RU2787114C1 - Airship modular transport system - Google Patents

Airship modular transport system Download PDF

Info

Publication number
RU2787114C1
RU2787114C1 RU2021123811A RU2021123811A RU2787114C1 RU 2787114 C1 RU2787114 C1 RU 2787114C1 RU 2021123811 A RU2021123811 A RU 2021123811A RU 2021123811 A RU2021123811 A RU 2021123811A RU 2787114 C1 RU2787114 C1 RU 2787114C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
airship
hybrid
transport system
basic
mts
Prior art date
Application number
RU2021123811A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Владимир Александрович Ворогушин
Original Assignee
Акционерное общество "Долгопрудненское конструкторское бюро автоматики"
Filing date
Publication date
Application filed by Акционерное общество "Долгопрудненское конструкторское бюро автоматики" filed Critical Акционерное общество "Долгопрудненское конструкторское бюро автоматики"
Application granted granted Critical
Publication of RU2787114C1 publication Critical patent/RU2787114C1/en

Links

Images

Abstract

FIELD: aviation; aeronautics.
SUBSTANCE: invention relates to aviation, in particular to aeronautics, namely to a device of an airship modular transport system having a capability, based on basic technical solutions, of integrating options of aerostatic aircrafts of different maximum load capacity for air transportations of containers and large-sized indivisible cargo. The airship modular transport system includes sheathings with carrying gas, tail units, power plants, gondolas for crews, and cargo accommodation places. At the same time, a range of options of maximum load capacity is provided with a possibility of transformation of a basic module of a hybrid airship due to insertions into contours of the sheathing of additional volumes with carrying gas and due to a capability of basic modules containing sheathing insertions with additional volumes of being combined into groups with the possibility of their pairing along side surfaces of sheathings.
EFFECT: proposed device allows for obtainment of a wide range of maximum load capacity of a mobile vehicle based on the same basic structure of a hybrid airship.
1 cl, 8 dwg

Description

Изобретение относится к авиации, в частности к воздухоплаванию, а именно, к устройству дирижабельной модульной транспортной системы, обладающей способностью на основе базовых технических решений интегрировать варианты аэростатических летательных аппаратов различной максимальной грузоподъемности для воздушных перевозок контейнеров и крупногабаритных неделимых грузов.The invention relates to aviation, in particular to aeronautics, namely, to the device of an airship modular transport system, which has the ability, on the basis of basic technical solutions, to integrate variants of aerostatic aircraft of various maximum carrying capacity for air transportation of containers and bulky indivisible cargo.

Дирижабли модульной транспортной системы входят в класс гибридных аэростатических летательных аппаратов. Они снабжены вертолетными винтомоторными установками с несущими винтами, где в качестве источников мощности могут служить поршневые двигатели (ПД), турбовальные двигатели (ТВлД) или электродвигатели (ЭД)). Энергоносителем для источников мощности является углеводородное топливо (для ПД и ТВлД) или электроэнергия (для ЭД).Airships of the modular transport system are included in the class of hybrid aerostatic aircraft. They are equipped with helicopter propeller-driven installations with rotors, where piston engines (PD), turboshaft engines (TVD) or electric motors (EM) can serve as power sources). The energy carrier for power sources is hydrocarbon fuel (for PD and TVLD) or electricity (for ED).

Подъемная сила дирижаблей модульной транспортной системы (МТС) создается аэростатической подъемной силой легкого газа (например, гелия или водорода), находящегося в оболочке корпуса дирижабля, а также с помощью подъемной силы тяги вертолетных несущих винтов. Крейсерский полет осуществляется за счет пропульсивной составляющей их тяги.The lifting force of airships of the modular transport system (MTS) is created by the aerostatic lifting force of a light gas (for example, helium or hydrogen) located in the shell of the airship hull, as well as by the lifting force of the helicopter rotors. Cruise flight is carried out due to the propulsion component of their thrust.

Управление по курсу и тангажу производится за счет дифференциального изменения тяги несущих винтов в горизонтальной и вертикальной плоскостях и за счет управления аэродинамическими силами на оболочке гибридного дирижабля МТС в том числе с помощью поверхностей хвостового оперения.Heading and pitch control is performed by differentially changing the thrust of the rotors in the horizontal and vertical planes and by controlling the aerodynamic forces on the shell of the MTS hybrid airship, including with the help of tail surfaces.

