны для потребителей, но проблематичны для производителей. Например, в отрасли по производству корма для домашних животных в автоклавированном продукте, содержащем мусс или мясную эмульсию, с топингом из соуса или ломтиками в желе и топингом из соуса, затруднительно получить, по существу, плоскую поверхность.Multi-layer pet food products are highly attractive to consumers but problematic for manufacturers. For example, in the pet food industry, it is difficult to obtain a substantially flat surface in a retorted product containing a mousse or meat emulsion with a sauce topping or jelly slices and a sauce topping.

Таким образом, чтобы дополнительно стимулировать интерес потребителя, в отрасли существует потребность в продуктах корма для домашних животных, имеющих новые интересные текстуры и внешний вид.Thus, to further stimulate consumer interest, there is a need in the industry for pet food products that have new and interesting textures and appearances.

Изложение сущности изобретенияSummary of the invention

Настоящее описание, по существу, относится к способу изготовления многослойного корма для домашних животных, включающему приготовление первой съедобной композиции в виде соуса, содержащего от около 0,1 мас.% до около 5,0 мас.% метилцеллюлозы, при первой температуре, причем первая температура составляет от около 10°C до около 26°C; помещение первого содержащего соус слоя в контейнер; нагревание содержащего соус контейнера до второй температуры для желирования соуса; помещение второго слоя, содержащего вторую съедобную композицию, в контейнер и поверх первого слоя, при этом первый слой и второй слой представляют собой отдельные слои.The present description generally relates to a method of making a multi-layer pet food, comprising preparing a first edible sauce composition containing from about 0.1 wt.% to about 5.0 wt.% methylcellulose, at a first temperature, wherein the first temperature is from about 10°C to about 26°C; placing the first sauce-containing layer in a container; heating the container containing the sauce to a second temperature to gel the sauce; placing a second layer containing a second edible composition in the container and on top of the first layer, the first layer and the second layer being separate layers.

Другой аспект настоящего описания, по существу, относится к многослойным кормам для домашних животных, содержащим первую съедобную композицию в виде соуса, содержащего от около 0,1 мас.% до около 5,0 мас.% метилцеллюлозы и от около 0,1 мас.% до около 5,0 мас.% гуаровой камеди; и вторую съедобную композицию, причем первая съедобная композиция и вторая съедобная композиция представляют собой отдельные слои.Another aspect of the present description essentially relates to multi-layer pet foods containing a first edible composition in the form of a sauce containing from about 0.1 wt.% to about 5.0 wt.% methylcellulose and from about 0.1 wt. % to about 5.0 wt.% guar gum; and a second edible composition, wherein the first edible composition and the second edible composition are separate layers.

Другой аспект настоящего описания представляет собой систему для приготовления многослойного корма для домашних животных, содержащую станцию загрузки контейнера, первый наполнитель для выдачи в контейнер первого слоя, содержащего первую съедобную композицию, нагревательный блок, содержащий источник тепла; второй наполнитель для выдачи второго слоя, содержащего вторую съедобную композицию, в контейнер и поверх первого слоя; станцию для установки крышки; и весовую станцию для взвешивания контейнера, содержащего первый слой и второй слой.Another aspect of the present disclosure is a system for preparing multi-layer pet food, comprising a container loading station, a first filler for dispensing a first layer containing a first edible composition into the container, a heating block containing a heat source; a second filler for dispensing a second layer containing a second edible composition into the container and on top of the first layer; cover installation station; and a weighing station for weighing the container containing the first layer and the second layer.

Дополнительные признаки и преимущества описаны в настоящем документе и будут очевидны после прочтения представленного ниже подробного описания и изучения фигур.Additional features and advantages are described herein and will be apparent upon reading the following detailed description and examination of the figures.

Краткое описание графических материаловBrief description of graphic materials

На фиг. 1 представлен график зависимости вязкости соуса от его температуры для разных композиций соуса в соответствии с настоящим описанием в примере 1.In fig. Figure 1 shows a graph of the dependence of sauce viscosity on its temperature for different sauce compositions in accordance with this description in example 1.

На фиг. 2 представлена репрезентативная реограмма композиций соуса, содержащих различные количества метилцеллюлозы и гуаровой камеди, как описано в примере 2 настоящего документа.In fig. 2 is a representative rheogram of sauce compositions containing varying amounts of methylcellulose and guar gum as described in Example 2 herein.

На фиг. 3 представлена репрезентативная реограмма соуса и мясной эмульсии на различных фазах процесса, заполнение контейнера соусом, желирование соуса и последующее приготовление соуса и мясной эмульсии.In fig. Figure 3 shows a representative rheogram of the sauce and meat emulsion at various phases of the process, filling the container with sauce, gelling the sauce and subsequent preparation of the sauce and meat emulsion.

На фиг. 4 показано поведение при желировании для различных композиций соуса, описанных в примере 4 настоящего документа.In fig. 4 shows the gelling behavior for the various sauce compositions described in Example 4 herein.

На фиг. 5 представлены репрезентативные фотографии продуктов из металлической банки, содержащих на основном слое мясной эмульсии топинги из соусов с различными значениями вязкости без метилцеллюлозы, описанные в примере 5 настоящего документа.In fig. Figure 5 shows representative photographs of products from a metal can containing, on a main layer of meat emulsion, sauce toppings with various viscosities without methylcellulose, described in Example 5 of this document.

На фиг. 6 представлены репрезентативные фотографии продуктов из пластмассовых коробок, содержащих на основном слое мясного мусса топинги из соусов с метилцеллюлозой, описанные в примере 6 настоящего документа.In fig. 6 shows representative photographs of products from plastic boxes containing the methylcellulose sauce toppings described in Example 6 herein on a main layer of meat mousse.

На фиг. 7 представлены репрезентативные фотографии продуктов из пластмассовой коробки (слева) и металлической банки (в центре, справа), содержащих топинг из соуса, содержащего метилцеллюлозу, на основном слое мяса, описанного в примере 7 настоящего документа.In fig. 7 shows representative photographs of products from a plastic box (left) and a metal can (center, right) containing a methylcellulose-containing sauce topping on the base layer of meat described in Example 7 herein.

Подробное описаниеDetailed description

ОпределенияDefinitions

Далее приведены некоторые определения. Тем не менее определения могут встречаться ниже в разделе «Варианты осуществления», и вышеприведенный заголовок «Определения» не означает, что указанные описания в разделе «Варианты осуществления» не являются определениями.Below are some definitions. However, definitions may appear below in the “Embodiments” section, and the above heading “Definitions” does not mean that the above descriptions in the “Embodiments” section are not definitions.

При применении в настоящем описании и прилагаемой формуле изобретения формы единственного числа включают ссылки на множественное число, если из контекста явным образом не следует иное. Таким образом, например, упоминание «мяса» подразумевает два или более видов мяса.As used in this specification and the accompanying claims, the singular forms include plural references unless the context clearly requires otherwise. Thus, for example, the mention of "meat" implies two or more types of meat.

Термин «и/или», используемый в контексте «X и/или Y», следует понимать как «X», или «Y», или «как X, так и Y». Аналогичным образом фразу «по меньшей мере один из X или Y» следует понимать как «X», или «Y», или «X и Y». В настоящем документе термины «пример» и «такой как», особенно с последующим перечислением терминов, имеют только примерный и иллюстративный характер, и их не следует считать исключающими или исчерпывающими. Любой вариант осуществления, описанный в настоящем документе, можно комбинировать с любым другим вариантом осуществления, описанным в настоящем документе, если явным образом не указано иное.The term “and/or” when used in the context of “X and/or Y” should be understood as “X” or “Y” or “both X and Y”. Likewise, the phrase “at least one of X or Y” should be understood to mean “X” or “Y” or “X and Y”. As used herein, the terms “example” and “such as”, especially with the following enumeration of terms, are for exemplary and illustrative purposes only and should not be considered exclusive or exhaustive. Any embodiment described herein may be combined with any other embodiment described herein unless expressly stated otherwise.

Слова «содержать», «содержит» и «содержащий» следует интерпретировать как включающие, а не исключающие. Аналогично термины «включать», «включающий» и «или» следует толковать во включающем смысле, если такое толкование явно не противоречит контексту.The words “contain,” “contains,” and “comprising” should be interpreted as inclusive and not exclusive. Likewise, the terms “include,” “including,” and “or” should be interpreted in an inclusive sense unless such interpretation is clearly inconsistent with the context.

Однако композиции, описанные в настоящем документе, могут не содержать какого-либо элемента, который конкретно не описан в настоящем документе. Таким образом, описание варианта осуществления с применением термина «содержащий» включает описание вариантов осуществления, «состоящих, по существу, из» и «состоящих из» указанных компонентов. Аналогичным образом способы, описанные в настоящем документе, могут не включать любую стадию, которая конкретно не описана в настоящем документе. Таким образом, описание варианта осуществления с применением термина «содержащий» включает описание вариантов осуществления, «состоящих, по существу, из» и «состоящих из» указанных стадий. Выражение «состоящий, по существу, из» означает, что вариант осуществления включает более 50 мас.% указанных компонентов, предпочтительно по меньшей мере 75 мас.% указанных компонентов, более предпочтительно по меньшей мере 85 мас.% указанных компонентов, наиболее предпочтительно по меньшей мере 95 мас.% указанных компонентов, например по меньшей мере 99 мас.% указанных компонентов.However, the compositions described herein may not contain any element not specifically described herein. Thus, a description of an embodiment using the term “comprising” includes a description of embodiments “consisting essentially of” and “consisting of” the specified components. Likewise, the methods described herein may not include any step not specifically described herein. Thus, a description of an embodiment using the term “comprising” includes a description of embodiments “consisting essentially of” and “consisting of” the specified steps. The expression "consisting essentially of" means that the embodiment includes more than 50 wt.% of these components, preferably at least 75 wt.% of these components, more preferably at least 85 wt.% of these components, most preferably at least at least 95% by weight of said components, for example at least 99% by weight of said components.

В настоящем документе под терминами «около», «приблизительно» и «по существу» понимают числа в диапазоне чисел, например в диапазоне от -10% до +10% от указанного числа, в пределах от -5% до +5% от указанного числа, в пределах от -1% до +1% от указанного числа или в пределах от -0,1% до +0,1% от указанного числа. Помимо этого, следует понимать, что все числовые диапазоны в настоящем документе включают все числа, целые и дробные, в пределах диапазона. Более того, эти числовые диапазоны следует рассматривать как подтверждающие пункт формулы изобретения, относящийся к любому числу или подгруппе чисел в данном диапазоне. Например, описание «от 1 до 10» следует рассматривать как включающее диапазон «от 1 до 8», «от 3 до 7», «от 1 до 9», «от 3,6 до 4,6», «от 3,5 до 9,9» и т. д.As used herein, the terms “about”, “approximately” and “substantially” refer to numbers within a range of numbers, for example in the range of -10% to +10% of a specified number, in the range of -5% to +5% of a specified number number, ranging from -1% to +1% of the specified number or ranging from -0.1% to +0.1% of the specified number. In addition, it should be understood that all numeric ranges herein include all numbers, whole and fractional, within the range. Moreover, these numerical ranges should be considered to support the claim referring to any number or subset of numbers within that range. For example, the description "from 1 to 10" should be considered to include the range "from 1 to 8", "from 3 to 7", "from 1 to 9", "from 3.6 to 4.6", "from 3, 5 to 9.9", etc.

