RU2632227C2 - Method of manufacturing food product packaged into tubes - Google Patents

Method of manufacturing food product packaged into tubes Download PDF

Info

Publication number
RU2632227C2
RU2632227C2 RU2015145551A RU2015145551A RU2632227C2 RU 2632227 C2 RU2632227 C2 RU 2632227C2 RU 2015145551 A RU2015145551 A RU 2015145551A RU 2015145551 A RU2015145551 A RU 2015145551A RU 2632227 C2 RU2632227 C2 RU 2632227C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
tube
chambers
packaged
spices
seasonings
Prior art date
Application number
RU2015145551A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2015145551A (en
Inventor
Юрий Владимирович Рыбаков
Original Assignee
Юрий Владимирович Рыбаков
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Юрий Владимирович Рыбаков filed Critical Юрий Владимирович Рыбаков
Priority to RU2015145551A priority Critical patent/RU2632227C2/en
Publication of RU2015145551A publication Critical patent/RU2015145551A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2632227C2 publication Critical patent/RU2632227C2/en

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L3/00Preservation of foods or foodstuffs, in general, e.g. pasteurising, sterilising, specially adapted for foods or foodstuffs
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B65CONVEYING; PACKING; STORING; HANDLING THIN OR FILAMENTARY MATERIAL
    • B65BMACHINES, APPARATUS OR DEVICES FOR, OR METHODS OF, PACKAGING ARTICLES OR MATERIALS; UNPACKING
    • B65B9/00Enclosing successive articles, or quantities of material, e.g. liquids or semiliquids, in flat, folded, or tubular webs of flexible sheet material; Subdividing filled flexible tubes to form packages
    • B65B9/10Enclosing successive articles, or quantities of material, in preformed tubular webs, or in webs formed into tubes around filling nozzles, e.g. extruded tubular webs

Abstract

FIELD: food industry.
SUBSTANCE: method of manufacturing a food product packaged in tubes consisting of "n" chambers, in the form of a paste or small fragments, involves using potatoes, mushrooms with onions and sunflower oil, water or mineral water, which are placed in different tube chambers, or using fish products and oatmeal, which are packaged in one chamber of a tube, and seasonings and spices into another chamber of a tube, or using meat, buckwheat porridge, spices or seasonings, beet juice, which are packaged into different tube chambers, or using potatoes, herring, spices and seasonings with onions, which are packaged in different tube chambers, or using pearl barley porridge with butter, spices and seasonings with garlic and pepsi cola, which are packaged in different tube chambers, or using meat, cheese and water, which are packaged into different tube chambers, or using fish, cheese and apples, which are packaged into different tube chambers, or using fish, potatoes with mashed peas and grape juice, which are packaged into different tube chambers. Wherein said products are placed in a tube depending on the capacity of the chambers. While manufacturing a food product, ketchup, mayonnaise, mustard, or processed cheese are additionally used.
EFFECT: method of manufacturing a food product allows to obtain a food product ready for consumption as full-fledged and characteristic for various national cuisines.
2 cl, 3 dwg, 14 ex

Description

Тубу используют для фасования, хранения, транспортирования и реализации пищевых продуктов.Tuba is used for packaging, storage, transportation and sale of food products.

Известен способ питания участвующих в наземном модельном эксперименте, имитирующем полет на Марс (патент РФ №2426456, A23L 1/48, приоритет 31.08.2010).There is a known method of feeding those participating in a ground-based model experiment simulating flight to Mars (RF patent No. 2426456, A23L 1/48, priority August 31, 2010).

Способ предусматривает 3 этапа. На 1 этапе с 1-х по 250-е сутки, имитирующем полет к Марсу, осуществляют 5-разовое питание полуфабрикатами готовых блюд с калорийностью завтрака 19-21%, обеда 29-31%, ужина 29-31% и двух промежуточных приемов пищи с калорийностью каждого 9-11% от суточной калорийности дневного питания. На 2 этапе с 251-х по 280-е сутки, имитирующем полет на орбите Марса и высадку на его поверхность, осуществляют два вида питания, один из которых предусмотрен для группы имитирующих высадку и работу на поверхности Марса и включает 4-разовое питание с калорийностью завтрака 19-21%, 2-го завтрака 14-16%, обеда 34-36% и ужина 29-31% от суточной калорийности дневного питания. При этом для этой группы используют консервированные, готовые к употреблению в холодном виде, первые блюда, восстанавливаемые горячей водой, и горячие напитки. На 3 этапе с 281-х по 520-е сутки, имитирующем полет на Землю, осуществляют 4-разовое питание готовыми блюдами сублимационной сушки с калорийностью завтрака 24-26%, обеда 34-36%, ужина 24-26% и промежуточного приема пищи 14-16% от суточной калорийности дневного питания. Причем на 2 этапе для оставшихся, имитирующих полет на орбите Марса, осуществляют питание, аналогичное предусмотренному на 3 этапе.The method involves 3 steps. At the 1st stage, from the 1st to the 250th day, simulating a flight to Mars, they provide 5 meals a day with prepared foods with a calorie content of breakfast 19-21%, lunch 29-31%, dinner 29-31% and two intermediate meals with a calorie content of 9-11% of the daily calories of daily nutrition. At stage 2, from the 251st to the 280th day, simulating flight in orbit of Mars and landing on its surface, two types of nutrition are carried out, one of which is provided for a group simulating landing and work on the surface of Mars and includes 4 meals a day with calories breakfast 19-21%, 2 breakfast 14-16%, lunch 34-36% and dinner 29-31% of the daily calorie daily meals. At the same time, canned, ready-to-eat, cold dishes, first dishes restored with hot water, and hot drinks are used for this group. At the 3rd stage, from the 281st to the 520th day, simulating a flight to Earth, 4 meals a day are prepared with freeze-dried meals with a calorie content of 24-26% breakfast, 34-36% lunch, 24-26% dinner and an intermediate meal 14-16% of the daily calories of daily nutrition. Moreover, at stage 2, for those remaining that simulate flight in the orbit of Mars, they carry out a meal similar to that provided for at stage 3.