Конструкция оболочки дирижаблей МТС должна допускать продольное сопряжение нескольких корпусов в группу для наращивания максимальной грузоподъемности. В наибольшей степени этому требованию отвечает полужесткий тип корпуса с внутренней или наружной килевой фермой.The design of the shell of MTS airships should allow for longitudinal pairing of several hulls into a group to increase the maximum carrying capacity. To the greatest extent, this requirement is met by a semi-rigid type of hull with an internal or external keel truss.

Конструкция корпуса, внешние обводы, взаимное расположение частей и способы изменения конфигурации гибридного аэростатического аппарата определяются в процессе проектирования с учетом принципов обеспечения модульности для всех вариантов максимальной грузоподъемности МТС.The hull design, external contours, mutual arrangement of parts and methods for changing the configuration of a hybrid aerostatic vehicle are determined during the design process, taking into account the principles of ensuring modularity for all variants of the maximum payload of the MTS.

При создании дирижабельной модульной транспортной системы ключевую роль играет конструкция базового модуля. Уже на этапе оценки свойств предполагаемого базового модуля можно ответить на вопрос: возможно ли создание на его основе МТС или нет. Анализ опубликованных проектов гибридных дирижаблей показывает, что описанные в них конструкции, как правило, скомпонованы так, что их нельзя использовать в качестве базового модуля дирижабельной МТС.When creating an airship modular transport system, the design of the base module plays a key role. Already at the stage of evaluating the properties of the proposed basic module, it is possible to answer the question: is it possible to create an MTS on its basis or not. An analysis of the published designs of hybrid airships shows that the structures described in them are usually arranged in such a way that they cannot be used as the basic module of an airship MTS.

Известен гибридный дирижабль американской фирмы Piasecki «Helistat» (Ю.С. Бойко. «Воздухоплавательные аппараты и полеты на них» 2015 г. стр. 471, Рис. 335), в котором использованы четыре вертолетных модуля, расположенных по левому и правому борту оболочки на разветвленной выносной ферме. По проекту был построен экспериментальный образец, который до середины 1986 года совершил серию успешных полетов. Однако, в качестве базового модуля дирижабельной МТС такая конструкция не может быть применена, т.к. не позволяет добиваться увеличения максимальной грузоподъемности группировкой базовых дирижаблей путем их сопряжения по боковой поверхности оболочек. Этому препятствует боковое расположение выносных ферм и винтомоторных установок.A hybrid airship of the American company Piasecki "Helistat" is known (Yu.S. Boyko. "Aeronautic vehicles and flights on them" 2015, p. 471, Fig. 335), which uses four helicopter modules located on the left and right sides of the shell on a branched remote farm. According to the project, an experimental model was built, which until mid-1986 made a series of successful flights. However, such a design cannot be used as the basic module of an airship MTS, because does not allow to achieve an increase in the maximum carrying capacity by grouping base airships by pairing them along the side surface of the shells. This is prevented by the lateral location of remote farms and propeller installations.

Известен гибридный дирижабль проекта Аэролет А-1 разработки КБ Ухтомского вертолетного завода (Ю.С. Бойко. «Воздухоплавательные аппараты и полеты на них» 2015 г. стр. 567-575, таблица 40), в котором две вертолетные винтомоторные установки также расположены по левому и правому борту оболочки дирижабля на выносных фермах. По своей технической сущности этот дирижабль является наиболее близким аналогом и принят в качестве прототипа.A hybrid airship of the Aerolet A-1 project developed by the Design Bureau of the Ukhtomsky Helicopter Plant (Yu.S. Boyko. "Aeronautic vehicles and flights on them" 2015, pp. 567-575, table 40), in which two helicopter propeller installations are also located along left and right sides of the airship shell on remote trusses. In terms of its technical nature, this airship is the closest analogue and was adopted as a prototype.

