RU2417218C2 - N-alkylcarbonylaminoacid ethers and n-alkylcarbonylaminolactons and application thereof - Google Patents

N-alkylcarbonylaminoacid ethers and n-alkylcarbonylaminolactons and application thereof Download PDF

Info

Publication number
RU2417218C2
RU2417218C2 RU2007139539/04A RU2007139539A RU2417218C2 RU 2417218 C2 RU2417218 C2 RU 2417218C2 RU 2007139539/04 A RU2007139539/04 A RU 2007139539/04A RU 2007139539 A RU2007139539 A RU 2007139539A RU 2417218 C2 RU2417218 C2 RU 2417218C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
compound
methyl
skin
isopropyl
compounds
Prior art date
Application number
RU2007139539/04A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2007139539A (en
Inventor
Эдвард Так ВЕЙ (US)
Эдвард Так ВЕЙ
Original Assignee
Эдвард Так ВЕЙ
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Эдвард Так ВЕЙ filed Critical Эдвард Так ВЕЙ
Publication of RU2007139539A publication Critical patent/RU2007139539A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2417218C2 publication Critical patent/RU2417218C2/en

Links

Images

Landscapes

  • Acyclic And Carbocyclic Compounds In Medicinal Compositions (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Medicinal Preparation (AREA)

Abstract

FIELD: medicine, pharmaceutics.
SUBSTANCE: present invention refers to certain N-alkylcarbonylaminoacid esters of formula
Figure 00000029
where R1 independently represents hydrogen or methyl; R2 independently represents alkyl C1-C2 and R3 independently represents alkyl C1-C4, offered in the present invention, as well as to compositions and therapies with using the declared compounds.
EFFECT: preparing new compounds which effect on sensory processes.
27 cl, 7 tbl, 2 dwg

Description

РОДСТВЕННЫЕ ЗАЯВКИRELATED APPLICATIONS

Настоящая заявка связана с:This application is related to:

предварительной заявкой на патент U.S. No. 60/667166, поданной 29 марта 2005 г;U.S. provisional patent application No. 60/667166, filed March 29, 2005;

предварительной заявкой на патент U.S. No. 60/683384, поданной 20 мая 2005 г;U.S. provisional patent application No. 60/683384, filed May 20, 2005;

предварительной заявкой на патент U.S. No. 60/702505, поданной 26 июля 2005 г;U.S. provisional patent application No. 60/702505, filed July 26, 2005;

предварительной заявкой на патент U.S. No. 11/203728, поданной 13 августа 2005 г; иU.S. provisional patent application No. 11/203728, filed August 13, 2005; and

предварительной заявкой на патент U.S. No. 60/772374, поданной 09 февраля 2006 г;U.S. provisional patent application No. 60/772374, filed February 9, 2006;

содержание каждой из которых включено в настоящую заявку посредством ссылки во всей полноте.the contents of each of which is incorporated into this application by reference in its entirety.

ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИFIELD OF TECHNOLOGY

Настоящее изобретение в целом относится к освежающим, успокаивающим и охлаждающим соединениям, которые оказывают влияние на сенсорные процессы. Более конкретно, данное изобретение относится к некоторым эфирам N-алкилкарбониламинокислот и N-алкилкарбониламинолактонам, составам и изделиям, содержащим указанные соединения, и способам лечения, например, способам снижения раздражения, зуда и кожных болей, раздражения слизистых оболочек полости рта и верхних дыхательных путей, например, способам лечения кашля и/или астмы.The present invention generally relates to refreshing, soothing and cooling compounds that affect sensory processes. More specifically, this invention relates to certain esters of N-alkylcarbonylamino acids and N-alkylcarbonylaminolactones, compositions and products containing these compounds, and methods of treatment, for example, methods for reducing irritation, itching and skin pains, irritation of the mucous membranes of the oral cavity and upper respiratory tract, for example, methods of treating cough and / or asthma.

УРОВЕНЬ ТЕХНИКИBACKGROUND

В этом разделе сделаны ссылки на ряд патентов и публикаций для более полного описания и раскрытия настоящего изобретения и уровня техники в области, к которой относится изобретение. Каждая из этих литературных ссылок включена в настоящее описание во всей полноте посредством ссылки, как если бы включение каждой отдельной ссылки было оговорено особо и индивидуально в этом разделе.In this section, references are made to a number of patents and publications for a more complete description and disclosure of the present invention and the state of the art in the field to which the invention relates. Each of these literature references is hereby incorporated by reference in its entirety, as if the inclusion of each individual reference was specifically and individually specified in this section.

Следует понимать, что на протяжении всего описания изобретения, включая нижеследующие пункты формулы изобретения, если иное не предусмотрено контекстом, термин «содержать» и его производные, такие как «содержит» и «содержащий», означают включение указанного целого числа или этапа либо группы целых чисел или этапов в объем определения, а не исключение любого другого целого числа или этапа либо группы целых чисел или этапов из объема определения.It should be understood that throughout the description of the invention, including the following claims, unless otherwise provided by the context, the term “comprise” and its derivatives, such as “comprises” and “comprising”, means the inclusion of the indicated integer or step or group of integers numbers or steps in the scope of the definition, not the exclusion of any other integer or step or group of integers or steps in the scope of the definition.

Необходимо отметить, что формы единственного числа, в том виде, в каком они употребляются в описании изобретения и прилагаемой формуле изобретения, включают в себя множество объектов ссылки, если иное не следует явным образом из контекста. Так, например, ссылка на понятие «фармацевтический носитель» включает смесь двух или более таких носителей, и т.п.It should be noted that the singular forms, in the form in which they are used in the description of the invention and the attached claims, include many objects of reference, unless otherwise explicitly out of context. For example, reference to the term “pharmaceutical carrier” includes a mixture of two or more such carriers, and the like.

Диапазоны изменения величин в настоящем описании часто выражены как от «примерно» одной конкретной величины до «примерно» другой конкретной величины. Когда диапазоны изменения величин выражены таким образом, другой вариант реализации изобретения включает интервал от одной конкретной величины и/или до другой конкретной величины. Подобным образом, когда величины даны в виде приближенных значений с использованием предшествующего слова «примерно», следует понимать, что конкретная величина дает другой вариант реализации изобретения.The ranges of variation of values in the present description are often expressed as from “about” one particular value to “about” another specific value. When ranges of variation of values are expressed in this manner, another embodiment of the invention includes a range from one specific value and / or to another specific value. Similarly, when values are given as approximate values using the preceding word “about,” it should be understood that a particular value provides another embodiment of the invention.

Ментол и вещества, подобные ментолу, применяются в средствах гигиены, производстве кондитерских изделий, пищевых продуктов и лекарственных препаратов, отпускаемых без рецепта, в качестве ингредиентов для придания свежести, охлаждения, вкуса, противораздражительного и обезболивающего воздействия на кожу и слизистые оболочки рта и верхних дыхательных путей. Однако использование ментола для облегчения сенсорного дискомфорта ограничено вследствие непродолжительности его действия и мультимодальности воздействия на сенсорные процессы, включая запах, резкий вкус и раздражение. Неприятное воздействие ментола может быть легко замечено, например, при нанесении мазей, содержащих ментол, в области около глаз. Пары ментола вызывают глазную боль и слезотечение. Аналогично, ментол может облегчать заложенность носа и устранять кашель, однако эффект, особенно в отношении кашля, является непродолжительным, а склонность слизистых оболочек к раздражению ограничивает применение более высоких доз.Menthol and menthol-like substances are used in hygiene products, in the manufacture of confectionery, food products and over-the-counter medications, as ingredients for imparting freshness, cooling, taste, anti-irritant and analgesic effects to the skin and mucous membranes of the mouth and upper respiratory ways. However, the use of menthol to alleviate sensory discomfort is limited due to the short duration of its action and the multimodality of its effects on sensory processes, including smell, pungent taste and irritation. The unpleasant effect of menthol can be easily seen, for example, when applying ointments containing menthol in the area around the eyes. Menthol vapor causes eye pain and lacrimation. Similarly, menthol can relieve nasal congestion and eliminate coughing, but the effect, especially with regard to coughing, is short-lived, and the mucous membranes' tendency to irritation limits the use of higher doses.

Современные способы лечения поврежденных кожных покровов включают промывание холодной водой или компрессы, использование мазей, содержащих местные анестетики (например, Эмла®) или обезболивающие нестероидные противовоспалительные препараты (НПВП). В настоящее время для лечения кашля применяются декстрорфан, кодеин и ментол. Эти способы и соединения имеют умеренную эффективность и простоту применения.Modern methods of treating damaged skin include rinsing with cold water or compresses, the use of ointments containing local anesthetics (for example, Emla®) or non-steroidal painkillers anti-inflammatory drugs (NSAIDs). Currently, dextrorphan, codeine and menthol are used to treat cough. These methods and compounds have moderate efficacy and ease of use.

Поэтому требуются соединения, подобные ментолу, обладающие освежающим, охлаждающим и успокаивающим действием на телесные покровы и, вместе с тем, лишенные недостатков в виде запаха, раздражающего действия и, что наиболее важно, малой продолжительности действия. Для лечения неприятных ощущений кожи, существенных с медицинской точки зрения, таких как зудящая экзема или продолжительный кашель и астматическая одышка, важно иметь соединения, действующие намного более продолжительное время, чем ментол.Therefore, compounds like menthol are required, which have a refreshing, cooling and soothing effect on the skin and, at the same time, are free from deficiencies in the form of smell, irritant effect and, most importantly, short duration of action. To treat unpleasant skin sensations that are medically significant, such as itchy eczema or prolonged cough and asthmatic shortness of breath, it is important to have compounds that last for a much longer time than menthol.

Молекула ментола имеет три хиральных центра. Для ментола известны все восемь оптических изомеров. Ниже представлен наиболее часто встречающийся оптический изомер, который обозначают как (-)-ментол (или 1R-(1α-2β-5α)-5-метил-2-(1-метилэтил)циклогексанол).The menthol molecule has three chiral centers. For menthol, all eight optical isomers are known. Below is the most common optical isomer, which is designated as (-) - menthol (or 1R- (1α-2β-5α) -5-methyl-2- (1-methylethyl) cyclohexanol).

Figure 00000001
Figure 00000001

Около тридцати лет назад группой ученых было синтезировано более 1200 соединений в попытке получить охлаждающие агенты с лучшими чем у ментола свойствами. Результаты их работы представлены в статье (Watson et al., "New compounds with the menthol cooling effect," J. Soc. Cosmet. Chem., 29: 185-200, 1978). В результате проведенного ими исследования на рынок были выпущены N-алкил-циклоалкил- и N-алкил-алкилкарбоксамиды под торговыми названиями WS-3 и WS-23, которые используются в качестве добавок при производстве кондитерских изделий, пищевых продуктов (например, конфет, жевательной резинки) и средств гигиены.About thirty years ago, a group of scientists synthesized more than 1200 compounds in an attempt to obtain cooling agents with better properties than menthol. The results of their work are presented in the article (Watson et al., "New compounds with the menthol cooling effect," J. Soc. Cosmet. Chem., 29: 185-200, 1978). As a result of their research, N-alkyl-cycloalkyl- and N-alkyl-alkylcarboxamides were marketed under the trade names WS-3 and WS-23, which are used as additives in the manufacture of confectionery, food products (for example, sweets, chewing gum) and hygiene products.

В патенте США No. 4178459 от 11 декабря 1979 Уотсон с соавторами описали охлаждающие свойства некоторых N-алкоксикарбонилалкил-замещенных п-ментанкарбоксамидов. Этиловый эфир производного аланина, изображенный ниже, представлен в таблице в графах 5 и 6. На представленной структуре не показана стереоизомерия ни ментанового, ни аланинового фрагментов.U.S. Pat. No. 4,178,459 dated December 11, 1979 Watson et al. Described the cooling properties of certain N-alkoxycarbonylalkyl-substituted p-menthanecarboxamides. The ethyl ether of the alanine derivative shown below is presented in the table in columns 5 and 6. The stereoisomerism of neither the menthan nor the alanine fragments is shown in the structure presented.

Figure 00000002
Figure 00000002

К другим охлаждающим ментолоподобным соединениям, нашедшим коммерческое применение в качестве средств для нанесения на кожу и слизистые оболочки, относятся, например, ментиллактат (Фресколат® ML) и ментоксипропандиол (Охлаждающий агент 10).Other cooling menthol-like compounds that have found commercial use as agents for application to the skin and mucous membranes include, for example, mentillactate (Frescolat® ML) and mentholpropanediol (Coolant 10).

Современные представления об охлаждающих агентах, используемых для местного применения, отражены в обзоре М.Б.Эрмана ("Cooling agents and skin care applications," Cosmetics & Toiletries, 120:105-118, May 2005; "Progress in physiological cooling agents," Perfumer & Flavorist, 29:34-50, 2004) и Р.Jacobs и W.Johncock ("Some like it cool," Parfumerie und Kosmetik, 80:26-31, 1999).Current ideas about topical cooling agents are reflected in a review by MB Erman ("Cooling agents and skin care applications," Cosmetics & Toiletries, 120: 105-118, May 2005; "Progress in physiological cooling agents," Perfumer & Flavorist, 29: 34-50, 2004) and P. Jacobs and W. Johncock ("Some like it cool," Parfumerie und Kosmetik, 80: 26-31, 1999).

Соединение этилового эфира глицина, представленное ниже, известно как WS-5 и показано на Фигуре F-11 на странице 42 обзорной статьи Эрмана, упомянутой выше. В этом соединении нет метильной или этильной групп в α-положении.The glycine ethyl ester compound presented below is known as WS-5 and is shown in Figure F-11 on page 42 of the Herman review article mentioned above. There are no methyl or ethyl groups in the α position in this compound.

Figure 00000003
Figure 00000003

Данному соединению (WS-5) и его оптическим изомерам также посвящена публикация патента США No. 2005/0222256 А1 от 06 октября 2005 г.This compound (WS-5) and its optical isomers are also disclosed in U.S. Pat. 2005/0222256 A1 of October 6, 2005

Вместе с тем, в настоящий момент ни одно из соединений, известных из уровня техники, не обладает активностью или продолжительностью действия, позволяющей отнести его к лекарственным средствам, пригодным для лечения тяжелых кожных нарушений, таких как зудящая экзема, или заболеваний верхних дыхательных путей, таких как астма.However, at the moment, none of the compounds known from the prior art has activity or a duration of action that makes it suitable for the treatment of severe skin disorders such as itchy eczema or diseases of the upper respiratory tract, such as like asthma.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯSUMMARY OF THE INVENTION

Согласно одному из аспектов настоящего изобретения предложены некоторые эфиры N-алкилкарбониламинокислот и некоторые N-алкилкарбониламинолактоны, как описано в настоящем изобретении.According to one aspect of the present invention, there are provided some esters of N-alkylcarbonylamino acids and some N-alkylcarbonylaminolactones, as described in the present invention.

Согласно другому аспекту настоящего изобретения, предложен состав, содержащий такое соединение и средство доставки (например, для доставки соединения человеку).According to another aspect of the present invention, there is provided a composition comprising such a compound and a delivery vehicle (for example, for delivering the compound to humans).

В одном из вариантов реализации средство доставки является фармацевтически приемлемым носителем или разбавителем.In one embodiment, the delivery vehicle is a pharmaceutically acceptable carrier or diluent.

В одном из вариантов реализации средство доставки подходит для доставки указанного соединения к коже человека.In one embodiment, the delivery vehicle is suitable for delivering said compound to human skin.

В одном из вариантов реализации средство доставки является салфеткой.In one embodiment, the delivery vehicle is a tissue.

В одном из вариантов реализации средство доставки подходит для доставки соединения в ротовую полость и/или верхние дыхательные пути человека.In one embodiment, the delivery vehicle is suitable for delivering the compound to the oral cavity and / or upper respiratory tract of a person.

В одном из вариантов реализации соединение представлено в виде состава, содержащего от 1 до 10 мг указанного соединения, например, в виде таблетки.In one embodiment, the compound is presented in the form of a composition containing from 1 to 10 mg of the compound, for example, in the form of a tablet.

В одном из вариантов реализации соединение представлено в виде состава, содержащего от 0.01 до 2% масс. или об. указанного соединения.In one embodiment, the compound is presented in the form of a composition containing from 0.01 to 2% by weight. or about. the specified connection.

В одном из вариантов реализации состав дополнительно содержит многоатомный спирт.In one embodiment, the composition further comprises a polyhydric alcohol.

В одном из вариантов реализации состав дополнительно содержит мукоадгезивный полимер.In one embodiment, the composition further comprises a mucoadhesive polymer.

Другой аспект настоящего изобретения относится к способам лечения кожи, ротовой полости или верхних дыхательных путей человека, включающим:Another aspect of the present invention relates to methods for treating a person’s skin, mouth or upper respiratory tract, including:

осуществление контакта состава, содержащего такое соединение и средство доставки, с кожей, ротовой полостью или верхними дыхательными путями человека, и, таким образом, доставку эффективного количества соединения к коже или слизистым оболочкам человека.contacting a composition containing such a compound and a delivery vehicle with a person’s skin, oral cavity or upper respiratory tract, and thus delivering an effective amount of the compound to a person’s skin or mucous membranes.

Другой аспект настоящего изобретения относится к способам лечения состояния, включающим:Another aspect of the present invention relates to methods for treating a condition, including:

осуществление контакта состава, включающего соединение по любому из пп.1-24 формулы изобретения, и средство доставки, с кожей, ротовой полостью или верхними дыхательными путями человека,contacting a composition comprising a compound according to any one of claims 1 to 24 of the claims, and a delivery device, with the skin, oral cavity or upper respiratory tract of a person,

доставку, таким образом, терапевтически эффективного количества соединения для лечения (например, облегчения) этого состояния.the delivery, therefore, of a therapeutically effective amount of a compound for the treatment (eg, relief) of this condition.

Другой аспект настоящего изобретения относится к такому соединению, предназначенному для использования в способе лечения организма человека или животного посредством терапии.Another aspect of the present invention relates to such a compound intended for use in a method of treating a human or animal organism through therapy.

Другой аспект настоящего изобретения относится к использованию такого соединения в производстве лекарственного препарата, предназначенного для применения в способе лечения.Another aspect of the present invention relates to the use of such a compound in the manufacture of a medicament for use in a method of treatment.

В одном из вариантов реализации под лечением подразумевается лечение (например, облегчение) раздражения кожи, зуда и/или боли (например, при котором контактирование обеспечивает доставку такого количества соединения, которое является терапевтически эффективным для облегчения раздражения кожи, зуда и/или боли).In one embodiment, treatment is understood to mean treating (e.g., alleviating) skin irritation, itching and / or pain (e.g., contacting to deliver an amount of a compound that is therapeutically effective to alleviate skin irritation, itching and / or pain).

В одном из вариантов реализации под лечением подразумевается лечение (например, облегчение) кашля и/или ощущения раздражения и/или непроходимости верхних дыхательных путей (например, при котором контактирование обеспечивает доставку такого количества соединения, которое является терапевтически эффективным для облегчения кашля и/или ощущения раздражения и/или непроходимости верхних дыхательных путей).In one embodiment, treatment refers to the treatment (eg, relief) of a cough and / or sensation of irritation and / or obstruction of the upper respiratory tract (for example, in which contacting delivers an amount of a compound that is therapeutically effective to relieve cough and / or sensation irritation and / or obstruction of the upper respiratory tract).

В одном из вариантов реализации под лечением подразумевается лечение (например, облегчение) симптомов и признаков астмы, хронического обструктивного заболевания легких или другого заболевания верхних дыхательных путей (например, при котором контактирование обеспечивает доставку такого количества соединения, которое является терапевтически эффективным для облегчения симптомов и признаков астмы, хронического обструктивного заболевания легких или другого заболевания верхних дыхательных путей).In one embodiment, treatment refers to the treatment (eg, alleviation) of the symptoms and signs of asthma, chronic obstructive pulmonary disease or other upper respiratory tract disease (for example, in which contacting delivers an amount of a compound that is therapeutically effective to alleviate the symptoms and signs asthma, chronic obstructive pulmonary disease or other upper respiratory tract disease).

В одном из вариантов реализации под лечением подразумевается лечение кашля (например, при котором контактирование обеспечивает доставку такого количества соединения, которое является терапевтически эффективным для лечения кашля).In one embodiment, the treatment refers to the treatment of a cough (for example, in which contacting delivers an amount of a compound that is therapeutically effective for treating a cough).

В одном из вариантов реализации под лечением подразумевается лечение астмы (например, при котором контактирование обеспечивает доставку такого количества соединения, которое является терапевтически эффективным для лечения астмы).In one embodiment, the treatment refers to the treatment of asthma (for example, in which contacting delivers an amount of a compound that is therapeutically effective for treating asthma).

В одном из вариантов реализации под лечением подразумевается терапия, направленная на прекращение курения (например, при которой контактирование обеспечивает доставку такого количества соединения, которое является эффективным при терапии, направленной на прекращение курения).In one embodiment, treatment is understood to mean smoking cessation therapy (for example, in which contacting delivers an amount of a compound that is effective in smoking cessation therapy).

В одном из вариантов реализации под лечением подразумевается лечение, направленное на снижение распространения инфекционного микроорганизма в организме хозяина (например, при котором контактирование обеспечивает доставку такого количества соединения, которое является эффективным для снижения распространения инфекционного микроорганизма в организме хозяина).In one embodiment, treatment is understood to mean treatment aimed at reducing the spread of an infectious microorganism in a host (for example, in which contacting delivers an amount of a compound that is effective to reduce the spread of an infectious microorganism in a host).

В одном из вариантов реализации под лечением подразумевается лечение, направленное на предупреждение кашля и передачи воздушно-капельным путем инфекционных микроорганизмов (например, при котором контактирование обеспечивает доставку такого количества соединения, которое является эффективным для предупреждения кашля и передачи воздушно-капельным путем инфекционных микроорганизмов).In one embodiment, treatment refers to treatment aimed at preventing cough and airborne transmission of infectious microorganisms (for example, in which contacting delivers an amount of a compound that is effective in preventing coughing and airborne transmission of infectious microorganisms).

В одном из вариантов реализации под лечением подразумевается лечение, направленное на повышение внимания или на снижение тошноты, аппетита, усталости, жара или лихорадки (например, при котором контактирование обеспечивает доставку такого количества соединения, которое является эффективным для повышения внимания или для снижения тошноты, аппетита, усталости, жара или лихорадки).In one embodiment, treatment refers to treatment aimed at increasing attention or reducing nausea, appetite, fatigue, fever or fever (for example, in which contacting delivers an amount of the compound that is effective to increase attention or to reduce nausea, appetite fatigue, fever, or fever).

Специалисту в данной области очевидно, что признаки и предпочтительные варианты реализации одного из аспектов изобретения относятся также и к другому аспекту изобретения.One skilled in the art will appreciate that the features and preferred embodiments of one aspect of the invention also apply to another aspect of the invention.

Другие преимущества и аспекты изобретения раскрыты в нижеследующем подробном описании и прилагаемой формуле изобретения.Other advantages and aspects of the invention are disclosed in the following detailed description and the appended claims.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ФИГУРBRIEF DESCRIPTION OF THE FIGURES

Фигура 1 представляет собой график зависимости интенсивности охлаждения от времени (часы) с момента нанесения для шести соединений: WS-3 (закрашенные кружки), (-)-ментол (незакрашенные кружки), WS-5 (закрашенные треугольники), D-Hsl (незакрашенные треугольники), D-Ala-OMe (закрашенные квадраты) и D-Ala-OEt (незакрашенные квадраты).Figure 1 is a graph of the dependence of cooling intensity on time (hours) from the time of application for six compounds: WS-3 (filled circles), (-) menthol (open circles), WS-5 (filled triangles), D-Hsl ( unfilled triangles), D-Ala-OMe (filled squares) and D-Ala-OEt (unfilled squares).