Изобретение направлено на создание способа питания с длительной автономностью, с использованием рациона питания заданной энергетической ценности, сохраняющего биологическую полноценность и микробиологическую безопасность на протяжении всего срока эксперимента при отсутствии возможности пополнения запасов продуктов, с учетом различных этапов жизнедеятельности во время полета на Марс, при использовании продуктов питания, изготавливаемых серийно для массового потребления.The invention is aimed at creating a nutritional method with long autonomy, using a diet of a given energy value that preserves biological usefulness and microbiological safety throughout the entire duration of the experiment in the absence of the possibility of replenishing food supplies, taking into account the various stages of life during a flight to Mars, when using products power supplies, mass-produced for mass production.

Аналог имеет ограничение по возможности его использования в земных условиях.The analogue has a limitation on the possibility of its use in terrestrial conditions.

Известно предложение двух наборов, имитирующих еду для космонавтов: КосмоСнек и КосмоФуд 2.0 (см. интернет http://space-food.ru/#products).We know the proposal of two sets that simulate food for astronauts: CosmoSnek and CosmoFood 2.0 (see the Internet http://space-food.ru/#products).

Между собой они отличаются составом. Так, набор КосмоСнек состоит из сока в тубе, отдельно хлеба черного или белого (на выбор) и чая или кофе (на выбор) (см. интернет bigbuzzy.ru/catalog/x-line).Between themselves, they differ in composition. So, the CosmoSnek set consists of juice in a tube, separately black or white bread (for choice) and tea or coffee (for choice) (see internet bigbuzzy.ru/catalog/x-line).

Имитация еды для космонавтов неприемлема для массового спроса и является скорее курьезом.Imitation of food for astronauts is unacceptable for mass demand and is rather a curiosity.

Способ изготовления, точнее, расфасовки пищевых продуктов в тубах известен (см. интернет http.//www.obobrali.ru/2012/04/eda-v-tyubikah-dlya-sovetskih-kosmonavtov/).A method of manufacturing, more precisely, the packaging of food products in tubes is known (see Internet http.//www.obobrali.ru/2012/04/eda-v-tyubikah-dlya-sovetskih-kosmonavtov/).

Однако этот способ хоть и может послужить аналогом заявляемого предложения, также уникален, предназначен для космонавтов. Продукт в тубах не содержит хлеб, сами тубы однокамерные, «выстреливают» по одному виду еды, являются полуфабрикатами. В лучшем случае с помощью такого изделия можно сделать бутерброд.However, this method, although it can serve as an analogue of the proposed proposal, is also unique, intended for astronauts. The product in the tubes does not contain bread, the tubes themselves are single-chamber, “shoot” one type of food, are semi-finished products. In the best case, using such a product you can make a sandwich.

Известен патент РФ №2563928 по заявке на изобретение №2014125950 от 26.06.2014. Это изобретение выбрано в качестве прототипа.Known RF patent No. 2563928 for the application for invention No. 2014125950 dated 06/26/2014. This invention is selected as a prototype.

Основная особенность указанного решения в том, что продукция здесь не вспомогательный, промежуточный продукт, а используется в пищу напрямую. В тубах продукт идет как основное блюдо, а соль, специи, пряности, приправы могут содержаться как в продукте, так и в дополнительных камерах туба.The main feature of this solution is that the products here are not an auxiliary, intermediate product, but are used directly in food. In tubes, the product goes as the main dish, and salt, spices, spices, seasonings can be contained both in the product and in additional tubes of the tube.

Предлагаемый продукт является конечным, то есть его можно употреблять в пищу сразу, без дополнительных ингредиентов, как, например, обычный, бутерброд, хот-дог или шаверму.The proposed product is final, that is, it can be eaten immediately, without additional ingredients, such as regular, sandwich, hot dog or shawarma.

Предлагаемый продукт по прототипу - это новое слово в фастфуде. Он очень удобен, его можно брать с собой везде, он не занимает много места, не оставляет крошек, после него не нужно мыть руки, для его употребления не требуется тарелка и столовые приборы. Вы можете давать его детям в школу, брать с собой на работу, в путешествие, в дорогу, в машину, в космический корабль. Есть в любое время в удобном для вас месте, не боясь испачкаться.The proposed product on the prototype is a new word in fast food. It is very convenient, it can be taken with you everywhere, it does not take up much space, does not leave crumbs, after it you do not need to wash your hands, it does not require a plate and cutlery to use it. You can give it to children at school, take it with you to work, on a trip, on the road, in a car, in a spaceship. There is at any time in a place convenient for you, without fear of getting dirty.

