RU2788809C1 - Device and method for measuring inspiratory rate in patients with broncho-obstructive diseases - Google Patents

Device and method for measuring inspiratory rate in patients with broncho-obstructive diseases Download PDF

Info

Publication number
RU2788809C1
RU2788809C1 RU2022121148A RU2022121148A RU2788809C1 RU 2788809 C1 RU2788809 C1 RU 2788809C1 RU 2022121148 A RU2022121148 A RU 2022121148A RU 2022121148 A RU2022121148 A RU 2022121148A RU 2788809 C1 RU2788809 C1 RU 2788809C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
resistance
measuring
cap
patients
broncho
Prior art date
Application number
RU2022121148A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Сергей Александрович Линник
Елена Евгеньевна Туменко
Original Assignee
Сергей Александрович Линник
Елена Евгеньевна Туменко
Filing date
Publication date
Application filed by Сергей Александрович Линник, Елена Евгеньевна Туменко filed Critical Сергей Александрович Линник
Application granted granted Critical
Publication of RU2788809C1 publication Critical patent/RU2788809C1/en

Links

Images

Abstract

FIELD: medical equipment.
SUBSTANCE: inventions group relates to medical equipment, namely to a device for measuring inhalation volume in patients with broncho-obstructive diseases and a method for measuring inhalation volume in patients with broncho-obstructive diseases. The device contains a plastic case consisting of a chamber and a cap, a cover for resistance regulation. The cap and cover for resistance regulation contain marks, a mouthpiece, a scale for measuring the volume of the inhaled air flow, a resistance regulation scale, a metal rod located inside the body, on which a slider and a weight for reset are mounted, and a slider is also movably mounted. The cap and cover for resistance adjustment contain three calibration holes arranged symmetrically with respect to each other. The plastic case of the device is made of a transparent material with sufficient transparency for visual inspection. The device includes a button for turning on the device and resetting the readings, with a reciprocating mechanism configured to abut against the cap, which is adjacent to the rod due to the cap for adjusting the resistance. The button for turning on the device and resetting the readings is made with the possibility of moving the slider to the initial position, and is also made with the possibility of turning the device on and off. A one-way valve is installed in the lid to control the resistance, designed to prevent exhalation into the device. The slider and weight for dumping are made magnetic. The drop load is configured to return the slider to its original position. The method includes measuring the inspiratory volume of patients with broncho-obstructive diseases using the device. The method includes measuring an inspiratory flow value achieved by the patient during inhalation based on a minimum inspiratory airflow pressure. The method determines the readiness of the device for measuring inhalation volume for operation and the correct connection of the mouthpiece, regulates the resistance of the inhaled air flow by changing the area of the gap between the holes of the cap and the cover to control the resistance. In the method, the patient is prevented from exhaling into the device by means of a one-way valve installed in the cover to regulate the resistance. Also in the method, before starting measurements, the readings are reset using the button for turning on the device and resetting the readings.
EFFECT: accurate measurement by the doctor of the inspiratory rate with the necessary pre-set resistance, which allows assessing the ability to perform the inspiratory maneuver necessary for the use of the drug with one or another type of delivery method (type of inhaler).
7 cl, 3 dwg

Description

Изобретение относится к медицине, в частности к пульмонологии и внутренним болезням и может быть использовано для лечения больных с бронхообструктивными заболеваниями, в частности оценке способности пациентов выполнить вдох определенной силы, чтобы подобрать ингалятор с той системой доставки лекарственного препарата, которая подходит пациенту, а также для обучения пациентов правильной технике вдоха с учетом силы и скорости потока вдыхаемого воздуха.The invention relates to medicine, in particular to pulmonology and internal medicine, and can be used to treat patients with broncho-obstructive diseases, in particular, to assess the ability of patients to inhale a certain force in order to select an inhaler with the drug delivery system that suits the patient, as well as for teaching patients the correct technique of inhalation, taking into account the strength and speed of the flow of inhaled air.

Экспериментальные данные свидетельствуют о том, что 88% больных астмой и хронической обструктивной болезнью легких (ХОБЛ), использовавшие ингаляторы, демонстрировали, по крайней мере, одну ошибку в использовании лекарственных средств с ингаляционным способом применения. Через две недели после инструктажа у больных снова возникали проблемы по применению, поэтому обучение и контроль необходимо повторять периодически. Пациенты, неспособные управлять одним типом ингаляторов, при переводе на другой тип, показывали более успешные результаты лечения. Поэтому при подборе лечения нужно принимать во внимание различные факторы, такие как возраст, способность обучаться правильному использованию лекарственных средств с ингаляционным способом применения и индивидуальные предпочтения больных.Experimental data indicate that 88% of patients with asthma and chronic obstructive pulmonary disease (COPD) who used inhalers showed at least one error in the use of drugs with an inhalation route of administration. Two weeks after the briefing, patients again had problems with the use, so training and monitoring should be repeated periodically. Patients unable to manage one type of inhaler, when transferred to another type, showed more successful treatment outcomes. Therefore, the choice of treatment must take into account various factors, such as age, the ability to learn the correct use of drugs with inhalation route of administration and individual preferences of patients.