Несущим винтам дирижабля обеспечены хорошие условия для работы на взлетно-посадочных и крейсерских режимах полета. Тем не менее, ряд прогрессивных технических решений, использованных в прототипе, осложняют реализацию проекта в рамках использования принципа модульности, снижают надежность и эксплуатационную технологичность конструкции.The rotors of the airship are provided with good conditions for operation in takeoff and landing and cruising flight modes. However, a number of advanced technical solutions used in the prototype complicate the implementation of the project within the framework of the modularity principle, reduce the reliability and operational manufacturability of the design.

С точки зрения применимости данной схемы в качестве базового модуля дирижабельной МТС она имеет ряд существенных недостатков. При сохранении неизменности типа вертолетных винтомоторных установок максимальную грузоподъемность здесь можно изменять только за счет вставок в обводы оболочки дополнительных объемов с несущим газом. При этом последовательно ухудшается управляемость гибридного дирижабля по курсу и тангажу, т.к. плечи воздействия управляющих моментов остаются постоянными, а плечи дестабилизирующих моментов увеличиваются по мере роста удлинения оболочки. Кроме того, из условия безопасности требуется синхронизирующая трансмиссия между левой и правой винтомоторной установками, которая должна включаться в работу в случае отказа одного из двигателей и выравнивать потоки мощности, подводимые к несущим винтам.From the point of view of the applicability of this scheme as the basic module of an airship MTS, it has a number of significant drawbacks. While maintaining the same type of helicopter propeller units, the maximum carrying capacity here can only be changed by inserting additional volumes with carrier gas into the shell contours. At the same time, the controllability of the hybrid airship in terms of heading and pitch is consistently deteriorating. the levers of the influence of the control moments remain constant, and the shoulders of the destabilizing moments increase with the growth of the shell elongation. In addition, from a safety perspective, a synchronizing transmission between the left and right propeller units is required, which should be put into operation in the event of a failure of one of the engines and equalize the power flows supplied to the rotors.

Присутствие винтомоторных установок, расположенных по бортам дирижабля не позволяет увеличивать максимальную грузоподъемность комплекса за счет объединения дирижаблей в группы путем сопряжения их по боковой поверхности оболочек, что также является серьезным препятствием к увеличению количества вариантов максимальной грузоподъемности МТС.The presence of propeller units located along the sides of the airship does not allow increasing the maximum carrying capacity of the complex by combining the airships into groups by pairing them along the side surface of the shells, which is also a serious obstacle to increasing the number of options for the maximum carrying capacity of the MTS.

Задачей изобретения является устройство дирижабельной МТС, позволяющей получать множество, например, до восьми вариантов максимальной грузоподъемности модульной транспортной системы.The objective of the invention is the device airship MTS, allowing you to get many, for example, up to eight options for the maximum carrying capacity of the modular transport system.

Задача изобретения решается тем, что диапазон вариантов максимальной грузоподъемности МТС обеспечен возможностью трансформации базового модуля гибридного дирижабля за счет вставок в обводы оболочки дополнительных объемов с несущим газом и за счет способности базовых модулей, содержащих вставки оболочек с дополнительными объемами, объединяться в группы с возможностью их сопряжения по боковым поверхностям оболочек.The objective of the invention is solved by the fact that the range of options for the maximum carrying capacity of the MTS is provided with the possibility of transforming the base module of the hybrid airship due to inserts into the contours of the shell of additional volumes with carrier gas and due to the ability of the base modules containing inserts of shells with additional volumes to be combined into groups with the possibility of their pairing on the side surfaces of the shells.

Полученный технический результат характеризуется существенным признаком:The obtained technical result is characterized by an essential feature:

- диапазон максимальной грузоподъемности обеспечен возможностью трансформации базового модуля гибридного дирижабля за счет вставок в обводы оболочки дополнительных объемов с несущим газом и за счет способности базовых модулей, содержащих вставки оболочек с дополнительными объемами, объединяться в группы с возможностью их сопряжения по боковым поверхностям оболочек.- the range of maximum carrying capacity is provided with the possibility of transforming the base module of the hybrid airship due to inserts into the contours of the shell of additional volumes with carrier gas and due to the ability of the base modules containing inserts of shells with additional volumes to be combined into groups with the possibility of their pairing along the side surfaces of the shells.