Фигура 2 - гистограмма, показывающая продолжительность охлаждения (часы) для восьми соединений (по порядку): D-Ala-OEt, D-Ala-OMe, D-Hsl, Sar-OEt, WS-5, WS-12, WS-3 и (-)-ментол.Figure 2 is a bar graph showing the cooling duration (hours) for eight compounds (in order): D-Ala-OEt, D-Ala-OMe, D-Hsl, Sar-OEt, WS-5, WS-12, WS-3 and (-) - menthol.

ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

Обнаружен класс соединений, подходящих для использования в качестве активных компонентов в препаратах (например, фармацевтических), предназначенных для нанесения на кожу, губы и слизистые оболочки ротовой полости и верхних дыхательных путей.A class of compounds has been discovered that are suitable for use as active ingredients in preparations (eg, pharmaceuticals) intended for application to the skin, lips and mucous membranes of the oral cavity and upper respiratory tract.

Эти соединения подходят для использования, например, в качестве терапевтических агентов для снижения ощущения дискомфорта, такого как зуд и боль, а также в качестве добавок для пищевых продуктов, кондитерских изделий, косметики и средств гигиены.These compounds are suitable for use, for example, as therapeutic agents to reduce discomfort, such as itching and pain, and also as additives for food, confectionery, cosmetics, and hygiene products.

Эти соединения обладают одним или более из нижеследующих свойств:These compounds have one or more of the following properties:

(i) освежающим, успокаивающим и охлаждающим действием на поверхность кожи, ротовой полости, и/или горла и, при патологических состояниях, противораздражительным, противозудным, противокашлевым и/или анти-ноцицептивным действием;(i) a refreshing, calming and cooling effect on the surface of the skin, mouth, and / or throat and, in pathological conditions, anti-irritant, antipruritic, antitussive and / or anti-nociceptive effects;

(ii) минимальным раздражающим действием на глаза при нанесении соединения на кожу лица в области около или вокруг глаз, например, при нанесении на кожу скул или кожу вокруг глаз (что также является хорошим показателем безопасности), например, при нанесении на кожу при концентрации 40 мМ или менее, что эквивалентно смеси с концентрацией 1% масс./об. для молекулы массой 250 дальтонов;(ii) minimal irritating effect on the eyes when applying the compound to the skin of the face in the area around or around the eyes, for example, when applying to the skin of the cheekbones or skin around the eyes (which is also a good indicator of safety), for example, when applying to the skin at a concentration of 40 mm or less, which is equivalent to a mixture with a concentration of 1% wt./about. for a molecule weighing 250 daltons;

(iii) быстрым началом действия, составляющим менее 5 минут (например, от 0.5 до 5 минут), предпочтительно менее чем 3 минуты (например, от 0.5 до 3 минут), предпочтительно менее чем примерно 1 минута (например, от 0.5 до 1 минуты), например, при нанесении на кожу при концентрации 40 мМ или менее, что эквивалентно смеси с концентрацией 1% масс./об. для молекулы массой 250 дальтонов;(iii) a rapid onset of action of less than 5 minutes (e.g., from 0.5 to 5 minutes), preferably less than 3 minutes (e.g., from 0.5 to 3 minutes), preferably less than about 1 minute (e.g., from 0.5 to 1 minute ), for example, when applied to the skin at a concentration of 40 mM or less, which is equivalent to a mixture with a concentration of 1% w / v. for a molecule weighing 250 daltons;

(iv) продолжительностью действия, превышающей 1 час, например, при нанесении на кожу при концентрации 40 мМ или менее, что эквивалентно смеси с концентрацией 1% масс./об., для молекулы с массой 250 дальтонов;(iv) a duration of action exceeding 1 hour, for example, when applied to the skin at a concentration of 40 mM or less, which is equivalent to a mixture with a concentration of 1% w / v, for a molecule with a mass of 250 daltons;

(v) их повторное нанесение не приводит к изменению чувствительности к последующей стимуляции; и(v) their repeated application does not lead to a change in sensitivity to subsequent stimulation; and

(vi) сильным ощущениям прохлады, облегчения раздражения и свежести, возникающим при попадании его в ротовую полость, противодействующим раздражающим стимулам во рту и верхних дыхательных путях, вызывающим кашель и хрип.(vi) strong sensations of coolness, relief of irritation and freshness that occur when it enters the oral cavity, counteracting irritating stimuli in the mouth and upper respiratory tract, causing coughing and wheezing.

Эти соединения могут быть отнесены к эфирам или лактонам N-алкилкарбонил- и N-алкил-N-алкилкарбонил- D-, L-, или DL- аминокислот, или "NACE-соединениям".These compounds can be assigned to the esters or lactones of N-alkylcarbonyl- and N-alkyl-N-alkylcarbonyl- D-, L-, or DL-amino acids, or "NACE compounds".

В одном из вариантов реализации соединение выбрано из соединений формулы (1):In one embodiment, the compound is selected from compounds of formula (1):

Figure 00000004
Figure 00000004

где:Where:

R1 независимо представляет собой водород или метил;R 1 independently represents hydrogen or methyl;

R2 независимо представляет собой алкил C12 иR 2 independently represents alkyl C 1 -C 2 and

R3 независимо представляет собой алкил C1-C4.R 3 independently represents C 1 -C 4 alkyl.

Ментильная группа (т.е. 5-метил-2-(1-метилэтил)циклогекс-1 -ил-группа) имеет ту же стереохимию, что и (-)-ментол.The mentyl group (i.e., 5-methyl-2- (1-methylethyl) cyclohex-1-yl group) has the same stereochemistry as (-) - menthol.

α-атом углерода, расположенный между -NR1-группой и -С(=O)OR3 группой, имеет ту же стереохимию, что и D-аланин. Она также известна как R-конфигурация, в соответствии с номенклатурной системой Кана-Ингольда-Прелога (Cahn-lngold-Prelog). За исключением глицина, все α-аминокислоты имеют хиральный центр в виде α-атома углерода. Хотя в составе некоторых антибиотиков и клеточных мембран микроорганизмов обнаружены аминокислоты в D-конфигурации, в белках аминокислоты практически всегда находятся в L (или S) конфигурации.The α-carbon atom located between the —NR 1 group and the —C (= O) OR 3 group has the same stereochemistry as D-alanine. It is also known as the R-configuration, according to the Cahn-lngold-Prelog nomenclature system. With the exception of glycine, all α-amino acids have a chiral center in the form of an α-carbon atom. Although amino acids in the D-configuration are found in some antibiotics and cell membranes of microorganisms, amino acids in proteins are almost always in the L (or S) configuration.

В одном из вариантов реализации R1 независимо представляет собой водород.In one embodiment, R 1 independently represents hydrogen.

В одном из вариантов реализации R1 независимо представляет собой метил.In one embodiment, R 1 is independently methyl.

В одном из вариантов реализации R2 независимо представляет собой метил.In one embodiment, R 2 is independently methyl.

В одном из вариантов реализации R2 независимо представляет собой этил.In one embodiment, R 2 is independently ethyl.

В одном из вариантов реализации R3 независимо представляет собой метил, этил, н-пропил, изо-пропил, н-бутил, изо-бутил, втор-бутил или трет-бутил.In one embodiment, R 3 is independently methyl, ethyl, n-propyl, iso-propyl, n-butyl, iso-butyl, sec-butyl or tert-butyl.

В одном из вариантов реализации R3 независимо представляет собой метил или этил.In one embodiment, R 3 is independently methyl or ethyl.

В одном из вариантов реализации R3 независимо представляет собой метил.In one embodiment, R 3 is independently methyl.

В одном из вариантов реализации R3 независимо представляет собой этил.In one embodiment, R 3 is independently ethyl.

Настоящее изобретение включает любую возможную комбинацию вариантов реализации, описанных выше, как если бы все эти комбинации были перечислены по-отдельности.The present invention includes any possible combination of the embodiments described above, as if all of these combinations were listed separately.

Комбинация R2 и D-конфигурации обладает более сильным и продолжительным действием, а также создает избирательный эффект освежающей прохлады, не вызывая раздражение тканей.The combination of R 2 and D configuration has a stronger and longer lasting effect, and also creates a selective effect of refreshing coolness without causing tissue irritation.

В предпочтительном варианте реализации R1 представляет собой водород, R2 - метил и R3 - метил или этил (образуя соответствующий метиловый эфир или метилэтиловый эфир производных D-аланина).In a preferred embodiment, R 1 is hydrogen, R 2 is methyl and R 3 is methyl or ethyl (forming the corresponding methyl ether or methyl ethyl ether of D-alanine derivatives).

Figure 00000005
Figure 00000005
D-аланин (R)-2-амино-пропионовая кислотаD-alanine (R) -2-amino-propionic acid
Figure 00000006
Figure 00000006
метиловый эфир D-аланина метиловый эфир (R)-2-амино-пропионовой кислотыD-alanine methyl ester (R) -2-amino-propionic acid methyl ester
Figure 00000007
Figure 00000007
этиловый эфир D-аланина этиловый эфир (R)-2-амино-пропионовой кислотыD-alanine ethyl ester (R) -2-amino-propionic acid ethyl ester

Примеры некоторых предпочтительных соединений включают нижеследующие:Examples of some preferred compounds include the following:

1one Метиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid methyl ester

Figure 00000008
Figure 00000008
22 Этиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексил карбонил)-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexyl carbonyl) amino] propionic acid ethyl ester
Figure 00000009
Figure 00000009
33 н-пропиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислотыn-propyl ester of (R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid
Figure 00000010
Figure 00000010
4four Изопропиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислотыIsopropyl ester of (R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid
Figure 00000011
Figure 00000011

55 н-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 n-butyl ether - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid

Figure 00000012
Figure 00000012
66 втор-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 sec-butyl ester - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid
Figure 00000013
Figure 00000013
77 Изобутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid isobutyl ester
Figure 00000014
Figure 00000014
88 трет-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid tert-butyl ester
Figure 00000015
Figure 00000015

Дополнительные примеры некоторых предпочтительных соединений включают нижеследующие:Additional examples of some preferred compounds include the following:

1one Метиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] propionic acid methyl ester 22 Этиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] propionic acid ethyl ester 33 н-пропиловыйэфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 n-propyl ester - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] propionic acid 4four Изопропиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] propionic acid isopropyl ester 55 н-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] propionic acid n-butyl ester 66 втор-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 sec-butyl ester - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] propionic acid 77 Изобутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] propionic acid isobutyl ester 88 трет-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-пропионовой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] propionic acid tert-butyl ester

Дополнительные примеры некоторых предпочтительных соединений включают нижеследующие:Additional examples of some preferred compounds include the following:

1one Метиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-бутановой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] -butanoic acid methyl ester 22 Этиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-бутановой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] -butanoic acid ethyl ester 33 н-пропиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-бутановой кислотыn-propyl ester of (R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] butanoic acid 4four Изопропиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-бутановой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] -butanoic acid isopropyl ester 55 н-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-бутановой кислоты(R) -2 n-butyl ether - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] butanoic acid 66 втор-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-бутановой кислоты(R) -2 sec-butyl ester - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] butanoic acid 77 Изобутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-бутановой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] -butanoic acid isobutyl ester 88 трет-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-бутановой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] -butanoic acid tert-butyl ester

Дополнительные примеры некоторых предпочтительных соединений включают нижеследующие:Additional examples of some preferred compounds include the following:

1one Метиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-бутановой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] -butanoic acid methyl ester 22 Этиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-бутановой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] -butanoic acid ethyl ester 33 н-пропиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-бутановой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] -butanoic acid n-propyl ester 4four Изопропиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-бутановой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] -butanoic acid isopropyl ester 55 н-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-бутановой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] -butanoic acid n-butyl ester 66 втор-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-бутановой кислоты(R) -2 sec-butyl ether - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] -butanoic acid 77 Изобутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-бутановой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] -butanoic acid isobutyl ester 88 трет-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-метил-амино]-бутановой кислоты(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) methyl-amino] -butanoic acid tert-butyl ester

В одном из вариантов реализации соединение выбирают из группы соединений формулы (2):In one embodiment, the compound is selected from the group of compounds of formula (2):

Figure 00000016
Figure 00000016

где:Where:

n независимо представляет собой 1, 2, или 3; иn independently represents 1, 2, or 3; and

R1 независимо представляет собой водород или метил.R 1 independently represents hydrogen or methyl.

Кроме того, ментильная группа (т.е. 5-метил-2-(1-метилэтил)циклогекс-1-ил-группа) имеет ту же стереохимию, что и (-)-ментол.In addition, the mental group (i.e., 5-methyl-2- (1-methylethyl) cyclohex-1-yl group) has the same stereochemistry as (-) - menthol.

В одном из вариантов реализации n независимо представляет собой 1.In one embodiment, n independently represents 1.

В одном из вариантов реализации n независимо представляет собой 2.In one embodiment, n is independently 2.

В одном варианте реализации n независимо представляет собой 3.In one embodiment, n is independently 3.

В одном из вариантов реализации R1 независимо представляет собой водород.In one embodiment, R 1 independently represents hydrogen.

В одном из вариантов реализации R1 независимо представляет собой метил.In one embodiment, R 1 is independently methyl.

В одном из вариантов реализации α-атом углерода находится в (R)-конфигурации.In one embodiment, the α-carbon atom is in the (R) configuration.

В одном из вариантов реализации α-атом углерода находится в (S)-конфигурацииIn one embodiment, the α-carbon atom is in the (S) configuration

Настоящее изобретение включает любую возможную комбинацию вариантов реализации, описанных выше, как если бы все эти комбинации были перечислены по-отдельности.The present invention includes any possible combination of the embodiments described above, as if all of these combinations were listed separately.

Соединения формулы (2) схожи с соединениями формулы (1), за исключением того, что группы R2 и R3 в Формуле (1) образуют совместно алкиленовую цепь (например, -(СН2)n-), а совместно с атомами, к которым они присоединены, образуют пяти-, шести- или семичленный лактонный цикл.Compounds of formula (2) are similar to compounds of formula (1), except that the groups R 2 and R 3 in Formula (1) form together an alkylene chain (for example, - (CH 2 ) n -), and together with atoms, to which they are attached, form a five-, six- or seven-membered lactone cycle.

Для соединений формулы (2) α-атом углерода может быть независимо в D-конфигурации аминокислоты (т.е. (R)-конфигурации) или L-конфигурации аминокислоты (т.е. (S)-конфигурации). Оба энантиомера и их смеси (например, рацемические) примерно равносильны по биологическому действию (см. ниже). Хиральный центр лактона таков, что могут отсутствовать существенные энергетические барьеры при образовании любой из активных конфигураций. Следовательно, рацемическая смесь лактона также может быть полезной.For compounds of formula (2), the α-carbon atom can be independently in the D-configuration of the amino acid (i.e., (R) configuration) or the L-configuration of the amino acid (i.e., (S) -configuration). Both enantiomers and their mixtures (for example, racemic) are approximately equivalent in biological action (see below). The chiral center of the lactone is such that there may be no significant energy barriers in the formation of any of the active configurations. Therefore, a racemic mixture of lactone may also be useful.

Гомосерин (Hse) может циклизоваться с образованием пятичленного лактонного цикла (γ-лактонный цикл), называемого лактоном гомосерина (Hsl). Соответственно, соединения формулы (2), где n представляет собой 1, в настоящем изобретении называются D-Hsl, L-Hsl и DL-Hsl-аналогами.Homoserin (Hse) can cyclize to form a five-membered lactone cycle (γ-lactone cycle) called homoserine lactone (Hsl). Accordingly, compounds of formula (2), where n is 1, are referred to in the present invention as D-Hsl, L-Hsl and DL-Hsl analogues.

Примеры некоторых предпочтительных соединений включают нижеследующие:Examples of some preferred compounds include the following:

1one ((S)-2-оксо-тетрагидрофуран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислоты((S) -2-oxo-tetrahydrofuran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid

Figure 00000017
Figure 00000017
22 ((R)-2-оксо-тетрагидрофуран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислоты((R) -2-oxo-tetrahydrofuran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid
Figure 00000018
Figure 00000018

33 (2-оксо-тетрагидрофуран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислоты(2-oxo-tetrahydrofuran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid

Figure 00000019
Figure 00000019

Дополнительные примеры некоторых предпочтительных соединений включают нижеследующие:Additional examples of some preferred compounds include the following:

1one Метил-((S)-2-оксо-тетрагидропиран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислотыMethyl - ((S) -2-oxo-tetrahydropyran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid 22 Метил-((R)-2-оксо-тетрагидропиран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислотыMethyl - ((R) -2-oxo-tetrahydropyran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid 33 Метил-(2-оксо-тетрагидропиран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислотыMethyl- (2-oxo-tetrahydropyran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid

Дополнительные примеры некоторых предпочтительных соединений включают нижеследующие:Additional examples of some preferred compounds include the following:

1one ((S)-2-оксо-тетрагидропиран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислоты((S) -2-oxo-tetrahydropyran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid 22 ((R)-2-оксо-тетрагидропиран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислоты((R) -2-oxo-tetrahydropyran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid 33 (2-оксо-тетрагидропиран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислоты(2-oxo-tetrahydropyran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid 4four Метил-((S)-2-оксо-тетрагидропиран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислотыMethyl - ((S) -2-oxo-tetrahydropyran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid 55 Метил-((R)-2-оксо-тетрагидропиран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислотыMethyl - ((R) -2-oxo-tetrahydropyran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid 66 Метил-(2-оксо-тетрагидропиран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислотыMethyl- (2-oxo-tetrahydropyran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid

Дополнительные примеры некоторых предпочтительных соединений включают нижеследующие:Additional examples of some preferred compounds include the following:

1one ((S)-2-оксо-тетрагидрооксепан-3-ил)-амид изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислоты (1R,2S,5R)-2-((S) -2-oxo-tetrahydrooxepan-3-yl) -amide of isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid (1R, 2S, 5R) -2- 22 ((R)-2-оксо-тетрагидрооксепан-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислоты((R) -2-oxo-tetrahydrooxepan-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid 33 (2-оксо-тетрагидрооксепан-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислоты(2-oxo-tetrahydrooxepan-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid 4four Метил-((S)-2-оксо-тетрагидрооксепан-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислотыMethyl - ((S) -2-oxo-tetrahydrooxepan-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid 55 Метил-((R)-2-оксо-тетрагидрооксепан-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислотыMethyl - ((R) -2-oxo-tetrahydrooxepan-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid 66 Метил-(2-оксо-тетрагидрооксепан-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислотыMethyl- (2-oxo-tetrahydrooxepan-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarboxylic acid

В одном из вариантов реализации соединение находится в по существу очищенной форме и/или форме, по существу свободной от примесей.In one embodiment, the compound is in a substantially purified form and / or a form substantially free of impurities.

В одном из вариантов реализации по существу очищенная форма составляет по меньшей мере 50% масс., например, по меньшей мере 60% масс., например, по меньшей мере 70% масс., например, по меньшей мере 80% масс., например, по меньшей мере 90% масс., например, по меньшей мере 95% масс., например, по меньшей мере 97% масс., например, по меньшей мере 98% масс., например, по меньшей мере 99% масс.In one embodiment, the substantially purified form is at least 50% by weight, for example at least 60% by weight, for example at least 70% by weight, for example, at least 80% by weight, for example at least 90% by weight, for example at least 95% by weight, for example at least 97% by weight, for example, at least 98% by weight, for example, at least 99% by weight

Если иное не указано отдельно, термин «по существу очищенная форма» относится к соединению в любой из стереоизомерных или энантиомерных форм. Например, в одном из вариантов реализации термин «по существу очищенная форма» относится к смеси стереоизомеров, т.е. форма является очищенной в отношении других соединений. В одном из варианов реализации термин «по существу очищенная форма» относится к одному из стереоизомеров, например, оптически чистому стереоизомеру. В одном из вариантов реализации термин «по существу очищенная форма» относится к смеси энантиомеров. В одном из вариантов реализации термин «по существу очищенная форма» относится к эквимолярной смеси энантиомеров (т.е. к рацемической смеси, рацемату). В одном из вариантов реализации термин «по существу очищенная форма» относится к одному из энантиомеров, например, оптически чистому энантиомеру.Unless otherwise indicated separately, the term “substantially purified form” refers to a compound in any of the stereoisomeric or enantiomeric forms. For example, in one embodiment, the term “substantially purified form” refers to a mixture of stereoisomers, i.e. the form is purified in relation to other compounds. In one embodiment, the term “substantially purified form” refers to one of the stereoisomers, for example, an optically pure stereoisomer. In one embodiment, the term “substantially purified form” refers to a mixture of enantiomers. In one embodiment, the term “substantially purified form” refers to an equimolar mixture of enantiomers (ie, racemic mixture, racemate). In one embodiment, the term “substantially purified form” refers to one of the enantiomers, for example, an optically pure enantiomer.

В одном из вариантов реализации примеси составляют не более 50% масс., например, не более 40% масс., например, не более 30% масс., например, не более 20% масс., например, не более 10% масс., например, не более 5% масс., например, не более 3% масс., например, не более 2% масс., например, не более 1% масс.In one embodiment, the impurities comprise not more than 50 wt.%, For example, not more than 40 wt.%, For example, not more than 30 wt.%, For example, not more than 20 wt.%, For example, not more than 10 wt. for example, not more than 5% of the mass., for example, not more than 3% of the mass., for example, not more than 2% of the mass., for example, not more than 1% of the mass.

Если иное не указано отдельно, термин «примеси» относится к остальным соединениям, то есть ко всем соединениям, кроме стереоизомеров или энантиомеров. В одном из вариантов реализации термин «примеси» относится к остальным соединениям и остальным стереоизомерам. В одном из вариантов реализации термин «примеси» относится к остальным соединениям и другому энантиомеру.Unless otherwise indicated separately, the term "impurities" refers to the rest of the compounds, that is, to all compounds except stereoisomers or enantiomers. In one embodiment, the term “impurities” refers to other compounds and other stereoisomers. In one embodiment, the term “impurities” refers to other compounds and another enantiomer.

В одном из вариантов реализации по существу очищенная форма является по меньшей мере на 60% оптически чистой (т.е. 60% соединения в пересчете на мольное содержание составляет целевой стереоизомер или энантиомер, а 40% составляет побочный стереоизомер или энантиомер), например, по меньшей мере на 70% оптически чистой, например по меньшей мере на 80% оптически чистой, например, по меньшей мере на 90% оптически чистой, например, по меньшей мере на 95% оптически чистой, например, по меньшей мере на 97% оптически чистой, например, по меньшей мере на 98% оптически чистой, например, по меньшей мере на 99% оптически чистой.In one embodiment, the substantially purified form is at least 60% optically pure (i.e., 60% of the compound, based on the molar content, is the desired stereoisomer or enantiomer, and 40% is the secondary stereoisomer or enantiomer), for example, at least 70% optically pure, for example at least 80% optically pure, for example at least 90% optically pure, for example at least 95% optically pure, for example at least 97% optically pure for example at least 98% optical and pure, for example at least 99% optically pure.

Предпочтительными среди этих NACE-соединений являются NACE-соединения "длительного действия", которые при нанесении на кожу или слизистые оболочки создают ощущение свежести, облегчения раздражения и прохлады, не вызывая раздражения кожи, и вызывают минимальное раздражение глаз, и продолжительность действия которых на коже длится более 1 часа при применении их в концентрации 40 мМ или менее, а продолжительность действия на выстилках ротовой полости и верхних дыхательных путей длится более 30 минут. (Концентрация в 40 мМ соответствует 1% масс./об., или 10 мг/100 мл для соединения с молекулярным весом в 250 дальтонов).Preferred among these NACE compounds are "long-acting" NACE compounds, which when applied to the skin or mucous membranes create a feeling of freshness, alleviate irritation and coolness without causing skin irritation, and cause minimal eye irritation, and the duration of action of which on the skin lasts more than 1 hour when applied at a concentration of 40 mm or less, and the duration of action on the lining of the oral cavity and upper respiratory tract lasts more than 30 minutes. (A concentration of 40 mM corresponds to 1% w / v, or 10 mg / 100 ml for a compound with a molecular weight of 250 daltons).