Если не указано иное, все процентные отношения в настоящем документе выражены по массе от общей массы композиции. При ссылке на pH значения соответствуют pH, измеренному при 25 °C с помощью стандартного оборудования.Unless otherwise indicated, all percentages herein are expressed by weight of the total weight of the composition. When referring to pH, values correspond to pH measured at 25 °C using standard equipment.

Термин «домашнее животное» означает любое животное, которое может получать пользу или удовольствие от композиций, представленных в настоящем описании. Например, домашним животным может быть представитель семейства птичьих, бычьих, собачьих, лошадиных, кошачьих, козьих, волчьих, мышиных, овечьих и свиней, но домашним животным может быть любое подходящее животное. Термин «животное-компаньон» означает собаку или кошку.The term "pet" means any animal that may benefit or enjoy the compositions provided herein. For example, a pet may be a member of the avian, bovine, canine, equine, feline, goat, wolf, mouse, sheep and pig family, but a pet may be any suitable animal. The term "companion animal" means a dog or cat.

Термины «продукт питания», «пищевой продукт» и «композиция корма» означают продукт или композицию, предназначенные для приема внутрь животным, включая человека, и обеспечивают это животное по меньшей мере одним питательным веществом. Термин «корм для домашних животных» означает любую композицию корма, предназначенную для употребления домашним животным. «Сухой корм» представляет собой корм для домашних животных с активностью воды менее 0,75. «Полувлажный корм» и «корм со средней влажностью» представляют собой корм для домашних животных, имеющий активность воды от 0,75 до 0,85. «Влажный корм» представляет собой корм для домашних животных с активностью воды более 0,85. В настоящем документе «многослойный» корм для домашних животных содержит множество отдельных слоев, имеющих различную текстуру и предпочтительно по меньшей мере одну отличающуюся от других визуальную характеристику таким образом, чтобы была видна граница между слоями, и отдельные слои корма для домашних животных не смешиваются друг с другом в условиях по меньшей мере окружающей среды, т.е. при температуре от 15°C до 25°C и давлении приблизительно 100 кПа.The terms “food”, “food product” and “feed composition” mean a product or composition intended for ingestion by an animal, including a human, and providing that animal with at least one nutrient. The term "pet food" means any food composition intended for consumption by a domestic animal. “Dry food” is pet food with a water activity of less than 0.75. “Semi-moist food” and “medium-moisture food” are pet foods having a water activity between 0.75 and 0.85. “Wet food” is pet food with a water activity greater than 0.85. As used herein, a "multi-layer" pet food comprises a plurality of individual layers having different textures and preferably at least one distinct visual characteristic such that a boundary between the layers is visible and the individual layers of pet food do not blend with each other. other under at least environmental conditions, i.e. at a temperature of 15°C to 25°C and a pressure of approximately 100 kPa.

Если не определено иное, все технические и научные термины, специальная терминология и сокращения, применяемые в настоящем документе, имеют значения, обычно понятные обычному специалисту в области (-ях), к которой (-ым) относится настоящее описание, или в области (-ях), в которой (-ых) применяется термин. Хотя можно применять любые композиции, способы, изделия или другие средства или материалы, аналогичные или эквивалентные описанным в настоящем документе, в настоящем документе описаны предпочтительные устройства, способы, изделия или другие средства или материалы.Unless otherwise defined, all technical and scientific terms, specialized terminology and abbreviations used herein have the meanings commonly understood by one of ordinary skill in the art(s) to which this disclosure relates or in the field(s). yah) in which(s) the term is applied. Although any compositions, methods, products or other means or materials similar or equivalent to those described herein can be used, preferred devices, methods, products or other means or materials are described herein.

Варианты осуществленияEmbodiments

В настоящем документе описаны композиции многослойного корма для домашних животных и способы изготовления многослойных кормов для домашних животных, как подробно описано ниже.Disclosed herein are multilayer pet food compositions and methods for making multilayer pet foods, as described in detail below.

Аспект настоящего описания, по существу, представляет собой способ изготовления многослойного корма для домашних животных, причем способ включает приготовление первой съедобной композиции в виде соуса, содержащего от около 0,1 мас.% до около 5,0 мас.% метилцеллюлозы, при первой температуре, причем первая температура составляет от около 10°C до около 26°C; помещение первого содержащего соус слоя в контейнер; нагревание содержащего соус контейнера до второй температуры для желирования соуса; помещение второго слоя, содержащего вторую съедобную композицию, в контейнер и поверх первого слоя, при этом первый слой и второй слой представляют собой отдельные слои.An aspect of the present disclosure is essentially a method of making a multi-layer pet food, the method comprising preparing a first edible sauce composition containing from about 0.1 wt% to about 5.0 wt% methylcellulose at a first temperature , wherein the first temperature is from about 10°C to about 26°C; placing the first sauce-containing layer in a container; heating the container containing the sauce to a second temperature to gel the sauce; placing a second layer containing a second edible composition in the container and on top of the first layer, the first layer and the second layer being separate layers.

В некоторых вариантах осуществления способа соус содержит метилцеллюлозу в количестве от около 0,1 мас.% до около 5,0 мас.%. В другом варианте осуществления соус содержит метилцеллюлозу в количестве от около 0,1 мас.% до около 4,0 мас.%. В другом варианте осуществления соус содержит метилцеллюлозу в количестве от около 0,1 мас.% до около 3,0 мас.%. В другом варианте осуществления соус содержит метилцеллюлозу в количестве от около 0,1 мас.% до около 2,0 мас.%. В другом варианте осуществления соус содержит метилцеллюлозу в количестве от около 1,0 мас.% до около 2,0 мас.%. В одном варианте осуществления соус содержит метилцеллюлозу в количестве около 1,0 мас.%. В одном варианте осуществления соус содержит метилцеллюлозу в количестве около 1,25 мас.%. В другом варианте осуществления соус содержит метилцеллюлозу в количестве около 1,4 мас.%.In some embodiments of the method, the sauce contains methylcellulose in an amount of from about 0.1 wt.% to about 5.0 wt.%. In another embodiment, the sauce contains methylcellulose in an amount of from about 0.1 wt.% to about 4.0 wt.%. In another embodiment, the sauce contains methylcellulose in an amount of from about 0.1 wt.% to about 3.0 wt.%. In another embodiment, the sauce contains methylcellulose in an amount of from about 0.1 wt.% to about 2.0 wt.%. In another embodiment, the sauce contains methylcellulose in an amount of from about 1.0 wt.% to about 2.0 wt.%. In one embodiment, the sauce contains methylcellulose in an amount of about 1.0 wt%. In one embodiment, the sauce contains methylcellulose in an amount of about 1.25 wt.%. In another embodiment, the sauce contains methylcellulose in an amount of about 1.4 wt.%.

В некоторых вариантах осуществления способа содержащий метилцеллюлозу соус готовят при первой температуре от около 10°C до около 26°C. В некоторых вариантах осуществления содержащий метилцеллюлозу соус готовят при первой температуре ниже или около 26°C. В некоторых вариантах осуществления температура, при которой готовят соус, и температура, при которой соус помещают в контейнер с образованием первого слоя, примерно одинакова. Например, от около 10°C до около 26°C. В некоторых вариантах осуществления, когда температура соуса превышает около 26°C в процессе приготовления и/или заполнения первого слоя, при последующем нагревании соуса до второй температуры желирование не завершается или желирования не происходит ни в какой степени.In some embodiments of the method, the methylcellulose-containing sauce is prepared at a first temperature of about 10°C to about 26°C. In some embodiments, the methylcellulose-containing sauce is prepared at a first temperature below or about 26°C. In some embodiments, the temperature at which the sauce is cooked and the temperature at which the sauce is placed in the container to form the first layer are approximately the same. For example, from about 10°C to about 26°C. In some embodiments, when the temperature of the sauce exceeds about 26°C during the preparation and/or filling of the first layer, when the sauce is subsequently heated to the second temperature, gelation is not completed or no gelation occurs to any extent.

В некоторых вариантах осуществления способа первый слой, содержащий соус, составляет от около 5 до около 20% от общей массы корма для домашних животных. В некоторых вариантах осуществления первый слой составляет от около 10 до около 14% от общей массы корма для домашних животных. В некоторых вариантах осуществления первый слой составляет от около 10 до около 13% от общей массы корма для домашних животных. В некоторых вариантах осуществления первый слой составляет от около 10 до около 12% от общей массы корма для домашних животных. В некоторых вариантах осуществления первый слой составляет около 10%, около 11%, около 12%, около 13%, около 14%, около 15% от общей массы корма для домашних животных.In some embodiments of the method, the first sauce-containing layer comprises from about 5 to about 20% of the total weight of the pet food. In some embodiments, the first layer comprises from about 10 to about 14% of the total weight of the pet food. In some embodiments, the first layer comprises from about 10 to about 13% of the total weight of the pet food. In some embodiments, the first layer comprises from about 10 to about 12% of the total weight of the pet food. In some embodiments, the first layer is about 10%, about 11%, about 12%, about 13%, about 14%, about 15% of the total weight of the pet food.

В некоторых вариантах осуществления способа контейнер включает, без ограничений, мешки, коробки, пакеты, картонные коробки, стеклянные банки, бутылки, металлические банки или пластмассовые коробки. В некоторых вариантах осуществления контейнер может быть выполнен из материалов, включающих, без ограничений, пластик, металл, металлический сплав, бумагу, полимер, стекло или их комбинации. В одном варианте осуществления контейнер представляет собой металлическую банку. В одном варианте осуществления контейнер представляет собой пластмассовую коробку. Контейнер может иметь любую подходящую форму, включая, без ограничений, кубическую, цилиндрическую, округлую, овальную, квадратную или прямоугольную. Контейнер может быть симметричным или асимметричным.In some embodiments of the method, the container includes, but is not limited to, bags, boxes, pouches, cartons, glass jars, bottles, metal cans, or plastic boxes. In some embodiments, the container may be made of materials including, but not limited to, plastic, metal, metal alloy, paper, polymer, glass, or combinations thereof. In one embodiment, the container is a metal can. In one embodiment, the container is a plastic box. The container may have any suitable shape, including, but not limited to, cubic, cylindrical, round, oval, square or rectangular. The container can be symmetrical or asymmetrical.