Однако решение по патенту №2563928 имеет серьезное ограничение, т.к. относится к использованию только одного основного продукта питания - хлеба или хлебобулочного изделия.However, the decision on patent No. 2563928 has a serious limitation, because refers to the use of only one main food product - bread or a bakery product.

Техническим результатом предлагаемого решения является не только готовность пищевого продукта непосредственно к употреблению как полноценный продукт, со 100%-ной готовностью, но и расширение круга пищевых продуктов, характерных для потребления в различных частях Земли, различными народами. Кроме того, повышается культура питания различных групп населения, использующих основные продукты питания. Таким образом, существенно повышается технологичность и функциональность изготовления пищевого продукта.The technical result of the proposed solution is not only the readiness of the food product directly for use as a full-fledged product, with 100% readiness, but also the expansion of the range of food products characteristic of consumption in various parts of the Earth by various peoples. In addition, the food culture of various population groups using basic foods is increasing. Thus, significantly improves the manufacturability and functionality of the manufacture of the food product.

Предлагается способ изготовления пищевого продукта, который фасуют в тубы, состоящие из "n" камер, в виде пасты или мелких фрагментов, характеризующийся тем, что при изготовлении пищевого продукта используют картофель, грибы с луком и подсолнечным маслом, воду или минеральную воду, которые размещают в разные камеры тубы, или используют рыбный продукт и овсяную кашу, которые фасуют в одну камеру тубы, а приправы и специи в другую камеру тубы, или используют мясо, гречневую кашу, специи или приправы, сок из свеклы, которые фасуют в разные камеры тубы, или используют картофель, сельдь, специи и приправы с луком, которые фасуют в разные камеры тубы, или используют перловую кашу со сливочным маслом, специи и приправы с чесноком и пепси-колу, которые фасуют в разные камеры тубы, или используют мясо, сыр и воду, которые фасуют в разные камеры тубы, или используют рыбу, сыр и яблоки, которые фасуют в разные камеры тубы, или используют рыбу, картофель с гороховым пюре и виноградный сок, которые фасуют в разные камеры тубы, при этом указанные продукты размещают в тубу в зависимости от емкости камер. Способ характеризуется тем, что при изготовлении пищевого продукта дополнительно используют кетчуп, майонез, горчицу или плавленый сыр.A method of manufacturing a food product is proposed, which is Packed in tubes consisting of "n" chambers, in the form of a paste or small fragments, characterized in that in the manufacture of the food product using potatoes, mushrooms with onions and sunflower oil, water or mineral water, which place in different tubes, or they use fish product and oatmeal porridge, which are packed in one tube tube, and seasonings and spices in another tube chamber, or use meat, buckwheat porridge, spices or seasonings, beet juice, which are packed in different chambers tubes, or use potatoes, herring, spices and seasonings with onions, which are packed in different chambers of the tube, or use pearl barley porridge with butter, spices and seasonings with garlic and Pepsi-Cola, which are packed in different chambers of the tube, or use meat, cheese and water, which are packed in different tubes of the tube, or use fish, cheese and apples, which are packed in different tubes of the tube, or use fish, potatoes with pea puree and grape juice, which are packed in different tubes of the tuba, while these products are placed into the tube depending on the capacity of the ep. The method is characterized in that in the manufacture of the food product, ketchup, mayonnaise, mustard or cream cheese are additionally used.

Способ изготовления пищевого продукта характеризуется тем, что получают пропорции на 100 г продукции: основной пищевой продукт 60 г, дополнительный плавленый сыр 40 г.A method of manufacturing a food product is characterized in that proportions are obtained per 100 g of product: the main food product is 60 g, additional processed cheese is 40 g.

Способ изготовления пищевого продукта характеризуется тем, что получают пропорции на 100 г продукции: основной пищевой продукт 60 г, дополнительный мясной или рыбный, или иной вид паштета 40 г. Способ изготовления пищевого продукта характеризуется тем, что получают пропорции на 100 г продукции: основной пищевой продукт 60 г, дополнительный мясной, или рыбный, или иной вид паштета 20 г, плавленый сыр 20 г.A method of manufacturing a food product is characterized by the fact that they obtain proportions per 100 g of product: the main food product is 60 g, an additional meat or fish, or some other type of paste 40 g. product 60 g, additional meat, or fish, or another type of paste 20 g, processed cheese 20 g.

Способ изготовления пищевого продукта характеризуется тем, что к основному пищевому продукту добавляют кетчуп 0-20 г, майонез 0-20 г, горчицу 0-20 г, причем получают пропорции на 100 г продукции.A method of manufacturing a food product is characterized in that ketchup 0-20 g, mayonnaise 0-20 g, mustard 0-20 g are added to the main food product, and proportions per 100 g of product are obtained.

В разных рецептах используют разный вид основного продукта. Перемалывают продукт через мясорубку либо размельчают другим способом до получения пастообразного состояния либо мелких фрагментов (крошек). При воплощении предлагаемого решения вспоминается русская пословица «хлеб всему голова», что в смысле других основных продуктов можно сформулировать как «еда всему голова».Different recipes use a different type of main product. Grind the product through a meat grinder or grind it in another way until a pasty state or small fragments (crumbs) are obtained. When implementing the proposed solution, the Russian proverb “bread is all over the head” is recalled, which in the sense of other basic products can be formulated as “food is all over the head”.