Ошибки в технике ингаляции снижают эффективность терапии, поэтому для успеха лечения очень важно, чтобы больной понимал сущность принимаемой терапии, умел правильно пользоваться ингалятором и следовал предписанию врача.Errors in the technique of inhalation reduce the effectiveness of therapy, therefore, for the success of treatment, it is very important that the patient understands the essence of the therapy being taken, knows how to use the inhaler correctly and follows the doctor's prescription.

Усилие вдоха, необходимое для эффективного использования ингаляционных устройств, зависит от максимального потока вдоха, достигаемого пациентами. Для эффективного использования ингаляционных устройств требуется минимальная скорость потока, и эта скорость потока может отличаться в зависимости от типа устройства в том или ином лекарственном препарате.The inspiratory effort required to use inhalation devices effectively depends on the maximum inspiratory flow achieved by patients. Effective use of inhalation devices requires a minimum flow rate, and this flow rate may vary depending on the type of device in a given medicinal product.

Максимальная скорость потока, достигаемая пациентом, зависит от сопротивления воздушному потоку, связанного с устройством для измерения скорости вдоха. У пациентов может не хватить силы вдоха, чтобы достичь скорости потока выше определенного минимума, если сопротивление устройства для измерения скорости вдоха слишком велико. Поэтому для выбора подходящего лекарственного препарата с ингаляционным способом применения важно подобрать ингалятор, в котором необходимое сопротивление вдоху соответствует возможностям пациента.The maximum flow rate achievable by the patient depends on the airflow resistance associated with the inspiratory rate device. Patients may not have enough inspiratory force to achieve flow rates above a certain minimum if the resistance of the inspiratory rate device is too high. Therefore, in order to select the appropriate drug for inhalation administration, it is important to choose an inhaler in which the required inhalation resistance matches the patient's capabilities.

Наиболее близким аналогом предложенного изобретения являются устройство и способ измерения силы вдоха пациента, описанные в патенте на изобретение US 6450969 B1 (кл. А61 В 5.08, 17.09.2002). Известное устройство содержит пластиковый корпус, состоящий из камеры и колпачка, клапан для регулирования сопротивления, мундштук, шкалу для измерения скорости потока воздуха при вдохе, шкалу калибровки, расположенный внутри корпуса металлический стержень, на котором установлены бегунок и груз для сброса. Известный способ измерения силы вдоха пациентов с бронхообструктивными заболеваниями включает регулирование сопротивления, измерение значения потока вдоха, достигнутого пациентом во время вдоха, полученного на основе минимального давления воздушного потока, создаваемого вдохом.The closest analogue of the proposed invention are the device and method for measuring the inspiratory force of the patient described in the patent for the invention US 6450969 B1 (CL. A61 B 5.08, 17.09.2002). The known device contains a plastic case, consisting of a chamber and a cap, a valve for regulating resistance, a mouthpiece, a scale for measuring the airflow rate during inhalation, a calibration scale, a metal rod located inside the case, on which a slider and a weight for reset are mounted. A known method for measuring the inspiratory force of patients with broncho-obstructive diseases includes adjusting the resistance, measuring the value of the inspiratory flow achieved by the patient during inhalation, based on the minimum airflow pressure generated by inhalation.

Недостатками известного аналога являются отсутствие средств дезинфекции в известном устройстве, что может привести к ухудшению состояния здоровья пациента. Вследствие недостаточного размера пазов в клапане для регулирования сопротивления и в колпачке (маленькая пропускная способность) создается высокое сопротивление дыханию, что требует создания значительного перепада давления на вдохе, которое трудно развивать пациентам с бронхообструктивными заболеваниями.The disadvantages of the known analogue are the lack of disinfectants in the known device, which can lead to a deterioration in the patient's health. Due to the insufficient size of the grooves in the valve to regulate the resistance and in the cap (small capacity), high breathing resistance is created, which requires the creation of a significant inspiratory pressure drop, which is difficult to develop in patients with broncho-obstructive diseases.

Технической задачей предлагаемого изобретения является повышение точности оценки врачом способности пациента выполнить вдох определенной силы и скорости, чтобы подобрать ингалятор с той системой доставки лекарственного препарата, которая подходит пациенту, а также обучение пациентов правильной технике вдоха с учетом силы и скорости потока вдыхаемого воздуха. Пациенту необходимо научиться правильно совершать вдох при использовании ингаляционного лекарственного препарата с той или иной системой доставки лекарственного вещества.The technical objective of the invention is to improve the accuracy of the doctor's assessment of the patient's ability to inhale a certain force and speed in order to select an inhaler with the drug delivery system that suits the patient, as well as to educate patients in the correct inhalation technique, taking into account the strength and speed of the inhaled air flow. The patient needs to learn how to inhale correctly when using an inhaled drug with one or another drug delivery system.

Технический результат предложенного изобретения заключается в точном измерении врачом показателя вдоха с необходимым установленным заранее сопротивлением, что позволяет оценить способность выполнить маневр на вдохе, необходимый для применения лекарственного препарата с тем или иным видом способа доставки (видом ингалятора).The technical result of the proposed invention consists in the doctor accurately measuring the inspiratory rate with the necessary pre-set resistance, which makes it possible to assess the ability to perform the inspiratory maneuver necessary to use the drug with one or another type of delivery method (type of inhaler).