В некоторых вариантах осуществления способа нагревание может происходить в том же месте, что и заполнение. Например, заполнение может происходить в том же месте, а нагревание можно выполнять в том же месте, что и заполнение и при этом не нужно перемещать контейнер во второе место для нагревания. В некоторых вариантах осуществления способ дополнительно включает перемещение контейнера из места наполнения в зону нагревания, содержащую источник тепла, после заполнения первого слоя и перед нагреванием.In some embodiments of the method, heating may occur at the same location as the filling. For example, filling can occur at the same location and heating can occur at the same location as the filling without having to move the container to a second location for heating. In some embodiments, the method further includes moving the container from a filling location to a heating zone containing a heat source after filling the first layer and before heating.

Нагреванием содержащего соус контейнера можно повышать температуру соуса на от около 20°C до около 44°C, например от первой температуры около 10°C до около 26°C до второй температуры около 30°C до около 70°C. В некоторых вариантах осуществления температура соуса во время нагревания неоднородна во всем соусе. Например, во время нагревания в соусе может присутствовать градиент температуры. В некоторых вариантах осуществления нижняя часть соуса (например, ближайшая часть к источнику тепла) может иметь температуру от около 60°C до около 70°C, а верхняя часть соуса может иметь температуру от около 40°C до около 50°C.By heating the container containing the sauce, the temperature of the sauce can be increased by about 20°C to about 44°C, for example from a first temperature of about 10°C to about 26°C to a second temperature of about 30°C to about 70°C. In some embodiments, the temperature of the sauce during heating is not uniform throughout the sauce. For example, there may be a temperature gradient in the sauce during heating. In some embodiments, the bottom portion of the sauce (eg, the portion closest to the heat source) may have a temperature of about 60°C to about 70°C, and the top portion of the sauce may have a temperature of about 40°C to about 50°C.

В одном варианте осуществления способа нагревание соуса можно осуществлять с помощью любого источника тепла, используемого в пищевой промышленности, включая, без ограничений, микроволны, пар, горячий воздух, горячую водяную баню, горячую плиту или инфракрасное излучение. Следует понимать, что используемый источник тепла, по существу, совместим с материалом, из которого изготовлен контейнер. В качестве не имеющего ограничительного характера примера инфракрасное нагревание можно использовать для нагревания от 5 г до 20 г соуса в контейнере от около 20°C до около 70°C за период от около 10 секунд до около 80 секунд. В другом не имеющем ограничительного характера примере инфракрасное нагревание можно использовать для нагревания около 7 г соуса в контейнере от около 20°C до около 65°C за около 75 секунд. В варианте осуществления соус в контейнере не подвергают стадии охлаждения перед добавлением второй пищевой композиции.In one embodiment of the method, heating the sauce can be accomplished using any heat source used in the food industry, including, but not limited to, microwaves, steam, hot air, hot water bath, hot plate, or infrared radiation. It should be understood that the heat source used is substantially compatible with the material from which the container is made. As a non-limiting example, infrared heating can be used to heat 5 grams to 20 grams of sauce in a container from about 20°C to about 70°C over a period of about 10 seconds to about 80 seconds. In another non-limiting example, infrared heating can be used to heat about 7 grams of sauce in a container from about 20°C to about 65°C in about 75 seconds. In an embodiment, the sauce in the container is not subjected to a cooling step before adding the second food composition.

В одном варианте осуществления контейнер существенно не повреждается во время нагревания. Например, контейнер не плавится, не деформируется, и/или целостность контейнера не нарушается иным образом. Например, когда для нагревания используют микроволновую энергию, контейнер предпочтительно является пластмассовым.In one embodiment, the container is not significantly damaged during heating. For example, the container does not melt, deform, and/or otherwise compromise the integrity of the container. For example, when microwave energy is used for heating, the container is preferably plastic.

В одном варианте осуществления способ предусматривает источник тепла, который представляет собой источник инфракрасного тепла. В некоторых вариантах осуществления источник тепла выполнен ниже содержащего соус контейнера. В некоторых вариантах осуществления источник тепла предусмотрен в зоне нагревания под содержащим соус контейнером, причем зона нагревания расположена отдельно и ниже по потоку от места заполнения первого содержащего соус слоя. В некоторых вариантах осуществления источник тепла представляет собой источник инфракрасного тепла, включая, без ограничений, тепловые лампы, кварцевые лампы, кварцевые трубки, металлические защитные элементы, керамические элементы, стекло или металлические панели. В одном варианте осуществления источник тепла представляет собой инфракрасную лампу.In one embodiment, the method provides a heat source that is an infrared heat source. In some embodiments, the heat source is located below the sauce-containing container. In some embodiments, the heat source is provided in a heating zone below the sauce-containing container, the heating zone being located separate and downstream from where the first sauce-containing layer is filled. In some embodiments, the heat source is an infrared heat source, including, but not limited to, heat lamps, quartz lamps, quartz tubes, metal shields, ceramic features, glass, or metal panels. In one embodiment, the heat source is an infrared lamp.

В некоторых вариантах осуществления способа источник тепла содержит множество инфракрасных ламп. В некоторых вариантах осуществления источник тепла содержит две инфракрасные лампы, три инфракрасные лампы, четыре инфракрасные лампы, пять инфракрасных ламп или шесть инфракрасных ламп. В некоторых вариантах осуществления источник тепла содержит до семидесяти двух инфракрасных ламп.In some embodiments of the method, the heat source comprises a plurality of infrared lamps. In some embodiments, the heat source includes two infrared lamps, three infrared lamps, four infrared lamps, five infrared lamps, or six infrared lamps. In some embodiments, the heat source contains up to seventy-two infrared lamps.

В некоторых вариантах осуществления общая мощность, обеспечиваемая источником тепла, составляет от около 180 кВт до около 200 кВт. В одном варианте осуществления общая мощность, обеспечиваемая источником тепла, составляет около 198 кВт. Например, в одном варианте осуществления каждая из множества инфракрасных ламп обеспечивает мощность около 2 кВт, около 3 кВт или около 5 кВт.In some embodiments, the total power provided by the heat source is from about 180 kW to about 200 kW. In one embodiment, the total power provided by the heat source is about 198 kW. For example, in one embodiment, each of the plurality of infrared lamps provides about 2 kW, about 3 kW, or about 5 kW.

В некоторых вариантах осуществления способа источник тепла составляет часть нагревательного блока, содержащего дополнительные компоненты. Например, в некоторых вариантах осуществления инфракрасная лампа может составлять часть нагревательного блока, включающего кожух, охватывающий инфракрасную лампу, для защиты и поддержки операций по очистке инфракрасной лампы. В некоторых вариантах осуществления нагревательный блок дополнительно содержит устойчивое к высокой температуре стекло поверх нагревательного блока (например, NEXTREMA GLASS производства компании SCHOTT). Устойчивое к высокой температуре стекло, как правило, имеет профиль пропускания, совместимый с источником тепла. Например, стекло может быть оптимизировано для пропускания в инфракрасном диапазоне, когда источник тепла представляет собой источник инфракрасного тепла. В некоторых вариантах осуществления нагревательный блок дополнительно содержит охлаждающий блок для охлаждения источника тепла. Например, нагревательный блок может содержать вентиляторы или другие источники воздушного потока для охлаждения инфракрасных ламп.In some embodiments of the method, the heat source is part of a heating block containing additional components. For example, in some embodiments, the infrared lamp may be part of a heating unit including a housing enclosing the infrared lamp to protect and support cleaning operations of the infrared lamp. In some embodiments, the heating block further comprises heat-resistant glass on top of the heating block (eg, NEXTREMA GLASS from SCHOTT). Heat-resistant glass typically has a transmittance profile compatible with the heat source. For example, glass may be optimized for infrared transmission when the heat source is an infrared heat source. In some embodiments, the heating block further includes a cooling block for cooling the heat source. For example, the heating block may contain fans or other sources of air flow to cool the infrared lamps.

В некоторых вариантах осуществления способа зона нагревания дополнительно содержит нагревательный блок, содержащий источник тепла. В некоторых вариантах осуществления зона нагревания содержит множество нагревательных блоков. Например, зона нагревания содержит множество нагревательных блоков, содержащих источник тепла. В некоторых вариантах осуществления зона нагревания содержит один нагревательный блок, два нагревательных блока, три нагревательных блока, четыре нагревательных блока, пять нагревательных блоков или шесть нагревательных блоков. В некоторых вариантах осуществления каждый нагревательный блок содержит множество источников тепла (например, каждый нагревательный блок может содержать 2, 4, 6, 8, 10 или 12 инфракрасных ламп). Зона нагревания, содержащая нагревательные блоки, может быть выполнена в любой из множества конфигураций. Например, зона нагревания может содержать три нагревательных блока, выполненных с возможностью состыковки (например, когда один нагревательный блок соответствует размеру 3 нагревательных блоков). В другом примере осуществления зона нагревания содержит шесть нагревательных блоков, при этом два нагревательных блока соответствуют размеру трех нагревательных блоков.In some embodiments of the method, the heating zone further comprises a heating block containing a heat source. In some embodiments, the heating zone includes a plurality of heating blocks. For example, the heating zone includes a plurality of heating blocks containing a heat source. In some embodiments, the heating zone comprises one heating block, two heating blocks, three heating blocks, four heating blocks, five heating blocks, or six heating blocks. In some embodiments, each heating block contains a plurality of heat sources (eg, each heating block may contain 2, 4, 6, 8, 10, or 12 infrared lamps). The heating zone containing the heating blocks can be configured in any of a variety of configurations. For example, the heating zone may include three heating blocks configured to be mated together (eg, one heating block being the size of 3 heating blocks). In another embodiment, the heating zone contains six heating blocks, with two heating blocks corresponding to the size of three heating blocks.

В некоторых вариантах осуществления способа контейнер можно перемещать горизонтально по зоне нагревания и над нагревательным блоком. В некоторых вариантах осуществления скорость, с которой контейнер перемещается по конвейеру горизонтально через зону нагревания, определяет время пребывания контейнера в зоне нагревания. В некоторых вариантах осуществления время пребывания контейнера в зоне нагревания зависит от настроек мощности источника тепла и пропускной способности системы, определяемых циклами/единичным интервалом (например, определяемым скоростью перемещения контейнеров через зону нагревания). В одном варианте осуществления время пребывания содержащего соус контейнера в зоне нагревания составляет от около 2 минут до около 3 минут. В одном варианте осуществления время пребывания содержащего соус контейнера в зоне нагревания составляет около 2 минут 5 секунд, 2 минут 10 секунд, около 2 минут 15 секунд, около 2 минут 20 секунд, около 2 минут 25 секунд, около 2 минут 30 секунд, около 2 минут 35 секунд, около 2 минут 40 секунд, около 2 минут 45 секунд, около 2 минут 50 секунд, около 2 минут 55 секунд.In some embodiments of the method, the container can be moved horizontally across the heating zone and over the heating block. In some embodiments, the speed at which the container moves horizontally on the conveyor through the heating zone determines the time the container remains in the heating zone. In some embodiments, the residence time of the container in the heating zone depends on the heat source power settings and system throughput determined by cycles/unit interval (eg, determined by the speed of movement of the containers through the heating zone). In one embodiment, the residence time of the sauce containing container in the heating zone is from about 2 minutes to about 3 minutes. In one embodiment, the residence time of the sauce container in the heating zone is about 2 minutes 5 seconds, 2 minutes 10 seconds, about 2 minutes 15 seconds, about 2 minutes 20 seconds, about 2 minutes 25 seconds, about 2 minutes 30 seconds, about 2 minutes 35 seconds, about 2 minutes 40 seconds, about 2 minutes 45 seconds, about 2 minutes 50 seconds, about 2 minutes 55 seconds.