Удобство тубы заключается в том, что она не боится опрокидывания, потребитель достаточно застрахован от пятен на одежде, мебели, различных покрытиях. Туба не расколется и не разобьется при падении, она позволяет покупателю легко дозировать продукт без помощи дополнительных приспособлений. Туба надежно защищает продукт от воздействия окружающей среды, она герметично закрывается сразу после использования, и продукт долго не портится.The convenience of the tube lies in the fact that it is not afraid of tipping over; the consumer is sufficiently insured against stains on clothing, furniture, and various coatings. The tube will not crack and will not break when dropped, it allows the buyer to easily dose the product without the help of additional devices. The tube reliably protects the product from environmental influences, it closes hermetically immediately after use, and the product does not deteriorate for a long time.

Туба может иметь разную емкость камер, в которые размещают продукты различных рецептур. Так, камера основного продукта может быть выполнена большей емкости, чем камера, в которой находятся специи или приправы.A tube may have a different capacity of chambers in which products of various recipes are placed. So, the camera of the main product can be made of a larger capacity than the camera, which contains spices or seasonings.

На чертежах показана туба для продукта (фиг. 1), это упаковка обычно цилиндрической формы с крышкой. Туба может быть одно-, двух- или многокамерной. На фиг. 2 приведена туба (вид с торца) с тремя камерами 1, 2, 3, с плоским дном-торцом. На фиг. 3 показан другой вариант воплощения тубы - вид с торца, камеры объединены одним корпусом тубы. Возможны разные структуры расположения камер. Материал для тубы: пластик, алюминий, картон. Возможно сочетание разных материалов. В камерах тубы кроме основного продукта могут размещаться соль, специи, приправы, соки, вода.The drawings show a tube for the product (Fig. 1), this packaging is usually cylindrical in shape with a lid. The tube may be single, double or multi-chamber. In FIG. 2 shows a tube (end view) with three cameras 1, 2, 3, with a flat bottom-end. In FIG. 3 shows another embodiment of the tube — an end view, the cameras are combined by one tube body. Different camera layouts are possible. Material for tube: plastic, aluminum, cardboard. A combination of different materials is possible. In the tubes of the tube, in addition to the main product, salt, spices, seasonings, juices, water can be placed.

Предложение иллюстрируется следующими примерами, в каждом имея в виду продукты в виде пастообразном или мелких фрагментов.The proposal is illustrated by the following examples, each referring to products in the form of pasty or small fragments.

Пример первыйFirst example

Используют плавленый либо иной жидкообразный сыр.Use processed or other liquid-like cheese.

Пропорции на 100 г продукции: основной пищевой продукт 50-90 г, плавленый сыр: 10-50 г. По желанию: кетчуп: 0-10 г, майонез: 0-10 г, горчица: 0-10 г. Proportions per 100 g of product: main food product 50-90 g, processed cheese: 10-50 g. Optionally: ketchup: 0-10 g, mayonnaise: 0-10 g, mustard: 0-10 g.

Пример второйSecond example

Используют любой основной пищевой продукт. Причем соль, специи, пряности и приправы помещают в другую(ие) камеру(ы).Use any basic food product. Moreover, salt, spices, spices and seasonings are placed in another (s) chamber (s).

Пропорции на 100 г продукции: основной пищевой продукт, за исключением мяса или рыбы, 50-90 г, мясной либо рыбный либо другой вид паштета: 10-50 г. Proportions per 100 g of product: the main food product, with the exception of meat or fish, 50-90 g, meat or fish or other type of paste: 10-50 g.

Пример третийExample three

Используют любой основной пищевой продукт, включая разные виды мяса или рыбы, любой другой производный мясного или рыбного паштета, с добавлением воды.Use any basic food product, including various types of meat or fish, any other derivative of meat or fish paste, with the addition of water.

Добавляют плавленый либо другой жидкообразный сыр. Применяют одну или несколько камер туба.Cream cheese or other liquid cheese is added. Apply one or more chambers of the tube.

Пропорции на 100 г продукции: основной пищевой продукт 50-80 г, мясной, либо рыбный, либо другой вид паштета: 10-30 г, сыр: 10-30 г. По вкусу: кетчуп: 0-20 г, майонез: 0-20 г, горчица: 0-20 г. Proportions per 100 g of product: the main food product is 50-80 g, meat, fish or other type of paste: 10-30 g, cheese: 10-30 g. To taste: ketchup: 0-20 g, mayonnaise: 0- 20 g, mustard: 0-20 g.

Пример четвертый и последующие по фиг. 2, 3. В разные камеры тубы размещают мясопродукт, картофель, специи или приправы.An example of the fourth and subsequent ones in FIG. 2, 3. In different chambers of the tube, they place meat products, potatoes, spices or seasonings.

Пример пятыйFifth example

В разные камеры тубы размещают мясо с картофелем, специи или приправы, воду.In different chambers of the tube they place meat with potatoes, spices or seasonings, water.