На Фиг. 1 показан базовый модуль гибридного дирижабля МТС.On FIG. 1 shows the base module of the MTS hybrid airship.

На Фиг. 2 показан базовый модуль гибридного дирижабля МТС с одной вставкой в обводы оболочки дополнительного объема несущего газа.On FIG. 2 shows the basic module of the MTS hybrid airship with one insert into the envelope contours of an additional volume of carrier gas.

На Фиг. 3 показан базовый модуль гибридного дирижабля МТС с двумя вставками в обводы оболочки дополнительных объемов несущего газа.On FIG. 3 shows the basic module of the MTS hybrid airship with two inserts into the shell contours of additional carrier gas volumes.

На Фиг. 4 показана группировка из двух модулей гибридного дирижабля МТС с одной вставкой в обводы оболочки дополнительного объема несущего газа.On FIG. 4 shows a grouping of two modules of the MTS hybrid airship with one insert into the contours of the shell of an additional volume of carrier gas.

На Фиг. 5 показана группировка из трех модулей гибридного дирижабля МТС с одной вставкой в обводы оболочки дополнительного объема несущего газа.On FIG. 5 shows a grouping of three modules of the MTS hybrid airship with one insert into the contours of the shell of an additional volume of carrier gas.

На Фиг. 6 показана группировка из двух модулей гибридного дирижабля МТС с двумя вставками в обводы оболочки дополнительных объемов несущего газа.On FIG. Figure 6 shows a grouping of two modules of the MTS hybrid airship with two inserts into the contours of the shell of additional volumes of carrier gas.

На Фиг. 7 показана группировка из трех модулей гибридного дирижабля МТС с двумя вставками в обводы оболочки дополнительных объемов несущего газа.On FIG. Figure 7 shows a grouping of three modules of the MTS hybrid airship with two inserts into the shell contours of additional carrier gas volumes.

На Фиг. 8 показана группировка из четырех модулей гибридного дирижабля МТС с двумя вставками в обводы оболочки дополнительных объемов несущего газа.On FIG. Figure 8 shows a grouping of four modules of the MTS hybrid airship with two inserts into the contours of the shell of additional volumes of carrier gas.

Устройство дирижабельной модульной транспортной системы по Фиг. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 включает:The device of the airship modular transport system according to Fig. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 includes:

Базовый модуль гибридного дирижабля (1) с оболочкой (2). Подвесную гондолу (3), силовую установку, состоящую и двух вертолетных модулей (4) с пилонами (5), хвостовое оперение (6), зону (7) размещения коммерческой грузовой нагрузки и двухопорное колесное щасси (8). Типовые вставки (9) и (10) в оболочку дирижабля. Количество базовых модулей (1) с вставками (9) и (10) определяется по максимальной грузоподъемности, которую требуется обеспечить при формировании групп.The base module of a hybrid airship (1) with a shell (2). Suspended gondola (3), power plant consisting of two helicopter modules (4) with pylons (5), tail unit (6), area (7) for placing a commercial cargo load and two-bearing wheel chassis (8). Typical inserts (9) and (10) in the airship shell. The number of base modules (1) with inserts (9) and (10) is determined by the maximum load capacity that must be ensured when forming groups.

Боковые поверхности оболочек (2) свободны от выступающих деталей, которыми в гибридных конструкциях дирижаблей обычно являются боковые выносные фермы и вертолетные винтомоторные установки или поворотные подъемно-маршевые воздушные винты. Боковые поверхности оболочек (2) могут сопрягаться с аналогичными поверхностями других дирижаблей МТС с возможностью частичной деформации по площади контакта при их объединении в группы.The side surfaces of the shells (2) are free from protruding parts, which, in hybrid airship structures, are usually outrigger side trusses and helicopter propeller installations or rotary lifting and sustainer propellers. The side surfaces of the shells (2) can be mated with similar surfaces of other MTS airships with the possibility of partial deformation along the contact area when they are combined into groups.