Устройство для измерения скорости вдоха предназначено для оценки состояния пациентов с бронхообструктивными заболеваниями, а также имитации сопротивления ингаляционных устройств, что позволяет врачам обучать пациентов правильной технике вдоха при использовании ингалятора с учетом силы и скорости потока для достижения наиболее эффективной доставки вдыхаемого лекарства в легкие.The inhalation rate device is designed to assess the condition of patients with broncho-obstructive diseases, as well as to simulate the resistance of inhalation devices, which allows doctors to teach patients the correct inhalation technique when using an inhaler, taking into account the force and flow rate to achieve the most effective delivery of the inhaled drug to the lungs.

Ингаляторы для лечения бронхообструктивных заболеваний классифицируют по сопротивлению.Inhalers for the treatment of broncho-obstructive diseases are classified by resistance.

Технический результат достигается тем, что устройство для измерения скорости вдоха у пациентов с бронхообструктивными заболеваниями, содержащее пластиковый корпус, состоящий из камеры и колпачка, крышку для регулирования сопротивления, при этом колпачок и крышка для регулирования сопротивления содержат метки, мундштук, шкалу для измерения объема вдыхаемого потока воздуха, шкалу регулирования сопротивления, расположенный внутри корпуса металлический стержень, на котором установлены бегунок и груз для сброса, а также подвижно установлен ползун, колпачок и крышка для регулирования сопротивления содержат, по меньшей мере три, калибровочных отверстия, расположенных симметрично друг относительно друга, при этом пластиковый корпус устройства выполнен из прозрачного материала с прозрачностью, достаточной для визуального контроля согласно изобретению, содержит кнопку включения устройства и сброса показаний, с возвратно-поступательным механизмом, выполненным с возможностью упираться в колпачок, который прилегает к стержню за счет крышки для регулирования сопротивления, при этом кнопка включения устройства и сброса показаний выполнена с возможностью перевода бегунка в начальное положение, а также выполнена с возможностью включения-выключения устройства, в крышке для регулирования сопротивления установлен односторонний клапан, выполненный с возможностью препятствия выдоху в устройство, при этом бегунок и груз для сброса выполнены магнитными, кроме того, груз для сброса выполнен с возможностью возврата бегунка в исходное положение.The technical result is achieved by the fact that the device for measuring the inspiratory rate in patients with broncho-obstructive diseases, containing a plastic housing, consisting of a chamber and a cap, a cover for regulating resistance, while the cap and cover for regulating resistance contain marks, a mouthpiece, a scale for measuring the volume of inhaled air flow, a resistance adjustment scale, a metal rod located inside the body, on which a slider and a weight for resetting are installed, and a slider is movably mounted, a cap and a cover for resistance adjustment contain at least three calibration holes located symmetrically relative to each other, at the same time, the plastic case of the device is made of a transparent material with a transparency sufficient for visual control according to the invention , contains a button for turning on the device and resetting the readings, with a reciprocating mechanism configured to abut against the cap, which is adjacent to the rod due to the cover for resistance control, while the button for turning on the device and resetting the readings is made with the possibility of moving the slider to the initial position, and is also made with the possibility of turning the device on and off, a one-way valve is installed in the cover for resistance control, configured to obstructing exhalation into the device, while the slider and the weight for resetting are made magnetic, in addition, the weight for resetting is made with the possibility of returning the slider to its original position.

Кроме того, оно содержит адаптер для смены мундштуков, мундштук содержит двухсторонний сетчатый фильтр, выполненный с возможностью беспрепятственного вдоха, внутренняя поверхность мундштука покрыта антисептической пропиткой, а внутренняя поверхность мундштука покрыта антисептической пропиткой.In addition, it contains an adapter for changing mouthpieces, the mouthpiece contains a double-sided mesh filter, made with the possibility of unhindered inhalation, the inner surface of the mouthpiece is coated with antiseptic impregnation, and the inner surface of the mouthpiece is coated with antiseptic impregnation.

Технический результат достигается тем, что способ измерения объема вдоха пациентов с бронхообструктивными заболеваниями с использованием устройства, включающий измерение значения потока вдоха, достигнутого пациентом во время вдоха, полученного на основе минимального давления воздушного потока, создаваемого вдохом, кроме того определяют готовность устройства для измерения объема вдоха к работе и правильность присоединения мундштука, регулируют сопротивление потока вдыхаемого воздуха посредством изменения площади просвета между отверстиями колпачка и крышки для регулирования сопротивления, препятствуют выдоху пациента в устройство посредством одностороннего клапана, установленного в крышке для регулирования сопротивления, при этом перед началом измерений сбрасывают показания с помощью кнопки включения устройства и сброса показаний.The technical result is achieved by the fact that a method for measuring the inhalation volume of patients with broncho-obstructive diseases using a device, including measuring the value of the inspiratory flow achieved by the patient during inhalation, obtained on the basis of the minimum air flow pressure generated by inhalation, in addition, determine the readiness of the device for measuring inhalation volume to work and the correct connection of the mouthpiece, regulate the resistance of the flow of inhaled air by changing the area of the gap between the holes of the cap and the cover to regulate the resistance, prevent the patient from exhaling into the device through a one-way valve installed in the cover to regulate the resistance, while before starting measurements, reset the readings using buttons for turning on the device and resetting the readings.