NACE-соединения длительного действия отличаются от других эфиров N-алкилкарбонил-аминокислот (например, WS-5 и WS-31; см. Таблицу 2) и N-алкилзамещенных карбоксамидов (например, WS-3, WS-12, WS-23; см. Таблицу 5, где WS-23 является N-2,3-триметил-2-изопропилбутанамидом), которые, как известно, обладают охлаждающими свойствами и два из которых (WS-3 and WS-23) находят коммерческое применение при производстве пищевых продуктов, кондитерских изделий и средств гигиены.Long-acting NACE compounds differ from other esters of N-alkylcarbonyl amino acids (for example, WS-5 and WS-31; see Table 2) and N-alkyl substituted carboxamides (for example, WS-3, WS-12, WS-23; see Table 5, where WS-23 is N-2,3-trimethyl-2-isopropylbutanamide), which are known to have cooling properties and two of which (WS-3 and WS-23) are used commercially in food production products, confectionery and hygiene products.

Как показано в примерах, WS-3, WS-5, WS-12, WS-23 и WS-31 имеют небольшую продолжительность действия (менее 1 часа) при концентрации 40 мМ или замедленное наступление действия (более 5 минут). Кроме того, некоторые из этих соединений не вызывают существенного охлаждения, а скорее вызывают такие кожные ощущения, как пощипывание, жжение и раздражение - эффекты, схожие с результатом воздействия (-)-ментола, соединения с мультимодальным действием на сенсорные процессы. Следует отметить, что (-)-ментол является одним из восьми стереоизомеров ментола; он обладает наиболее сильным охлаждающим действием и является единственным стереоизомером ментола, нашедшим коммерческое применение.As shown in the examples, WS-3, WS-5, WS-12, WS-23 and WS-31 have a short duration of action (less than 1 hour) at a concentration of 40 mm or a slow onset of action (more than 5 minutes). In addition, some of these compounds do not cause significant cooling, but rather cause skin sensations such as pinching, burning and irritation - effects similar to the effects of (-) - menthol, a compound with a multimodal effect on sensory processes. It should be noted that (-) - menthol is one of the eight stereoisomers of menthol; it has the most powerful cooling effect and is the only stereoisomer of menthol that has found commercial application.

Предпочтительные NACE-соединения длительного действия, напротив, обеспечивают совершенный охлаждающий эффект в сочетании с быстрым наступлением действия, длительным действием и минимальным раздражением кожи или глаз, чего не было известно ранее.Preferred long-acting NACE compounds, in contrast, provide a perfect cooling effect in combination with a quick onset of action, a long-lasting effect and minimal irritation to the skin or eyes, which was not previously known.

Более того, введение метильной группы в этиловый эфир N-п-ментанкарбонилглицина (WS-5) как при атоме азота, так и при α-атоме углерода повышает длительность действия по меньшей мере на 50%.Moreover, the introduction of a methyl group in ethyl ether of N-p-menthanecarbonylglycine (WS-5) both at the nitrogen atom and at the α-carbon atom increases the duration of action by at least 50%.

Более того, эффективность, продолжительность и селективность (отсутствие раздражения) воздействия возрастают для производного аланина, имеющего α-атом углерода в D-конфигурации.Moreover, the efficacy, duration and selectivity (absence of irritation) of exposure increase for an alanine derivative having an α-carbon atom in the D configuration.

Кроме того, циклизация α-атома углерода аминокислоты с замыканием на алкильной группе эфира с образованием 5-членного γ-лактонного цикла приводит к образованию соединений с требуемой биологической активностью.In addition, the cyclization of the α-carbon atom of an amino acid with a short circuit on the alkyl group of the ester with the formation of a 5-membered γ-lactone cycle leads to the formation of compounds with the desired biological activity.

Благодаря своему пролонгированному действию эти соединения, составы и изделия могут применяться в терапевтических целях, например, для снижения дискомфорта, связанного с патофизиологическими проявлениями повреждения и воспаления кожных покровов и поверхности верхних отделов пищеварительного тракта и верхних дыхательных путей.Due to their prolonged action, these compounds, compositions and products can be used for therapeutic purposes, for example, to reduce the discomfort associated with the pathophysiological manifestations of damage and inflammation of the skin and the surface of the upper digestive tract and upper respiratory tract.

Данные соединения могут применяться на коже или в ротовой полости с целью противодействия раздражению, зуду и боли в терапевтических случаях, когда требуется продолжительное облегчение сенсорного дискомфорта, таких как, например, сильная зудящая экзема и сильный продолжительный кашель и хрипы.These compounds can be used on the skin or in the oral cavity to counteract irritation, itching and pain in therapeutic cases where long-term relief of sensory discomfort is required, such as, for example, severe itchy eczema and strong prolonged coughing and wheezing.

Данные соединения подавляют ощущение зуда, боли и дискомфорта, возникающие в коже и слизистых оболочках ротовой полости и верхних дыхательных путей и, таким образом, могут применяться для подавления сенсорных нарушений в этих тканях.These compounds suppress the sensation of itching, pain and discomfort that occurs in the skin and mucous membranes of the oral cavity and upper respiratory tract and, thus, can be used to suppress sensory disturbances in these tissues.

Данные соединения (например, в виде таблетки или жидкости со стандартными дозами до 10 мг) характеризуются быстрым наступлением действия (менее 1 минуты), облегчают боль в горле, и обладают сильным противокашлевым действием, продолжающимся в течение нескольких часов без раздражения рта или дыхательных путей.These compounds (for example, in the form of a tablet or liquid with standard doses up to 10 mg) are characterized by a rapid onset of action (less than 1 minute), relieve sore throat, and have a strong antitussive effect that lasts for several hours without irritating the mouth or respiratory tract.

Эти соединения не имеют запаха, не вызывают боли или жжения кожи лица или во рту.These compounds are odorless, do not cause pain or burning of the skin of the face or mouth.

Эти соединения могут применяться самостоятельно и/или в составах, дополнительно содержащих средство доставки, например, средство доставки для доставки соединения к коже. В одном из вариантов реализации соединение наносят на салфетку, приспособленную для доставки или имеющую подходящую по своей структуре для доставки к коже дерматологически эффективного количества указанного соединения.These compounds may be used alone and / or in formulations additionally containing a delivery vehicle, for example, a delivery vehicle for delivering the compound to the skin. In one embodiment, the compound is applied to a tissue adapted for delivery or having a structure that is suitable in its structure for delivering to the skin a dermatologically effective amount of the compound.

Пролонгирование действия позволяет использовать варианты реализации NACE-соединений длительного действия в терапевтических случаях, когда дискомфорт кожи или слизистых оболочек продолжается по меньшей мере один день, например, после фотодинамической или лазерной хирургии кожи лица, дерматита кожи лица или даже после сильных укусов насекомых.Prolonging the action allows the use of options for the implementation of long-acting NACE compounds in therapeutic cases when the discomfort of the skin or mucous membranes lasts at least one day, for example, after photodynamic or laser surgery of the skin of the face, dermatitis of the skin of the face or even after severe insect bites.

В настоящее время не существует местных обезболивающих препаратов, одобренных к применению в этом качестве, для терапевтического облегчения кожного дискомфорта, хотя потребность в таких соединениях существует. Сильнодействующие производные D-Ala и Hsl, среди прочего обладающие селективным охлаждающим и освежающим действием, расширяют ассортимент агентов, которые могут применяться в ротовой полости и верхних дыхательных путях и могут быть введены в состав лекарственных препаратов, таких как противокашлевые и противоастматические составы.Currently, there are no local painkillers approved for use as such for the therapeutic relief of skin discomfort, although there is a need for such compounds. The potent derivatives of D-Ala and Hsl, which, among other things, have selective cooling and refreshing effects, expand the range of agents that can be used in the oral cavity and upper respiratory tract and can be incorporated into medicines such as antitussive and anti-asthma compounds.

Характерные структурные особенности молекул, которые обеспечивают требуемые свойства в виде повышенной активности и наличия освежающего охлаждения при отсутствии раздражения являются непредвиденными и неизвестны из уровня техники.The characteristic structural features of the molecules, which provide the required properties in the form of increased activity and the presence of refreshing cooling in the absence of irritation, are unforeseen and unknown from the prior art.

Термин «лечение» в том смысле, в котором он употребляется в настоящем изобретении в контексте терапии состояния, в общем случае относится к лечению и терапии, при которых достигается некоторый желаемый терапевтический эффект, например, замедление прогрессирования и включает уменьшение скорости прогрессирования, остановку прогрессирования, облегчение симптомов состояния, улучшение состояния и излечение состояния. В понятие «лечение» также входит лечение как профилактическая мера (т.е. профилактика). Например, лечение пациентов, у которых еще не развилось состояние, но которые входят в категорию риска развития состояния, также обозначается термином «лечение».The term "treatment" in the sense in which it is used in the present invention in the context of the treatment of a condition generally refers to treatment and therapy in which some desired therapeutic effect is achieved, for example, slowing down progression and including reducing the rate of progression, stopping progression, relief of symptoms, improvement and cure. The term “treatment” also includes treatment as a preventive measure (ie, prevention). For example, the treatment of patients who have not yet developed the condition, but who are at risk of developing the condition, is also indicated by the term "treatment".

Термин «эффективное количество», в том смысле, в котором он употребляется в настоящем изобретении, относится к такому количеству активного соединения или материала, состава или лекарственной формы, содержащей активное соединение, которое является эффективным для достижения некоторого желательного терапевтического эффекта, соизмеримого с целесообразным соотношением польза/риск при назначении в соответствии с выбранным режимом лечения.The term "effective amount", in the sense in which it is used in the present invention, refers to that amount of the active compound or material, composition or dosage form containing the active compound, which is effective to achieve some desired therapeutic effect, commensurate with the appropriate ratio benefit / risk in the appointment in accordance with the selected treatment regimen.

Фармакология и механизмы действия эфиров и лактонов N-алкилкарбонил- и N-алкил-N-алкилкарбониламинокислотPharmacology and mechanisms of action of esters and lactones of N-alkylcarbonyl- and N-alkyl-N-alkylcarbonylamino acids

Считается, что вредные импульсы передаются от кожи с помощью безмиелиновых нервных волокон группы С и тонких миелиновых нервных волокон группы А-дельта. С функциональной точки зрения, эти волокна также называют полимодальными, и они могут содержать в пределах одной группы нейропептиды, такие как пептид, ассоциированный с кальцитониновым геном, и вещество Р, или в другой группе - фосфатазы и сайты связывания для изолектина В4. Эти сенсорные волокна также содержат различные рецепторы, в том числе рецептор TRP (transient potential receptor) - семейство рецепторов, которые отвечают за термочувствительность и боль. Афферентные сигналы, инициирующие кашель, поступают от детекторов на поверхности трахеи и гортани и передаются через гортанную ветвь блуждающего нерва. Эти волокна группы А-дельта образованы нейронами нодозного ганглия и содержат быстроадаптирующиеся рецепторы. Чувствительность к раздражителям, вызывающим кашель, отдельно усиливается посредством волокон группы С с помощью протонов, воспаления и антагонистов ваниллоидного рецептора TRPV1, таких как капсаицин, однако к настоящему моменту не существует точного описания детектора и трансдуцера волокон группы С (см., например, Canning et al. J.Physiol. 557:643-548, 2004).It is believed that harmful impulses are transmitted from the skin with the help of C-group non-myelin nerve fibers and A-delta thin myelin nerve fibers. From a functional point of view, these fibers are also called polymodal, and they can contain neuropeptides within one group, such as a peptide associated with the calcitonin gene, and substance P, or in another group, phosphatases and binding sites for isolectin B4. These sensory fibers also contain various receptors, including the transient potential receptor (TRP), a family of receptors that are responsible for heat sensitivity and pain. Afferent signals initiating coughing come from detectors on the surface of the trachea and larynx and are transmitted through the laryngeal branch of the vagus nerve. These fibers of the A-delta group are formed by neurons of the nodose ganglion and contain rapidly adaptive receptors. Sensitivity to cough irritants is separately enhanced by group C fibers with protons, inflammation, and TRPV1 vanilloid receptor antagonists such as capsaicin, but there is currently no precise description of the group C fiber detector and transducer (see, for example, Canning et al. J. Physiol. 557: 643-548, 2004).

Существует множество состояний, вызывающих дискомфорт кожи и слизистых оболочек рта и верхних дыхательных путей, - дискомфортов, которые облегчаются с помощью охлаждения (см. ниже). Охлаждение кожи лица и слизистых оболочек регистрируется множеством первичных сенсорных афферентов, имеющих рецепторы на нервных окончаниях. Такие сенсорные волокна дают ритмичный непрерывный разряд при нормальных температурах, который возрастает в ответ на снижение температуры кожи (последовательное снижение от 33 до 23°С) и подавляется нагревом. Динамическая информация распространяется вдоль аксонов в виде последовательных пиков со скоростью примерно от 20 до 40 импульсов/с к центральным нейронам, что у людей приводит к ощущению холода. Этот тип ощущения схож с восприятием кожей лица воздуха или воды с температурой от 15 до 22°С. Первичные афференты кожи лица оканчиваются поверхностным слоем каудального ядра тройничного нерва, где ими представлено более 95% термоцептивного входного сигнала (см., например, Hutchinson et al., J.Neurophysiol., 77:3252-3266, 1997). Сигналы охлаждения от носоглотки и ротовой части глотки передаются через языкоглоточный нерв.There are many conditions that cause discomfort to the skin and mucous membranes of the mouth and upper respiratory tract - discomforts that are alleviated by cooling (see below). Cooling of the skin of the face and mucous membranes is recorded by many primary sensory afferents having receptors on the nerve endings. Such sensory fibers produce a rhythmic continuous discharge at normal temperatures, which increases in response to a decrease in skin temperature (a sequential decrease from 33 to 23 ° C) and is suppressed by heating. Dynamic information propagates along axons in the form of successive peaks at a speed of about 20 to 40 impulses / s to central neurons, which in humans leads to a feeling of cold. This type of sensation is similar to skin perception of air or water with a temperature of 15 to 22 ° C. The primary afferents of the facial skin end with the surface layer of the caudal nucleus of the trigeminal nerve, where they represent more than 95% of the thermoceptive input signal (see, for example, Hutchinson et al., J. Neurophysiol., 77: 3252-3266, 1997). Cooling signals from the nasopharynx and oral part of the pharynx are transmitted through the glossopharyngeal nerve.

Входные сигналы температурной детекции от лица и губ чрезвачайно важны для моделирования поведения, поскольку эта поверхность плотно иннервирована, как показано на диаграммах модели восприятия человека в учебниках по психологии. Этот факт полностью подтверждается, если мы обратим внимание, что температура легко меняется от ощущений на нашем лице, но в гораздо меньшей степени от восприятия другими частями тела. Три ветви тройничного нерва - глазная, верхнечелюстная и нижнечелюстная - посылают афферентную информацию о восприятии температуры от кожных покровов лица, головы, волосистой части кожи головы, губ, глоточных перепонок и дорсальной поверхности языка к поверхности ядра ствола головного мозга. Эти термоцептивные области тройничного нерва динамично отвечают на перепад температур поверхности и ингибируются под воздействием тепла. Импульсы от рецепторов холода доминируют в термовосприятии лицевой области, в то время как регистрация тепла не является тонически активной.The input signals of temperature detection from the face and lips are extremely important for modeling behavior, since this surface is densely innervated, as shown in the diagrams of the model of human perception in psychology textbooks. This fact is fully confirmed if we pay attention that the temperature easily changes from sensations on our face, but to a much lesser extent from perception by other parts of the body. Three branches of the trigeminal nerve - the ophthalmic, maxillary and mandibular - send afferent information about the perception of temperature from the skin of the face, head, scalp, lips, pharyngeal membranes and the dorsal surface of the tongue to the surface of the core of the brain stem. These thermoceptive regions of the trigeminal nerve dynamically respond to surface temperature differences and are inhibited by heat. Pulses from cold receptors dominate the thermal perception of the facial region, while heat recording is not tonic active.

Сигналы охлаждения, поступающие от ротовой полости, имеют более сложный характер, поскольку точная идентификация сигнала может осложняться действием различных факторов (секреции слюны, вкусовых импульсов, передаваемых лицевым и языкоглоточным нервами), которые отличаются от входных сигналов от тройничного нерва. Сенсорные сигналы от ротовой полости, трахеи и глотки поступают от детекторов на нервных окончаниях ветвей тройничного нерва, язычного нерва, подъязычного нерва и верхнего гортанного нерва блуждающего нерва.The cooling signals coming from the oral cavity are more complex, since the exact identification of the signal can be complicated by the action of various factors (secretion of saliva, taste impulses transmitted by the facial and glossopharyngeal nerves), which differ from the input signals from the trigeminal nerve. Sensory signals from the oral cavity, trachea and pharynx come from detectors at the nerve endings of the branches of the trigeminal nerve, lingual nerve, sublingual nerve and upper laryngeal nerve of the vagus nerve.

Точные механизмы, лежащие в основе благоприятного действия освежающей прохлады на сенсорный дискомфорт, до конца не изучены, хотя этот эффект используется в обычной практике. Ощущения могут быть «спутанными», когда химическое соединение действует более чем на одну сенсорную модальность. Это особенно справедливо для (-)-ментола. известного также как L-ментол, (1R)-ментол и (1R,2S,5R)-ментол. (-)-Ментол широко используется в качестве охлаждающего агента, однако вместе с тем он обладает мультимодальным действием на сенсорные процессы. Например, в верхних дыхательных путях и ротовой полости (-)-ментол может вызывать соматические ощущения (прохладу, раздражение, пощипывание), обонятельное ощущение (мятный запах) и вкусовое ощущение (горечь). В качестве противораздражительного средства (-)-ментол может снижать раздражение щечно-глоточной и глоточной перепонок (например, сильная мятная карамель или зубная паста) и оказывать обезболивающие действие на мышцы (например, мазь BenGay®). Мультимодальности могут дополнительно накладываться друг на друга с образованием сложных ощущений раздражения (жжение, покалывание), особенно в области вокруг глаз, температурных эффектов (охлаждение, нагрев) и тактильных эффектов (зуд, покалывание, щекотка, онемение). В носу и ротовой полости преобладающим способом регистрации действия (-)-ментола является обоняние (см. например, Nagata et al., J. Exptl. Psychol., 31:101-109, 2005).The exact mechanisms underlying the beneficial effect of refreshing coolness on sensory discomfort have not been fully understood, although this effect is used in normal practice. Sensations can be “confused” when a chemical compound acts on more than one sensory modality. This is especially true for (-) - menthol. also known as L-menthol, (1R) -mentol and (1R, 2S, 5R) -mentol. (-) - Menthol is widely used as a cooling agent, but at the same time it has a multimodal effect on sensory processes. For example, in the upper respiratory tract and oral cavity (-) - menthol can cause somatic sensations (coolness, irritation, pinching), olfactory sensation (mint smell) and taste sensation (bitterness). As an anti-irritant (-), menthol can reduce irritation of the buccal-pharyngeal and pharyngeal membranes (for example, strong mint caramel or toothpaste) and have analgesic effects on the muscles (for example, BenGay® ointment). Multimodalities can additionally overlap with each other with the formation of complex sensations of irritation (burning, tingling), especially in the area around the eyes, temperature effects (cooling, heating) and tactile effects (itching, tingling, tickling, numbness). In the nose and oral cavity, the predominant way of recording the action of (-) - menthol is the sense of smell (see, for example, Nagata et al., J. Exptl. Psychol., 31: 101-109, 2005).

До сих пор неясно, передается ли антиноцицептивное действие (-)-ментола на периферические структуры, такие как ноцицепторы, непосредственно или же косвенным образом - через активацию холодовых рецепторов на холодовых нервных окончаниях. В последнем случае подавление ноцицепции происходит через центральные «ворота» поступающих вредных и раздражающих импульсов. Полагают, что периферический рецептор, воспринимающий прохладу (-)-ментола, представляет собой белок, называемый TRP-M8. Вместе с тем, было обнаружено, что активность соединений, активирующих TRP-M8, не соотносится с охлаждающим эффектом (см. например, A.K-.Vogt-Eisele, D.Вига, Н.Matt, and E.T.Wei. N-Alkylcarboxamide Cooling Agents: Activities on Skin and Cells with TRPM8 and TRPA1 Receptors. 3rd Annual Workshop on the Study of Itch, September 25 to 27, 2005 in Heidelberg, Germany. Acta Dermato-Venereological 85: pg.468, 2005). Более того, TRP-M8 активируется под действием горчичного масла и агента, вызывающего острый вкус васаби. Таким образом, соединения, представленные в настоящем изобретении, не следует рассматривать как действующие исключительно через рецепторы TRP-M8.It is still unclear whether the antinociceptive effect of (-) - menthol is transmitted to peripheral structures, such as nociceptors, directly or indirectly through activation of cold receptors on cold nerve endings. In the latter case, the suppression of nociception occurs through the central "gate" of incoming harmful and irritating impulses. The peripheral receptor, which senses the coolness of (-) - menthol, is believed to be a protein called TRP-M8. However, it was found that the activity of compounds activating TRP-M8 does not correlate with the cooling effect (see, for example, AK-.Vogt-Eisele, D.Viga, H.Matt, and ETWei. N-Alkylcarboxamide Cooling Agents : Activities on Skin and Cells with TRPM8 and TRPA1 Receptors. 3rd Annual Workshop on the Study of Itch, September 25 to 27, 2005 in Heidelberg, Germany. Acta Dermato-Venereological 85: pg.468, 2005). Moreover, TRP-M8 is activated by mustard oil and an acute wasabi flavoring agent. Thus, the compounds of the present invention should not be construed as acting exclusively through TRP-M8 receptors.

Мультимодальное действие (-)-ментола и родственных агентов на сенсорные процессы используется в составах, применяемых в пищевых продуктах, кондитерских товарах, ароматизаторах, жевательных резинках, губных помадах и других изделиях, помещаемых в рот, напитках, табачных изделиях, средствах гигиены, фармацевтических составах, отпускаемых без рецепта, для лечения назальных симптомов и признаков болезни дыхательных путей, дистресса желудочно-кишечного тракта, а также в качестве противораздражительного средства для облегчения дискомфорта кожи, мышц и слизистых оболочек ротовой полости и горла. Хотя препараты ментола, такие как кондитерские изделия, оказывают возбуждающее действие на центральную нервную систему, композиции с ментолом не могут быть нанесены на кожу лица в эффективных для возбуждения концентрациях, поскольку это вызывает раздражение глаз (жжение, слезоотделение и боль).The multimodal effect of (-) - menthol and related agents on sensory processes is used in compositions used in food products, confectionery products, flavorings, chewing gums, lipsticks and other products placed in the mouth, drinks, tobacco products, hygiene products, pharmaceutical formulations over-the-counter drugs for the treatment of nasal symptoms and signs of respiratory disease, gastrointestinal distress, and as an anti-irritant to relieve discomfort ozhi, muscles, mucous membranes of the mouth and throat. Although menthol preparations, such as confectionery, have a stimulating effect on the central nervous system, menthol compositions cannot be applied to facial skin in concentrations that are effective for stimulation, as this causes eye irritation (burning, tearing and pain).

Таким образом, представляется целесообразным найти агент, который не вызывает раздражения поверхности глаз и может быть нанесен на кожу лица для возбуждающего эффекта. Кроме того, такой агент может быть нанесен на кожу вокруг глаз для освежения и снижения раздражения кожи, зуда и боли.Thus, it seems appropriate to find an agent that does not cause irritation to the surface of the eyes and can be applied to the skin for an exciting effect. In addition, such an agent can be applied to the skin around the eyes to refresh and reduce skin irritation, itching and pain.