Пропускная способность может определяться временем обработки, количеством рядов контейнеров и количеством контейнеров в каждом ряду. В некоторых вариантах осуществления пропускная способность может составлять 200–300 контейнеров/мин. В некоторых вариантах осуществления пропускная способность может составлять 225–275 контейнеров/мин. В одном варианте осуществления пропускная способность может составлять 250 контейнеров/мин. Например, способ может предусматривать 10 рядов контейнеров, причем каждый ряд имеет 25 контейнеров, пропускную способность 250 контейнеров/минуту. В одном варианте осуществления 10 заполненных и запечатанных контейнеров выходят из системы каждые 2 секунды.Throughput can be determined by processing time, the number of rows of containers, and the number of containers in each row. In some embodiments, the throughput may be 200-300 containers/min. In some embodiments, the throughput may be 225-275 containers/min. In one embodiment, the throughput may be 250 containers/min. For example, the method may include 10 rows of containers, each row having 25 containers, with a throughput of 250 containers/minute. In one embodiment, 10 filled and sealed containers exit the system every 2 seconds.

В дополнение к зоне нагревания, содержащей нагревательный блок, содержащий источник тепла, способ может дополнительно предусматривать охлаждающий блок, выполненный с возможностью охлаждения верхней секции контейнера (например, секции, которая не содержит соуса, желе или мясной эмульсии или не находится в контакте с ними). Охлаждающий блок может представлять собой вентилируемый воздух, направленный к верхней секции контейнера. Охлаждающий блок может обеспечивать вентилируемый воздух, направляемый к верхней секции контейнера, и одновременно с этим источник тепла нагревает содержащий соус контейнер снизу. В некоторых вариантах осуществления верхняя секция контейнера, которая не содержит соуса, желе или мясной эмульсии или не находится в контакте с ними, во время нагревания в зоне нагревания не превышает температуры около 90°C или около 95°C.In addition to the heating zone comprising a heating block containing a heat source, the method may further provide a cooling block configured to cool an upper section of the container (e.g., a section that does not contain or is in contact with sauce, jelly or meat emulsion) . The cooling block may be ventilated air directed towards the top section of the container. The cooling unit may provide ventilated air to a top section of the container while a heat source heats the sauce-containing container from below. In some embodiments, the upper section of the container, which does not contain or is in contact with sauce, jelly, or meat emulsion, does not exceed a temperature of about 90°C or about 95°C during heating in the heating zone.

В некоторых вариантах осуществления способа после завершения нагревания (например, соус нагревается до второй температуры и превращается в желе) контейнер можно перемещать по конвейеру дальше по потоку в зону без нагревания, в которой второй слой, содержащий вторую съедобную композицию, выдают в контейнер и поверх желе. В некоторых вариантах осуществления перед заполнением второго слоя вторую съедобную композицию подвергают предварительной обработке до температуры от приблизительно 40°C до приблизительно 70°C. В некоторых вариантах осуществления вторая съедобная композиция во время заполнения второго слоя имеет температуру от приблизительно 40°C до приблизительно 70°C.In some embodiments of the method, after heating is complete (e.g., the sauce is heated to a second temperature and becomes a jelly), the container may be moved downstream on a conveyor to a non-heated area in which a second layer containing a second edible composition is dispensed into the container and on top of the jelly. . In some embodiments, the second edible composition is pretreated to a temperature of from about 40°C to about 70°C before filling the second layer. In some embodiments, the second edible composition has a temperature of from about 40°C to about 70°C during filling of the second layer.

В одном варианте осуществления способа соус может дополнительно содержать гидроколлоид, такой как галактоманнан. В некоторых вариантах осуществления галактоманнан выбран из группы, состоящей из камеди фенугрека, гуаровой камеди, камеди тары, камеди бобов рожкового дерева и камеди кассии. В одном варианте осуществления галактоманнан представляет собой гуаровую камедь. В некоторых вариантах осуществления соус содержит гуаровую камедь в количестве от около 0,1 мас.% до около 5,0 мас.%. В некоторых вариантах осуществления соус содержит гуаровую камедь в количестве от около 0,1 мас.% до около 4,0 мас.%. В некоторых вариантах осуществления соус содержит гуаровую камедь в количестве от около 0,1 мас.% до около 3,0 мас.%. В некоторых вариантах осуществления соус содержит гуаровую камедь в количестве от около 0,1 мас.% до около 2,5 мас.%. В некоторых вариантах осуществления соус содержит гуаровую камедь в количестве от около 1,0 мас.% до около 2,0 мас.%. В некоторых вариантах осуществления соус содержит гуаровую камедь в количестве от около 0,8 мас.% до около 1,4 мас.%. В одном варианте осуществления соус содержит гуаровую камедь в количестве около 0,8 мас.%, около 1,0 мас.%, около 1,4 мас.% или около 1,7 мас.%.In one embodiment of the method, the sauce may further contain a hydrocolloid such as galactomannan. In some embodiments, the galactomannan is selected from the group consisting of fenugreek gum, guar gum, tara gum, locust bean gum, and cassia gum. In one embodiment, the galactomannan is guar gum. In some embodiments, the sauce contains guar gum in an amount of from about 0.1% by weight to about 5.0% by weight. In some embodiments, the sauce contains guar gum in an amount of from about 0.1 wt.% to about 4.0 wt.%. In some embodiments, the sauce contains guar gum in an amount of from about 0.1 wt.% to about 3.0 wt.%. In some embodiments, the sauce contains guar gum in an amount of from about 0.1% by weight to about 2.5% by weight. In some embodiments, the sauce contains guar gum in an amount of from about 1.0 wt.% to about 2.0 wt.%. In some embodiments, the sauce contains guar gum in an amount of from about 0.8 wt.% to about 1.4 wt.%. In one embodiment, the sauce contains guar gum in an amount of about 0.8 wt%, about 1.0 wt%, about 1.4 wt%, or about 1.7 wt%.

В некоторых вариантах осуществления вторая температура составляет от около 30°C до около 70°C. В другом варианте осуществления вторая температура составляет от около 60°C до около 70°C. В одном варианте осуществления вторая температура составляет от около 60°C до около 65°C.In some embodiments, the second temperature is from about 30°C to about 70°C. In another embodiment, the second temperature is from about 60°C to about 70°C. In one embodiment, the second temperature is from about 60°C to about 65°C.

В некоторых вариантах осуществления комбинация метилцеллюлозы и галактоманнана, например гуаровой камеди, обеспечивает начало и/или завершение желирования соуса при более низкой второй температуре. Например, комбинация метилцеллюлозы и гуаровой камеди обеспечивает начало желирования при температуре от около 55°C до около 65°C. В других вариантах осуществления комбинация метилцеллюлозы и гуаровой камеди обеспечивает начало желирования при температуре около 55°C, около 60°C или около 65°C. В некоторых вариантах осуществления комбинация метилцеллюлозы и галактоманнана, например гуаровой камеди, обеспечивает завершение желирования при более низкой температуре. В некоторых вариантах осуществления при комбинировании метилцеллюлозы и гуаровой камеди желирование, по существу, завершается при температуре около 65°C, около 70°C или около 75°C.In some embodiments, the combination of methylcellulose and galactomannan, such as guar gum, causes the sauce to begin and/or complete gelation at a lower second temperature. For example, the combination of methylcellulose and guar gum causes the onset of gelation at a temperature of about 55°C to about 65°C. In other embodiments, the combination of methylcellulose and guar gum causes the onset of gelation at a temperature of about 55°C, about 60°C, or about 65°C. In some embodiments, the combination of methylcellulose and galactomannan, such as guar gum, allows gelation to complete at a lower temperature. In some embodiments, when combining methylcellulose and guar gum, gelation is substantially complete at a temperature of about 65°C, about 70°C, or about 75°C.

В одном варианте осуществления соус может дополнительно содержать дополнительный компонент. В некоторых вариантах осуществления дополнительный компонент обеспечивает начало и/или завершение желирования соуса при более низкой температуре. В некоторых вариантах осуществления дополнительный компонент обеспечивает температуру начала и/или завершения желирования даже ниже температуры, достигаемой при использовании комбинации метилцеллюлозы и гуаровой камеди в отсутствие дополнительного компонента. В некоторых вариантах осуществления соус может дополнительно содержать дополнительный компонент в количестве менее или около 10,0 мас.%. В некоторых вариантах осуществления дополнительный компонент может быть выбран из соли, сахара, аминокислоты или их комбинаций. В одном варианте осуществления дополнительный компонент представляет собой соль. В некоторых вариантах осуществления соль может представлять собой NaCl или тринатрийдифосфат (TSDP) или их комбинации. В некоторых вариантах осуществления соль присутствует в количестве менее или около 10 мас.%. В некоторых вариантах осуществления соль присутствует в количестве менее или около 4,0 мас.%. В некоторых вариантах осуществления соль присутствует в количестве менее или около 3,0 мас.%. В некоторых вариантах осуществления соль присутствует в количестве менее или около 2,0 мас.%. В другом варианте осуществления соль присутствует в количестве менее или около 1,0 мас.%. В некоторых вариантах осуществления дополнительный компонент представляет собой сахар. В некоторых вариантах осуществления сахар может представлять собой жженый сахар. В некоторых вариантах осуществления сахар присутствует в количестве менее или около 4,0 мас.%, в некоторых вариантах осуществления сахар присутствует в количестве менее или около 3,0 мас.%, в количестве менее или около 2,0 мас.% или в количестве менее или около 1,0 мас.%. В некоторых вариантах осуществления дополнительный компонент представляет собой аминокислоту. В некоторых вариантах осуществления аминокислота присутствует в количестве менее или около 4,0 мас.%, в некоторых вариантах осуществления аминокислота присутствует в количестве менее или около 3,0 мас.%, в количестве менее или около 2,0 мас.% или в количестве менее или около 1,0 мас.%.In one embodiment, the sauce may further comprise an additional component. In some embodiments, the additional component causes the sauce to begin and/or complete gelation at a lower temperature. In some embodiments, the additional component provides a gelling initiation and/or termination temperature that is even lower than the temperature achieved using the combination of methylcellulose and guar gum in the absence of the additional component. In some embodiments, the sauce may further comprise an additional component in an amount of less than or about 10.0% by weight. In some embodiments, the additional component may be selected from a salt, a sugar, an amino acid, or combinations thereof. In one embodiment, the additional component is a salt. In some embodiments, the salt may be NaCl or trisodium diphosphate (TSDP), or combinations thereof. In some embodiments, the salt is present in an amount of less than or about 10 weight percent. In some embodiments, the salt is present in an amount of less than or about 4.0 weight percent. In some embodiments, the salt is present in an amount of less than or about 3.0 weight percent. In some embodiments, the salt is present in an amount of less than or about 2.0 weight percent. In another embodiment, the salt is present in an amount of less than or about 1.0 wt%. In some embodiments, the additional component is sugar. In some embodiments, the sugar may be burnt sugar. In some embodiments, the sugar is present in an amount of less than or about 4.0 wt.%, in some embodiments, the sugar is present in an amount of less than or about 3.0 wt.%, in an amount of less than or about 2.0 wt.%, or in an amount of less than or about 1.0 wt.%. In some embodiments, the additional component is an amino acid. In some embodiments, the amino acid is present in an amount of less than or about 4.0 wt.%, in some embodiments, the amino acid is present in an amount of less than or about 3.0 wt.%, in an amount of less than or about 2.0 wt.%, or in an amount of less than or about 1.0 wt.%.