Кроме того, мундштук и насадку для ротовой полости перед использованием хранят в герметичной упаковке.In addition, the mouthpiece and mouthpiece are stored in a sealed package before use.

Изобретение поясняется чертежами.The invention is illustrated by drawings.

На фиг.1 представлен внешний вид устройства для измерения скорости вдоха у пациентов с бронхообструктивными заболеваниями; на фиг.2 - вид в разрезе устройства для измерения скорости вдоха у пациентов с бронхообструктивными заболеваниями (сборка для взрослых пациентов); на фиг.3 - вид по отдельности колпачка и крышки для регулирования сопротивления.Figure 1 shows the appearance of the device for measuring the inspiratory rate in patients with broncho-obstructive diseases; figure 2 is a sectional view of a device for measuring inspiratory velocity in patients with broncho-obstructive diseases (assembly for adult patients); figure 3 is a separate view of the cap and cover for adjusting the resistance.

Устройство для измерения силы вдоха у пациентов с бронхообструктивными заболеваниями содержит цилиндрический пластиковый корпус 1, камеру 2 с отверстиями, колпачок 3, мундштук 4 и крышку 5 для регулирования сопротивления. Колпачок 3 и крышка 5 для регулирования сопротивления соединены посредством резьбового соединения. Внутри камеры 2 установлен металлический стержень 6, на котором подвижно установлены ползунок 7, магнитный бегунок 8, и магнитный груз для сброса 9. Металлический стержень 6 изготовлен из ферромагнитного металла, в частности, железа или никеля.The device for measuring inspiratory force in patients with broncho-obstructive diseases contains a cylindrical plastic body 1, a chamber 2 with holes, a cap 3, a mouthpiece 4 and a cover 5 for resistance regulation. The cap 3 and the cap 5 for adjusting the resistance are connected by means of a threaded connection. A metal rod 6 is installed inside the chamber 2, on which a slider 7, a magnetic slider 8, and a magnetic drop weight 9 are movably mounted. The metal rod 6 is made of a ferromagnetic metal, in particular iron or nickel.

Внутри крышки 5 установлен обратный клапан, выполненный из резины и состоящий из двух деталей - резиновой шайбы и полимерного ложа.Inside cover 5 there is a check valve made of rubber and consisting of two parts - a rubber washer and a polymer bed.

Различные уровни сопротивления достигаются путем совмещения отверстий 10 в крышке 5 с отверстиями 11 в колпачке 3. Различные значения сопротивления отображаются на шкале 12 регулирования сопротивления, когда одна из меток 13 на регулирующей крышке 5 с переменным сопротивлением совпадает с меткой 14 на колпачке 3. Отверстия 10 в крышке 5 и отверстия 11 в колпачке 3 расположены симметрично и являются одинаковыми в одном устройстве. При этом в зависимости от необходимого сопротивления они могут быть разной формы, в частности, круглой или в форме овала.Different levels of resistance are achieved by matching the holes 10 in the cap 5 with the holes 11 in the cap 3. The different resistance values are displayed on the resistance adjustment scale 12 when one of the marks 13 on the variable resistance adjustment cap 5 matches the mark 14 on the cap 3. Holes 10 in the cap 5 and the holes 11 in the cap 3 are symmetrical and are the same in one device. Moreover, depending on the required resistance, they can be of different shapes, in particular, round or oval.

Проведенные испытания показали, что для лиц, у которых высока вероятность нарушения дыхания и могут снижаться объемно-скоростные параметры вдоха наиболее оптимальным является количество отверстий от 3 до 8 в колпачке 3 и крышке 5, а также их выполнение площадью 2,5 мм2, 3,25 мм2 5,0 мм2.The conducted tests have shown that for persons who have a high probability of respiratory failure and the volume-velocity parameters of inhalation may decrease, the most optimal is the number of holes from 3 to 8 in the cap 3 and lid 5, as well as their implementation with an area of 2.5 mm 2 , 3 .25 mm 2 5.0 mm 2 .

Размер сечения между колпачком 3 и регулирующей крышкой 5 варьируется в зависимости от необходимого давления в корпусе.The size of the cross section between the cap 3 and the control cap 5 varies depending on the required housing pressure.

В качестве рабочего диапазона объема вдоха для этой группы пациентов следует рассматривать 50-70 л/мин.As a working range of inspiratory volume for this group of patients, 50-70 L/min should be considered.

На внешней части камеры 2 нанесена шкала 15 для измерения скорости вдыхаемого потока воздуха (л/мин), а в нижней части предусмотрена кнопка 16 включения устройства и сброса показаний для измерения объема вдоха, посредством которой бегунок 8 переводится в начальное положениеOn the outer part of the chamber 2 there is a scale 15 for measuring the rate of inhaled air flow (l / min), and in the lower part there is a button 16 for turning on the device and resetting the readings for measuring the volume of inhalation, through which the slider 8 is moved to the initial position

Для возможности включения кнопки 16 возвратно-поступательный механизм должен плотно упираться в колпачок 3, который плотно прилегает к стержню за счет крышки 5. Без плотного прилегания кнопка 16 не будет нажиматься.To be able to turn on the button 16, the reciprocating mechanism must rest firmly against the cap 3, which fits snugly against the rod due to the cover 5. Without a snug fit, the button 16 will not be pressed.