Пример шестойExample six

В разные камеры тубы размещают мясо с гречневой кашей, специи или приправы, овощной (из свеклы) сок.In different chambers of the tube, they place meat with buckwheat porridge, spices or seasonings, and vegetable (beet) juice.

Пример седьмойExample seven

В разные камеры тубы размещают картофель, сельдь, специи или приправы с луком.Potatoes, herring, spices or seasonings with onions are placed in different tubes.

Пример восьмойEighth example

В разные камеры тубы размещают перловую кашу со сливочным маслом, специи или приправы с чесноком, пепси-колу.Pearl barley porridge with butter, spices or seasonings with garlic, Pepsi-Cola are placed in different tubes.

Пример девятыйExample nine

В разные камеры тубы размещают мясо, сыр, минеральную воду.In different chambers of the tube they place meat, cheese, mineral water.

Пример десятыйExample ten

В разные камеры тубы размещают рыбу, сыр, яблоки.In different chambers of the tube, fish, cheese, apples are placed.

Пример одиннадцатыйExample eleven

В разные камеры тубы размещают рыбу, картофель с гороховым пюре, виноградный сок.In different chambers of the tube, fish, potatoes with pea puree, grape juice are placed.

Пример двенадцатыйExample Twelve

В разные камеры тубы размещают картофель, грибы с луком и подсолнечным маслом, воду или минеральную воду.Potatoes, mushrooms with onions and sunflower oil, water or mineral water are placed in different tubes.

Примеры на использование основных пищевых продуктов в сочетании друг с другомExamples of the use of basic foods in combination with each other

Пример тринадцатыйExample Thirteen

В одну камеру размещают мясной продукт и картофель в пропорции на 100 г 20-40:50-80. Иные пищевые продукты размещают в другие камеры.In one chamber place the meat product and potatoes in a ratio of 100 g 20-40: 50-80. Other food products are placed in other chambers.

Пример четырнадцатыйExample fourteen

В одну камеру размещают рыбный продукт и овсяную кашу в пропорции на 100 г 10-40:60-90. Иные пищевые продукты размещают в другие камеры.In one chamber place the fish product and oatmeal in a proportion of 100 g 10-40: 60-90. Other food products are placed in other chambers.

Примеры 1-3 можно отнести к использованию основного пищевого продукта совместно с дополнительными пищевыми продуктами, специями, приправами, с размещением в одну камеру тубы.Examples 1-3 can be attributed to the use of the main food product in conjunction with additional food products, spices, seasonings, with the placement of tubes in one chamber.

Наиболее оптимальные рецептурыThe most optimal recipes

Пример пятнадцатый: получают пропорции на 100 г продукции: основной пищевой продукт 60 г, дополнительный плавленый сыр 40 г. Example fifteen: proportions per 100 g of product are obtained: the main food product is 60 g, the additional processed cheese is 40 g.

Пример шестнадцатый: получают пропорции на 100 г продукции: основной пищевой продукт 60 г, дополнительный мясной, или рыбный, или иной вид паштета 40 г. Example sixteen: proportions are obtained per 100 g of production: the main food product is 60 g, the additional meat, or fish, or another type of paste 40 g.

Пример семнадцатый: получают пропорции на 100 г продукции: основной пищевой продукт 60 г, дополнительный мясной, или рыбный, или иной вид паштета 20 г, плавленый сыр 20 г. Example seventeenth: proportions are obtained per 100 g of product: the main food product is 60 g, the additional meat, or fish, or some other type of paste, 20 g, processed cheese 20 g.

Продукты питания оцениваются по пищевой, биологической и энергетической ценности. Под пищевой ценностью продукта подразумевают содержание в нем пищевых веществ и степень их усвоения организмом, а также вкусовые достоинства. Продукты высокой пищевой ценности содержат вещества, которые по своему качеству и количеству наиболее соответствуют требованиям сбалансированного питания. Биологическая ценность отражает качество белков продукта, их аминокислотный состав и перевариваемость. В более широком смысле в это понятие включается также содержание в пищевом продукте таких жизненно важных биологически активных веществ, как витамины, незаменимые полиненасыщенные жирные кислоты, липоиды, микроэлементы и др. Энергетическая ценность продукта - это энергия, которая образуется в организме в результате окисления (см. Art-health.ru/?page_id=74).Food products are evaluated by nutritional, biological and energy values. By the nutritional value of a product is meant the content of food substances in it and the degree of their assimilation by the body, as well as taste advantages. Foods of high nutritional value contain substances that, in their quality and quantity, most meet the requirements of a balanced diet. Biological value reflects the quality of the product proteins, their amino acid composition and digestibility. In a broader sense, this concept also includes the content in a food product of such vital biologically active substances as vitamins, essential polyunsaturated fatty acids, lipoids, microelements, etc. The energy value of a product is the energy that is generated in the body as a result of oxidation (see .Art-health.ru/?page_id=74).

Считаем, что предлагаемый пищевой продукт соответствует изложенным критериям, а также содержит необходимые для жизни белки, углеводы, жиры, витамины, минеральные вещества, воду.We believe that the proposed food product meets the stated criteria, and also contains the necessary proteins for life, carbohydrates, fats, vitamins, minerals, water.

Ученые не единодушны в определении правильного питания.Scientists are not unanimous in determining proper nutrition.