К косметическим ментолоподобным охлаждающим соединениям, нашедшим коммерческое применение для местного нанесения на кожу, главным образом, относятся ментиллактат (Фресколат® ML), ментонглицеринацеталь (Фресколат® MGA) и ментоксипропандиол (Охлаждающий агент 10). Эти агенты при нанесении на кожу лица действуют не более 30 минут. Два других агента, WS-3 и WS-23, преимущественно применяются в кондитерских изделиях, жевательных резинках и средствах гигиены (ополаскивателях полости рта, лосьонах после бритья, шампунях, дезодорантах и зубных пастах). Последний обзор информации по охлаждающим агентам, используемым для нанесения на кожу, был сделан М.Б.Эрманом (Cooling agents and skin care applications. Cosmetics & Toiletries 120:105-118, May 2005; Progress in physiological cooling agents. Perfumer & Flavorist 29:34-50, 2004) and by P.Jacobs and W.Johncock (Some like it cool. Parfumerie und Kosmetik 80:26-31,1999).Cosmetic menthol-like cooling compounds that have found commercial application for topical application to the skin mainly include mentillactate (Frescolat® ML), menthol glycerol acetal (Frescolat® MGA) and mentholpropanediol (Coolant 10). These agents, when applied to the skin, last no more than 30 minutes. Two other agents, WS-3 and WS-23, are primarily used in confectionery, chewing gums and hygiene products (mouthwashes, aftershave, shampoos, deodorants and toothpastes). A recent review of information on cooling agents used for application to the skin was made by M.B. Erman (Cooling agents and skin care applications. Cosmetics & Toiletries 120: 105-118, May 2005; Progress in physiological cooling agents. Perfumer & Flavorist 29 : 34-50, 2004) and by P. Jacobs and W. Johncock (Some like it cool. Parfumerie und Kosmetik 80: 26-31.1999).

Ни один из агентов этой группы не удовлетворяет критериям терапевтического применения на коже, поскольку (а) в фармацевтическом препарате, как правило, должен быть только один действующий компонент и (б) ни один из известных к настоящему моменту охлаждающих агентов не имеет достаточной продолжительности действия для того, чтобы являться терапевтически полезным.None of the agents in this group meets the criteria for therapeutic use on the skin, since (a) in the pharmaceutical preparation, as a rule, there should be only one active ingredient and (b) none of the currently known cooling agents has a sufficient duration of action for being therapeutically useful.

Для того, чтобы излечить дискомфорт кожи, соединение должно оказывать действие на протяжении по меньшей мере часа и, предпочтительно, дольше, иначе пациент будет вынужден повторно наносить лекарственное средство для достижения облегчения. Для обеспечения противораздражающего и противокашлевого действия в дыхательных путях идеальный агент должен обладать быстрым наступлением действия, успокаивающим эффектом и способностью облегчать дискомфорт в течение продолжительного времени, например, нескольких часов.In order to cure skin discomfort, the compound must have an effect for at least an hour and preferably longer, otherwise the patient will be forced to reapply the drug to achieve relief. To provide an anti-irritant and antitussive effect in the respiratory tract, an ideal agent should have a quick onset of action, a calming effect and the ability to alleviate discomfort over a long time, for example, several hours.

Нетехническое описание концепции изобретенияNon-technical description of the concept of the invention

Сигналы холода и тепла, поступающие в мозг (см. выше Hutchinson et al.), были переведены в аудиосигналы с помощью отводящих электродов. Нейроны «холода» создают звук частого легкого постукивания, как звук капель дождя, падающих на крышу. Эти нейроны тонически активны при комнатной температуре. Дальнейшее охлаждение, например, при помещении кубиков льда вблизи воспринимающей поверхности, усиливает громкость и частоту звука постукивания до шума сильного дождя, но не до шума ливня или потока разрядов. Наоборот, нейроны «тепла/боли» безмолвны до тех пор, пока источник тепла не нагреет кожу до примерно 43.3°С. После этого данные нейроны разряжаются с гулом, напоминающим шум высоких волн или прилива. Постукивание нейронов холода и гул нейронов тепла являются модально специфическими и не возникают при надавливании или прикосновении. Считается, что NACE-соединения длительного действия, предложенные в настоящем изобретении, настраивает трансмиссию «холодных»нейронов таким образом, что мозг воспринимает окружающую температуру в пределах примерно от 15 до 18°С. Активация этих нейронов подобна включению в жарком помещении мощного кондиционера воздуха. Эту сенсорную полосу нормальный субъект воспринимает как бодрящее, освежающее действие и прохладу. В настоящем описании данное состояние обозначено как «совершенная прохлада». При патологических состояниях наличие NACE-соединений и совершенной прохлады блокирует проникновение вредных сигналов в спинной и/или головной мозг. Таким образом, достигается успокаивающее ноцицептивное (противораздражающее, противозудное и противокашлевое) действие с терапевтическим эффектом.The signals of cold and heat entering the brain (see Hutchinson et al. Above) were converted into audio signals using the discharge electrodes. Neurons of “cold” create the sound of frequent light tapping, like the sound of raindrops falling on the roof. These neurons are tonically active at room temperature. Further cooling, for example, when placing ice cubes near the receiving surface, increases the volume and frequency of the sound of tapping to the noise of heavy rain, but not to the noise of a shower or stream of discharges. Conversely, heat / pain neurons are silent until the heat source heats the skin to about 43.3 ° C. After that, these neurons are discharged with a hum that resembles the noise of high waves or tides. The tapping of cold neurons and the hum of heat neurons are modally specific and do not occur when pressed or touched. It is believed that the long-acting NACE compounds proposed in the present invention adjusts the transmission of “cold” neurons in such a way that the brain perceives the ambient temperature in the range of about 15 to 18 ° C. Activating these neurons is similar to turning on a powerful air conditioner in a hot room. The normal subject perceives this sensory strip as an invigorating, refreshing effect and coolness. In the present description, this condition is referred to as "perfect coolness." In pathological conditions, the presence of NACE compounds and perfect coolness blocks the penetration of harmful signals into the spinal cord and / or brain. Thus, a soothing nociceptive (anti-irritant, antipruritic and antitussive) effect with a therapeutic effect is achieved.

Автор настоящего изобретения обнаружил молекулы с сильной и длительной активацией ощущения совершенной прохлады. Эти молекулы качественно и количественно не похожи на (-)-ментол и WS-3, которые действуют менее 20 минут. В некоторых случаях зуда и кашля было также замечено, что NACE-соединения оказывают длительное антиноцицептивное действие в то время как ощущение совершенной прохлады уже не воспринимается на сознательном уровне, и что многократное применение NACE-соединений способно приглушить и погасить ноцицепцию. Эти результаты позволяют предположить, что ощущение совершенной прохлады может дополнительно регулировать и ослаблять гибкость процессов ноцицепции.The present inventor has discovered molecules with a strong and lasting activation of a feeling of perfect coolness. These molecules are qualitatively and quantitatively unlike (-) - menthol and WS-3, which last less than 20 minutes. In some cases of itching and coughing, it was also observed that NACE compounds have a long antinociceptive effect, while the feeling of perfect coolness is no longer perceived on a conscious level, and that repeated use of NACE compounds can muffle and extinguish nociception. These results suggest that a feeling of perfect coolness can further regulate and weaken the flexibility of nociception processes.

NACE-соединения длительного действия активны при однократной дозе от 1 до 10 мг и концентрации 10 мг/мл или менее при местном применении на поверхности тела. Под «местным» нанесением подразумевается нанесение на поверхности тела, контактирующие с воздухом, к которым относятся кожа лица, веки, губы, верхние и нижние дыхательные пути, вход и выход желудочно-кишечного тракта, а именно ротовая полость и прямая кишка.Long-acting NACE compounds are active at a single dose of 1 to 10 mg and a concentration of 10 mg / ml or less when applied topically on the surface of the body. By "local" application is meant application to the surface of the body in contact with air, which includes the skin of the face, eyelids, lips, upper and lower respiratory tract, entry and exit of the gastrointestinal tract, namely the oral cavity and rectum.

NACE-соединения длительного действия также обладают быстрым наступлением действия (от примерно 0.5 до примерно 3 минут) по сравнению с другими соединениями (см. например, Фигуры 1 и 2 и Примеры). Наступление и прекращение действия этих соединений было впервые обнаружено при их тестировании на коже лица субъектов и впоследствии при помещении их в ротовую полость.Long-acting NACE compounds also have a fast onset of action (from about 0.5 to about 3 minutes) compared to other compounds (see, for example, Figures 1 and 2 and Examples). The onset and termination of these compounds was first detected when they were tested on the facial skin of subjects and subsequently when placed in the oral cavity.

Определение биологической активности эфиров и лактонов N-алкилкарбонил- и N-алкил-N-алкилкарбонил-аминокислотDetermination of the biological activity of esters and lactones of N-alkylcarbonyl- and N-alkyl-N-alkylcarbonyl-amino acids

Психические явления, такие как освежение, успокоение, охлаждение, раздражение, зуд и боль не могут быть выражены вербально животными (животные не могут сказать «холодно», «ай!» или «чешется»). Следовательно, сенсорные эффекты химических соединений на животных следует интерпретировать по косвенным данным. В качестве модели сенсорных процессов может быть использован рецепторный анализ, основанный на использовании клеток, трансфицированных генами белков, связанных с термочувствительностью (например, TRP-M8, TRP-A1, TRP-V1). Рецепторный анализ обеспечивает количественную информацию. Вместе с тем, этот анализ не дает информации о наступлении и прекращении действия или о качестве ощущений, вызываемых соединениями у человека. Более того, активность, измеренная с помощью средней эффективной концентрации (EC50) в рецепторном анализе, может не коррелировать с антиноцицептивным или охлаждающим действиям. Таким образом, наиболее полную информацию о фармакологических свойствах химических соединений получают в ходе прямых испытаниях на людях.Mental phenomena such as refreshment, calming, cooling, irritation, itching and pain cannot be verbally expressed by animals (animals cannot say “cold”, “ah!” Or “itches”). Therefore, the sensory effects of chemical compounds on animals should be interpreted according to indirect data. As a model of sensory processes, a receptor analysis based on the use of cells transfected with genes of proteins associated with heat sensitivity (for example, TRP-M8, TRP-A1, TRP-V1) can be used. Receptor analysis provides quantitative information. However, this analysis does not provide information on the onset and termination of action or on the quality of sensations caused by compounds in humans. Moreover, activity measured using the average effective concentration (EC 50 ) in the receptor assay may not correlate with antinociceptive or cooling effects. Thus, the most complete information on the pharmacological properties of chemical compounds is obtained in direct human trials.

Watson и др. (Патент US No. 4,178,459) исследовал свойства N-замещенных п-ментан-карбоксамидов на добровольцах, помещая на дорсальную поверхность языка испытуемого субъекта фильтровальную бумагу (1×1 см), пропитанную известным количеством соединения. Через 30 секунд субъекта просили сообщить о наличии или отсутствии охлаждающего эффекта. Эти данные были представлены как «пороговая величина, мкг» и отнесены к пороговому количеству исследуемого соединения, вызывающему ощущение прохлады у группы добровольцев при нанесении на язык. Среднее значение пороговой величины для (-)-ментола у 6 добровольцев составило 0.25 мкг, однако наблюдалось 100-кратное различие в индивидуальной чувствительности. Как упоминалось выше, «холодные» сигналы, поступающие от дорсальной поверхности языка, могут смешиваться за счет вкусовой, обонятельной и других состаляющих, равно как и из-за разбавления слюной.Watson et al. (US Pat. No. 4,178,459) investigated the properties of N-substituted p-menthan carboxamides on volunteers by placing filter paper (1 × 1 cm) soaked in a known amount of the compound on the dorsal surface of the test subject's tongue. After 30 seconds, the subject was asked to report the presence or absence of a cooling effect. These data were presented as the “threshold value, mcg” and are assigned to the threshold amount of the test compound, causing a feeling of coolness in a group of volunteers when applied to the tongue. The average threshold value for (-) - menthol in 6 volunteers was 0.25 μg, however, a 100-fold difference in individual sensitivity was observed. As mentioned above, “cold” signals coming from the dorsal surface of the tongue can mix due to taste, olfactory, and other components, as well as due to dilution with saliva.

Было установлено, что при поиске лекарственного средства, пригодного для местного применения, сначала лучше всего исследовать освежающие, охлажадающие и сенсорные свойства NACE-соединений длительного действия путем суспендирования или растворения исследуемого соединения в мази (как правило, Аквафор®, которая на 41% состоит из вазелина, а остальная часть приходится на минеральное масло, церезин и ланолиновый спирт) и однократного нанесения мази (от 40 до 70 мг) на поверхность кожи с помощью пластиковой палочки. Достоверной областью для местного нанесения является кожа над верхней губой (над красной каймой губ), подносовый желобок, боковая часть подносового желобка до носогубных складок и нижняя часть ноздрей (в точке соединения носовой перегородки и верхней губы). Известно, что эта область плотно иннервирована холодовыми рецепторами, уступая лишь поверхности глазного яблока и аногениталий. Вторая область располагается на скуловом бугре или ниже (скула). Кожа над скулой толще, чем над губами, и потому имеет большую пороговую величину активации. В обоих этих местоположениях ощущения пощипывания, прохлады и холода на коже и могут быть исследованы и оценены по времени наступления действия и интесивности.It was found that when searching for a drug suitable for topical use, it is first best to examine the refreshing, cooling and sensory properties of long-acting NACE compounds by suspending or dissolving the test compound in an ointment (usually Aquaphor®, which consists of 41% petroleum jelly, and the rest is mineral oil, ceresin and lanolin alcohol) and a single application of the ointment (from 40 to 70 mg) on the surface of the skin with a plastic stick. A reliable area for local application is the skin above the upper lip (above the red border of the lips), the nasal groove, the lateral part of the nasal groove to the nasolabial folds and the lower part of the nostrils (at the junction of the nasal septum and upper lip). It is known that this region is densely innervated by cold receptors, second only to the surface of the eyeball and anogenitalia. The second region is located on the zygomatic tubercle or lower (cheekbone). The skin above the cheekbone is thicker than above the lips, and therefore has a large activation threshold value. In both of these locations, the sensations of tingling, coolness and coldness on the skin can be examined and evaluated by the time of onset of action and intensity.

Интенсивность субъективного кожного восприятия оценивается как 0, 1, 2 или 3, где 0 соответствует отсутствие изменений; 1 - слабое ощущение прохлады, холода или покалывания; 2 - отчетливый сигнал прохлады, холода или пощипывания; и 3 - сильное охлаждение или холод. Интервалы регистрации ощущений составляют от 5 до 10 минут до получения двух нулевых значений подряд. Результаты (представленные на Фигурах 1 и 2) представляют собой усредненное значение из 4-6 независимых опытов для одного испытуемого. Данные представлены в виде точек графика с помощью SigmaPlot® (Systat Software, Point Richmond CA), а для анализа и статистической обработки полученных результатов использовалась гладкая отрицательная показательная функция отрицательного экспоненциально взвешенного сглаживания. Исследования, подтверждающие охлаждающее действие NACE-соединений длительного действия, были проведены на 2-4 испытуемых, но некоторые из них не были оценены количественно вследствие большого числа оцениваемых химических соединений.The intensity of subjective skin perception is estimated as 0, 1, 2 or 3, where 0 corresponds to the absence of changes; 1 - a weak sensation of coolness, cold or tingling; 2 - a clear signal of coolness, cold, or tingling; and 3 - strong cooling or cold. The intervals for recording sensations are from 5 to 10 minutes until two zero values are obtained in a row. The results (presented in Figures 1 and 2) represent the average value of 4-6 independent experiments for one subject. The data are represented as graph points using SigmaPlot® (Systat Software, Point Richmond CA), and a smooth negative exponential function of negative exponentially weighted smoothing was used to analyze and statistically process the results. Studies confirming the cooling effect of long-acting NACE compounds were carried out on 2-4 subjects, but some of them were not quantified due to the large number of evaluated chemical compounds.

За наступление действия лекарства принято время достижения 2 единиц интенсивности ощущения прохлады, а прекращением действия считается время, за которое интенсивность ощущения прохлады падает ниже 2, предварительно достигнув значение, превышающее 2 единицы. Продолжительность охлаждающего действия определяется как время прекращения действия минус время наступления действия. Неактивное соединение определяется как соединение, интенсивность охлаждающего действия которого не достигает 2 единиц в течение 5 минут после нанесения. Качество ощущения отмечается, например, как чистая освежающая прохлада или как ощущение, сопровождаемое раздражением (жжением). Качество ощущения не оценивается по интенсивности.For the onset of the action of the medicine, it is taken the time to reach 2 units of the intensity of the sensation of coolness, and the termination of the action is the time during which the intensity of the sensation of coolness falls below 2, after having previously reached a value exceeding 2 units. The duration of the cooling effect is defined as the time of termination of action minus the time of onset of action. An inactive compound is defined as a compound whose cooling intensity does not reach 2 units within 5 minutes after application. The quality of the sensation is noted, for example, as pure refreshing coolness or as a sensation accompanied by irritation (burning). The quality of the sensation is not evaluated by intensity.

Мазь также наносят на кожу вокруг глаз (на верхнее и нижнее веки и на кожу вблизи бокового угла глазной щели) для исследования раздражающего действия около глаз, при этом испытуемого спрашивали, есть раздражение или нет. Интенсивность ощущения глаз не оценивается.The ointment is also applied to the skin around the eyes (on the upper and lower eyelids and on the skin near the lateral angle of the palpebral fissure) to examine the irritating effect near the eyes, while the subject was asked if there was irritation or not. The intensity of eye sensation is not evaluated.

Сенсорная информация, описанная выше, не может быть получена в рецепторном анализе. Поэтому для местного агента наиболее надежные результаты в первую очередь получают путем прямых испытаний на коже. Следующим объектом исследования являются рецепторы ротовой полости и верхних дыхательных путей. Вкусовые пороговые величины сложно оценить количественно на языке из-за динамического жидкостного состояния в ротовой полости и наличия вкусовых и адаптационных факторов, которые оказывают влияние на термочувствительность на языке. Ротовая полость крайне высокие и низкие температуры, которые неприемлемы для кожи. Например, горячие напитки, такие как кофе, переносятся во рту при таких температурах, которые считаются болезненными и обжигающими на коже. Кроме того, напитки со льдом могут быть освежающими во рту, но кусочек льда на коже быстро вызывает неприятные ощущения.The sensory information described above cannot be obtained in a receptor analysis. Therefore, for a local agent, the most reliable results are primarily obtained by direct skin tests. The next object of study are the receptors of the oral cavity and upper respiratory tract. Taste thresholds are difficult to quantify in the tongue because of the dynamic fluid state in the oral cavity and the presence of taste and adaptation factors that affect the heat sensitivity of the tongue. The oral cavity is extremely high and low temperatures, which are unacceptable to the skin. For example, hot drinks, such as coffee, are carried in the mouth at temperatures that are considered painful and burning on the skin. In addition, ice drinks can be refreshing in the mouth, but a piece of ice on the skin quickly causes discomfort.

Установлено, что наиболее эффективным методом испытания действия соединения в ротовой полости является помещение от 1 до 5 мг образца на дорсальную поверхность языка, на 2/3 от кончика и на серединной линии. Добровольца просят закрыть рот и держать соединение во рту в течение по меньшей мере 10 секунд, не проглатывая. Затем регистрируют описания ощущения с пятиминутными интервалами.It has been established that the most effective method for testing the action of a compound in the oral cavity is to place 1 to 5 mg of a sample on the dorsal surface of the tongue, 2/3 of the tip and on the midline. Volunteers are asked to close their mouths and keep the connection in their mouths for at least 10 seconds without swallowing. Then, descriptions of sensation are recorded at five minute intervals.

Качественные аспекты интенсивности ощущений прохлады и холода.Qualitative aspects of the intensity of sensations of coolness and cold.

Статические и динамические температуры кожи приводят к ощущениям, которые качественно отличаются. Нормальная температура кожи составляет от 32 до 34°С, и когда на кожу наносят воду, она считается чуть теплой при температуре от 27 до 32°С; прохладной при температуре между 18 и 27°С, холодной - при температуре от 13 до 18°С, и очень холодной - при температуре ниже 13°С. Критический интервал комнатных температур для ощущения прохлады и холода составляет от 18 до 22°С. Например, у легко одетого неподвижного человека будет часто возникать желание включить термостат, когда комнатная температура опускается на один-два градуса ниже 20°С (68°F). В игорных заведениях температуру воздуха намеренно держат на уровне от 18 до 20°С, чтобы вызвать возбуждение, повысить активность и активизировать игорную деятельность. На открытом воздухе вдыхание прохладного воздуха с температурой от 15 до 21°С оказывает освежающее, укрепляющее и бодрящее действие, и эмоциональная реакция может быть позитивной и приносящей радость. Однако, при температуре окружающей среды или кожи 15°С (55°F) или ниже ощущение холода становится мучительным, вызывает чувство отвращения и сопровождается аффектом - то есть, человек считает эти ощущения холода неприятными, пытается сменить обстановку и может стать злым, враждебным или раздражительным, если не удается избежать холода.Static and dynamic skin temperatures lead to sensations that are qualitatively different. Normal skin temperature is from 32 to 34 ° C, and when water is applied to the skin, it is considered slightly warm at a temperature of 27 to 32 ° C; cool at a temperature between 18 and 27 ° C, cold at a temperature of 13 to 18 ° C, and very cold at a temperature below 13 ° C. The critical range of room temperatures for a feeling of coolness and cold is from 18 to 22 ° C. For example, a lightly dressed still person will often have a desire to turn on a thermostat when the room temperature drops one or two degrees below 20 ° C (68 ° F). In gambling establishments, the air temperature is deliberately kept at a level of 18 to 20 ° C in order to cause excitement, increase activity and activate gambling activity. In the open air, inhaling cool air with a temperature of 15 to 21 ° C has a refreshing, firming and invigorating effect, and an emotional reaction can be positive and bring joy. However, at an ambient or skin temperature of 15 ° C (55 ° F) or lower, the feeling of cold becomes painful, causes a feeling of disgust and is accompanied by affect - that is, a person considers these feelings of cold to be unpleasant, tries to change the environment and can become angry, hostile or irritable if the cold cannot be avoided.

NACE-соединения длительного действия, описанные в настоящем изобретении, являются полезными в качестве местных агентов для облегчения дискомфорта кожи и оказывают на поврежденную кожу действие, подобное действию холодной проточной воды. «Номинальная» температура внешней поверхности кожи, имитируемая охлажадающим агентом, лежит в интервале от 15 до 22°С, Действие также может быть имитировано при наложении на лицо полотенца, смоченного водой комнатной температуры. Ощущение прохлады от влажного полотенца будет быстро рассеиваться (данный эффект называется адаптацией), даже если охлаждающий стимул все еще находится на коже. С другой стороны, в случае нанесения на кожу лица химического агента данный стимул присутствует более постоянно. К точным физиологическим ощущениям, которые должны копироваться с помощью соединений согласно настоящему изобретению, относятся ощущения свежести, успокаивающей прохлады, с минимальным ощущением раздражения или жжения или их отсутствием и отсутствием чрезмерного холода.The long-acting NACE compounds described in the present invention are useful as topical agents to alleviate skin discomfort and have an effect similar to cold running water on damaged skin. The “nominal” temperature of the external surface of the skin, imitated by a cooling agent, lies in the range from 15 to 22 ° C. The effect can also be simulated by applying a towel moistened with water at room temperature. The feeling of coolness from a wet towel will quickly dissipate (this effect is called adaptation), even if the cooling stimulus is still on the skin. On the other hand, if a chemical agent is applied to the skin of the face, this stimulus is present more constantly. Accurate physiological sensations to be copied by the compounds of the present invention include sensations of freshness, soothing coolness, with minimal sensation of irritation or burning, or lack thereof and lack of excessive cold.