Выполнение стержня 6 и бегунка 8 из магнитных материалов обусловлено минимизацией силы трения при перемещении ползунка 7 вдоль стержня 6 и получения более точных исходных значений на шкале 15.The execution of the rod 6 and the slider 8 of magnetic materials is due to the minimization of the friction force when moving the slider 7 along the rod 6 and obtaining more accurate initial values on the scale 15.

Мундштук 4 может быть одноразовым и выполняться из картона в форме цилиндра, а также может быть выполнен из пластика, в частности, силикона, фторопласта или ABS-пластика, и выполняться в форме цилиндра или усеченного конуса.The mouthpiece 4 can be disposable and made of cardboard in the form of a cylinder, and can also be made of plastic, in particular silicone, fluoroplastic or ABS plastic, and be made in the form of a cylinder or a truncated cone.

В предлагаемом устройстве для измерения объема вдоха можно применять мундштуки 4 разных диаметров - для взрослых и для детей. Детские мундштуки крепятся посредством адаптера 17.In the proposed device for measuring inspiratory volume, mouthpieces of 4 different diameters can be used - for adults and for children. Children's mouthpieces are attached using an adapter 17.

Мундштуки 4 для взрослых крепятся непосредственно к крышке 5. Одноразовые мундштуки 4 выполняют меньшего диаметра, чем внутренний диаметр крышки 5 для того, чтобы они плотно прилегали к внутренней поверхности крышки 5 при их вставке. При использовании пластиковых мундштуков 4 их крепят к крышке 5 посредством резьбового соединения.Mouthpieces 4 for adults are attached directly to the cap 5. Disposable mouthpieces 4 are of a smaller diameter than the inner diameter of the cap 5 in order to fit snugly against the inner surface of the cap 5 when they are inserted. When using plastic mouthpieces 4, they are attached to the cap 5 by means of a threaded connection.

При необходимости использования педиатрических (детских) мундштуков 4, между крышкой 5 и мундштуком 4 крепят с помощью резьбы адаптер 17.If it is necessary to use pediatric (children's) mouthpieces 4, an adapter 17 is fixed with a thread between the cover 5 and the mouthpiece 4.

Дезинфекция и предотвращение попадания вирусов и бактерий в организм пациента являются основополагающей задачей при разработке и использовании устройства для измерения объема вдоха. Поэтому в предложенном изобретении возможны несколько вариантов использования средств, предотвращающих инфицирование пациентов.Disinfection and prevention of viruses and bacteria from entering the patient's body is a fundamental task in the development and use of the device for measuring inspiratory volume. Therefore, in the proposed invention, there are several options for using agents that prevent infection of patients.

Мундштук 4 может содержать адаптер 17 в виде сетчатого фильтра, выполненный с возможностью беспрепятственного вдоха. Также внутренняя поверхность мундштука 4 может быть покрыта антисептической пропиткой.The mouthpiece 4 may include an adapter 17 in the form of a mesh filter, made with the possibility of unhindered inhalation. Also, the inner surface of the mouthpiece 4 can be coated with antiseptic impregnation.

С целью снижения риска перекрестного загрязнения до минимально возможного уровня мундштук 4 может быть выполнен с односторонним клапаном, препятствующим выдоху в устройство или с двухсторонним фильтром.In order to reduce the risk of cross-contamination to the lowest possible level, the mouthpiece 4 can be provided with a one-way valve preventing exhalation into the device or with a two-way filter.

Также с целью дезинфекции внутренняя поверхность мундштука 4 может быть покрыта антисептической пропиткой.Also, for the purpose of disinfection, the inner surface of the mouthpiece 4 can be coated with antiseptic impregnation.

Мундштуки 4 и адаптеры 17, выполненные из пластика, подлежат любым видам дезинфекции, разрешенной для предметов, контактирующих со слизистой человека.Mouthpieces 4 and adapters 17, made of plastic, are subject to any type of disinfection permitted for items that come into contact with the human mucosa.

Перед использованием оптимальным является упаковка и хранение мундштука 4 (одноразового и многоразового), в герметичную упаковку, что позволяет соблюдать санитарно-эпидемиологические требования, а также предотвратить испарение антисептической пропитки в случае ее использования.Before use, it is optimal to pack and store the mouthpiece 4 (disposable and reusable) in a sealed package, which allows you to comply with sanitary and epidemiological requirements, as well as prevent evaporation of the antiseptic impregnation in case of its use.

Каждое устройство для измерения объема вдоха индивидуально откалибровано для обеспечения высокой степени точности. Инспираторные потоки находятся в диапазоне от 15 л/мин до 120 л/мин.Each inspiratory volume device is individually calibrated to ensure a high degree of accuracy. Inspiratory flows range from 15 L/min to 120 L/min.