В некоторых вариантах осуществления способ может дополнительно включать запечатывание контейнера, содержащего соус и вторую съедобную композицию, а затем автоклавирование запечатанного контейнера. Например, запечатанный контейнер можно стерилизовать в автоклаве путем воздействия на запечатанный контейнер термической обработки при температуре от около 121°C до около 128°C в течение от около 10 до около 60 минут. Затем автоклавированный контейнер можно охлаждать, например, до температуры окружающей среды. В некоторых вариантах осуществления температура, до которой охлаждают автоклавированный контейнер, может зависеть от температуры воды, подаваемой для проведения операции охлаждения. Например, в одном варианте осуществления автоклавированный контейнер может быть охлажден до температуры около 35°C.In some embodiments, the method may further comprise sealing a container containing the sauce and a second edible composition and then autoclaving the sealed container. For example, a sealed container can be sterilized in an autoclave by subjecting the sealed container to a heat treatment at a temperature of about 121°C to about 128°C for about 10 to about 60 minutes. The autoclaved container can then be cooled to, for example, ambient temperature. In some embodiments, the temperature to which the autoclaved container is cooled may depend on the temperature of the water supplied to the cooling operation. For example, in one embodiment, the autoclaved container may be cooled to a temperature of about 35°C.

Другой аспект настоящего описания представляет собой многослойный корм для домашних животных, изготовленный данным способом. Еще один аспект настоящего описания представляет собой способ обеспечения питанием домашнего животного, такого как животное-компаньон, путем его кормления многослойным кормом для домашних животных, описанным в настоящем документе. Многослойный корм для домашних животных может быть разработан для домашних животных, таких как животное-компаньон, например, в соответствии со стандартами Американской ассоциации государственных инспекторов по качеству кормов (AAFCO).Another aspect of the present disclosure is a multi-layer pet food made by this method. Another aspect of the present disclosure is a method of providing nutrition to a domestic animal, such as a companion animal, by feeding it a multi-layer pet food described herein. Multilayer pet food may be formulated for pets such as companion animals, for example, in accordance with American Association of State Feed Control Officials (AAFCO) standards.

Порядок заполнения контейнера соусом и второй съедобной композицией обеспечивает расположение соуса на верхней поверхности второй съедобной композиции и/или его закрытие при открытии контейнера и извлечении корма для домашних животных из контейнера путем переворачивания контейнера таким образом, чтобы его отверстие было обращено вниз к дозирующему устройству.The order of filling the container with the sauce and the second edible composition ensures that the sauce is positioned on the top surface of the second edible composition and/or is closed when the container is opened and the pet food is removed from the container by inverting the container so that its opening faces downward toward the dispenser.

В различных вариантах осуществления массовое отношение соуса ко второй съедобной композиции может составлять от около 10 : 90 до около 50 : 50, от около 12 : 88 до около 45 : 55 или от около 20 : 80 до около 40 : 60. Метилцеллюлоза может быть, по существу, единственным гидроколлоидом в соусе (т. е. гидроколлоиды в соусе могут состоять, по существу, или состоять из метилцеллюлозы); и при включении в соус гуаровой камеди метилцеллюлоза и гуаровая камедь могут быть, по существу, единственными гидроколлоидами в соусе (т.е. гидроколлоиды в соусе могут состоять, по существу, или состоять из метилцеллюлозы и гуаровой камеди).In various embodiments, the weight ratio of sauce to second edible composition can be from about 10:90 to about 50:50, from about 12:88 to about 45:55, or from about 20:80 to about 40:60. Methylcellulose can be essentially the only hydrocolloid in the sauce (i.e., the hydrocolloids in the sauce may consist essentially or consist of methylcellulose); and when guar gum is included in the sauce, methylcellulose and guar gum may be substantially the only hydrocolloids in the sauce (ie, the hydrocolloids in the sauce may consist essentially or consist of methylcellulose and guar gum).

В некоторых вариантах осуществления первый слой, содержащий первую съедобную композицию, которая представляет собой соус, и второй слой, содержащий вторую съедобную композицию, представляют собой отдельные слои. В некоторых вариантах осуществления плоская верхняя поверхность второй съедобной композиции упирается в соус в контейнере. Термин «верхний» или «верх» означает наивысшую точку подъема второй съедобной композиции при извлечении второй съедобной композиции из контейнера и помещении на дозирующее устройство, т. е. верхняя поверхность второй съедобной композиции представляет собой поверхность второй съедобной композиции, наиболее удаленную от отверстия контейнера. В настоящем документе поверхность является «плоской», если по меньшей мере около 70% поверхности находится в одной плоскости; по меньшей мере около 80% поверхности находится в одной плоскости, по меньшей мере около 90% поверхности находится в одной плоскости или около 100% поверхности находится в одной плоскости. Например, если контейнер представляет собой цилиндрическую банку, плоская верхняя поверхность второй съедобной композиции может быть, по существу, параллельна отверстию в контейнере.In some embodiments, the first layer containing the first edible composition, which is a sauce, and the second layer containing the second edible composition are separate layers. In some embodiments, the flat top surface of the second edible composition abuts the sauce in the container. The term “top” or “top” means the highest point of elevation of the second edible composition when the second edible composition is removed from the container and placed on the dispensing device, i.e., the top surface of the second edible composition is the surface of the second edible composition farthest from the opening of the container. As used herein, a surface is “flat” if at least about 70% of the surface is in a single plane; at least about 80% of the surface is in one plane, at least about 90% of the surface is in one plane, or about 100% of the surface is in one plane. For example, if the container is a cylindrical can, the flat top surface of the second edible composition may be substantially parallel to the opening in the container.

Не имеющие ограничительного характера примеры подходящих контейнеров включают металлические банки (например, банки на 3 унции, 85 г), пластмассовые лотки, коробки, закатанные контейнеры (например, закатанную банку, в которой конец банки соединен с корпусом банки), гибкие пакеты, стеклянные банки или автоклавируемые жесткие пластмассовые контейнеры. Настоящее описание не ограничено конкретным вариантом осуществления контейнера, и контейнер представляет собой любой контейнер, способный принимать соус и вторую съедобную композицию, а затем выдерживать условия автоклавирования. Для контейнеров, закатанных с помощью вращающегося закаточного устройства, соус может желироваться во время закатки и преимущественно сохранять плоскую поверхность второй съедобной композиции, в результате чего вторая съедобная композиция упирается в соус в контейнере.Non-limiting examples of suitable containers include metal cans (e.g., 3 oz. 85 g cans), plastic trays, boxes, roll-up containers (e.g., a roll-up can in which the end of the can is connected to the body of the can), flexible bags, glass jars or autoclavable rigid plastic containers. The present description is not limited to a particular embodiment of the container, and the container is any container capable of receiving a sauce and a second edible composition and then withstanding autoclaving conditions. For containers seamed using a rotary seamer, the sauce may gel during seaming and advantageously maintain a flat surface of the second edible composition, causing the second edible composition to rest against the sauce in the container.

Соус может содержать съедобные ингредиенты в дополнение к метилцеллюлозе, например одну или более вкусоароматических добавок, такую как добавка со вкусом курицы, добавка со вкусом говядины, добавка со вкусом рыбы, добавка со вкусом овощей или жженый сахар; один или более красителей; один или более видимых пищевых ингредиентов, таких как шпинат, морковь или клюква; и/или одну или более приправ, таких как петрушка или орегано. Дополнительные пищевые ингредиенты можно добавлять к соусу до, во время или после добавления метилцеллюлозы.The sauce may contain edible ingredients in addition to methylcellulose, such as one or more flavors such as chicken flavor, beef flavor, fish flavor, vegetable flavor, or burnt sugar; one or more dyes; one or more visible food ingredients such as spinach, carrots or cranberries; and/or one or more seasonings such as parsley or oregano. Additional food ingredients may be added to the sauce before, during, or after the addition of methylcellulose.

В варианте осуществления вторая съедобная композиция представляет собой продукт в виде пирога, такой как мусс или мясная эмульсия. Мусс представляет собой аэрированный пищевой продукт, который может быть сладким или острым и может быть стабилизирован желатином или агаром. Сладкий мусс может быть изготовлен с помощью взбитых яичных белков или взбитых сливок и может быть ароматизирован пюре из фруктов, трав или специй, таких как мята или ваниль. Острый мусс можно изготавливать из мяса, рыбы, моллюсков, сыра или овощей. В некоторых вариантах осуществления вторая съедобная композиция, например продукт в виде пирога, мусс или мясная эмульсия, дополнительно содержит гидроколлоид. Например, вторая съедобная композиция может содержать камедь бобов рожкового дерева. В некоторых вариантах осуществления гидроколлоид из второй съедобной композиции может в некоторой степени высвобождаться в первую съедобную композицию во время автоклавирования.In an embodiment, the second edible composition is a cake product such as a mousse or meat emulsion. Mousse is an aerated food product that can be sweet or savory and can be stabilized with gelatin or agar. Sweet mousse can be made with beaten egg whites or whipped cream and can be flavored with pureed fruits, herbs or spices such as mint or vanilla. Spicy mousse can be made from meat, fish, shellfish, cheese or vegetables. In some embodiments, the second edible composition, such as a cake product, mousse, or meat emulsion, further comprises a hydrocolloid. For example, the second edible composition may comprise locust bean gum. In some embodiments, the hydrocolloid from the second edible composition may be released to some extent into the first edible composition during autoclaving.