Размах поверхностей хвостового оперения (6) на проекции плана должен быть меньше или равен максимальному диаметру оболочки гибридного дирижабля МТС. В противном случае больший размах плана хвостового оперения (6) будет препятствовать сопряжению модулей дирижаблей по боковым поверхностям.The span of the tail surfaces (6) on the plan projection must be less than or equal to the maximum diameter of the MTS hybrid airship shell. Otherwise, the larger span of the tail plan (6) will prevent the pairing of the airship modules along the side surfaces.

Зона (7) размещения коммерческой грузовой нагрузки может иметь различное конструктивное исполнение, включая возможность внешнего жесткого или мягкого подвеса груза посредством системы тросов.The zone (7) for placing a commercial cargo load can have a different design, including the possibility of external hard or soft suspension of the load by means of a cable system.

На борту груз в зоне (7) может размещаться: во внутреннем туннельном объеме килевой балки; в подвесной гондоле, удлиненной по продольной оси килевой балки; непосредственно закрепляться на узлах подвески килевой балки в нижней наружной части вдоль ее продольной оси (жесткая внешняя подвеска). Последний вариант является универсальным, наиболее простым в производстве и обеспечивает максимальную экономию массы конструкции.On board, the cargo in zone (7) can be placed: in the inner tunnel volume of the keel beam; in a suspended gondola, elongated along the longitudinal axis of the keel beam; directly attached to the keel beam suspension units in the lower outer part along its longitudinal axis (rigid external suspension). The latter option is universal, the easiest to manufacture and provides maximum savings in the weight of the structure.

Устройство дирижабельной модульной транспортной системы работает следующим образом (Фиг. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8):The device of the airship modular transport system operates as follows (Fig. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8):

Базовый модуль гибридного дирижабля МТС (1) с боковыми поверхностями оболочки (2) свободными от выступающих деталей (Фиг. 1) является вариантом 1-го уровня максимальной грузоподъемности.The base module of the hybrid airship MTS (1) with the side surfaces of the shell (2) free from protruding parts (Fig. 1) is a variant of the 1st level of maximum carrying capacity.

Для достижения 2-го уровня максимальной грузоподъемности в оболочку (2) базового модуля (1) в производстве или в эксплуатации монтируется типовая вставка (9), которая стыкуется с оболочкой (2) базового модуля (Фиг. 2).To achieve the 2nd level of maximum load capacity, a standard insert (9) is mounted in the shell (2) of the base module (1) in production or in operation, which is joined to the shell (2) of the base module (Fig. 2).

Принцип модульности неизбежно приводит к появлению в конструкции лишних деталей и узлов по сравнению с цельными изделиями. Поэтому для экономии массы конструкции типовые вставки (9) и (10) необходимо делать как можно более крупными. С другой стороны, быстро наступают ограничения по росту удлинения гибридного дирижабля, если число типовых вставок будет больше двух. Представляется удобным, чтобы ширина типовых вставок (9) была одинаковой и равной одной единице удлинения, т.е. совпадала с диаметром оболочки. Например, если базовый дирижабль будет иметь удлинение λ=4, то с одной типовой вставкой (9) удлинение будет λ=5, с двумя вставками λ=6. Дальнейшее увеличение количества вставок уже нецелесообразно.The principle of modularity inevitably leads to the appearance of unnecessary parts and assemblies in the design compared to solid products. Therefore, in order to save the mass of the structure, typical inserts (9) and (10) must be made as large as possible. On the other hand, restrictions on the growth of the elongation of the hybrid airship quickly set in if the number of typical inserts is more than two. It seems convenient that the width of typical inserts (9) be the same and equal to one elongation unit, i.e. matched the shell diameter. For example, if the basic airship will have an aspect ratio λ=4, then with one typical insert (9) the aspect ratio will be λ=5, with two inserts λ=6. A further increase in the number of inserts is already impractical.

Таким образом, для достижения 3-го уровня максимальной грузоподъемности в оболочку (2) базового модуля гибридного дирижабля (1) в производстве или в эксплуатации монтируется две типовых вставки (9) и (10), которые стыкуются с оболочкой (2) базового модуля (Фиг. 3).Thus, in order to achieve the 3rd level of maximum carrying capacity, two standard inserts (9) and (10) are mounted in the shell (2) of the base module of the hybrid airship (1) in production or in operation, which are joined to the shell (2) of the base module ( Fig. 3).