Как показано в Примерах, предпочтительные NACE-соединения длительного действия, испытанные при концентрации 40 мМ, создающие ощущение прохлады на коже лица, обладают быстрым наступлением действия (менее 5 минут) и медленным прекращением действия (более 1 часа). Напротив, различные соединения похожей структуры были либо неактивны, либо имели короткую продолжительность действия, как показывают сравнительные данные на Фигурах 1 и 2 и в Примерах.As shown in the Examples, preferred long-acting NACE compounds tested at a concentration of 40 mM, creating a feeling of coolness on the skin of the face, have a fast onset of action (less than 5 minutes) and a slow termination of action (more than 1 hour). On the contrary, various compounds of similar structure were either inactive or had a short duration of action, as shown by comparative data in Figures 1 and 2 and in the Examples.

Продолжительное время действия некоторых предпочтительных NACE-соединений было непредвиденным и удивительным. Было установлено, что некоторые из NACE-соединений, особенно производное D-аминокислоты аланина и аналогов Hsl, оказывают охлаждающее действие на протяжении нескольких часов, что является поразительным и непредвиденным эффектом.The long duration of action of some preferred NACE compounds was unexpected and surprising. It was found that some of the NACE compounds, especially the D-amino acid derivative of alanine and Hsl analogues, have a cooling effect for several hours, which is a striking and unforeseen effect.

На языке среднего испытуемого действие NACE-соединения может вызывать первоначальное щекотание от 1 до 3 секунд, затем может быть отмечено наступление ощущения сильной и освежающей прохлады. Как правило, при дозе NACE-соединения, такого как аналоги D-Ala-OMe или D-Ala-OEt, от 1 до 2 мг ощущение прохлады длилось на протяжении примерно 30 минут. Неожиданно у добровольцев с кашлем или раздражающими стимулами, берущими начало в горле, наступало быстрое (в течение 1 минуты) ослабление сенсорного дискомфорта и прекращение кашля. Также удивительным и неожиданным было то, что продолжительность противокашлевого действия составляла по меньшей мере несколько часов, и что эффект наблюдался, даже когда ощущения прохлады были минимальными или отсутствовали вовсе. Это успокаивающее действие на ротовую часть глотки и горло было особенно благотворным для двух добровольцев-астматиков, у которых был частый кашель, стеснение в груди и одышка.In the language of the average test subject, the action of the NACE compound can cause an initial tickle from 1 to 3 seconds, then a sensation of a strong and refreshing coolness can be noted. Typically, at a dose of a NACE compound, such as D-Ala-OMe or D-Ala-OEt analogues, from 1 to 2 mg, a feeling of coolness lasts for about 30 minutes. Unexpectedly, volunteers with coughing or irritating stimuli originating in the throat experienced a rapid (within 1 minute) relaxation of sensory discomfort and cessation of coughing. It was also surprising and unexpected that the duration of the antitussive effect was at least several hours, and that the effect was observed even when the sensations of coolness were minimal or absent altogether. This calming effect on the mouth and throat was especially beneficial for two asthmatic volunteers who had frequent coughing, chest tightness and shortness of breath.

Взаимосвязь структура - активность соединений, создающих ощущение совершенной прохлады.The relationship structure - the activity of compounds that create a feeling of perfect coolness.

Идея получения химического агента, способного обеспечивать продолжительный освежающий, успокаивающий и охлаждающий эффект с минимальным раздражением или жжением, предполагает наличие определенной взаимосвязи молекулы с рецептором на нервных окончаниях. Активность и селективность действия химических агонистов на рецепторы являются основными понятиями действия лекарств. Кандидатом в холодовые рецепторы, имеющим большие шансы на успех, является TRP-M8, потому что он присутствует в сенсорных нейронах, реагирует на изменение температуры и действие охлаждающих агентов, таких как ицилин и ментол. Вместе с тем, N-п-метоксифенил-п-ментан-карбоксамид (WS-12) оказывает более сильное действие на TRP-M8, чем WS-5 (Gly Et Ester), и тем не менее, WS-12 обладает меньшим охлаждающим действием и более медленным наступлением действия, чем WS-5. Это наблюдение показывает, что сила действия на рецептор ТRР-М8 не является определяющей для достижения ощущения совершенной прохлады (см. также ранее Vogt-Eisele et al.). Неожиданно для одиннадцати соединений, как показано в Таблице 5, также не существует корреляции между силой охлаждающего действия на языке и продолжительностью охлаждения на коже лица.The idea of obtaining a chemical agent that can provide a long refreshing, calming and cooling effect with minimal irritation or burning, suggests the presence of a certain relationship of the molecule with the receptor on the nerve endings. The activity and selectivity of the action of chemical agonists on receptors are the main concepts of the action of drugs. The candidate for cold receptors, which have a great chance of success, is TRP-M8, because it is present in sensory neurons, reacts to temperature changes and the action of cooling agents, such as icilin and menthol. However, N-p-methoxyphenyl-p-menthan-carboxamide (WS-12) has a stronger effect on TRP-M8 than WS-5 (Gly Et Ester), and yet, WS-12 has less cooling. action and slower onset of action than WS-5. This observation shows that the potency of the TRP-M8 receptor is not critical to achieving a feeling of perfect coolness (see also Vogt-Eisele et al., Previously). Unexpectedly for eleven compounds, as shown in Table 5, there is also no correlation between the strength of the cooling effect on the tongue and the duration of cooling on the skin of the face.

Представляется вероятным, что для обеспечения ощущения совершенной прохлады NACE-соединения длительного действия воздействуют более чем на один тип рецепторов. На сенсорных нейронах присутствует большое число рецепторов, связанных с вредными импульсами (TRPA1, TRP-ваниллоидные рецепторы, пептидные рецепторы, такие как рецепторы для вещества Р и брадикинина, гистаминовые рецепторы и К+-каналы). Некоторые из них, например TRP-V1, имеют сайты связывания активации (на внутриклеточных трансмембранных петлях 2-3 рецептора), которые схожи с активным сайтом связывания TRP-M8. До тех пор, пока отсутствуют представления о вредных рецепторах, которые вызывают тепло, жар, раздражение, зуд и боль, не может быть разрешен вопрос о селективности действия на рецептор NACE-соединений длительного действия.It seems likely that to provide a feeling of perfect coolness, long-acting NACE compounds act on more than one type of receptor. Sensory neurons have a large number of receptors associated with harmful impulses (TRPA1, TRP-vanilloid receptors, peptide receptors, such as receptors for substance P and bradykinin, histamine receptors and K + channels). Some of them, for example TRP-V1, have activation binding sites (on the intracellular transmembrane loops of 2-3 receptors) that are similar to the active TRP-M8 binding site. As long as there is no understanding of harmful receptors that cause heat, heat, irritation, itching and pain, the question of the selectivity of the action of long-acting NACE compounds on the receptor cannot be resolved.

Доступ и месторасположение молекулы агониста в рецепторе является важными характеристиками для действия лекарства. Ключевым фармакокинетическим фактором распределения лекарства и доставки на кожу является коэффициент распределения октанол/вода. Так, логарифм коэффициента распределения октанол/вода (log P) в пределах от 2.0 до 4.0 считается идеальным для активации холодовых рецепторов кожи. Однако, в Примерах log P для Sar Et-эфира, NACE-соединения длительного действия, является таким же, как для аналогов, не являющихся NACE-соединениями, таких как WS-11, при отсутствии эквивалентной "совершенной прохлады" для WS-11. Sar Et-эфир имеет продолжительность действия, в пять раз превышающую этот показатель для WS-11, однако в испытаниях по определению пороговой величины на языке он в 2.7 раз менее активен, чем WS-11.The access and location of the agonist molecule in the receptor are important characteristics for the action of the drug. A key pharmacokinetic factor in drug distribution and skin delivery is the octanol / water partition coefficient. Thus, the logarithm of the octanol / water partition coefficient (log P) in the range from 2.0 to 4.0 is considered ideal for activating cold skin receptors. However, in Examples log P for Sar Et-ester, the long-acting NACE compound is the same as for non-NACE analogs such as WS-11 in the absence of equivalent “perfect cool” for WS-11. Sar Et-ether has a duration of action five times that of WS-11, but in tests for determining a threshold in the language, it is 2.7 times less active than WS-11.

Анализ взаимосвязи структура - активность, проведенный в настоящем исследовании, показывает, что наличие в молекуле N-замещенных п-ментан-карбоксамидов одной эфирной группы, предпочтительно метильной или этильной эфирной группы, обеспечивает желаемую биологическую активность, но само по себе не является достаточным для длительного охлаждения (>1 часа). Присутствие дополнительных полярных групп в структуре эфира аминокислоты, например, гидроксильных, алкокси и/или диэфирных групп, таких как Ser или Glu(OMe), снижают активность. Замещение водорода аминогруппы на метильную группу с образованием N-метил-глицина (Sar Et-эфир) увеличивает продолжительность действия. Введение N-алкил-заместителей оказывает действие на соотношение цис-транс-изомеров по амидной связи, снижает относительную энергию цис-изомера и также может препятствовать действию ферментов (например, амидаз), которые расщепляют амидную связь. Кроме того, полученные результаты показывают, что активность является длительной, если α-атом углерода глицина имеет один или два алкильных заместителя (2-амино-н-пропановая или 2-амино-н-бутановая кислоты), например, образуя производное эфира аланина. К тому же, если пространственная ориентация α-атома углерода аланина является D-конфигурацией вместо L-конфигурации, или если α-атом углерода участвует в образовании цикла с эфирной группой, образуя лактонный цикл, то активность, продолжительность и селективность предпочтительных сенсорных эффектов увеличиваются.An analysis of the structure-activity relationship conducted in this study shows that the presence of one ether group, preferably methyl or ethyl ether group, in the molecule of N-substituted p-menthane-carboxamides provides the desired biological activity, but is not sufficient in itself for long-term cooling (> 1 hour). The presence of additional polar groups in the ester structure of an amino acid, for example, hydroxyl, alkoxy and / or diester groups, such as Ser or Glu (OMe), reduces activity. Replacing the hydrogen of the amino group with a methyl group with the formation of N-methyl-glycine (Sar Et-ether) increases the duration of action. The introduction of N-alkyl substituents affects the ratio of cis-trans isomers in the amide bond, reduces the relative energy of the cis-isomer, and can also inhibit the action of enzymes (e.g. amidases) that cleave the amide bond. In addition, the results show that the activity is long-lasting if the glycine α-atom has one or two alkyl substituents (2-amino-n-propanoic or 2-amino-n-butanoic acid), for example, forming an alanine ester derivative. Moreover, if the spatial orientation of the alanine α-carbon atom is a D-configuration instead of the L-configuration, or if the α-carbon atom participates in the formation of a cycle with an ether group, forming a lactone cycle, then the activity, duration and selectivity of the preferred sensory effects increase.

Преимущества алкилирования α-атома углерода в D-конфигурации и циклизация α-атома углерода с замыканием на алкилэфире с образованием лактона, как важные факторы для длительного ощущения освежающей прохлады (при отсутствии раздражения), являются новыми наблюдениями.The advantages of alkylation of the α-carbon atom in the D-configuration and cyclization of the α-carbon atom with a short circuit on the alkyl ether with the formation of lactone, as important factors for a long-lasting sensation of refreshing coolness (in the absence of irritation), are new observations.

Также было установлено, что, хотя предпочтительной циклоалкильной группой является п-ментан, где циклоалкил представляет собой 2-изопропил-5-метилциклогексил, другие циклические структуры, такие как алкил-замещенные циклопентил, циклогептил и циклооктил или алкил-замещенные бициклогептил и бициклооктил, также эффективны. Более того, циклооктильный фрагмент может быть замещен алифатической группой с разветвленной цепью, такой как в структуре WS-23, при этом склонность к охлаждающему действию сохраняется.It has also been found that although p-menthane is the preferred cycloalkyl group, where cycloalkyl is 2-isopropyl-5-methylcyclohexyl, other cyclic structures such as alkyl-substituted cyclopentyl, cycloheptyl and cyclooctyl or alkyl-substituted bicycloheptyl and bicyclooctyl are also effective. Moreover, the cyclooctyl moiety may be substituted with a branched chain aliphatic group, such as in the WS-23 structure, with a tendency to a cooling effect.

Данная взаимосвязь структура - активность позволяет определить нижеследующий класс соединений со свойством совершенной прохлады; это, главным образом, соединения, описываемые Формулой (3), а также соли и сольваты этих соединений:This relationship structure - activity allows us to determine the following class of compounds with the property of perfect coolness; these are mainly the compounds described by Formula (3), as well as the salts and solvates of these compounds:

Figure 00000020
Figure 00000020

гдеWhere

каждый из R и R' независимо представляет собой алкил C17; иeach of R and R ′ independently is C 1 -C 7 alkyl; and

R'' независимо представляет собой водород или алкил C1-C5;R "independently represents hydrogen or C 1 -C 5 alkyl;

при условии, что:provided that:

(1) R, R' и R'' вместе содержат по меньшей мере 5 углеродных атомов, предпочтительно от 7 до 13 углеродных атомов; и(1) R, R ′ and R ″ together contain at least 5 carbon atoms, preferably from 7 to 13 carbon atoms; and

(2) если R'' представляет собой водород, то: R должен содержать по меньшей мере 2 атома углерода и R' должен содержать по меньшей мере 3 атома углерода, и, по меньшей мере один из R и R' должен представлять собой разветвленную алкильную группу (предпочтительно с разветвлением в α- или β-положении по отношению к группе C-CO-N); и(2) if R ″ is hydrogen, then: R must contain at least 2 carbon atoms and R ′ must contain at least 3 carbon atoms, and at least one of R and R ′ must be a branched alkyl a group (preferably with branching at the α or β position with respect to the C — CO — N group); and

(3) если R'' представляет собой водород, то предпочтительно, чтобы по меньшей мере один из R и R'' представлял собой изопропил или втор-бутил;(3) if R ″ is hydrogen, it is preferred that at least one of R and R ″ is isopropyl or sec-butyl;

или:or:

R и R' вместе с углеродом, к которому они присоединены, образуют алкилзамещенную циклоалкильную группу, выбранную из следующих:цикпопентил, циклогептил, циклооктил, [3.1.1]бициклогептан, [2.2.1]бициклогептан, и [2.2.2]бициклооктан, и дополнительно содержат ненасыщенный этиленовый фрагмент (предпочтительно ментильную группу, обнаруженную в (-)-ментоле);R and R 'together with the carbon to which they are attached form an alkyl-substituted cycloalkyl group selected from the following: cyclopentyl, cycloheptyl, cyclooctyl, [3.1.1] bicycloheptane, [2.2.1] bicycloheptane, and [2.2.2] bicyclooctane, and further comprise an unsaturated ethylene moiety (preferably a menthol group found in (-) - menthol);

иand

R'' представляет собой водород или линейный или разветвленный алкил C1-C5; при условии, что:R "represents hydrogen or a linear or branched alkyl C 1 -C 5 ; provided that:

(i) алкил-замещенное циклоалкильное кольцо содержит в совокупности от 7 до 14 углеродных атомов (и предпочтительно в совокупности от 8 до 12 углеродных); и(i) an alkyl-substituted cycloalkyl ring contains a total of 7 to 14 carbon atoms (and preferably a total of 8 to 12 carbon atoms); and

(ii) алкил-замещенное циклоалкильное кольцо содержит от 1 до 3 линейных или разветвленных алкильных заместителей C1-C5; и(ii) an alkyl-substituted cycloalkyl ring contains from 1 to 3 linear or branched alkyl substituents C 1 -C 5 ; and

(iii) если R'' представляет собой водород, то: в позиции 2 или 3 циклоалкильного кольца (предпочтительно в позиции 2) содержится линейный или разветвленный алкильный заместитель C1-C5 (предпочтительно указанный алкильный заместитель разветвлен в α- или β-положении по отношению к кольцу) (предпочтительно вышеупомянутый алкильный заместитель представляет собой изопропил или втор-бутил);(iii) if R ″ is hydrogen, then: at position 2 or 3 of the cycloalkyl ring (preferably at position 2) a C 1 -C 5 linear or branched alkyl substituent is present (preferably said alkyl substituent is branched at the α or β position in relation to the ring) (preferably the aforementioned alkyl substituent is isopropyl or sec-butyl);

и где:and where:

R1 представляет собой водород или метил;R 1 represents hydrogen or methyl;

Y представляет собой двухвалентную алкилиденовую группу, выбранную из -CHR2-, -CH2CHR2-, и -CHR2CH2-, где R2 представляет собой водород или алкил C12; иY represents a divalent alkylidene group selected from —CHR 2 -, —CH 2 CHR 2 -, and —CHR 2 CH 2 -, where R 2 is hydrogen or C 1 -C 2 alkyl; and

R3 представляет собой линейный или разветвленный алкил C1-C4; при условии, что:R 3 represents a linear or branched alkyl C 1 -C 4 ; provided that:

(а) дополнительно, R2 и R3, вместе с атомами, к которым они присоединены, могут образовывать 5-, 6- или 7-членный лактонный цикл; и(a) additionally, R 2 and R 3 , together with the atoms to which they are attached, can form a 5-, 6- or 7-membered lactone ring; and

(б) дополнительно, R1 и R3, вместе с атомами, к которым они присоединены, могут образовывать 5-, 6- или 7-членный насыщенный 3'-оксо-1',4'азокса-цикл; и(b) additionally, R 1 and R 3 , together with the atoms to which they are attached, can form a 5-, 6- or 7-membered saturated 3'-oxo-1 ', 4'-oxo ring; and

(в) дополнительно, R1 и R2, вместе с атомами, к которым они присоединены, могут замыкаться с образованием 5-, 6-, или 7- насыщенного азотсодержащего гетероцикла с алкоксикарбонильным заместителем в положении 2' или 3' и дополнительно могут содержать в качестве заместителей одну или более алкильную группу C1-C2.(c) additionally, R 1 and R 2 , together with the atoms to which they are attached, can be closed to form a 5-, 6-, or 7- saturated nitrogen-containing heterocycle with an alkoxycarbonyl substituent in position 2 'or 3' and may additionally contain as substituents, one or more alkyl groups C 1 -C 2 .

Эти соединения (т.е. выбранные из соединений Формулы (3), солей и сольватов этих соединений) также могут быть использованы в способах, описанных в настоящем изобретении, и, в частности, в способах предотвращения кашля и передачи воздушно-капельным путем инфекционных микроорганизмов, а также в способах снижения распространения инфекционных микроорганизмов в организме хозяина.These compounds (i.e., selected from the compounds of Formula (3), salts and solvates of these compounds) can also be used in the methods described in the present invention, and, in particular, in methods of preventing coughing and transmission of infectious microorganisms by airborne droplets , as well as in methods of reducing the spread of infectious microorganisms in the host.

Применение NACE-соединений длительного действия на лице и других поверхностяхThe use of long-acting NACE compounds on the face and other surfaces

В предпочтительном применении одно или более NACE-соединений длительного действия наносятся местно для терапевтического облегчения раздражения, зуда и/или боли в воспаленной коже и/или воспаленных тканях ротовой полости и/или верхних дыхательных путей.In a preferred application, one or more long-acting NACE compounds is applied topically to relieve irritation, itching and / or pain in the inflamed skin and / or inflamed tissues of the oral cavity and / or upper respiratory tract.

Другие предполагаемые применения включают длительное освежение кожи лица, а также придание бодрости и активности.Other intended uses include prolonged refreshment of the face, as well as invigorating and energizing.

Рассматриваемые способы нетерапевтического применения включают применение в качестве компонентов пищевых продуктов (например, в составе жевательных резинок, ополаскивателей полости рта, противогингивитных продуктов, зубных паст), косметики, губных помад, ароматизаторов, табачных добавок, кондитерских изделий или средств гигиены.Considered methods of non-therapeutic use include the use as components of food products (for example, in chewing gums, mouthwashes, anti-gingivitis products, toothpastes), cosmetics, lipsticks, flavors, tobacco additives, confectionery or hygiene products.

Под термином «местно» подразумевается нанесение на поверхности тела, контактирующие с воздухом, к которым относится кожа, поверхность глаз, губы, верхние (нос) и нижние дыхательные пути, а также вход и выход желудочно-кишечного тракта, т.е. ротовая полость и прямая кишка. Особенно предпочтительными областями для нанесения являются поверхностные ткани лица и головы, иннервированные тройничным нервом, к которым относятся кожа, волосистая часть кожи головы и выстилки глазницы, губ, носа и рта. Другой предпочтительной областью являются нервные окончания языкоглоточного нерва в носоглотке и ротоглотке.The term "topical" means applying to the surface of the body in contact with air, which includes the skin, surface of the eyes, lips, upper (nose) and lower respiratory tract, as well as the entrance and exit of the gastrointestinal tract, i.e. oral cavity and rectum. Particularly preferred areas for application are the superficial tissues of the face and head innervated by the trigeminal nerve, which include the skin, scalp and lining of the eye socket, lips, nose and mouth. Another preferred area is the nerve endings of the glossopharyngeal nerve in the nasopharynx and oropharynx.

Под термином «пероральный прием» подразумевается доставка активного компонента в виде твердого, жидкого вещества или аэрозоля, в ротовую полость, предпочтительно в составе средства доставки.By the term “oral administration” is meant the delivery of the active component in the form of a solid, liquid substance or aerosol to the oral cavity, preferably as part of a delivery vehicle.

Фармацевтический состав для местных применений NACE-соединения длительного действия предпочтительно составлен таким образом, чтобы он обладал быстрым наступлением действия и медленным прекращением действия.The pharmaceutical composition for topical application of the NACE long-acting compound is preferably formulated so that it has a fast onset of action and a slow cessation of action.

Предпочтительно соединение не вызывает жжения или раздражения при нанесении на лицо вблизи глаз и дает больше освежающей прохлады, чем холода.Preferably, the compound does not cause burning or irritation when applied to the face near the eyes and gives more refreshing coolness than cold.

Некоторые из вариантов применения могут быть дополнительно классифицированы как:Some of the applications can be further classified as:

Терапевтическое: NACE-соединение длительного действия может, например, использоваться в качестве местного анальгетика при нанесении на воспаленную кожу или как противозудный препарат. Оно также может приниматься перорально в качестве противокашлевого или противораздражительного препарата для лечения астмы.Therapeutic: A long-acting NACE compound can, for example, be used as a local analgesic when applied to inflamed skin or as an antipruritic drug. It can also be taken orally as an antitussive or anti-irritant drug for treating asthma.

Противораздражительное: NACE-соединение длительного действия может входить в состав продукта для ухода за кожей, содержащего раздражающие соединения, такие как ретиноиды или α-, или ω- жирные кислоты.Anti-irritant: A long-acting NACE compound may form part of a skin care product containing irritating compounds such as retinoids or α- or ω-fatty acids.

Возбуждающее: В случае нормальных, здоровых людей NACE-соединения длительного действия могут применяться для обеспечения свежести и бодрости, для сопротивления усталости и реабилитации после теплового удара, при раздражении в области носа и глаз и затруднениях дыхания. Благодаря наличию освежающих свойств, они могут применяться для усиления внимания и бдительности. Они могут быть полезны для спортсменов, тренирующихся в условиях повышенной температуры окружающей среды, например, бейсболистов в Аризоне во время весенних тренировок или футболистов в Испании или Южной Америке.Excitatory: In the case of normal, healthy people, long-acting NACE compounds can be used to provide freshness and energy, to resist fatigue and rehabilitation after heat stroke, with irritation in the nose and eyes and breathing difficulties. Thanks to their refreshing properties, they can be used to enhance attention and alertness. They can be useful for athletes training in high-temperature environments, such as baseball players in Arizona during spring training or soccer players in Spain or South America.