Пластиковый корпус 1 образован камерой 2 и колпачком 3, изготовленными из прозрачного материала с прозрачностью достаточной для визуального контроля, в частности, PC-поликарбоната, АБС-пластика и т.д.The plastic housing 1 is formed by a chamber 2 and a cap 3 made of a transparent material with sufficient transparency for visual inspection, in particular PC polycarbonate, ABS plastic, etc.

Сборку заявляемого ингалятора осуществляют в следующей последовательности. К камере 2 присоединяют с помощью резьбового соединения колпачок 3. К колпачку 3, в свою очередь, с помощью резьбового соединения крепят крышку 5 для регулирования сопротивления с обратным клапаном. После этого присоединяют мундштук 4. В случае измерения объема вдоха ребенка и необходимости использования детского мундштука 4 (с меньшим диаметром), между крышкой 5 и мундштуком 4 ставят адаптер 17.Assembly of the inventive inhaler is carried out in the following sequence. A cap 3 is attached to the chamber 2 using a threaded connection. To the cap 3, in turn, a cover 5 is attached using a threaded connection to control the resistance with a check valve. After that, the mouthpiece 4 is attached. In the case of measuring the volume of a child's inhalation and the need to use a child's mouthpiece 4 (with a smaller diameter), an adapter 17 is placed between the cover 5 and the mouthpiece 4.

Устройство для измерения объема вдоха работает следующим образом.The device for measuring inspiratory volume works as follows.

Перед измерением объема вдоха пациента вставляют одноразовый мундштук 4 в крышку 5, после чего включается кнопка 16. Пациент держит мундштук 4 вертикально вверху, чтобы закругленным концом прибора можно было сильно постучать по другой руке или горизонтальной поверхности, такой как стол. Это сместит магнитный груз для сброса 9, который вернет магнитный бегунок 8 в исходное положение. В соответствии с рекомендациями лечащего врача на устройстве для измерения объема вдоха устанавливают необходимые значения сопротивления потоку вдыхаемого воздуха (шкала 12 регулирования сопротивления) путем изменения площади просвета между отверстиями колпачка 3 и крышки 5.Before measuring the patient's inspiratory volume, the disposable mouthpiece 4 is inserted into the cover 5, after which the button 16 is turned on. The patient holds the mouthpiece 4 vertically upward so that the rounded end of the device can be strongly tapped on the other hand or a horizontal surface such as a table. This will displace the magnetic reset weight 9 which will return the magnetic slider 8 to its original position. In accordance with the recommendations of the attending physician, on the device for measuring inhalation volume, the necessary values of resistance to the flow of inhaled air (resistance adjustment scale 12) are set by changing the area of the clearance between the holes of the cap 3 and cover 5.

Крышку 5 прокручивают относительно колпачка 3 и устанавливают необходимое сопротивление с помощью совмещения ее метки 13 с меткой 14 на колпачке 3. Для удобства пользователя при установке необходимого сопротивления должен быть слышен отчетливый щелчок.The cap 5 is scrolled relative to the cap 3 and the required resistance is set by aligning its mark 13 with the mark 14 on the cap 3. For the convenience of the user, a distinct click should be heard when setting the required resistance.

Пациент делает полный выдох, после чего смыкает губы вокруг мундштука 4. После этого врач просит пациента вдохнуть. Шкала 15 показывает объем воздуха, который может вдохнуть пациент. Бегунок 8 остановится на значении, соответствующем объеме вдоха пациента. Фиксируют объем вдоха пациента, после чего нажимают кнопку 16 сброса показаний. Для достоверности результатов данную процедуру необходимо повторить, по меньшей мере, еще два раза, каждый раз следя за правильной техникой вдоха и выдоха.The patient makes a full exhalation, after which he closes his lips around the mouthpiece 4. After that, the doctor asks the patient to inhale. Scale 15 shows the volume of air that the patient can inhale. Slider 8 will stop at the value corresponding to the patient's inspiratory volume. The volume of the patient's inhalation is fixed, after which the reset button 16 is pressed. For reliable results, this procedure must be repeated at least two more times, each time following the correct technique of inhalation and exhalation.

При вдохе резиновая шайба обратного клапана деформируется под давлением, открывая проход крышки 5. При выдохе резиновая шайба упирается в ложе, препятствуя тем самым поступлению воздуха.When inhaling, the rubber washer of the non-return valve deforms under pressure, opening the passage of the cover 5. When exhaling, the rubber washer rests against the bed, thereby preventing air from entering.

По результатам полученных измерений подбирают пациенту лекарственное средство с той системой доставки, которая максимально подходит пациенту. Для работы с ингалятором правильно, пациент должен быть в состоянии достичь скорости потока воздуха в пределах клинически эффективного диапазона.According to the results of the obtained measurements, a drug is selected for the patient with the delivery system that is most suitable for the patient. To operate the inhaler correctly, the patient must be able to achieve airflow rates within the clinically effective range.

Если после повторного обучения пациент не может достичь этих значений, то врач может оценить способность пациента использовать лекарственный препарат с другой системой доставки.If, after retraining, the patient cannot achieve these values, then the clinician may evaluate the patient's ability to use the drug with a different delivery system.