Так, Г. Шелтон на практике доказал высокую профилактическую эффективность раздельного питания, которое и является, по его мнению, единственной основой, на которой базируется правильное питание. Основным постулатом правильного питания является утверждение: "Есть нужно только простую необработанную пищу, которая и является самым здоровым питанием". Никогда не ешьте белки и углеводы в один прием. Это означает, к примеру, что не надо есть мясо, рыбу, яйца, сыр, грибы, орехи и другую белковую пищу вместе с хлебом, крупами, картофелем, пирожными, сладкими фруктами. Обусловлена такая необходимость тем, что процесс усвоения этих продуктов совершенно различен и, будучи смешаны, они мешают друг другу: для переваривания белков желудок усиливает кислотность сока, которая быстро прекращает усвоение углеводов, происходящее только в щелочной среде. Поэтому после одновременного приема таких продуктов начинается брожение (см. Интернет. Раздельное питание по Г. Шелтону).So, G. Shelton in practice proved the high preventive effectiveness of separate nutrition, which is, in his opinion, the only basis on which proper nutrition is based. The main postulate of proper nutrition is the statement: "You need only simple unprocessed food, which is the most healthy diet." Never eat protein and carbohydrates at once. This means, for example, that you do not need to eat meat, fish, eggs, cheese, mushrooms, nuts and other protein foods along with bread, cereals, potatoes, cakes, sweet fruits. This need is due to the fact that the process of assimilation of these products is completely different and, when mixed, they interfere with each other: for the digestion of proteins, the stomach enhances the acidity of the juice, which quickly stops the absorption of carbohydrates, which occurs only in an alkaline environment. Therefore, after the simultaneous intake of such products, fermentation begins (see. Internet. Separate nutrition according to G. Shelton).

Еще по ШелтонуMore by Shelton

Белки - белки: никогда не ешьте два концентрированных белка в один прием. Каждый продукт в таких сочетаниях, как мясо и яйца, мясо и орехи, мясо и рыба, сыр и яйца, яйца и молоко, сыр и орехи и т.д., отличаясь от другого по своему составу, требует определенной пищеварительной секреции и разного времени для усвоения. Жиры - белки: не ешьте жиры с белками. Иными словами, не употребляйте сливочное и растительное масло с мясом, яйцами, сыром, орехами и другими белками, потому что жир тормозит выделение желудочных соков, таким образом сокращая общую пищеварительную деятельность, по оценке Шелтона, на 5-10%. Кислоты - белок: не ешьте кислые плоды с белками. Казалось бы, кислота должна способствовать лучшему усвоению белков. Но в организме все так устроено, что нормальный желудок выделяет в достатке все необходимые кислоты, а в дополнительных, поступающих извне, не нуждается. Фруктовые кислоты лишь задержат естественное выделение желудочного сока и тем самым помешают перевариванию белка, что в итоге приведет к гниению. Поэтому не следует есть помидоры с сыром или яйцами, подавать мясо с уксусом или томатным соком. Кислоты - углеводы: не ешьте кислую и углеводную пищу в один прием, т.е. не надо есть хлеб, картофель, горох, бобы, сахар, мед, варенье вместе с цитрусовыми, кислым виноградом, яблоками, сливами, щавелем, помидорами. Кислота названных продуктов и плодов разрушает фермент птиалин, необходимый для расщепления углеводов. Углеводы - углеводы (крахмалы): ешьте лишь один вид концентрированного крахмала (например, не следует есть вместе хлеб, картофель с гороховым пюре и сладкое пирожное), так как желудком для переваривания будет принят лишь один вид крахмала, а остальные остаются нетронутыми, задерживая прохождение пищи, что в итоге приведет к брожению. Сахара - углеводы: не ешьте углеводы и сахара в одно время. Оказывается, традиционные пироги с повидлом, сладкие крупяные и макаронные запеканки, каши, джем и мед на хлебе или в одном приеме с крупами и картофелем вызывают брожение в желудке. Включайте в питание дыню отдельно. Из-за того, что дыня, а подчас и арбуз, будучи съеденными с другими продуктами, очень часто разлагаются в желудке и вызывают расстройство, возникло мнение, будто бы дыня "слабит". Между тем она является прекрасным очистителем желудочно-кишечного тракта, если съедается отдельно. Молоко следует употреблять отдельно или не употреблять вообще. Молоко животных у нас в желудке совершенно не перерабатывается, усвоение его начинается только в двенадцатиперстной кишке. Таким же образом в желудке не будет перерабатываться завтрак или обед, завершающийся стаканом молока.Proteins - Proteins: Never eat two concentrated proteins in one meal. Each product in such combinations as meat and eggs, meat and nuts, meat and fish, cheese and eggs, eggs and milk, cheese and nuts, etc., differing from the other in composition, requires a certain digestive secretion and a different time for assimilation. Fats - Proteins: Do not eat fats with proteins. In other words, do not use butter and vegetable oil with meat, eggs, cheese, nuts and other proteins, because fat inhibits the secretion of gastric juices, thereby reducing the overall digestive activity, according to Shelton, by 5-10%. Acids - Protein: Do not eat acidic fruits with proteins. It would seem that acid should contribute to better absorption of proteins. But everything is so arranged in the body that a normal stomach secretes all the necessary acids in abundance, and does not need additional ones coming from outside. Fruit acids will only delay the natural secretion of gastric juice and thereby interfere with the digestion of the protein, which will eventually lead to rot. Therefore, you should not eat tomatoes with cheese or eggs, serve meat with vinegar or tomato juice. Acids - carbohydrates: do not eat acidic and carbohydrate foods in one go, i.e. no need to eat bread, potatoes, peas, beans, sugar, honey, jam with citrus, sour grapes, apples, plums, sorrel, tomatoes. The acid of these foods and fruits destroys the enzyme ptyalin, which is necessary for the breakdown of carbohydrates. Carbohydrates - carbohydrates (starches): eat only one type of concentrated starch (for example, you should not eat bread together, mashed potatoes with peas and a sweet cake), since only one type of starch will be taken for digestion, and the rest will remain intact, delaying passage food, which ultimately leads to fermentation. Sugar - Carbohydrates: Do not eat carbohydrates and sugar at the same time. It turns out that traditional jam pies, sweet cereal and pasta casseroles, cereals, jam and honey on bread or in one meal with cereals and potatoes cause fermentation in the stomach. Include melon separately. Due to the fact that the melon, and sometimes watermelon, when eaten with other products, very often decomposes in the stomach and causes an upset, it was suggested that the melon "weakens". Meanwhile, it is an excellent cleaner of the gastrointestinal tract, if eaten separately. Milk should be consumed separately or not at all. The milk of animals in our stomach is not processed at all, its assimilation begins only in the duodenum. In the same way, breakfast or lunch ending in a glass of milk will not be processed in the stomach.