Очищающее: NACE-соединение продолжительного действия может быть включено в состав салфетки для снятия макияжа, особенно туши с области вокруг глаз.Cleansing: A long-acting NACE compound can be included in makeup remover wipes, especially mascaras around the eyes.

Пища и продукты личной гигиены: для придания ощущения свежести NACE-соединение длительного действия может быть включено в состав пищевых продуктов (например, жевательных резинок, зубных паст), косметики, губных помад, ароматизаторов, кондитерских изделий, табака, напитков или средств гигиены.Food and personal care products: To give a fresh feeling, the NACE long-acting compound can be included in food products (for example, chewing gums, toothpastes), cosmetics, lipsticks, flavors, confectionery, tobacco, drinks or hygiene products.

Предполагаются терапевтические применения одного или более NACE-соединений длительного действия в виде салфетки, лосьона, крема, мази или пероральных составов или ингаляций, включающие возможность применения:Therapeutic uses of one or more long-acting NACE compounds in the form of a wipe, lotion, cream, ointment or oral formulations or inhalations, including the possibility of using:

(а) для облегчения раздражения, зуда и/или боли, вызванных различными формами дерматита (атопического, контактного и раздражающего),(a) to relieve irritation, itching and / or pain caused by various forms of dermatitis (atopic, contact and irritating),

(б) при болях обгоревшей, травмированной или раздраженной кожи (например, после лазерных операций), а также при болях, связанных с хирургической обработкой раны,(b) for pain from burnt, injured or irritated skin (for example, after laser surgery), as well as for pain associated with surgical treatment of a wound,

(в) при зуде и дискомфорте, связанных с инфекциями кожи, укусами насекомых, солнечными ожогами, фотодинамическим лечением кожи (например, актинического кератоза, базальной клеточной карциномы),(c) with itching and discomfort associated with skin infections, insect bites, sunburn, photodynamic treatment of the skin (e.g. actinic keratosis, basal cell carcinoma),

(г) при зуде из-за ксероза,(d) for pruritus due to xerosis,

(д) при воспалении слизистых оболочек и стоматите, например, при язве или химиотерапии опухолей, при воспалении губ или зуде на губах при простом герпесе и гингивите,(e) with inflammation of the mucous membranes and stomatitis, for example, with an ulcer or chemotherapy of tumors, with inflammation of the lips or itching on the lips with herpes simplex and gingivitis,

(е) при анальном зуде, геморроидальном дискомфорте, боли при трещинах заднего прохода, боли или зуде при свище прямой кишки, боли при иссечении геморроидальных узлов, воспалении промежности, воспалении кожи аногениталий и дискомфорте из-за различных местных причин, таких как недержание, опрелости, воспаление промежности,(e) with anal itching, hemorrhoidal discomfort, pain with anal fissures, pain or itching with fistula of the rectum, pain with excision of hemorrhoids, inflammation of the perineum, inflammation of the skin of anogenitalia and discomfort due to various local causes such as incontinence, diaper rash inflammation of the perineum

(ж) при зуде и боли женских половых органов (например, при кандидозе или зуде и боли неизвестного происхождения, таких как вульварный вестибулит или вульводиния), при диспареунии, аногенитальных инфекциях, включая бородавки и заболевания, передающиеся половым путем, вирусные инфекции кожи (главным образом в случае пациентов с ослабленным иммунитетом),(g) with itching and pain of the female genital organs (for example, with candidiasis or itching and pain of unknown origin, such as vulvar vestibulitis or vulvodynia), with dyspareunia, anogenital infections, including warts and sexually transmitted diseases, viral infections of the skin (mainly in the case of immunocompromised patients),

(з) при ноздревом и назальном дискомфорте или дискомфорте верхних дыхательных путей при затруднении дыхания, например, при рините, астме, бронхите, эмфиземе и хронических обструктивных заболеваниях легких, одышке, синдроме ночного апноэ и храпе, и(h) with nostril and nasal discomfort or discomfort of the upper respiratory tract with difficulty breathing, for example, with rhinitis, asthma, bronchitis, emphysema and chronic obstructive pulmonary diseases, shortness of breath, sleep apnea syndrome and snoring, and

(и) при конъюнктивите, раздражении глазной поверхности, боли при роговичных царапинах и болях, связанных с хирургией.(i) with conjunctivitis, irritation of the ocular surface, pain with corneal scratches and pain associated with surgery.

Поскольку сенсорные процессы также оказывают значительное влияние в полых внутренних органах, NACE-соединения длительного действия могут доставляться перорально, или ингаляционно, или в составе капсул для системной или местной доставки в желудочно-кишечный тракт, мочевой пузырь и дыхательные пути. В случае желудочно-кишечного тракта NACE-соединение длительного действия может использоваться для облегчения изжоги, желудочных болей и дискомфорта вследствие раздражения кишок и воспалительных кишечных заболеваний. Предпочтительным способом доставки в нижний отдел желудочно-кишеченого тракта могут быть капсулы, покрытые энтеросолюбильной оболочкой. Альтернативно, NACE-соединение длительного действия, такое как аналог Sar Et-эфира, существующий в виде масла при температуре тела, может быть доставлен к поверхности пищеварительного тракта при помощи устройства контролируемого высвобождения, такого как осмотический мини-насос. Пероральный фармацевтический состав с NACE-соединением длительного действия может применяться для устранения дискомфорта в мочевом пузыре при интерстициальном цистите и для облегчения симптомов сверхактивного пузыря. NACE-соединение длительного действия, вдыхаемое в верхние дыхательные пути или доставляемое в составе аэрозоля или спрея, может имитировать (-)-ментол и облегчать застойные явления, расслаблять гладкую мускулатуру бронхов и симптоматически облегчать ощущения удушья при одышке.Since sensory processes also have a significant effect in hollow internal organs, long-acting NACE compounds can be delivered orally, or by inhalation, or as capsules for systemic or local delivery to the gastrointestinal tract, bladder, and respiratory tract. In the case of the gastrointestinal tract, the NACE long-acting compound can be used to alleviate heartburn, stomach pain and discomfort due to irritation of the intestines and inflammatory intestinal diseases. Enteric-coated capsules may be the preferred method of delivery to the lower gastrointestinal tract. Alternatively, a long-acting NACE compound, such as an analogue of Sar Et-ether, which exists as an oil at body temperature, can be delivered to the surface of the digestive tract using a controlled release device such as an osmotic mini-pump. An oral pharmaceutical composition with a long-acting NACE compound can be used to eliminate discomfort in the bladder with interstitial cystitis and to alleviate the symptoms of an overactive bladder. A long-acting NACE compound inhaled into the upper respiratory tract or delivered as an aerosol or spray can mimic (-) - menthol and alleviate congestion, relax the smooth muscles of the bronchi and symptomatically ease the sensation of suffocation during shortness of breath.

Применение NACE-соединений длительного действия в антивовозрастных аппликацияхThe use of long-acting NACE compounds in anti-aging applications

С возрастом люди испытывают потребность в терапевтических процедурах, которые позволили бы им справиться со старением кожи. С возрастом появляются морщины, изменяются цвет, развитие и текстура кожи. При таких состояниях кожи различные карбоновые кислоты, например, гидроксикислоты и ретиноивая кислота, применяются местно. Эти агенты действуют за счет отшелушивания верхних слоев кожи. Другим методом омоложения стареющей кожи является приложение механической, химической, фотодинамической или лазерной (температурной) энергии. Такое очищение поверхности кожи приводит к кожным ранам и ассоциированному кожному дискомфорту. NACE-соединения длительного действия могут применяться для облегчения дискомфорта при повреждении кожи из-за антивозрастных процедур и терапии.With age, people feel the need for therapeutic procedures that can help them cope with skin aging. With age, wrinkles appear, the color, development and texture of the skin change. In such skin conditions, various carboxylic acids, for example, hydroxy acids and retinoic acid, are applied topically. These agents act by exfoliating the upper layers of the skin. Another method of rejuvenating aging skin is the application of mechanical, chemical, photodynamic or laser (temperature) energy. Such cleansing of the skin surface leads to skin wounds and associated skin discomfort. Long-acting NACE compounds can be used to alleviate discomfort in case of skin damage due to anti-aging procedures and therapy.

С возрастом кожа утрачивает способность удерживать достаточное количество влаги. Это состояние, известное как ксероз пожилого возраста, проявляется как зудящая, сухая и потрескавшаяся кожа с отторжением и шелушением. В некоторых случаях ксероз похож на потрескавшийся фарфор. Кожа трескается из-за потери воды и, если глубже, разрушения капилляров и по причине кровоточивости. Зуд приводит к царапинам и шершавости, состояниям, которые обостряют патологические процессы и вызывают кожное состояние, называемое лихенификацией. Фактором, вызывающим ксероз, является холодная сухая погода, например, зимой или при кондиционировании воздуха. При исследовании, проведенном в частных лечебницах, ксероз и экзема были диагностированы в 29% и 37% случаев пациентов, соответственно. Терапия включает частое нанесение увлажняющих средств и стероидных мазей, но в качестве вспомогательного средства для облегчения дискомфорта кожи возможно использование NACE-составов длительного действия, доставляемых в составе мазей. Таким образом можно лечить схожие нарушения кожи, наблюдаемые при простом ихтиозе и псориазе.With age, the skin loses its ability to retain a sufficient amount of moisture. This condition, known as elderly xerosis, appears as itchy, dry, and cracked skin with tearing and peeling. In some cases, xerosis is similar to cracked porcelain. The skin is cracked due to loss of water and, if deeper, the destruction of capillaries and due to bleeding. Itching leads to scratches and roughness, conditions that exacerbate pathological processes and cause a skin condition called lichenification. The factor causing xerosis is cold, dry weather, for example, in winter or when air conditioning. In a study conducted in private hospitals, xerosis and eczema were diagnosed in 29% and 37% of patients, respectively. Therapy includes frequent application of moisturizers and steroid ointments, but as an aid to alleviate skin discomfort, it is possible to use long-acting NACE formulations delivered as part of ointments. Thus, similar skin disorders observed with simple ichthyosis and psoriasis can be treated.

Применение NACE-соединений длительного действия при кашле, раздражении и обструкции верхних дыхательных путейThe use of long-acting NACE compounds for coughing, irritation and obstruction of the upper respiratory tract

Ощущение стимулов, инициирующих кашель, и физический акт кашля представляют ответ организма на раздражение и обструкцию верхних дыхательных путей. Причины раздражения и обструкции верхних дыхательных путей многофакторны и в случае острого кашля включают бактериальные или вирусные инфекции верхних дыхательных путей, носоглоточные выделения, аллергии, воспаление дыхательных путей загрязнителями воздуха, фарингит, ларингит, и, в случае хронического кашля, такие состояния как астма, хроническое обструктивное заболевания легких, желудочно-пищеводный рефлюкс, рак легких, пневмония, ночное апноэ, храп, отек легких, застойная сердечная недостаточность и одышка. Установлено, что NACE-соединения регулируют и устраняют сигналы раздражения и обструкции верхних дыхательных путей и, таким образом, уменьшают ощущения стимулов, вызывающих дискомфорт в горле, например, при фарингите (боль в горле) и ларингите (хрипота и потеря голоса). Таким образом притупляется желание кашлять и снижается частота кашля. Вместе с тем, это не влияет на ощущение обструкции дыхательных путей, и для ее устранения может быть вызван намеренный кашель.The sensation of stimuli initiating cough and the physical act of coughing represent the body's response to irritation and obstruction of the upper respiratory tract. Causes of irritation and obstruction of the upper respiratory tract are multifactorial and in the case of acute cough, bacterial or viral infections of the upper respiratory tract, nasopharyngeal discharge, allergies, airway inflammation, pharyngitis, laryngitis, and, in the case of chronic cough, conditions such as asthma, chronic obstructive pulmonary disease, gastroesophageal reflux, lung cancer, pneumonia, nocturnal apnea, snoring, pulmonary edema, congestive heart failure and shortness of breath. It has been found that NACE compounds regulate and eliminate signals of irritation and obstruction of the upper respiratory tract and, thus, reduce the sensations of stimuli that cause discomfort in the throat, for example, with pharyngitis (sore throat) and laryngitis (hoarseness and loss of voice). Thus, the desire to cough is dulled and the frequency of coughing is reduced. However, this does not affect the sensation of airway obstruction, and intentional coughing may be caused to eliminate it.

Описание действий NACE-соединения длительного действия при кашле может быть классифицировано как "противодействуещее кашлю", а не "подавляющее кашель", потому что способность пациента кашлять не подавляется. Вместо этого NACE-соединение снимает ощущение раздражения, которое инициирует непроизвольный кашель. Действия NACE-соединения качественно более мощные, проникающие, освежающие и охлаждающие, чем ментоловых драже, содержащих 10 мг (-)-ментола - максимальное содержание для обычных препаратов, отпускаемых без рецепта. Наиболее вероятной областью действия NACE-соединения являются сенсорные нервные окончания языкоглоточного нерва в ротоглотке. Затем афферентные импульсы, поступающие к стволу головного мозга, регулируют или отменяют раздражающие импульсы кашля, поступающие от афферентов гортанной ветви блуждающего нерва. Итоговый эффект заключается в том, что кашлевые импульсы больше не воспринимаются как раздражение и не вызывают кашлевой рефлекс. Другими возможными механизмами действия NACE-соединений на верхние дыхательные пути является прямое расслабление гладкой мускулатуры бронхов и/или снижение гиперреактивности дыхательных путей или повышенной реакции на медиаторы воспаления.Description of action of a long-acting NACE-compound when coughing can be classified as an “anti-cough” rather than an “inhibitory cough” because the patient’s ability to cough is not suppressed. Instead, the NACE compound relieves the sensation of irritation that triggers an involuntary cough. The actions of NACE compounds are qualitatively more powerful, penetrating, refreshing and cooling than menthol tablets containing 10 mg (-) - menthol - the maximum content for conventional over-the-counter drugs. The most likely area of action of the NACE compound is the sensory nerve endings of the glossopharyngeal nerve in the oropharynx. Then the afferent impulses entering the brain stem regulate or cancel the annoying cough impulses coming from afferents of the laryngeal branch of the vagus nerve. The final effect is that cough impulses are no longer perceived as irritation and do not cause a cough reflex. Other possible mechanisms of action of NACE compounds on the upper respiratory tract are direct relaxation of the smooth muscles of the bronchi and / or a decrease in airway hyperresponsiveness or an increased reaction to inflammatory mediators.

Когда NACE-соединение длительного действия применяется при астме или хронических обструктивных заболеваниях легких, оно может быть введено в сочетании с агонистом β-адренорецептора, например, формотеролом, или противовоспалительным глюкокортикостероидом, например, бетаметазоном, или антагонистом мускаринового рецептора, например, ипратропиумом или тиотропиумом.When a long-acting NACE compound is used in asthma or chronic obstructive pulmonary diseases, it can be administered in combination with a β-adrenergic agonist, such as formoterol, or an anti-inflammatory glucocorticosteroid, such as betamethasone, or a muscarinic receptor antagonist, such as ipratropium or tiotropium.

Применение NACE-соединений длительного действия для ограничения передачи вируса в условиях эпидемии гриппаThe use of long-acting NACE compounds to limit the transmission of the virus in an influenza epidemic

Способы контролирования эпидемии гриппа ограничены такими стратегиями, как вакцины, изоляция инфицированных лиц (карантин) и применение ингибиторов нейраминидазы. Вирусы передаются от зараженного хозяина при отхаркивании крупных частиц, капель, а также материалов, размеры которых позволяют их вдохнуть. Чихание не является характерным симптомом гриппа, однако при гриппе часто бывает кашель. Боль в горле и кашель часто начинаются через 3 дня после инфицирования, и кашель может продолжаться на протяжении 3 недель.Methods for controlling the flu epidemic are limited to strategies such as vaccines, isolation of infected individuals (quarantine), and the use of neuraminidase inhibitors. Viruses are transmitted from the infected host by expectoration of large particles, drops, as well as materials whose sizes allow them to be inhaled. Sneezing is not a common symptom of influenza, but coughing is often a flu symptom. Sore throat and cough often begin 3 days after infection, and coughing can continue for 3 weeks.

На количественной модели оценки риска инфицирования вдыхаемыми патогенами Nicas et al. (J. Occupational and Environmental Hygiene 2:143-154) показали, что возможность заражения патогенами, передаваемыми по воздуху, напрямую коррелирует с частотой кашля. Установлено, что один человек, находящийся в замкнутом пространстве в течение 4.5 часов, может заразить гриппом 72% окружающих (М.В.Gregg. The epidemiology of influenza in humans, Ann. N.Y.Acad. Sciences, 353:45-53, 1980). Этот нездоровый человек, по описанию, имел «сухой, металлический кашель».In a quantitative model for assessing the risk of infection by inhaled pathogens, Nicas et al. (J. Occupational and Environmental Hygiene 2: 143-154) showed that the possibility of infection by airborne pathogens directly correlates with the frequency of coughing. It is established that one person who is in a confined space for 4.5 hours can infect 72% of those around them with flu (M.V. Gregg. The epidemiology of influenza in humans, Ann. NYAcad. Sciences, 353: 45-53, 1980) . This unhealthy person was described as having a “dry, metallic cough”.

Применение сильнодействующих NACE-соединений в качестве препаратов для подавления кашля, чтобы снизить рассеивание вируса и передачу эпидемии гриппа, является новой идеей. Это может быть особенно полезно для защиты медицинских работников, лечащих инфицированных пациентов. Подавление кашля может рассматриваться как общий метод ограничения вирусных инфекций, которые могут наблюдаться, например, в школах, больницах или других людных местах. Этот способ ограничения передачи и распространения инфекции также может применяться по отношению к патогенным респираторным вирусам, например респираторно-синцитиальному вирусу, риновирусу и коронавирусам.The use of potent NACE compounds as cough suppressants to reduce the spread of the virus and the transmission of the flu epidemic is a new idea. This can be especially useful for protecting healthcare providers treating infected patients. Cough suppression can be considered as a general method of limiting viral infections that can be observed, for example, in schools, hospitals or other crowded places. This method of limiting the transmission and spread of infection can also be applied to pathogenic respiratory viruses, such as respiratory syncytial virus, rhinovirus and coronaviruses.

Применение NACE-соединений длительного действия для терапии, направленной на отказ от куренияLong-acting NACE compounds for smoking cessation therapy

Торговые марки ментолсодержащих сигарет составляют порядка 25% от общего количества продаваемых в США сигарет. В некоторых странах, например, на Филиппинах, эта величина может достигать 60%. На территории США 69% афро-американцев и 22% белокожих курят ментолсодержащие сигареты. Этническое различие в предпочтении ментола приписывается тщательно продуманному сбыту сигарет субпопуляциям с идеей, что ментолсодержащие сигареты: (а) здоровые и целебные, (б) прохладные, очищающие, оживляющие, свежие и освежающие, (в) ассоциируются с молодостью, глупостью и весельем, и (г) этнически особенные.Trademarks for menthol-containing cigarettes make up about 25% of the total number of cigarettes sold in the United States. In some countries, such as the Philippines, this value can reach 60%. In the United States, 69% of African-Americans and 22% of white-skinned people smoke menthol cigarettes. The ethnic difference in menthol preference is attributed to carefully thought-out cigarette sales to subpopulations with the idea that menthol-containing cigarettes are: (a) healthy and healthy, (b) cool, cleansing, revitalizing, fresh and refreshing, (c) associated with youth, stupidity and fun, and (d) ethnically special.

Одна из задач фармацевтических способов терапии при отказе от курения - доставить ощущения, вызываемые сигаретой, неингаляционным путем, чтобы, таким образом, избежать токсических эффектов смолы и монооксида углерода, содержащихся в сигаретном дыме. Соединения, описанные в настоящем изобретении, могут заменять ощущения ментола ментолсодержащих сигарет путем создания длительного ощущения свежести в ротовой полости и верхних дыхательных путях. Кроме того, соединения данного изобретения могут быть объединены с никотином, лобелином, или другими агонистами никотинового рецептора с образованием продукта, призванного снизить жесткий вкус никотина и, в то же время, имитировать эффекты охлаждения и основного стимуляционного эффекта ментолсодержащей сигареты. Способами доставки могут быть таблетка, жевательная резинка, спрей, аэрозоль, сироп, жидкость, ополаскиватель для рта, пленка или леденец, созданные как для охлаждения слизистых рта и ротоглотки, так и всасывания никотина во рту.One of the goals of pharmaceutical therapies for quitting smoking is to deliver the sensations caused by a cigarette in a non-inhalation way, thereby avoiding the toxic effects of tar and carbon monoxide contained in cigarette smoke. The compounds described herein can replace menthol sensations of menthol-containing cigarettes by creating a lasting sensation of freshness in the oral cavity and upper respiratory tract. In addition, the compounds of this invention can be combined with nicotine, lobelin, or other nicotinic receptor agonists to form a product designed to reduce the hard taste of nicotine and, at the same time, mimic the effects of cooling and the main stimulatory effect of a menthol-containing cigarette. Delivery methods may include a tablet, chewing gum, spray, aerosol, syrup, liquid, mouthwash, film or lollipop, designed both to cool the mucous membranes of the mouth and oropharynx, and to absorb nicotine in the mouth.

Применение NACE-соединений длительного действия при тошноте, затрудненном глотании и чувстве дискомфортаLong-acting NACE compounds for nausea, difficulty swallowing, and discomfort

К настоящему моменту известно, что некоторые приправы со специфическими вкусами могут подавлять приступы тошноты, затрудненное глотание, булимию и недомогания при различных заболеваниях. Например, напитки или леденцы со вкусом имбиря в некоторых случаях могут противостоять тошноте при морской болезни. NACE-соединения также могут применяться в этих случаях и для подавления аппетита.To date, it is known that some seasonings with specific tastes can suppress nausea, difficulty swallowing, bulimia, and malaise in various diseases. For example, ginger-flavored drinks or candies can in some cases resist nausea in motion sickness. NACE compounds can also be used in these cases and to suppress appetite.

Применение NACE-соединений длительного действия при тепловой нагрузке и повышенной температуре телаThe use of long-acting NACE compounds with heat load and elevated body temperature

Тепловое напряжение определяется как любая комбинация работы, воздушного потока, влажности, температуры воздуха, теплового излучения или внутренних условий организма, которые приводят к такому состоянию, что организм напрягается, чтобы приспособиться к температуре. Когда вырабатывание тепла преобладает над его отводом, происходит повышение температуры тела, при этом температура во рту или в прямой кишке и в ушах повышается выше 37.8°С и 38.3°С, соответственно. Когда напряжение превышает способность организма адаптироваться к температуре, тепловое напряжение может снижать работоспособность, моральное состояние, умственную активность, повысить риск аварий и привести к заболеваниям, связанным с перегревом. Установлено, что пероральные дозы NACE-соединений, как правило, превышающие 5 мг, будут давать ощущения прохлады в верхнем отделе грудной клетки. Эти эффекты могут быть вызваны температурными сенсорами в верхнем отделе пищеварительного тракта. Таким образом, доставка NACE-соединений в организм и к терморецепторам для охлаждения может рассматриваться как способ преодоления и облегчения затруднений при повышенной температуре тела и тепловом напряжении.Thermal stress is defined as any combination of work, air flow, humidity, air temperature, thermal radiation or the internal conditions of the body, which lead to the state that the body strains to adapt to temperature. When heat production prevails over its removal, the body temperature rises, while the temperature in the mouth or in the rectum and ears rises above 37.8 ° C and 38.3 ° C, respectively. When stress exceeds the body’s ability to adapt to temperature, heat stress can reduce performance, morale, mental activity, increase the risk of accidents and lead to diseases associated with overheating. It has been established that oral doses of NACE compounds, typically in excess of 5 mg, will give a feeling of coolness in the upper chest. These effects can be caused by temperature sensors in the upper digestive tract. Thus, the delivery of NACE compounds to the body and to thermoreceptors for cooling can be considered as a way to overcome and alleviate difficulties at elevated body temperature and thermal stress.