В настоящем документе продукт в виде пирога представляет собой корм для домашних животных, имеющий структуру, которая сохраняется во время и после извлечения из контейнера при температуре окружающей среды и давлении окружающей среды, при этом контейнер придает форму продукту в виде пирога. Например, продукт в виде пирога, извлеченный из цилиндрической банки, будет иметь цилиндрическую форму с горизонтальным поперечным сечением, по существу, тех же размеров, что и соответствующее горизонтальное поперечное сечение внутренней части банки. В одном варианте осуществления вторая съедобная композиция в корме для домашних животных, описанном в настоящем документе, представляет собой корм для домашних животных в виде пирога, и после ее извлечения из контейнера с ней не остается свободного соуса, т. е. по меньшей мере часть соуса расположена на верхней поверхности корма для домашних животных в виде пирога, а остальная часть соуса (при наличии) расположена на боковых сторонах корма для домашних животных в виде пирога, а не на дозирующем устройстве. В одном варианте осуществления после извлечения из контейнера соус располагается только на верхней поверхности корма для домашних животных в виде пирога. В некоторых вариантах осуществления соус располагается только на верхней поверхности корма для домашних животных в виде пирога сразу же после извлечения из контейнера и в течение определенного периода времени, а затем соус по меньшей мере частично проходит по одной или более сторонам корма для домашних животных в виде пирога.As used herein, a cake product is a pet food having a structure that is maintained during and after removal from a container at ambient temperature and ambient pressure, the container giving the product a cake shape. For example, a cake product removed from a cylindrical can will have a cylindrical shape with a horizontal cross-section substantially the same dimensions as the corresponding horizontal cross-section of the inside of the can. In one embodiment, the second edible composition in the pet food described herein is a pet food in the form of a pie and, when removed from the container, there is no free sauce left with it, i.e., at least a portion of the sauce located on the top surface of the pie pet food and the remainder of the sauce (if present) is located on the sides of the pie pet food rather than on the dispenser. In one embodiment, once removed from the container, the sauce is located only on the top surface of the pie-shaped pet food. In some embodiments, the sauce is applied only to the top surface of the cake pet food immediately upon removal from the container and for a period of time, and the sauce then at least partially extends along one or more sides of the cake pet food .

В другом аспекте в настоящем описании обеспечена система (например, непрерывная производственная линия), выполненная с возможностью производства контейнера, содержащего многослойный корм для домашних животных, содержащий соус и вторую съедобную композицию. В одном варианте осуществления система содержит загрузочную станцию, первый наполнитель, выполненный с возможностью выдачи в контейнер первого слоя, содержащего первую съедобную композицию, нагревательный блок, содержащий источник тепла, второй наполнитель, выполненный с возможностью выдачи второй съедобной композиции в контейнер и поверх первого слоя, весовую станцию для взвешивания контейнера, содержащего первый слой и второй слой. Впоследствии заполненный контейнер можно запечатывать или закрывать соответствующим устройством для установки крышки, таким как вращающееся закаточное устройство, а затем перемещать в паровую камеру / автоклав. Конвейерную ленту можно использовать для транспортировки контейнера по непрерывной производственной линии от одной станции к другой. В некоторых вариантах осуществления система может дополнительно содержать вторую весовую станцию, расположенную после заполнения первого слоя и перед заполнением второго слоя. Вторая весовая станция может быть выполнена с возможностью регистрации массы содержащего соус контейнера до или после нагревания.In another aspect, provided herein is a system (eg, a continuous production line) configured to produce a container containing a multi-layer pet food comprising a sauce and a second edible composition. In one embodiment, the system includes a loading station, a first filler configured to dispense a first layer containing a first edible composition into a container, a heating block containing a heat source, a second filler configured to dispense a second edible composition into the container and on top of the first layer, a weighing station for weighing the container containing the first layer and the second layer. Subsequently, the filled container can be sealed or capped with a suitable capping device such as a rotary sealer and then transferred to a steam chamber/autoclave. A conveyor belt can be used to transport a container along a continuous production line from one station to another. In some embodiments, the system may further comprise a second weigh station located after the first layer is filled and before the second layer is filled. The second weighing station may be configured to record the weight of the sauce-containing container before or after heating.

В некоторых вариантах осуществления система может содержать любой источник тепла, обычно используемый в пищевой промышленности (например, в производстве корма для домашних животных или продуктов питания для человека), включая, без ограничений, микроволны, пар, горячий воздух, горячую водяную баню, горячую плиту или инфракрасное излучение. Следует понимать, что используемый источник тепла, по существу, совместим с материалом, из которого изготовлен контейнер. В одном варианте осуществления контейнер существенно не повреждается во время нагревания. Например, контейнер не плавится, не деформируется, и/или целостность контейнера не нарушается иным образом. Например, когда для нагревания используют микроволновую энергию, контейнер предпочтительно является пластмассовым.In some embodiments, the system may comprise any heat source commonly used in the food processing industry (e.g., pet food or human food), including, but not limited to, microwaves, steam, hot air, hot water bath, hot plate or infrared radiation. It should be understood that the heat source used is substantially compatible with the material from which the container is made. In one embodiment, the container is not significantly damaged during heating. For example, the container does not melt, deform, and/or otherwise compromise the integrity of the container. For example, when microwave energy is used for heating, the container is preferably plastic.

В качестве не имеющего ограничительного характера примера источник инфракрасного тепла можно использовать для нагревания от 5 г до 20 г соуса в контейнере от первой температуры около 20°C до второй температуры около 70°C за период от около 10 секунд до около 180 секунд. В другом не имеющем ограничительного характера примере источник инфракрасного тепла можно использовать для нагревания от 5 г до 20 г соуса в контейнере от первой температуры около 20 °C до второй температуры около 70°C за период от около 60 секунд до около 180 секунд. В другом не имеющем ограничительного характера примере источник инфракрасного тепла можно использовать для нагревания около 7 г соуса в контейнере от первой температуры около 20°C до второй температуры около 65°C за период около 120 секунд. В варианте осуществления соус в контейнере не подвергают стадии охлаждения перед добавлением второй пищевой композиции.As a non-limiting example, an infrared heat source can be used to heat 5 grams to 20 grams of sauce in a container from a first temperature of about 20°C to a second temperature of about 70°C over a period of about 10 seconds to about 180 seconds. In another non-limiting example, an infrared heat source may be used to heat 5 grams to 20 grams of sauce in a container from a first temperature of about 20°C to a second temperature of about 70°C over a period of about 60 seconds to about 180 seconds. In another non-limiting example, an infrared heat source can be used to heat about 7 grams of sauce in a container from a first temperature of about 20°C to a second temperature of about 65°C over a period of about 120 seconds. In an embodiment, the sauce in the container is not subjected to a cooling step before adding the second food composition.

В одном варианте осуществления система содержит источник тепла, который представляет собой источник инфракрасного тепла. В некоторых вариантах осуществления источник инфракрасного тепла предусмотрен ниже содержащего соус контейнера. В некоторых вариантах осуществления источник тепла предусмотрен в зоне нагревания под содержащим соус контейнером, причем зона нагревания расположена отдельно и ниже по потоку от места заполнения первого содержащего соус слоя. В некоторых вариантах осуществления источник инфракрасного тепла включает, без ограничений, тепловые лампы, кварцевые лампы, кварцевые трубки, металлические защитные элементы, керамические элементы, стекло или металлические панели. В одном варианте осуществления источник тепла представляет собой инфракрасную лампу.In one embodiment, the system includes a heat source that is an infrared heat source. In some embodiments, the infrared heat source is provided below the sauce containing container. In some embodiments, the heat source is provided in a heating zone below the sauce-containing container, the heating zone being located separate and downstream from where the first sauce-containing layer is filled. In some embodiments, the infrared heat source includes, but is not limited to, heat lamps, quartz lamps, quartz tubes, metal shields, ceramic features, glass, or metal panels. In one embodiment, the heat source is an infrared lamp.

В некоторых вариантах осуществления системы источник тепла содержит множество инфракрасных ламп. В некоторых вариантах осуществления источник тепла содержит две инфракрасные лампы, три инфракрасные лампы, четыре инфракрасные лампы, пять инфракрасных ламп, шесть инфракрасных ламп, семь инфракрасных ламп, восемь инфракрасных ламп, девять инфракрасных ламп, десять инфракрасных ламп, одиннадцать инфракрасных ламп или двенадцать инфракрасных ламп. В некоторых вариантах осуществления источник тепла содержит до семидесяти двух инфракрасных ламп.In some embodiments of the system, the heat source includes a plurality of infrared lamps. In some embodiments, the heat source comprises two infrared lamps, three infrared lamps, four infrared lamps, five infrared lamps, six infrared lamps, seven infrared lamps, eight infrared lamps, nine infrared lamps, ten infrared lamps, eleven infrared lamps, or twelve infrared lamps . In some embodiments, the heat source contains up to seventy-two infrared lamps.

В некоторых вариантах осуществления системы источник тепла представляет собой компонент нагревательного блока. В некоторых вариантах осуществления системы нагревательный блок, содержащий источник тепла (например, источник инфракрасного тепла, например инфракрасную лампу), содержит дополнительные компоненты. Например, в некоторых вариантах осуществления нагревательный блок может включать кожух, охватывающий инфракрасную лампу, для защиты и поддержки операций по очистке источника тепла. В некоторых вариантах осуществления нагревательный блок дополнительно содержит устойчивое к высокой температуре стекло (например, NEXTREMA GLASS производства компании SCHOTT). Устойчивое к высокой температуре стекло, как правило, имеет профиль пропускания, совместимый с источником тепла. Например, стекло может быть оптимизировано для пропускания в инфракрасном диапазоне, когда источник тепла представляет собой источник инфракрасного тепла. В одном примере осуществления нагревательный блок содержит инфракрасную лампу и устойчивое к высокой температуре стекло поверх нагревательного блока, оптимизированное для пропускания в инфракрасном диапазоне. В некоторых вариантах осуществления нагревательный блок дополнительно содержит систему охлаждения для охлаждения источника тепла. Нагревательные блоки могут быть выполнены в любой из множества конфигураций. Например, нагревательные блоки могут быть выполнены с возможностью состыковки (например, когда один нагревательный блок соответствует размеру трех нагревательных блоков). В другом примере осуществления нагревательные блоки могут быть выполнены так, что два нагревательных блока соответствуют размеру трех нагревательных блоков.In some embodiments of the system, the heat source is a component of a heating block. In some embodiments of the system, the heating block containing the heat source (eg, an infrared heat source, such as an infrared lamp) contains additional components. For example, in some embodiments, the heating unit may include a housing enclosing an infrared lamp to protect and support cleaning operations of the heat source. In some embodiments, the heating block further comprises heat-resistant glass (eg, NEXTREMA GLASS from SCHOTT). Heat-resistant glass typically has a transmittance profile compatible with the heat source. For example, glass may be optimized for infrared transmission when the heat source is an infrared heat source. In one embodiment, the heating block includes an infrared lamp and heat-resistant glass on top of the heating block optimized for infrared transmission. In some embodiments, the heating block further includes a cooling system for cooling the heat source. Heating blocks can be made in any of a variety of configurations. For example, the heating blocks may be configured to be stacked (eg, one heating block being the size of three heating blocks). In another embodiment, the heating blocks can be configured such that two heating blocks correspond to the size of three heating blocks.