Следует руководствоваться единственным правилом: "Чем менее сложны пищевые смеси, чем проще наши блюда, тем более эффективного пищеварения можно ожидать". Об этом всегда говорили и йоги, считавшие, что чем проще пища, тем больше она способствует здоровью и долголетию. Считаем, что предлагаемый пищевой продукт не противоречит утверждениям знаменитого ученого и может быть изготовлен подобным образом с максимальной пользой для потребителя.You should be guided by the only rule: "The less complex the food mixture, the simpler our dishes, the more efficient digestion can be expected." Yogis have always talked about this, believing that the simpler the food, the more it contributes to health and longevity. We believe that the proposed food product does not contradict the claims of the famous scientist and can be made in this way with maximum benefit for the consumer.

Основные продукты используют раздельно, в сочетании друг с другом или с дополнительными пищевыми продуктами. Так, если выше приведены примеры использования продуктов в приемлемой смеси, то возможно в тубу разместить в различные камеры (фиг. 3) любой основной продукт, приправы или специи, воду или сок.Main products are used separately, in combination with each other or with additional food products. So, if the above are examples of the use of products in an acceptable mixture, then it is possible to place any main product, seasonings or spices, water or juice in a tube in various chambers (Fig. 3).

Еда должна служить правильному питанию, каковым может явиться завтрак или обед из тубы.Food should serve proper nutrition, which can be breakfast or lunch from a tuba.

Преимуществом предлагаемого решения перед аналогами является использование пищевого продукта во всех циклах - от изготовления до реализации готовой продукции и ее потребления.The advantage of the proposed solution over analogues is the use of a food product in all cycles - from manufacture to sale of finished products and their consumption.

Claims (2)

1. Способ изготовления пищевого продукта, который фасуют в тубы, состоящие из "n" камер, в виде пасты или мелких фрагментов, отличающийся тем, что при изготовлении пищевого продукта используют картофель, грибы с луком и подсолнечным маслом, воду или минеральную воду, которые размещают в разные камеры тубы, или используют рыбный продукт и овсяную кашу, которые фасуют в одну камеру тубы, а приправы и специи - в другую камеру тубы, или используют мясо, гречневую кашу, специи или приправы, сок из свеклы, которые фасуют в разные камеры тубы, или используют картофель, сельдь, специи и приправы с луком, которые фасуют в разные камеры тубы, или используют перловую кашу со сливочным маслом, специи и приправы с чесноком и пепси-колу, которые фасуют в разные камеры тубы, или используют мясо, сыр и воду, которые фасуют в разные камеры тубы, или используют рыбу, сыр и яблоки, которые фасуют в разные камеры тубы, или используют рыбу, картофель с гороховым пюре и виноградный сок, которые фасуют в разные камеры тубы, при этом указанные продукты размещают в тубу в зависимости от емкости камер.1. A method of manufacturing a food product, which is Packed in tubes consisting of "n" chambers, in the form of a paste or small fragments, characterized in that in the manufacture of the food product using potatoes, mushrooms with onions and sunflower oil, water or mineral water, which place the tubes in different chambers, or use a fish product and oatmeal porridge, which are packed in one tube chamber, and seasonings and spices into another tube chamber, or use meat, buckwheat porridge, spices or seasonings, beet juice, which are packed in different tube cameras, or using comfort potatoes, herring, spices and seasonings with onions, which are packed in different chambers of the tube, or use pearl barley porridge with butter, spices and seasonings with garlic and Pepsi-cola, which are packed in different chambers of the tube, or use meat, cheese and water which are packaged in different tubes of the tube, or use fish, cheese and apples, which are packed in different tubes of the tube, or use fish, potatoes with pea puree and grape juice, which are packed in different tubes of the tube, while these products are placed in a tube in depending on the capacity of the cameras. 2. Способ по п. 1, отличающийся тем, что при изготовлении пищевого продукта дополнительно используют кетчуп, майонез, горчицу или плавленый сыр.2. The method according to p. 1, characterized in that in the manufacture of the food product, ketchup, mayonnaise, mustard or cream cheese are additionally used.
RU2015145551A 2015-10-22 2015-10-22 Method of manufacturing food product packaged into tubes RU2632227C2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2015145551A RU2632227C2 (en) 2015-10-22 2015-10-22 Method of manufacturing food product packaged into tubes