Пример 1.Example 1

У больной Ф, (54 года, диагноз-БА) измеряли объем вдоха.In patient F, (54 years old, diagnosis BA) the inspiratory volume was measured.

Объем вдоха составил 30 л/минуту. Оказалось, что проводимое лечение неэффективно вследствие того, что пациентка не могла достичь необходимой объема вдоха при применении лекарственного препарата (пульмикорт с системой доставки вещества турбухалер). Лекарственный препарат заменен на симбикорт с системой доставки турбухалер, т.к. объема вдоха пациентки при тестировании этого ингалятора составила 60 л/мин, что вполне достаточно для применения этого лекарственного препарата.The inspiratory volume was 30 l/min. It turned out that the ongoing treatment was ineffective due to the fact that the patient could not achieve the required inspiratory volume when using the drug (pulmicort with a turbuhaler substance delivery system). The drug was changed to Symbicort with a turbuhaler delivery system, because the patient's inspiratory volume when testing this inhaler was 60 l / min, which is quite enough for the use of this drug.

Claims (7)

1. Устройство для измерения объема вдоха у пациентов с бронхообструктивными заболеваниями, содержащее пластиковый корпус, состоящий из камеры и колпачка, крышку для регулирования сопротивления, при этом колпачок и крышка для регулирования сопротивления содержат метки, мундштук, шкалу для измерения объема вдыхаемого потока воздуха, шкалу регулирования сопротивления, расположенный внутри корпуса металлический стержень, на котором установлены бегунок и груз для сброса, а также подвижно установлен ползун, колпачок и крышка для регулирования сопротивления содержат, по меньшей мере, три калибровочных отверстия, расположенных симметрично относительно друг друга, при этом пластиковый корпус устройства выполнен из прозрачного материала с прозрачностью, достаточной для визуального контроля, отличающееся тем, что содержит кнопку включения устройства и сброса показаний, с возвратно-поступательным механизмом, выполненным с возможностью упираться в колпачок, который прилегает к стержню за счёт крышки для регулирования сопротивления, при этом кнопка включения устройства и сброса показаний выполнена с возможностью перевода бегунка в начальное положение, а также выполнена с возможностью включения-выключения устройства, в крышке для регулирования сопротивления установлен односторонний клапан, выполненный с возможностью препятствия выдоху в устройство, при этом бегунок и груз для сброса выполнены магнитными, кроме того, груз для сброса выполнен с возможностью возврата бегунка в исходное положение. 1. A device for measuring the volume of inhalation in patients with broncho-obstructive diseases, containing a plastic case consisting of a chamber and a cap, a lid for adjusting resistance, while the cap and lid for adjusting resistance contain marks, a mouthpiece, a scale for measuring the volume of inhaled air flow, a scale resistance control, a metal rod located inside the body, on which a slider and a weight for resetting are installed, as well as a slider is movably installed, a cap and a cover for resistance control contain at least three calibration holes located symmetrically relative to each other, while the plastic case device is made of a transparent material with transparency sufficient for visual control, characterized in that it contains a button to turn on the device and reset the readings, with a reciprocating mechanism made with the ability to abut against the cap, which is adjacent to the rod due to the cover and to regulate the resistance, while the button to turn on the device and reset the readings is made with the ability to move the slider to the initial position, and is also made with the ability to turn the device on and off, a one-way valve is installed in the cover for regulating the resistance, designed to prevent exhalation into the device, when In this case, the slider and the drop weight are made magnetic, in addition, the drop weight is made with the possibility of returning the slider to its original position. 2. Устройство для измерения объема вдоха у пациентов с бронхообструктивными заболеваниями по п.1, отличающееся тем, что содержит адаптер для смены мундштуков. 2. A device for measuring inspiratory volume in patients with broncho-obstructive diseases according to claim 1, characterized in that it contains an adapter for changing mouthpieces. 3. Устройство для измерения объема вдоха у пациентов с бронхообструктивными заболеваниями по п.1, отличающееся тем, что мундштук содержит двухсторонний сетчатый фильтр, выполненный с возможностью беспрепятственного вдоха. 3. A device for measuring inspiratory volume in patients with broncho-obstructive diseases according to claim 1, characterized in that the mouthpiece contains a double-sided mesh filter, made with the possibility of unobstructed inspiration. 4. Устройство для измерения объема вдоха у пациентов с бронхообструктивными заболеваниями по п.1, отличающееся тем, что внутренняя поверхность мундштука покрыта антисептической пропиткой. 4. A device for measuring inspiratory volume in patients with broncho-obstructive diseases according to claim 1, characterized in that the inner surface of the mouthpiece is covered with antiseptic impregnation. 5. Устройство для измерения объема вдоха у пациентов с бронхообструктивными заболеваниями по п.1, отличающийся тем, что кнопка включения устройства и сброса показаний выполнена механической. 5. A device for measuring inspiratory volume in patients with broncho-obstructive diseases according to claim 1, characterized in that the button for turning on the device and resetting the readings is mechanical. 6. Способ измерения объема вдоха пациентов с бронхообструктивными заболеваниями с использованием устройства по п.1, включающий измерение значения потока вдоха, достигнутого пациентом во время вдоха, полученного на основе минимального давления воздушного потока, создаваемого вдохом, кроме того, определяют готовность устройства для измерения объема вдоха к работе и правильность присоединения мундштука, регулируют сопротивление потока вдыхаемого воздуха посредством изменения площади просвета между отверстиями колпачка и крышки для регулирования сопротивления, препятствуют выдоху пациента в устройство посредством одностороннего клапана, установленного в крышке для регулирования сопротивления, при этом перед началом измерений сбрасывают показания с помощью кнопки включения устройства и сброса показаний. 6. A method for measuring the inspiratory volume of patients with broncho-obstructive diseases using the device according to claim 1, including measuring the value of the inspiratory flow achieved by the patient during inhalation, obtained on the basis of the minimum pressure of the air flow generated by inhalation, in addition, determining the readiness of the device for measuring volume inhalation to work and the correct connection of the mouthpiece, regulate the resistance of the flow of inhaled air by changing the area of the gap between the holes of the cap and cover to regulate resistance, prevent the patient from exhaling into the device through a one-way valve installed in the cover to regulate resistance, while before starting measurements, reset the readings from using the power button of the device and reset the readings. 7. Способ измерения объема вдоха пациентов с бронхообструктивными заболеваниями по п.6, отличающийся тем, что мундштук и насадку для ротовой полости перед использованием хранят в герметичной упаковке.7. A method for measuring the volume of inhalation in patients with broncho-obstructive diseases according to claim 6, characterized in that the mouthpiece and mouthpiece are stored in a sealed package before use.
RU2022121148A 2022-08-03 Device and method for measuring inspiratory rate in patients with broncho-obstructive diseases RU2788809C1 (en)