Доставка к объекту и преимущества эфиров N-алкилкарбониламинокислотDelivery to the facility and the benefits of esters of N-alkylcarbonylamino acids

В местных и пероральных фармацевтических составах NACE-соединение продолжительного действия может быть комбинировано с основой, которая может быть инертной или содержать другие активные компоненты.In topical and oral pharmaceutical formulations, the NACE long-acting compound can be combined with a base which may be inert or contain other active ingredients.

К подходящим составам, например, относятся такие композиции, как жидкости, аэрозоли, порошки, пасты, лосьоны, линименты, кремы и мази, и косметические средства. В качестве подходящих могут использоваться разнообразные основы в зависимости от конкретного активного компонента, например, твердые, жидкие основы, эмульсии, пены и гели. К типичным основам относятся масла и жиры, например, жидкие нефтепродукты, многоатомные спирты, стеараты кальция или магния, эфиры жирных кислот, высшие спирты и силиконовые масла; тонко измельченные твердые вещества, например, крахмал или тальк; низкокипящие углеводороды; камеди и природные или синтетические смолы.Suitable formulations, for example, include compositions such as liquids, aerosols, powders, pastes, lotions, liniments, creams and ointments, and cosmetics. A variety of bases can be used as appropriate, depending on the particular active component, for example, solid, liquid bases, emulsions, foams and gels. Typical bases include oils and fats, for example, liquid petroleum products, polyhydric alcohols, calcium or magnesium stearates, fatty acid esters, higher alcohols and silicone oils; finely divided solids, for example, starch or talc; low boiling hydrocarbons; gums and natural or synthetic resins.

К подходящим составам для ротовой полости и горла, например, относятся жидкости, порошки, таблетки, пленки или пасты. Таблетки (которые также называют пастилками от кашля, пастилками или лепешками) являются лекарственной формой, применяемой для лечения тканей ротовой полости и горла. Типичная таблетка содержит по существу инертную основу, носитель или разбавитель. Лекарственный препарат распределяется в этом носителе. Таблетка растворяется в ротовой полости, высвобождая лекарственный препарат, чтобы он мог вступать в контакт с тканями рта и глотки. Типичные разбавитель, носитель или основа могут обозначаться термином «многоатомный спирт», который может быть истолкован как следующие соединения: ксилитол, маннитол, сорбит, мальтитол, изомальтитол, мальтотриитол, лактитол и β-связанный глюкопиранозидо-сорбитол. Для скрытия любых вкусов могут быть добавлены вкусовые вещества, такие как заменители сахара, аспартам, сукралоза или алитам. Смесь гранулируется в равномерно распределенную смесь, в которую могут добавляться диспергаторы, антислеживающие и опудривающие вещества; затем смесь прессуют в таблетки для перорального приема. Альтернативно, активный компонент может входить в состав жевательной резинки. Эти способы знакомы специалистам в данной области техники и описаны, например, в патенте US No. 5,322,694 (David Sixsmith, Pharmaceutical Lozenges) и патенте US No. 5,846,557 (Eisenstadt et al. Chewing gum containing cough suppressing agent).Suitable formulations for the oral cavity and throat, for example, include liquids, powders, tablets, films or pastes. Tablets (also called cough lozenges, lozenges or lozenges) are the dosage form used to treat the tissues of the mouth and throat. A typical tablet contains a substantially inert base, carrier or diluent. The drug is distributed in this carrier. The tablet dissolves in the oral cavity, releasing the drug so that it can come into contact with the tissues of the mouth and pharynx. A typical diluent, carrier or base may be referred to by the term “polyhydric alcohol”, which may be construed as the following compounds: xylitol, mannitol, sorbitol, maltitol, isomaltitol, maltotriitol, lactitol and β-linked glucopyranosido-sorbitol. Flavoring agents such as sugar substitutes, aspartame, sucralose or alitam can be added to hide any tastes. The mixture is granulated into a uniformly distributed mixture into which dispersants, anti-caking and dusting agents can be added; then the mixture is compressed into tablets for oral administration. Alternatively, the active ingredient may be part of the chewing gum. These methods are familiar to those skilled in the art and are described, for example, in US Pat. 5,322,694 (David Sixsmith, Pharmaceutical Lozenges) and US Pat. 5,846,557 (Eisenstadt et al. Chewing gum containing cough suppressing agent).

Продолжительность действия активного препарата может быть дополнительно увеличена и ограничена областью его действия (например, ротоглоткой) за счет введения мукоадгезивного или биоадгезивного агента. К ним, например, относятся мукоадгезивы или биоадгезивы, описанные в патенте US No. 6,638,521 (D.J.Dobrozsi: Oral liquid mucoadhesive compositions) и патенте US No. 6,562,363 (J.Mantelle et al., Bioadhesive compositions and methods for topical administration of active agents). К типичным адгезивным молекулам относятся полимеры сахаров, спиртов, винилпирролидона, целлюлозы и т.п. Растворение твердых активных компонентов в ротовой полости иногда может быть осложнено разжевыванием или проглатыванием таблетки, или уровнем слюноотделения, поэтому жидкий состав для доставки может быть предпочтительным. NACE-соединения легко растворимы (иногда после нагревания) в водных растворах, содержащих многоатомные спирты, циклодекстрины, сахара и т.п. К этим жидкостям после стерилизующей фильтрации могут быть добавлены консерванты, вкусовые вещества, растворители, после чего жидкости разливают в упаковочную тару коллекторного типа (например, пластиковая упаковка с капельницей в крышке) или в коммерчески доступную упаковку для однократной дозы. Например, Unicep Corporation в Sandpoint, Idaho, USA, выполняет упаковку однократных доз объемом от 0.3 до 0.5 мл по заказу. Идеальным вариантом однократной дозы для этих объемов доставки было бы от 2 до 20 мг/мл NACE-соединения. Альтернативно, NACE-соединение может быть доставлено с распылителем, опрыскивателем для рта или ручным насосом, как у бронхоингалятора, который хорошо известен специалистам в определенной области техники.The duration of action of the active drug can be further increased and limited by the area of its action (for example, the oropharynx) due to the introduction of a mucoadhesive or bioadhesive agent. These include, for example, mucoadhesives or bioadhesives described in US Pat. 6,638,521 (D.J.Dobrozsi: Oral liquid mucoadhesive compositions) and US Pat. 6,562,363 (J. Mantelle et al., Bioadhesive compositions and methods for topical administration of active agents). Typical adhesive molecules include polymers of sugars, alcohols, vinylpyrrolidone, cellulose, and the like. Dissolution of the solid active components in the oral cavity can sometimes be complicated by chewing or swallowing the tablet, or by the level of salivation, so a liquid delivery formulation may be preferred. NACE compounds are readily soluble (sometimes after heating) in aqueous solutions containing polyhydric alcohols, cyclodextrins, sugars, etc. Preservatives, flavors, and solvents can be added to these liquids after sterilizing filtration, after which the liquids are poured into collector-type packaging containers (for example, plastic packaging with a dropper in a lid) or in a commercially available single-dose packaging. For example, Unicep Corporation in Sandpoint, Idaho, USA, provides single-dose packaging from 0.3 to 0.5 ml per order. An ideal single dose option for these delivery volumes would be from 2 to 20 mg / ml NACE compound. Alternatively, the NACE connection can be delivered with a nebulizer, mouth spray or hand pump, as with a broncho-inhaler, which is well known to those skilled in the art.

На практике NACE-соединения длительного действия могут наноситься на кожу с помощью салфетки, которая имеет строение, подходящее для доставки NACE-соединения на кожу. Таким образом, для контакта с салфеткой желаемое NACE-соединение суспендируют, растворяют и/или диспергируют. Подходящие салфетки представляют собой подушечки из тканого или нетканого материала, обычно в диспенсере. Протирание кожи салфеткой или подушечкой обеспечивает доставку к коже дерматологически активного компонента(ов), что означает, что кожа в значительной степени пропитана лекарственным средством. На салфетку также могут быть нанесены другие лекарства, лечебно-косметические средства, растительные лекарственные средства, препараты традиционной медицины и активные косметические компоненты, подходящие для местного применения на людях.In practice, long-acting NACE compounds can be applied to the skin with a tissue that has a structure suitable for delivering the NACE compound to the skin. Thus, for contact with a tissue, the desired NACE compound is suspended, dissolved and / or dispersed. Suitable wipes are woven or nonwoven pads, usually in a dispenser. Rubbing the skin with a napkin or pad ensures the delivery of the dermatologically active component (s) to the skin, which means that the skin is substantially saturated with the drug. Other medications, medical and cosmetic products, herbal medicines, traditional medicine and active cosmetic components suitable for topical application in humans can also be applied to the napkin.

Считается, что NACE-соединение длительного действия может входить в состав салфетки для лечения стареющей кожи: для лечения дискомфортов от угревой сыпи, солнечного ожога, повышенной температуры тела, гипертермии, грибковых инфекций, дрожжевых инфекций, розовых угрей, фотоповреждений кожи; для снижения дискомфортов, связанных с лечением гиперпигментации кожи, экземы, аллергического или контактного дерматита, себорейного дерматита, воспаления слизистой оболочки, эритемы или псориаза; и для объединения с другими дерматологическими агентами, такими как карбоновые кислоты, антибиотики, кератолитические агенты или их комбинация. Для достижения пролонгированного ощущения совершенной прохлады, NACE-соединение длительного действия может быть объединено с ицилином, охлаждающим агентом, действующим в области, отличной от области действия ментола. Предпочтительно, составы готовят с синтетическими соединениями, которые по стандартным аналитическим тестам гомогенности показывают не менее 95-99% чистоты.It is believed that a long-acting NACE compound can be part of a wipes for treating aging skin: for treating discomfort from acne, sunburn, fever, hyperthermia, fungal infections, yeast infections, rosacea, photo-damage to the skin; to reduce the discomfort associated with the treatment of skin hyperpigmentation, eczema, allergic or contact dermatitis, seborrheic dermatitis, inflammation of the mucous membrane, erythema or psoriasis; and for combining with other dermatological agents such as carboxylic acids, antibiotics, keratolytic agents, or a combination thereof. To achieve a prolonged sensation of perfect coolness, a long-acting NACE compound can be combined with icilin, a cooling agent, acting in an area other than menthol. Preferably, the compositions are prepared with synthetic compounds, which according to standard analytical homogeneity tests show at least 95-99% purity.

Способность NACE-соединение длительного действия обеспечивать охлаждающее и освежающее действие салфетки без ощущения жжения или раздражения (особенно в области глаз) является достижением в современной технологии охлаждающих агентов. Известные к настоящему моменту салфетки часто содержат SD спирт (особым образом денатурированный спирт, как правило, этанол, изопропиловый спирт или метанол), который является растворителем или охлаждающим агентом. Спирт создает ощущение охлаждения при удалении тепла при испарении. Недостаток использования низших спиртов в таких составах состоит в том, что спирт иссушает ткани и вызывает раздражение. Когда такая салфетка применяется вблизи глазного яблока, пары спирта раздражают поверхность глаза. Подобным образом, ментол, камфара, эвкалиптол и другие компоненты салфеток, добавляемые для придания аромата и охлаждения, также раздражают кожу и глаза.The ability of a long-acting NACE compound to provide a cooling and refreshing effect of a wipe without burning or irritation (especially in the eye area) is an achievement in modern technology of cooling agents. Currently known wipes often contain SD alcohol (specially denatured alcohol, typically ethanol, isopropyl alcohol or methanol), which is a solvent or cooling agent. Alcohol creates a cooling sensation when heat is removed by evaporation. The disadvantage of using lower alcohols in such formulations is that alcohol drains the tissues and causes irritation. When such a napkin is used near the eyeball, alcohol vapors irritate the surface of the eye. Similarly, menthol, camphor, eucalyptol and other components of napkins, added to give flavor and cooling, also irritate the skin and eyes.

В одном из вариантов реализации NACE-соединение длительного действия доставляется с помощью салфетки, которая, например, при применении на лице будет главным образом обладать преимуществом в противодействии усталости и повышать бодрость и внимание; например, чтобы бороться с усталостью от длительного вождения автомобиля или работы в условиях повышенной температуры окружающей среды.In one embodiment, a long-acting NACE compound is delivered using a tissue, which, for example, when applied to the face, will mainly have the advantage of counteracting fatigue and increasing alertness and attention; for example, to combat fatigue from prolonged driving or working in high ambient temperatures.

Краткое изложение результатов испытаний биологической активностиSummary of biological activity test results

Основные результаты экспериментов, проведенных на коже, кратко изложены в Таблице 1. Полезные свойства NACE-соединений длительного действия имеют большую продолжительность действия при отсутствии значительного раздражения глаз.The main results of experiments conducted on the skin are summarized in Table 1. Useful properties of long-acting NACE compounds have a longer duration of action in the absence of significant eye irritation.

Таблица 1Table 1 Итоговое сравнение уникальных свойств NACE-соединений продолжительного действия с другими соединениямиFinal Comparison of the Unique Properties of Long-acting NACE Compounds with Other Compounds Класс химического соединения Chemical compound class Охлаждение на языкеTongue cooling Охлаждение на коже лицаCooling on the skin of the face Проба "совершенная" прохладаThe test is "perfect" cool Раздражительность глазEye irritation Действие >1 часа при 40 мМAction> 1 hour at 40 mM NACE-соединения продолжительно го действияLong-acting NACE Connections даYes даYes даYes нетno даYes не-NACE-карбоксамидыnon-nace carboxamides даYes варьируетсяvaries нетno даYes нетno (-)-ментол(-)-menthol даYes даYes нетno даYes нетno SD спиртSD alcohol нетno даYes даYes даYes нетno

Химический синтезChemical synthesis

Синтез эфиров N-алкилкарбониламинокислотSynthesis of esters of N-alkylcarbonylamino acids

Синтез NACE-соединений может быть осуществлен с помощью реакции свободного амина с хлоридом подходящей кислоты, как правило, в присутствии подходящего акцептора хлороводорода, которым может быть избыток свободного амина или другого основания, например, триэтиламина.The synthesis of NACE compounds can be carried out by the reaction of a free amine with a chloride of a suitable acid, typically in the presence of a suitable hydrogen chloride acceptor, which may be an excess of a free amine or other base, for example triethylamine.

Реакция обычно проходит в подходящем органическом растворителе, но в зависимости от реакционной способности хлорида кислоты также может быть проведена в системе вода/органический растворитель; в последнем случае подходящим основанием является бикарбонат натрия.The reaction usually takes place in a suitable organic solvent, but depending on the reactivity of the acid chloride, it can also be carried out in a water / organic solvent system; in the latter case, sodium bicarbonate is a suitable base.

Синтез начинается с реакции карбонилхлорида с соответствующим производным эфира аминокислоты. Хлорид кислоты, или карбонилхлорид, может быть получен многими способами, известными в этой области техники. В качестве примера (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метилциклогексил-карбонилхлорид получают из (-)-ментола следующим образом: сначала проводят реакцию с хлоридом цинка в соляной кислоте с образованием 2-изопропил-5-метилциклогексил-хлорида; затем получают реактив Гриньяра и карбоксилируют с образованием 2-изопропил-5-метилциклогексил-карбоновой кислоты; и заключительная реакция с тионилхлоридом дает карбонилхлорид.The synthesis begins with the reaction of carbonyl chloride with the corresponding derivative of an amino acid ester. Acid chloride, or carbonyl chloride, can be prepared by many methods known in the art. As an example, (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methylcyclohexyl-carbonyl chloride is prepared from (-) - menthol as follows: first, a reaction with zinc chloride in hydrochloric acid is carried out to form 2-isopropyl-5-methylcyclohexyl chloride ; Grignard reagent is then prepared and carboxylated to form 2-isopropyl-5-methylcyclohexyl carboxylic acid; and the final reaction with thionyl chloride gives carbonyl chloride.

Во избежание затруднений при очистке NACE-соединения целесообразно, чтобы применяемый в получении хлорида кислоты тионилхлорид был предварительно дважды перегнан. Кроме того, в зависимости от реакционной способности NACE-соединения, может быть целесообразным проведение реакции при небольшом избытке хлорида кислоты или при повышенной температуре с тем, чтобы в конечном продукте не оставались следовые количества свободного амина.In order to avoid difficulties in cleaning the NACE compound, it is advisable that the thionyl chloride used in the preparation of the acid chloride be preliminarily double distilled. In addition, depending on the reactivity of the NACE compound, it may be appropriate to carry out the reaction with a slight excess of acid chloride or at an elevated temperature so that no trace amounts of free amine remain in the final product.

Такие способы регулирования хода реакции для облегчения превращения и/или во избежание образования определенных примесей хорошо известны специалистам в этой области техники.Such methods of controlling the course of the reaction to facilitate the conversion and / or to prevent the formation of certain impurities are well known to specialists in this field of technology.

Из коммерческих источников, таких как Sigma-Aldrich Corp., St.Louis, МО, USA, могут быть получены многие эфиры замещенных аминокислот. Например, этиловый эфир саркозина, этиловый эфир β-аланина, R- или S-амино-бутиролактон и метиловый эфир L- или D-аланина представлены в каталоге Aldrich за 2003-2004 гг. Предшественник, этиловый эфир D-аланина, имеется в наличии в Indofine Chemicals, Co., Hillsborough, NJ. Хлорид кислоты реагирует с подходящим эфиром аминокислоты с образованием NACE-соединения.From commercial sources such as Sigma-Aldrich Corp., St. Louis, MO, USA, many substituted amino acid esters can be obtained. For example, sarcosine ethyl ester, β-alanine ethyl ester, R- or S-amino-butyrolactone and L- or D-alanine methyl ester are presented in the Aldrich catalog for 2003-2004. The precursor, D-alanine ethyl ester, is available from Indofine Chemicals, Co., Hillsborough, NJ. The acid chloride reacts with a suitable amino acid ester to form a NACE compound.

Синтез 2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил-L-Hsl (также известного как (S)-(2-оксо-тетрагидрофуран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-6-метил-циклогексилкарбоновой кислоты):Synthesis of 2-Isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl-L-Hsl (also known as (S) - (2-oxo-tetrahydrofuran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-6-methyl β-cyclohexylcarboxylic acid):

Гидрохлорид (S)-α-амино-γ-бутиролактона, полученный от Aldrich Chemical Co., в количестве 500 мг растворили в 18 мл диэтилового эфира и 1.5 мл бидистилированной воды. Добавили каталитическое количество диаминопиримидина. Затем прикапали 0.68 мл п-ментоилхлорида и добавили 1.02 мл триэтиламина. Реакционную смесь перемешивали при комнатной температуре в течение ночи. Выпавший осадок растворили в этилацетате, промыли бидистилированной водой и осушили над сульфатом натрия. Органическую фазу упарили под вакуумом с образованием конечного продукта, который кристаллизовался при комнатной температуре. Предполагаемую молекулярную массу подтвердили методом масс-спектрометрии, а спектр поглощения методом ядерного магнитного резонанса.The (S) -α-amino-γ-butyrolactone hydrochloride obtained from Aldrich Chemical Co., in an amount of 500 mg, was dissolved in 18 ml of diethyl ether and 1.5 ml of bidistilled water. A catalytic amount of diaminopyrimidine was added. Then 0.68 ml of p-menthyl chloride was added dropwise and 1.02 ml of triethylamine was added. The reaction mixture was stirred at room temperature overnight. The precipitate was dissolved in ethyl acetate, washed with bidistilled water and dried over sodium sulfate. The organic phase was evaporated in vacuo to give the final product, which crystallized at room temperature. The estimated molecular weight was confirmed by mass spectrometry, and the absorption spectrum by nuclear magnetic resonance.

Синтез метилового эфира 2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил-D-Ala (также известного как метиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты):Synthesis of 2-Isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl-D-Ala methyl ester (also known as (R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino ] -propionic acid):

Гидрохлорид метилового эфира D-Ala, полученный от Aldrich Chemical Co., в количестве 1.0 г растворили в 28 мл диэтилового эфира и 1 мл бидистилированной воды и охладили до 0°С. Добавили каталитическое количество диаминопиримидина. Затем прикапали 1.62 мл п-ментоилхлорида и добавили 2 мл триэтиламина. После перемешивания реакционной смеси при комнатной температуре в течение ночи образовались комки белого осадка. Осадок растворили в этилацетате, промыли бидистилированной водой и осушили над сульфатом натрия. Органическую фазу упарили под вакуумом с образованием 2 г конечного продукта, который кристаллизовался при комнатной температуре. Ожидаемую молекулярную массу подтвердили методом масс-спектрометрии, а спектр поглощения - методом ядерного магнитного резонанса.D-Ala methyl ester hydrochloride obtained from Aldrich Chemical Co., in an amount of 1.0 g, was dissolved in 28 ml of diethyl ether and 1 ml of double-distilled water and cooled to 0 ° C. A catalytic amount of diaminopyrimidine was added. Then, 1.62 ml of p-menthyl chloride was added dropwise and 2 ml of triethylamine was added. After stirring the reaction mixture at room temperature overnight, lumps of white precipitate formed. The precipitate was dissolved in ethyl acetate, washed with double-distilled water and dried over sodium sulfate. The organic phase was evaporated in vacuo to give 2 g of the final product, which crystallized at room temperature. The expected molecular weight was confirmed by mass spectrometry, and the absorption spectrum by nuclear magnetic resonance.

Синтез этилового эфира 2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил-D-Ala (также известного как этиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты):Synthesis of 2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl-D-Ala ethyl ester (also known as (R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino ] -propionic acid):

Гидрохлорид этилового эфира D-Ala был получен по заказу от Indofine Chemical Со. К перемешиваемой суспензии HCl·H-D-Ala-OEt (11.6 г; 71.6 ммоль) в 100 мл сухого EtOAc добавили 21.14 мл (143.2 ммоль) Et3N и охладили реакционную смесь до 0°С. Затем добавили 13.2 г (65.14 ммоль) п-ментоилхлорида и перемешивали раствор в течение 1 часа при 0°С и дополнительные 2 часа при комнатной температуре. Реакционную смесь разбавили этилацетатом до 300 мл, промыли 1 н. HCl, 5% NaHCO3, и водой, после чего осушили (Na2SO4). Растворитель удалили, и остаток кристаллизовали из смеси Et2O - гексан. Чистота полученного продукта, установленная методом ВЭЖХ, составила около 93%. Для дополнительной очистки продукт растворили в 100 мл изопропилового спирта и добавили 100 мл дистиллированной воды, выпарили изопропиловый спирт, отфильтровали и высушили под вакуумом осадок. Чистота конечного продукта, установленная методом ВЭЖХ, составила более 96%. Выход составил 14.2 г (76%). Температура плавления 99-103°С.D-Ala Ethyl Hydrochloride was obtained on request from Indofine Chemical Co. To a stirred suspension of HCl · HD-Ala-OEt (11.6 g; 71.6 mmol) in 100 ml of dry EtOAc was added 21.14 ml (143.2 mmol) of Et 3 N and the reaction mixture was cooled to 0 ° C. Then 13.2 g (65.14 mmol) of p-menthyl chloride was added and the solution was stirred for 1 hour at 0 ° C and an additional 2 hours at room temperature. The reaction mixture was diluted with ethyl acetate to 300 ml, washed with 1 N. HCl, 5% NaHCO 3 , and water, after which it was dried (Na 2 SO 4 ). The solvent was removed, and the residue was crystallized from a mixture of Et 2 O - hexane. The purity of the obtained product, established by HPLC, amounted to about 93%. For further purification, the product was dissolved in 100 ml of isopropyl alcohol and 100 ml of distilled water was added, isopropyl alcohol was evaporated, the precipitate was filtered off and dried under vacuum. The purity of the final product, established by HPLC, amounted to more than 96%. The yield was 14.2 g (76%). Melting point 99-103 ° C.