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2015145551A RU2632227C2 (en) 2015-10-22 2015-10-22 Method of manufacturing food product packaged into tubes

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2015145551A RU2015145551A (en) 2017-04-25
RU2632227C2 true RU2632227C2 (en) 2017-10-03

Family

ID=58642086

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2015145551A RU2632227C2 (en) 2015-10-22 2015-10-22 Method of manufacturing food product packaged into tubes

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2632227C2 (en)

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4540594A (en) * 1982-03-02 1985-09-10 Rudolf Schanze Method of producing a biologically high quality natural food concentrate, the product obtained and its use
SU1395272A1 (en) * 1986-06-30 1988-05-15 Всесоюзный научно-исследовательский институт пищеконцентратной промышленности и специальной пищевой технологии Method of producing paste from fowl-flesh
SU1660668A1 (en) * 1988-03-10 1991-07-07 Ботанический Сад Ан Киргсср Food paste
RU2253273C2 (en) * 1999-08-04 2005-06-10 Унилевер Н.В. Food product, method for obtaining food product and using it as fat for frying
RU2563928C1 (en) * 2014-06-26 2015-09-27 Сергей Вячеславович Арзамасцев Method for manufacture of food product packaged into tubes

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4540594A (en) * 1982-03-02 1985-09-10 Rudolf Schanze Method of producing a biologically high quality natural food concentrate, the product obtained and its use
SU1395272A1 (en) * 1986-06-30 1988-05-15 Всесоюзный научно-исследовательский институт пищеконцентратной промышленности и специальной пищевой технологии Method of producing paste from fowl-flesh
SU1660668A1 (en) * 1988-03-10 1991-07-07 Ботанический Сад Ан Киргсср Food paste
RU2253273C2 (en) * 1999-08-04 2005-06-10 Унилевер Н.В. Food product, method for obtaining food product and using it as fat for frying
RU2563928C1 (en) * 2014-06-26 2015-09-27 Сергей Вячеславович Арзамасцев Method for manufacture of food product packaged into tubes

Also Published As

Publication number Publication date
RU2015145551A (en) 2017-04-25

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Otunola et al. Effects of addition of partially defatted groundnut paste on some Properties of ‘kokoro’(a popular snack made from maize paste)
Tormo-Santamaría et al. Making a virtue of necessity: Food education and gastronomy in the Spanish Civil War and post-war period (1936–1952)
RU2632227C2 (en) Method of manufacturing food product packaged into tubes
Ayo et al. Effect of added Bambara groundnut on the quality of acha-date palm based biscuit
Morningstar Ayurvedic Cooking for Westerners: Familiar Western Food Prepared with Ayurvedic Principles
Cajas-Lopez et al. Analysis of chontacuro (Rhynchophorus palmarum L.) protein and fat content and incorporation into traditional Ecuadorian dishes
Fardet Foods and health potential: is food engineering the key issue
Aljobair Characteristics of cereal flakes manufactured using date syrup in place of sugar
Ayo et al. Proximate composition, physical and sensory quality of acha-moringa seed flour blend biscuits
RU2563928C1 (en) Method for manufacture of food product packaged into tubes
Wondimeneh et al. Association of farmers’ sorghum grain postharvest handling practices with aflatoxin B1 and total fumonisin contamination in East Hararghe, Ethiopia
HEA drug & nutrient interactions
Bridgeford The definitive acid and alkaline food chart
Denhere The effect of adding Bambara groundnut (Vignia substerranea L.) on the nutritional, functional and sensory quality of a provitamin a-biofortified maize complementary instant porridge.
JP7150374B2 (en) Noodles and method for producing noodles
Body et al. PRENATAL NUTRITION
Forsyth Translating nutrition: From nutrients to foods
Mohammed et al. COMPARATIVE PROXIMATE EVALUATION OF PEARL MILLET (PENNISETUMTYPHOIDES), MAIZE (ZEA MAYS), GARLIC (ALLIUM SATIVUM), GINGER (ZINGEBEROFFICINALE) AND GREAT MILLET (SORGHUM BICOLOR)
Diaconus Re-Organize Your Diet
Monteiro Ultra-processing. The hydrogenation bomb
Iyer Everyday Superfoods
Loredana et al. Nutritional values of pseudocereals flour mixtures used in gluten-free sweet bakery products
WELL YOUR GUIDE TO EATING WELL
Boutenko et al. Raw and Beyond: How Omega-3 Nutrition Is Transforming the Raw Food Paradigm
Charlton Lessons from living below the extreme poverty line on $2 a day

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20201023