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2788809C1 true RU2788809C1 (en) 2023-01-24

Family

ID=

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4197859A (en) * 1977-03-30 1980-04-15 Siemens Aktiengesellschaft Apparatus for the determination of the respiratory passageway impedance
US5732709A (en) * 1994-05-23 1998-03-31 Enact Health Management Systems System for monitoring and reporting medical measurements
US6314822B1 (en) * 1994-11-30 2001-11-13 Ford Thomas Mcdonald Peak flow meter
US6450969B1 (en) * 1998-02-17 2002-09-17 Smithkline Beecham Corporation Device for measuring inspiratory strength
RU2631629C2 (en) * 2016-02-16 2017-09-25 Александр Анатольевич Лебеденко Device for bronchopulmonary system diseases diagnosis

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4197859A (en) * 1977-03-30 1980-04-15 Siemens Aktiengesellschaft Apparatus for the determination of the respiratory passageway impedance
US5732709A (en) * 1994-05-23 1998-03-31 Enact Health Management Systems System for monitoring and reporting medical measurements
US6314822B1 (en) * 1994-11-30 2001-11-13 Ford Thomas Mcdonald Peak flow meter
US6450969B1 (en) * 1998-02-17 2002-09-17 Smithkline Beecham Corporation Device for measuring inspiratory strength
RU2631629C2 (en) * 2016-02-16 2017-09-25 Александр Анатольевич Лебеденко Device for bronchopulmonary system diseases diagnosis

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
Жаров И. С. Пикфлоуметр с плоской пружиной для измерения показателей форсированного дыхания // ВНМТ. 2006. *

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8758202B2 (en) Respiratory muscle endurance training device and method for the use thereof
US4231375A (en) Pulmonary exerciser
US3635214A (en) Visual pulmonary meter
US8663069B2 (en) Respiratory muscle endurance training device and method for the use thereof
US5598839A (en) Positive expiratory pressure device
US5839430A (en) Combination inhaler and peak flow rate meter
US10058661B2 (en) Inhalation monitoring system and method
US3923043A (en) Method for acquisition of exhalation tidal volume and minute ventilation data
US20150059739A1 (en) Inhaler spacer
US20090270752A1 (en) Devices for Measuring Inspiratory Airflow
US20160346603A1 (en) Pulmonary System Resistance Training Apparatus and Methods
WO2006048417A1 (en) Inhalation therapy compliance tracking system and apparatus
Craig Jr et al. XLVIII Resistance to Airflow through the Nose
AU2013202645B1 (en) Oscillatory positive expiratory pressure apparatus
RU2788809C1 (en) Device and method for measuring inspiratory rate in patients with broncho-obstructive diseases
JP2022536584A (en) Cross-reference to related applications for nebulizer monitoring devices, systems, and methods
JP2021515614A (en) Devices and methods for measuring respiratory flow
WO2005123165A1 (en) Inhalation breath assistant apparatus and method for assisting in inhalation therapies
RU2345795C1 (en) Universal respiratory trainer with biological feedback
Johns et al. The measurement and interpretation of ventilatory function in clinical practice
RU91765U1 (en) BIOLOGICAL FEEDBACK RESPIRATORY SIMULATOR
RU115668U1 (en) RESPIRATORY SIMULATOR
Group Chinese expert consensus on standardized inhaler device application in stable chronic airway diseases (2023)
KR20220097759A (en) Smart inhaler system and method combined with drug monitoring inhaler and spirometer for asthma patients
Mossman The pharmacist's role in asthma prevention