В некоторых вариантах осуществления общая мощность, которую может обеспечивать источник тепла, составляет от около 180 до около 200 кВт. В одном варианте осуществления общая мощность, которую может обеспечивать источник тепла, составляет около 198 кВт. Например, каждая из множества инфракрасных ламп может обеспечивать мощность около 2 кВт, около 3 кВт или около 5 кВт.In some embodiments, the total power that the heat source can provide is from about 180 to about 200 kW. In one embodiment, the total power that the heat source can provide is about 198 kW. For example, each of the plurality of infrared lamps may provide about 2 kW, about 3 kW, or about 5 kW.

Помимо нагревательного блока, содержащего источник тепла, система может дополнительно содержать охлаждающий блок, выполненный с возможностью охлаждения верхней секции контейнера (например, секции, которая не содержит соуса, желе или мясной эмульсии или не находится в контакте с ними). Охлаждающий блок может представлять собой вентилируемый воздух, направленный к верхней секции контейнера. Охлаждающий блок может направлять вентилируемый воздух к верхней секции контейнера одновременно с нагреванием содержащего соус контейнера снизу нагревательным блоком, содержащим источник тепла. В некоторых вариантах осуществления верхняя секция контейнера, которая не содержит соуса, желе или мясной эмульсии или не находится в контакте с ними, во время нагревания в зоне нагревания не превышает температуры около 90°C или около 95°C.In addition to the heating block containing the heat source, the system may further comprise a cooling block configured to cool an upper section of the container (eg, a section that does not contain or is in contact with sauce, jelly or meat emulsion). The cooling block may be ventilated air directed towards the top section of the container. The cooling unit may direct ventilated air to an upper section of the container while heating the sauce-containing container below by a heating unit containing a heat source. In some embodiments, the upper section of the container, which does not contain or is in contact with sauce, jelly, or meat emulsion, does not exceed a temperature of about 90°C or about 95°C during heating in the heating zone.

В некоторых вариантах осуществления система может дополнительно содержать механический смеситель для объединения ингредиентов соуса, т.е. по меньшей мере метилцеллюлозы, и жидкости, такой как вода, которая может дополнительно содержать гуаровую камедь.In some embodiments, the system may further comprise a mechanical mixer for combining sauce ingredients, i.e. at least methylcellulose, and a liquid such as water, which may further contain guar gum.

В некоторых вариантах осуществления система может дополнительно содержать компонент для запечатывания контейнера, содержащего соус и вторую съедобную композицию с последующим автоклавированием запечатанного контейнера. Например, запечатанный контейнер можно стерилизовать в автоклаве путем воздействия на запечатанный контейнер термической обработки при температуре от около 121°C до около 128°C в течение от около 10 до около 60 минут. Затем автоклавированный контейнер можно охлаждать, например, до температуры окружающей среды. В некоторых вариантах осуществления температура, до которой охлаждают автоклавированный контейнер, может зависеть от температуры воды, подаваемой для проведения операции охлаждения. Например, в одном варианте осуществления автоклавированный контейнер может быть охлажден до температуры около 35°C.In some embodiments, the system may further comprise a component for sealing the container containing the sauce and the second edible composition and then autoclaving the sealed container. For example, a sealed container can be sterilized in an autoclave by subjecting the sealed container to a heat treatment at a temperature of about 121°C to about 128°C for about 10 to about 60 minutes. The autoclaved container can then be cooled to, for example, ambient temperature. In some embodiments, the temperature to which the autoclaved container is cooled may depend on the temperature of the water supplied to the cooling operation. For example, in one embodiment, the autoclaved container may be cooled to a temperature of about 35°C.

ПРИМЕРЫEXAMPLES

Приведенные ниже не имеющие ограничительного характера примеры демонстрируют варианты осуществления, предложенные в настоящем описании, и их преимущества.The following non-limiting examples demonstrate the embodiments proposed herein and their advantages.

Пример 1Example 1

Анализ вязкости проводили на трех различных соусах, имеющих одинаковый основной состав, включая систему ароматизаторов, но содержащих различные количества метилцеллюлозы (Benecel A4M производства компании Ashland) и гуаровой камеди. Все соусы готовили при начальной температуре от 20°C до 26°C. Первый образец содержал 1,0 мас.% метилцеллюлозы и 0,8 мас.% гуаровой камеди. Второй образец содержал 1,4 мас.% метилцеллюлозы и 0,8 мас.% гуаровой камеди. Третий образец содержал 1,0 мас.% метилцеллюлозы и 1,0 мас.% гуаровой камеди. График на фиг. 1 демонстрирует вязкость различных соусов в зависимости от температуры и отображает быстрое желирование при температуре от 55°C до 60°C.Viscosity analysis was performed on three different sauces having the same basic composition, including the flavoring system, but containing varying amounts of methylcellulose (Benecel A4M from Ashland) and guar gum. All sauces were prepared at an initial temperature of 20°C to 26°C. The first sample contained 1.0 wt.% methylcellulose and 0.8 wt.% guar gum. The second sample contained 1.4 wt.% methylcellulose and 0.8 wt.% guar gum. The third sample contained 1.0 wt.% methylcellulose and 1.0 wt.% guar gum. The graph in Fig. Figure 1 shows the viscosity of various sauces as a function of temperature and shows rapid gelation between 55°C and 60°C.

Пример 2Example 2

Поведение при желировании нескольких соусов, содержащих и не содержащих метилцеллюлозу и гуаровую камедь, испытывали с помощью измерения колебаний с помощью реометра. Модуль упругости представлял собой стальную параллельную пластину 20 мм с зазором 1000 мкм в ячейке высокого давления для поддержания влажности соуса. Параметрами способа нагревания были деформация при растяжении 1% деформации и частота 1 Гц, линейное изменение температуры: от 25°C до 120°C со скоростью 2°C в мин в 200 точках. Параметрами способа охлаждения были деформация при растяжении 1% и частота 1 Гц, линейное изменение температуры: от 120°C до 20°C со скоростью 5°C в мин в 200 точках. Регистрируемыми параметрами были: модуль жесткости G’ в Паскалях, модуль вязкости G” в Паскалях, где тангенс дельта = G”/G’.The gelling behavior of several sauces containing and not containing methylcellulose and guar gum was tested by measuring vibrations using a rheometer. The elastic modulus was a 20 mm steel parallel plate with a 1000 μm gap in the high pressure cell to maintain sauce moisture. The parameters of the heating method were tensile strain 1% strain and frequency 1 Hz, linear temperature change: from 25°C to 120°C at a rate of 2°C per min at 200 points. The parameters of the cooling method were tensile strain of 1% and frequency of 1 Hz, linear temperature change: from 120°C to 20°C at a rate of 5°C per minute at 200 points. The recorded parameters were: stiffness modulus G' in Pascals, viscosity modulus G" in Pascals, where tan delta = G"/G'.

Три соуса с одной и той же базовой рецептурой, но с различными количествами метилцеллюлозы и гуаровой камеди, испытывали с использованием описанных выше параметров. Первый образец содержал 1,0 мас.% гуаровой камеди без метилцеллюлозы, второй образец содержал 1,25 мас.% метилцеллюлозы без гуаровой камеди, а третий образец содержал 1,0 мас.% гуаровой камеди и 1,25 мас.% метилцеллюлозы. Композиции анализировали на полной реограмме (фазы нагревания и охлаждения). На фиг. 2 представлена реограмма модуля жесткости в зависимости от температуры в фазе нагревания для различных композиций. Композиция, содержащая комбинацию метилцеллюлозы и гуаровой камеди, демонстрирует быстрое желирование в диапазоне от 60°C до 71°C; тогда как композиция, содержащая только метилцеллюлозу, демонстрирует желирование при более высокой температуре, а композиция, содержащая только гуаровую камедь, не демонстрирует желирования.Three sauces with the same basic recipe but with different amounts of methylcellulose and guar gum were tested using the parameters described above. The first sample contained 1.0 wt% guar gum without methylcellulose, the second sample contained 1.25 wt% methylcellulose without guar gum, and the third sample contained 1.0 wt% guar gum and 1.25 wt% methylcellulose. The compositions were analyzed on a complete rheogram (heating and cooling phases). In fig. Figure 2 shows a rheogram of the stiffness modulus depending on the temperature in the heating phase for various compositions. The composition containing a combination of methylcellulose and guar gum exhibits rapid gelation in the range of 60°C to 71°C; whereas a composition containing only methylcellulose exhibits gelation at a higher temperature and a composition containing only guar gum does not exhibit gelation.

Пример 3Example 3

Динамический модуль упругости G’ композиции соуса, содержащей 1,0 мас.% метилцеллюлозы и 1,4 мас.% гуаровой камеди, сравнивали с динамическим модулем упругости мясной эмульсии во время автоклавирования. Во время первоначальной фазы нагревания соус начинает желироваться при 60°C, и гель образуется при 71°C. После этой температуры гель остается стабильным при температуре 100°C. Мясную эмульсию предварительно готовят при 60°C, измельчают, а затем добавляют поверх желированного соуса. На фиг. 3 показано, что динамические модули упругости G’ желе и мяса очень близки по значению, так что добавление мясной эмульсии не должно повлиять на структуру желе, и, таким образом, структура желе сохраняется после автоклавирования при 120°C.The dynamic modulus G' of a sauce composition containing 1.0 wt% methylcellulose and 1.4 wt% guar gum was compared with the dynamic modulus of a meat emulsion during autoclaving. During the initial heating phase, the sauce begins to gel at 60°C and gels at 71°C. After this temperature, the gel remains stable at 100°C. The meat emulsion is pre-cooked at 60°C, ground and then added on top of the gelled sauce. In fig. Figure 3 shows that the dynamic moduli of elasticity G' of the jelly and meat are very similar in value, so that the addition of meat emulsion should not affect the structure of the jelly, and thus the structure of the jelly is preserved after autoclaving at 120°C.

Пример 4Example 4

Исследовали поведение композиций соуса, содержащих метилцеллюлозу и гуаровую камедь, с дополнительным добавлением соли и без него. Первый образец содержал 1,0 мас.% метилцеллюлозы и 1,7 мас.% гуаровой камеди. Второй образец содержал 1,0 мас.% метилцеллюлозы, 1,4 мас.% гуаровой камеди и 3,0 мас.% NaCl. Третий образец содержал 1,0 мас.% метилцеллюлозы, 1,4 мас.% гуаровой камеди, 3,0 мас.% NaCl и 1,0 мас.% тринатрийдифосфата (TSDP). Четвертый образец содержал 1,0 мас.% метилцеллюлозы, 1,4 мас.% гуаровой камеди и 1,0 мас.% TSDP. Начало желирования композиций, содержащих соль в дополнение к метилцеллюлозе и гуаровой камеди, происходит при более низкой температуре, как показано на реограмме на ФИГ. 4.The behavior of sauce compositions containing methylcellulose and guar gum, with and without additional salt, was studied. The first sample contained 1.0 wt.% methylcellulose and 1.7 wt.% guar gum. The second sample contained 1.0 wt.% methylcellulose, 1.4 wt.% guar gum and 3.0 wt.% NaCl. The third sample contained 1.0 wt% methylcellulose, 1.4 wt% guar gum, 3.0 wt% NaCl and 1.0 wt% trisodium diphosphate (TSDP). The fourth sample contained 1.0 wt% methylcellulose, 1.4 wt% guar gum and 1.0 wt% TSDP. The onset of gelation of compositions containing salt in addition to methylcellulose and guar gum occurs at a lower temperature, as shown in the rheogram in FIG. 4.