Кроме того, важно, чтобы наружная оболочка типовой вставки (9) имела цилиндрическую или очень близкую к ней форму, т.к. именно дирижабли с одной или двумя типовыми вставками далее объединяются в группы при помощи их сопряжения по боковым поверхностям.In addition, it is important that the outer shell of a typical insert (9) has a cylindrical shape or very close to it, because it is airships with one or two typical inserts that are further combined into groups by means of their conjugation along the side surfaces.

Так группировка гибридного дирижабля МТС 4-го уровня максимальной грузоподъемности формируется из двух базовых гибридных дирижаблей (1), имеющих в своем составе по одной типовой вставке (9) (Фиг. 4).Thus, the grouping of the MTS hybrid airship of the 4th level of maximum carrying capacity is formed from two basic hybrid airships (1) having one typical insert (9) each (Fig. 4).

Группировка гибридного дирижабля МТС 5-го уровня максимальной грузоподъемности формируется из трех базовых гибридных дирижаблей (1), имеющих в своем составе по одной типовой вставке (9) (Фиг. 5).The grouping of the MTS hybrid airship of the 5th level of maximum carrying capacity is formed from three basic hybrid airships (1) having one typical insert (9) each (Fig. 5).

Группировка гибридного дирижабля МТС 6-го уровня максимальной грузоподъемности формируется из двух базовых гибридных дирижаблей (1), имеющих в своем составе две типовые вставки - (9) и (10) (Фиг. 6).The grouping of the MTS hybrid airship of the 6th level of maximum carrying capacity is formed from two basic hybrid airships (1) having two typical inserts - (9) and (10) (Fig. 6).

Группировка гибридного дирижабля МТС 7-го уровня максимальной грузоподъемности формируется из трех базовых гибридных дирижаблей (1), имеющих в своем составе две типовые вставки - (9) и (10) (Фиг. 7).The grouping of the MTS hybrid airship of the 7th level of maximum carrying capacity is formed from three basic hybrid airships (1) having two typical inserts - (9) and (10) (Fig. 7).

Группировка гибридного дирижабля МТС 8-го уровня максимальной грузоподъемности формируется из четырех базовых гибридных дирижаблей (1), имеющих в своем составе по типовые вставки - (9) и (10) (Фиг. 8).The grouping of the MTS hybrid airship of the 8th level of maximum carrying capacity is formed from four basic hybrid airships (1), which include typical inserts - (9) and (10) (Fig. 8).

Восемь уровней максимальной грузоподъемности дирижабельной МТС позволяют охватить практически весь существующий спрос на воздушную перевозку крупногабаритных неделимых грузов. Например, если спроектированный базовый гибридный дирижабль МТС будет иметь максимальную грузоподъемность 30 т (в 1,5 раза больше, чем у Ми-26Т), то интегрируя восемь уровней максимальной грузоподъемности дирижабельной МТС можно будет перевозить грузы массой от 30 до 200 тонн на дальность от 300 до 1000 км. Этот же диапазон грузоподъемности будет доступен для крановых операций при проведении монтажно-демонтажных работ.Eight levels of maximum carrying capacity of the airship MTS make it possible to cover almost the entire existing demand for air transportation of bulky indivisible cargo. For example, if the designed basic hybrid airship MTS will have a maximum carrying capacity of 30 tons (1.5 times more than that of the Mi-26T), then by integrating eight levels of maximum carrying capacity of the airship MTS, it will be possible to transport cargo weighing from 30 to 200 tons at a distance from 300 to 1000 km. The same lifting capacity range will be available for crane operations during erection and dismantling operations.