Пример 5Example 5

Были проведены испытания по изучению внешнего вида продуктов, содержащих соус без метилцеллюлозы вместе со слоем мясной эмульсии в алюминиевых банках массой 85 г. В каждом случае соус при температуре от 20°C до 26°C подавали в банку, мясную эмульсию наслаивали поверх соуса. Банку запечатывали и автоклавировали при 120°C. Банку охлаждали, открывали и переворачивали для высвобождения содержащегося внутри продукта. В приготовленных таким образом продуктах мясная эмульсия и соус не сохранялись в виде отдельных слоев, как видно на фиг. 5.Tests were conducted to examine the appearance of products containing methylcellulose-free sauce along with a layer of meat emulsion in 85 g aluminum cans. In each case, the sauce was served in the can at a temperature of 20°C to 26°C, and the meat emulsion was layered on top of the sauce. The jar was sealed and autoclaved at 120°C. The can was cooled, opened and inverted to release the product contained inside. In products prepared in this manner, the meat emulsion and sauce were not retained as separate layers, as seen in FIG. 5.

Пример 6Example 6

Дополнительные испытания проводили, как описано в примере 5, но в контейнерах другого типа (пластмассовые коробки на 280 г). Рецепт мясной эмульсии несколько отличался от рецепта в примере 5, но все же не содержал метилцеллюлозы. После извлечения из формы плоская форма мясной эмульсии с соусом сверху, по существу, не сохранялась, как показано на фиг. 6.Additional tests were carried out as described in example 5, but in a different type of container (280 g plastic boxes). The meat emulsion recipe was slightly different from the recipe in example 5, but still did not contain methylcellulose. Once removed from the mold, the flat shape of the meat emulsion with the sauce on top was not substantially retained as shown in FIG. 6.

Пример 7Example 7

Дополнительные испытания проводили, как описано в примере 5, но с использованием соусов, содержащих 1,0 мас.% метилцеллюлозы, 1,4 мас.% гуаровой камеди и 1,0 мас.% жженого сахара. В этих случаях сохранялись два четко выраженных слоя: верхняя часть основного слоя была очень плоской, а соус оставался поверх основного слоя. Испытание успешно повторяли с использованием пластмассовых коробок 280 г (слева) и алюминиевых банок 85 г (в центре, справа), как показано на фиг. 7.Additional tests were carried out as described in Example 5, but using sauces containing 1.0 wt.% methylcellulose, 1.4 wt.% guar gum and 1.0 wt.% burnt sugar. In these cases, two distinct layers were retained: the top of the base layer was very flat, and the sauce remained on top of the base layer. The test was successfully repeated using 280g plastic boxes (left) and 85g aluminum cans (center, right) as shown in FIG. 7.

Следует понимать, что специалистам в данной области будут очевидны различные изменения и модификации предпочтительных на данный момент вариантов осуществления, описанных в настоящем документе. Такие изменения и модификации можно вносить без отступления от сущности и объема настоящего объекта изобретения и без уменьшения его предполагаемых преимуществ. Следовательно, предполагается, что прилагаемая формула изобретения охватывает такие изменения и модификации.It should be understood that various changes and modifications to the currently preferred embodiments described herein will be apparent to those skilled in the art. Such changes and modifications can be made without departing from the spirit and scope of the present subject matter and without diminishing its intended advantages. Accordingly, the appended claims are intended to cover such changes and modifications.

Claims (18)

1. Способ изготовления корма для домашних животных, включающий:1. A method for producing pet food, comprising: приготовление первой съедобной композиции в виде соуса, содержащего от 0,1 до 5,0 мас.% метилцеллюлозы, при первой температуре, причём первая температура составляет от 10 до 26°C;preparing a first edible composition in the form of a sauce containing from 0.1 to 5.0 wt.% methylcellulose, at a first temperature, the first temperature being from 10 to 26°C; помещение первого содержащего соус слоя в контейнер;placing the first sauce-containing layer in a container; нагревание содержащего соус контейнера до второй температуры для желирования соуса;heating the container containing the sauce to a second temperature to gel the sauce; помещение второго слоя, содержащего вторую съедобную композицию, которая представляет собой мясную эмульсию, в контейнер и поверх первого слоя, при этом первый слой и второй слой представляют собой отдельные слои.placing a second layer containing a second edible composition, which is a meat emulsion, in the container and on top of the first layer, the first layer and the second layer being separate layers. 2. Способ по п. 1, дополнительно включающий перемещение контейнера из места наполнения в зону нагревания после заполнения и перед нагреванием первого слоя.2. The method according to claim 1, further comprising moving the container from the filling location to the heating zone after filling and before heating the first layer. 3. Способ по п. 2, в котором зона нагревания содержит источник инфракрасного тепла.3. The method according to claim 2, in which the heating zone contains a source of infrared heat. 4. Способ по п. 3, в котором источник инфракрасного тепла предусмотрен ниже контейнера.4. The method according to claim 3, wherein the infrared heat source is provided below the container. 5. Способ по п. 1, дополнительно включающий перемещение контейнера в зону без нагревания после нагревания и перед заполнением второго слоя.5. The method of claim 1, further comprising moving the container to a non-heating zone after heating and before filling the second layer. 6. Способ по п. 1, в котором соус дополнительно содержит от 0,1 до 5,0 мас.% галактоманнана.6. The method according to claim 1, in which the sauce additionally contains from 0.1 to 5.0 wt.% galactomannan. 7. Способ по п. 6, в котором галактоманнан представляет собой гуаровую камедь.7. The method according to claim 6, wherein the galactomannan is guar gum. 8. Способ по п. 1, в котором соус дополнительно содержит дополнительный компонент в количестве 10 мас.% или менее.8. The method according to claim 1, wherein the sauce further contains an additional component in an amount of 10 wt.% or less. 9. Способ по п. 8, в котором дополнительный компонент выбран из группы, состоящей из соли, сахара, аминокислоты и их смесей.9. The method according to claim 8, wherein the additional component is selected from the group consisting of salt, sugar, amino acid and mixtures thereof. 10. Способ по п. 1, в котором вторая температура составляет от 30 до 70°C.10. The method according to claim 1, wherein the second temperature is from 30 to 70°C. 11. Способ по п. 1, в котором первый слой составляет от 5 до 20% от общей массы корма для домашних животных.11. The method according to claim 1, in which the first layer constitutes from 5 to 20% of the total weight of the pet food. 12. Способ по п. 1, дополнительно включающий запечатывание контейнера, содержащего первый слой и второй слой.12. The method of claim 1, further comprising sealing the container containing the first layer and the second layer. 13. Способ по п. 12, дополнительно включающий автоклавирование запечатанного контейнера.13. The method of claim 12, further comprising autoclaving the sealed container. 14. Способ по п. 1, в котором второй слой, содержащий вторую съедобную композицию, по существу, покрыт первым содержащим соус слоем при переворачивании контейнера и извлечении корма для домашних животных из контейнера.14. The method of claim 1, wherein the second layer containing the second edible composition is substantially coated with the first sauce-containing layer when the container is inverted and the pet food is removed from the container.
RU2021120804A 2018-12-24 2019-12-20 Pet food with sauce containing methyl cellulose topping and methods for producing such pet food RU2812051C2 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US62/784,610 2018-12-24

Related Child Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2023134161A Division RU2023134161A (en) 2018-12-24 2019-12-20 PET FOOD WITH A SAUCE CONTAINING METHYL CELLULOSE TOPPING AND METHODS FOR PRODUCING SUCH PET FOOD

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2021120804A RU2021120804A (en) 2023-01-16
RU2812051C2 true RU2812051C2 (en) 2024-01-22

Family

ID=

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2325816C2 (en) * 2001-09-25 2008-06-10 Хилл`С Пет Ньютришн, Инк. Composition of pet food and method of its preparation
RU2390257C2 (en) * 2005-10-19 2010-05-27 Хилл'С Пет Ньютришн, Инк. Method for food supplement for animals obtaining
RU2584073C2 (en) * 2010-11-12 2016-05-20 Нестек С.А. Gel composition

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2325816C2 (en) * 2001-09-25 2008-06-10 Хилл`С Пет Ньютришн, Инк. Composition of pet food and method of its preparation
RU2390257C2 (en) * 2005-10-19 2010-05-27 Хилл'С Пет Ньютришн, Инк. Method for food supplement for animals obtaining
RU2584073C2 (en) * 2010-11-12 2016-05-20 Нестек С.А. Gel composition

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2118090C1 (en) Method for producing meat-and-vegetable preserves
RU2354148C2 (en) Production method for meat canned food from carcasses of poultry and domestic animals, and canned meat food, produced in same way
CN103349044A (en) Making method of fruit and vegetable spring roll
CA2094211A1 (en) Process for aseptically packaging a multi-component food product
US20100255158A1 (en) Packaged Food Product and Method of Heating on a Roller Grill
US20140272091A1 (en) Meat paste noodle
Abhishek et al. Development of retort process for ready-to-eat (RTE) soy-peas curry as a meat alternative in multilayer flexible retort pouches.
RU2812051C2 (en) Pet food with sauce containing methyl cellulose topping and methods for producing such pet food
KR20140121472A (en) Packaged solid food and manufacturing method therefor
KR101760703B1 (en) Manufacturing method of crab jelly
US4882191A (en) Method of making long-term preservation cooked pasta products ready for consumption
JP7407820B2 (en) Pet food containing gravy topping containing methylcellulose, and method for producing such pet food
WO2007106794A2 (en) Methods and apparatus for processing food
JP3016764B1 (en) Manufacturing method of additive-free pet food
RU2222964C2 (en) Fried delicate feeds for domestic animals (versions) and method of producing the same
JP2024515375A (en) A method for producing instant foods with excellent taste, nutrition and texture
RU2557217C1 (en) Method for preparation of thermally treated omelette ready for baking
RU2297769C1 (en) Method for processing and preparing of meat-containing packaged product
US20060246188A1 (en) Method for preparing tomato sauce using convective heating and sauce and pasta products produced thereby
US20070104852A1 (en) Casing-packed cooked rice and its production process
JPH0471473A (en) Production of ingredient-containing soup packed in container
CN1102947A (en) Formula of new instant-noodle and producing process
WO2022210185A1 (en) Method for manufacturing filling-packed processed food product and system therefor
RU2307512C1 (en) Method for processing and preparing of meat-containing packaged product
EP4331382A1 (en) Instant nutritious rice mixed with mushroom having improved taste, nutrition, and texture