Предложенное устройство дирижабельной модульной транспортной системы позволило:The proposed device of the airship modular transport system allowed:

- получить широкий диапазон максимальной грузоподъемности МТС на основе одной и той же базовой конструкции гибридного дирижабля;- obtain a wide range of maximum carrying capacity of MTS based on the same basic design of a hybrid airship;

- обосновать принципы выбора основных размеров типовой вставки оболочки с дополнительными объемами подъемного газа;- to substantiate the principles for choosing the main dimensions of a typical shell insert with additional volumes of lifting gas;

- подтвердить необходимость исключения выступающих за габариты боковых поверхностей оболочки деталей и узлов конструкции;- confirm the need to exclude parts and structural units protruding beyond the dimensions of the side surfaces of the shell;

- разработать способы объединения гибридных дирижаблей базовой конструкции с одной или двумя типовыми вставками в самостоятельные группы различной максимальной грузоподъемности;- to develop methods for combining hybrid airships of the basic design with one or two standard inserts into independent groups of different maximum carrying capacity;

- выделить варианты конструктивного исполнения зоны размещения коммерческой грузовой нагрузки, включая возможность внешнего жесткого или мягкого подвеса груза посредством системы тросов.- highlight the options for the design of the zone for placing a commercial cargo load, including the possibility of external hard or soft suspension of the load by means of a cable system.

Claims (1)

Дирижабельная модульная транспортная система, включающая оболочки с несущим газом, хвостовые оперения, силовые установки, гондолы для экипажей и места размещения груза, отличающаяся тем, что диапазон вариантов максимальной грузоподъемности обеспечен возможностью трансформации базового модуля гибридного дирижабля за счет вставок в обводы оболочки дополнительных объемов с несущим газом и за счет способности базовых модулей, содержащих вставки оболочек с дополнительными объемами, объединяться в группы с возможностью их сопряжения по боковым поверхностям оболочек.Airship modular transport system, including shells with carrier gas, tails, power plants, gondolas for crews and cargo accommodation, characterized in that the range of options for maximum carrying capacity is provided by the possibility of transforming the base module of a hybrid airship due to inserts into the contours of the shell of additional volumes with a carrier gas and due to the ability of base modules containing shell inserts with additional volumes to be combined into groups with the possibility of their conjugation along the side surfaces of the shells.
RU2021123811A 2021-08-11 Airship modular transport system RU2787114C1 (en)

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2787114C1 true RU2787114C1 (en) 2022-12-28

Family

ID=

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US1291687A (en) * 1916-07-21 1919-01-14 John J Reynolds Dirigible balloon.
US3180590A (en) * 1963-01-23 1965-04-27 Aereon Corp Pressurized airship

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US1291687A (en) * 1916-07-21 1919-01-14 John J Reynolds Dirigible balloon.
US3180590A (en) * 1963-01-23 1965-04-27 Aereon Corp Pressurized airship

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US10894591B2 (en) Hybrid VTOL vehicle
EP0854821B1 (en) Hybrid aircraft
Liao et al. A review of airship structural research and development
US7234667B1 (en) Modular aerospace plane
CN101522525B (en) Aircraft with hybrid aerodynamic and space flight, and associated flight control method
US3938759A (en) Special aircraft using a novel integrated lift, propulsion and steering system
CN111268089B (en) Double-fuselage vertical take-off and landing fixed wing unmanned aerial vehicle structure
US11827348B2 (en) VTOL tilting fuselage winged frame multirotor aircraft
WO2007133182A2 (en) Modular aerospace plane
RU2532672C1 (en) Heavy convertible electric drone
RU2787114C1 (en) Airship modular transport system
RU2546027C2 (en) Lens-shape hybrid airship
EP3305653A1 (en) Airframe for certified ultralight and / or light aircraft
RU2643063C2 (en) Unmanned aircraft complex
EP1070008A1 (en) Aircraft equipped with a bulky body causing an aerostatic thrust, and carrying wings
Khoury 19 Unconventional Designs
CA2235307C (en) Hybrid aircraft
CN215707125U (en) Vertical take-off and landing fixed wing aircraft
CN215554116U (en) Vertical take-off and landing unmanned aerial vehicle
RU2796433C2 (en) Power unit of aerostatic module of transport system
RU208853U1 (en) VTOL unmanned aerial vehicle designed for aerial surveying
RU2385257C1 (en) Hybrid aircraft
CN116829457A (en) Unmanned hybrid inflatable aircraft
RU2651305C1 (en) Hybrid aircraft
RU2544062C2 (en) Transport facility