Порядок проведения испытаний биологической активностиTest procedure for biological activity

NACE-соединения длительного действия чаще всего при комнатной температуре представляют собой кристаллические твердые вещества, за исключением производного Sar Et-эфира, которое при комнатной температуре представляет собой маслянистую жидкость.Long-acting NACE compounds are most often crystalline solids at room temperature, with the exception of the Sar Et-ester derivative, which is an oily liquid at room temperature.

Для испытания биологической активности на коже примерно 30 мг соединения перемешивали и растворяли в 3 г теплой жидкой мази Аквафор® с образованием 40 мМ (~1% масс./об.) мази. Точное количество было подобрано таким образом, чтобы молярный эквивалент составил примерно от 35 до 40 мМ. От 40 до 70 мг охлажденной твердой мази помещали на кончик пластиковой палочки и наносили на кожу тестируемых субъектов над верхней губой, на подносовой желобок, вверх к носогубной складке и отмечали продолжительность ощущения охлаждения.To test the biological activity on the skin, approximately 30 mg of the compound was mixed and dissolved in 3 g of Aquaphor® warm liquid ointment to form 40 mM (~ 1% w / v) ointment. The exact amount was selected so that the molar equivalent was approximately 35 to 40 mm. From 40 to 70 mg of chilled solid ointment was placed on the tip of a plastic stick and applied to the skin of test subjects above the upper lip, on the tray, up to the nasolabial fold, and the duration of the cooling sensation was noted.

Интенсивность субъективных кожных ощущений оценивалась как 0, 1, 2 или 3, где: 0 - отсутствие изменений; 1 - слабое ощущение прохлады, холода или покалывания; 2 - отчетливый сигнал прохлады, холода или покалывания; и 3 - сильное охлаждение или холод. Интервалы регистрации ощущений составляли от 5 до 10 минут до получения двух нулевых значений подряд. Результаты (показанные на Фигурах 1 и 2) представляют усредненное значение из 4-6 независимых опытов для одного испытуемого. Данные представлены в виде точек графика при использовании SigmaPlot® (Systat Software, Point Richmond CA); для анализа и статистической обработки полученных результатов применялась функция отрицательного экспоненциально взвешенного сглаживания.The intensity of subjective skin sensations was evaluated as 0, 1, 2 or 3, where: 0 - no change; 1 - a weak sensation of coolness, cold or tingling; 2 - a clear signal of coolness, cold, or tingling; and 3 - strong cooling or cold. The intervals for recording sensations ranged from 5 to 10 minutes until two zero values in a row were obtained. The results (shown in Figures 1 and 2) represent the average value of 4-6 independent experiments for one subject. Data are presented as graph points using SigmaPlot® (Systat Software, Point Richmond CA); For analysis and statistical processing of the obtained results, the function of negative exponentially weighted smoothing was used.

Для тестов на раздражительность вблизи глаз мазь наносили на кожу вокруг глаз (верхнее и нижнее веки и на кожу вблизи бокового угла глазной впадины) и спрашивали испытуемого, есть ли ощущение раздражения или нет. Интенсивность глазных ощущений не оценивалась, но отмечалась, как «присутствует» или «отсутствует».For irritation tests near the eyes, the ointment was applied to the skin around the eyes (upper and lower eyelids and to the skin near the lateral corner of the eye cavity) and asked the subject whether there was a sensation of irritation or not. The intensity of eye sensations was not evaluated, but was noted as “present” or “absent”.

За наступление действия лекарства бралось время достижения 2 единиц интенсивности ощущения прохлады, а за прекращение действия - время, при котором интенсивность ощущения прохлады опускалась ниже 2, предварительно достигнув значений, превышающих 2 единицы. Продолжительность охлаждающего действия определяли как время прекращения действия минус время наступления действия. Неактивное соединение определяли как соединение, интенсивность охлаждающего действия которого не превышает 2 единиц после его нанесения. Качество ощущения отмечали, как чистая освежающая прохлада или как ощущение, сопровождаемое раздражением (жжение). Качество ощущения по интенсивности не оценивали.For the onset of the action of the medicine, the time was taken to reach 2 units of the intensity of the feeling of coolness, and for the termination of the action, the time at which the intensity of the feeling of coolness fell below 2, having previously reached values exceeding 2 units. The duration of the cooling effect was determined as the time of termination of action minus the time of onset of action. An inactive compound was defined as a compound whose cooling intensity does not exceed 2 units after its application. The quality of the sensation was noted as pure refreshing coolness or as a sensation accompanied by irritation (burning). The quality of the sensation in intensity was not evaluated.

Исследование 1Study 1

Было синтезировано и испытано большое число соединений, результаты испытаний представлены на Фигурах 1 и 2. Исследуемые соединения наносили по отдельности на кожу над верхней губой в дозе от 40 до 70 мг в 1% (масс./об.) мази.A large number of compounds were synthesized and tested, the test results are presented in Figures 1 and 2. The studied compounds were applied separately to the skin above the upper lip in a dose of 40 to 70 mg in 1% (w / v) ointment.

Продолжительность охлаждающего действия некоторых известных агентов, например, (-)-ментола, WS-3 и WS-5 на Фигуре 1 составляет 0.3, 0.3 и 0.5 часа соответственно и является сравнительно недолгой по сравнению с NACE-соединениями, особенно по сравнению с аналогами D-Hsl, D-Ala-OMe и D-Ala-OEt, обеспечивающими 1.3, 1.9 и 2.4 часов охлаждения, соответственно.The duration of the cooling effect of some known agents, for example, (-) - menthol, WS-3 and WS-5 in Figure 1 is 0.3, 0.3 and 0.5 hours, respectively, and is relatively short in comparison with NACE compounds, especially in comparison with analogues D -Hsl, D-Ala-OMe and D-Ala-OEt, providing 1.3, 1.9 and 2.4 hours of cooling, respectively.

На Фигуре 2 представлены особенности химической структуры, оказывающие влияние на продолжительность действия. Так, WS-12, эффективный при испытаниях на рецепторе TRP-M8, не оказывает длительного действия на коже. Наличие метильной группы при N-азоте Sar-OEt повышает активность. Подобным образом, лактонный цикл в D-Hsl, дополнительный атом углерода при α-атоме углерода и D-конфигурация D-Ala-OMe и D-Ala-OEt значительно повышают продолжительность действия.The Figure 2 presents the features of the chemical structure that affect the duration of action. So, WS-12, effective when tested on the TRP-M8 receptor, does not have a long-lasting effect on the skin. The presence of a methyl group at N-nitrogen Sar-OEt increases activity. Similarly, the lactone cycle in D-Hsl, the additional carbon atom at the α-carbon atom, and the D configuration of D-Ala-OMe and D-Ala-OEt significantly increase the duration of action.

В Таблице 2 и Таблице 3 представлены дополнительные данные. В Таблице 2 и Таблице 3 NACE-соединения длительного действия, обладающие освежающей прохладой без раздражения глаз или кожи обозначены (*). Аналоги D-Ala и Hsl представляются особенно полезными.Table 2 and Table 3 provide additional data. In Table 2 and Table 3, long-acting NACE compounds with a refreshing coolness without eye or skin irritation are indicated (*). Analogs of D-Ala and Hsl seem especially useful.

Таблица 2table 2

Figure 00000021
Figure 00000021
СоединенияConnections R1 R 1 YY R3 R 3 Продолжительность действия
Начало-Конец (минуты)
Duration of action
Start-End (minutes)
Gly Ме-эфир (WS-31)Gly Me-ether (WS-31) HH -CH2--CH 2 - MeMe 5-25=205-25 = 20 Gly Et-эфир (WS-5) (*)Gly Ethereal (WS-5) (*) HH -CH2--CH 2 - EtEt 4-37=334-37 = 33 Sar Et-эфир (*)Sar Ethereal (*) MeMe -CH2--CH 2 - EtEt 2-65=632-65 = 63 L-Ala Et-эфирL-Ala Ethereal HH -СН(СН3)--CH (CH 3 ) - EtEt 8-52=448-52 = 44 L-Ala Me-эфирL-Ala Me-ether HH -СН(СН3)--CH (CH 3 ) - MeMe 1-80=791-80 = 79 D-Ala Me-эфир (*)D-Ala Me-ether (*) HH -СН(СН3)--CH (CH 3 ) - MeMe 1-115=1141-115 = 114 D-Ala Et-эфир (*)D-Ala Et-ether (*) HH -СН(СН3)--CH (CH 3 ) - EtEt 1-143=1421-143 = 142 β-Ala Et-эфирβ-Ala Ethereal HH -СН2-СН2--CH 2 -CH 2 - EtEt 3-90=873-90 = 87 Таблица 3Table 3
Figure 00000022
Figure 00000022
СоединенияConnections R1 R 1 nn Продолжительность действия
Начало-Конец (минуты)
Duration of action
Start-End (minutes)
D-Hsl (*)D-Hsl (*) HH 1one 2-80*=782-80 * = 78 L-Hsl (*)L-Hsl (*) HH 1one 2-87*=852-87 * = 85 рацемический Hsl (*)racemic Hsl (*) HH 1one 2-86*=842-86 * = 84

(*) обозначает соединения, обладающие освежающей прохладой при отсутствии раздражения глаз или кожи после нанесения на кожу лица или область вокруг глаз; "совершенная прохлада".
(Gly = глицин; Sar = саркозин; Ala = аланин; Hsl = гомосерин-лактон (или α-амино-бутиро-γ-лактон))
(*) refers to compounds having a refreshing coolness in the absence of irritation to the eyes or skin after application to the skin of the face or region around the eyes; "perfect coolness."
(Gly = glycine; Sar = sarcosine; Ala = alanine; Hsl = homoserine-lactone (or α-amino-butyro-γ-lactone))

В Таблице 4 и Таблице 5 представлены примеры соединений, которые были неактивны в испытаниях на коже верхней губы при 40 мМ. (Ser = серин; Glu = глутаминовая кислота; Lys = лизин; Tyr = тирозин; Val = валин; Leu = лейцин.)Table 4 and Table 5 provide examples of compounds that were inactive in tests on the skin of the upper lip at 40 mm. (Ser = serine; Glu = glutamic acid; Lys = lysine; Tyr = tyrosine; Val = valine; Leu = leucine.)

Таблица 4Table 4

Figure 00000023
Figure 00000023
СоединенияConnections R1 R 1 R2 R 2 R3 R 3 Продолжительность действия Начало-Конец (минуты)Duration of action Start-End (minutes) Ser Et-эфирSer Ethereal -H -СН2-ОН-CH 2 -OH EtEt неактивноnot active Glu(OMe) Ме-эфирGlu (OMe) Me-ether -H -(СН2)2-С(=O)-ОМе- (CH 2 ) 2 -C (= O) -OMe MeMe неактивноnot active Lys(Z) t-Bu-эфирLys (Z) t-Bu-ether -H -(CH2)4-NH-C(=O)-O-СН26Н5 - (CH 2 ) 4 -NH-C (= O) -O-CH 2 -C 6 H 5 t-But-bu неактивноnot active Tyr Ме-эфирTyr Me Live -H -СН26Н4-4'-ОН-CH 2 -C 6 H 4 -4'-OH MeMe неактивноnot active L-Val Ме-эфирL-Val Me-ether -H -СН-(СН3)2 -CH- (CH 3 ) 2 MeMe неактивноnot active D-Val Ме-эфирD-Val Me-ether -H -СН-(СН3)2 -CH- (CH 3 ) 2 MeMe неактивноnot active Leu Ме-эфирLeu Me Live -H -(СН2)2-СН-(СН3)2 - (CH 2 ) 2 —CH— (CH 3 ) 2 MeMe неактивноnot active

Таблица 5Table 5 СоединениеCompound СтруктураStructure Продолжительность действия
Начало-Конец (минуты)
Duration of action
Start-End (minutes)
Pro Me-эфирPro Me Live

Figure 00000024
Figure 00000024
неактивноnot active

В Таблице 6 представлены примеры соединений N-алкил- или арил-циклоалкил-карбоксамидов, которые давали короткое охлаждающее действие в испытаниях на коже верхней губы при концентрации 40 мМ.Table 6 presents examples of compounds of N-alkyl or aryl-cycloalkyl-carboxamides, which gave a short cooling effect in tests on the skin of the upper lip at a concentration of 40 mm.

Таблица 6Table 6

Figure 00000025
Figure 00000025
СоединениеCompound QQ Продолжительность действия
Начало-Конец (минуты)
Duration of action
Start-End (minutes)
WS-3WS-3 этил -СН2СН3 ethyl-CH 2 CH 3 5-23=185-23 = 18 WS-10WS-10 изопропил -СН(СН3)2 isopropyl-CH (CH 3 ) 2 6-25=196-25 = 19 WS-34WS-34 втор-бутил -СН(СН3)СН2СН3 sec-butyl -CH (CH 3 ) CH 2 CH 3 инертноinert WS-14WS-14 трет-бутил -С(СН3)3 tert-butyl-C (CH 3 ) 3 15-23=815-23 = 8 WS-11WS-11 1',1'-диметил-2'-гидроксиэтил -С(СН3)2СН2OH1 ', 1'-dimethyl-2'-hydroxyethyl-C (CH 3 ) 2 CH 2 OH 8-18=108-18 = 10 WS-12WS-12 4'-метоксифенил-С6Н5-4'-ОМе4'-methoxyphenyl-C 6 H 5 -4'-OMe 13-38=2513-38 = 25 CPS-309CPS-309 2',4'-диметоксифенил -C5H4-2',4'-di-OMe2 ', 4'-dimethoxyphenyl-C 5 H 4 -2', 4'-di-OMe 13-50=3713-50 = 37 CPS-306CPS-306 4'-этоксифенил -С6Н5-4'-OEt4'-ethoxyphenyl-C 6 H 5 -4'-OEt инертноinert CPS-310CPS-310 4'-н-пропоксифенил -С6Н5-4'-n-OPr4'-n-propoxyphenyl-C 6 H 5 -4'-n-OPr инертноinert CPS-308CPS-308 4'-н-бутоксифенил -С6Н5-4'-n-OBu4'-n-butoxyphenyl-C 6 H 5 -4'-n-OBu инертноinert

Исследование 2Study 2

Физические свойства и пороговые величины охлаждения на языке для различных соединенийPhysical properties and cooling thresholds in the language for various compounds

Для большого числа соединений были определены коэффициенты распределения октанол/вода (выраженные в единицах log P), которые представлены в Таблице 7 вместе с пороговой величиной охлаждения на языке при 40 мМ. Из этих данных следует, что между охлаждением на языке и продолжительностью охлаждения нет корреляции. Более длительная продолжительность действия не соотносится строго с величинами log P.For a large number of compounds, the octanol / water partition coefficients (expressed in log P units) were determined, which are presented in Table 7 together with the threshold cooling value in the tongue at 40 mM. From these data it follows that there is no correlation between the cooling in the tongue and the duration of the cooling. A longer duration of action does not correspond strictly to the values of log P.

Figure 00000026
Figure 00000027
Figure 00000026
Figure 00000027

Вновь, D-Ala Ме-эфир и аналоги Hsl представляют особенный интерес вследствие отсутствия существенного раздражения кожи или глаз.Again, D-Ala Me-ether and Hsl analogues are of particular interest due to the absence of significant irritation to the skin or eyes.

Исследование 3Study 3

Метиловый эфир 2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил-D-аланина растворили в теплом растворе 10% пропиленгликоля / 90% дистиллированной воды с образованием концентрации 0.1 или 0.5% (масс/об.) (1 или 5 мг/мл). От шести до семи миллилитров полученных растворов помещали на бумажную салфетку (Luncheon Napkins, Kirkland Signature brand from Costco, Inc.) с помощью пипетки. Салфетки были однослойными с размерами 30.4×29.5 см. Затем каждая салфетка была герметично упакована в пластиковый конверт (Foodsaver by Tilia). В двух независимых случаях эти салфетки были отправлены в Лос-Анджелес, Калифорния, США, где температура воздуха превышала 332°С (90°F), и применялись для вытирания лица во время игры в гольф. Были получены ощущения приятной прохлады, длившиеся около 10 минут для салфеток с концентрацией 0.1% и около 60 минут для салфеток с концентрацией 0.5%. Ни при одной из концентраций не отмечали раздражения глаз.2-Isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl-D-alanine methyl ester was dissolved in a warm solution of 10% propylene glycol / 90% distilled water to form a concentration of 0.1 or 0.5% (w / v) (1 or 5 mg / ml). Six to seven milliliters of the resulting solutions were placed on a paper towel (Luncheon Napkins, Kirkland Signature brand from Costco, Inc.) using a pipette. Napkins were single-layer with dimensions of 30.4 × 29.5 cm. Then each napkin was hermetically packed in a plastic envelope (Foodsaver by Tilia). In two independent cases, these wipes were sent to Los Angeles, California, USA, where the air temperature exceeded 332 ° C (90 ° F), and were used to wipe the face while playing golf. Sensations of pleasant coolness were obtained, lasting about 10 minutes for napkins with a concentration of 0.1% and about 60 minutes for napkins with a concentration of 0.5%. None of the concentrations showed eye irritation.

Исследование 4Study 4

1%-ый препарат метилового эфира 2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил-D-аланина в мази Аквафор® был нанесен двусторонне на область глазницы четырех волонтеров. В течение одной минуты наблюдалось наступление охлаждения, которое продолжалось, в среднем, 30 минут. Раздражения глаз не отмечалось. Неожиданно, все четыре волонтера отметили повышение бдительности, способность фокусировать взгляд и видеть более четко. Эффект повышения бдительности длился около часа. Этот эксперимент был проведен повторно вечером спустя три дня на тех же волонтерах, чья деятельность связана с работой у монитора компьютера на протяжении целого дня. Вновь было отмечено, что нанесение мази на область вокруг глаз снимает усталость, усиливает зрительную активность и увеличивает объем внимания и фокус. Также отмечены ощущения свежести и улучшения настроения. Для сравнения, тесты в тех же условиях с другими карбоксамидами WS-3, WS-23, WS-11 и WS-14 показали, что они дают значительное раздражение кожи и глаз, не повышают прохладу кожи и не доставляют удовлетворительной свежести.A 1% preparation of 2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl-D-alanine methyl ester in Aquaphor® ointment was applied bilaterally to the orbit of four volunteers. Within one minute, an onset of cooling was observed, which lasted, on average, 30 minutes. Eye irritation was not observed. Suddenly, all four volunteers noted increased alertness, the ability to focus their eyes and see more clearly. The vigilance effect lasted about an hour. This experiment was carried out again in the evening three days later on the same volunteers whose activities are related to working at the computer monitor for a whole day. It was again noted that applying ointment to the area around the eyes relieves fatigue, enhances visual activity and increases attention and focus. Feelings of freshness and mood improvement are also noted. For comparison, tests under the same conditions with other carboxamides WS-3, WS-23, WS-11 and WS-14 showed that they give significant irritation to the skin and eyes, do not increase the coolness of the skin and do not deliver satisfactory freshness.

Исследование 5Study 5

Двадцатилетняя женщина проходила курс лечения угревого дерматита препаратом Тазорак® (местный гель с тазаротеном). После применения этого препарата в течение нескольких дней она пожаловалась на красноту, зуд и неприятные ощущения жжения на коже в местах нанесения препарата. Затем на зоны раздражения нанесли 1.5%-ный препарат метилового эфира 2-изопропил-6-метил-циклогексилкарбонил-D-аланина в мази Аквафор®. В течение 5 минут отмечалось наступление ощущений охлаждения, которые продолжались, в среднем, около 30 минут. Дискомфорт от раздраженной кожи уменьшался в течение пяти минут, и пациентка отмечала улучшение самочувствия.A twenty-year-old woman underwent treatment for acne dermatitis with Tazorak® (a local gel with tazarotene). After using this drug for several days, she complained of redness, itching and unpleasant burning sensations on the skin at the places of application of the drug. Then, 1.5% preparation of 2-isopropyl-6-methyl-cyclohexylcarbonyl-D-alanine methyl ester in Aquaphor® ointment was applied to the irritation zones. Within 5 minutes there was an onset of sensations of cooling, which lasted, on average, about 30 minutes. Discomfort from irritated skin decreased within five minutes, and the patient noted improvement in well-being.

Исследование 6Study 6

Показатели безопасности активных компонентовSafety Indicators for Active Components

Большинство предпочтительных соединений Формулы (1) могут рассматриваться как состоящие из трех компонентов: (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метилциклогексил-карбонильная функция; D-аланин; и алкил-эфир.Most of the preferred compounds of Formula (1) can be considered as consisting of three components: (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methylcyclohexyl-carbonyl function; D-alanine; and alkyl ether.

Первый компонент входит в состав WS-3, охлаждающего агента, общепризнанного безопасным (GRAS) и разрешенным к применению в косметике, туалетных принадлежностях и кондитерских изделиях. WS-3 коммерчески выпускается Qaroma, Baytown, Texas, USA с чистотой 99.5+%, а также Millennium Specialty Chemicals с чистотой 99-100%. В Ассоцоации производителей ароматизаторов и экстрактов The Flavor and Extract Manufacturer Association (FEMA), для WS-3 код GRAS составляет 3455 и его показатель безопасности полностью документально зафиксирован.The first component is part of WS-3, a refrigerant recognized as safe (GRAS) and approved for use in cosmetics, toiletries and confectionery. WS-3 is commercially available from Qaroma, Baytown, Texas, USA with a purity of 99.5 +%, as well as Millennium Specialty Chemicals with a purity of 99-100%. At The Flavor and Extract Manufacturer Association (FEMA) for WS-3, the GRAS code is 3455 and its safety record is fully documented.

Второй компонент, D-аланин, входит в состав синтетических заменителей сахара аспартама и алитама, следовательно, считается безопасным. D-аланин является компонентом клеточных стенок бактерий, но не найден в организме человека. D-аланин, меченый изотопом 14С, в ходе метаболизма у крыс превращается в диоксид углерода и воду.The second component, D-alanine, is part of synthetic substitutes for aspartame and alitam sugar, therefore, it is considered safe. D-alanine is a component of the bacterial cell walls, but is not found in the human body. D-alanine, labeled with the isotope 14 C, during metabolism in rats is converted to carbon dioxide and water.

Алкил-эфирная группа аминокислоты может быть гидролизована до спирта, который затем распадается на диоксид углерода и воду. Таким образом, алкил-эфиры не обладают потенциалом токсичности. Поэтому эти молекулы имеют хороший показатель безопасности.The alkyl ether group of the amino acid can be hydrolyzed to alcohol, which then decomposes into carbon dioxide and water. Thus, alkyl esters do not have toxic potential. Therefore, these molecules have a good safety indicator.

Исследование 7Study 7

Сравнение D- и L-соединенийComparison of D and L compounds

L-гомосерин-лактон, (S)-(2-оксо-тетрагидрофуран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метилциклогексил-карбоновой кислоты (аналог соединений Формулы (2)), имеет некоторые сходства с семейством молекул N-ацилгомосерин-лактона, выделяемых грамотрицательными бактериями. Эти регуляторные молекулы межклеточной сигнальной системы реализуют один из нескольких механизмов, по которым бактерии взаимодействуют друг с другом. Несмотря на то, что структура аналога L-гомосерин-лактона для выполнения регуляторной функции не отвечает требованиям строгого соответствия, вероятно, его токсические свойства будут тщательно изучены для фармацевтического применения.L-homoserine-lactone, (S) - (2-oxo-tetrahydrofuran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methylcyclohexyl-carboxylic acid (analogue of the compounds of Formula (2)), has some similarities with the family of N-acyl homoserine-lactone molecules secreted by gram-negative bacteria. These regulatory molecules of the intercellular signaling system implement one of several mechanisms by which bacteria interact with each other. Despite the fact that the structure of the L-homoserine-lactone analog for regulatory functions does not meet the requirements of strict compliance, its toxic properties are likely to be carefully studied for pharmaceutical use.

D-гомосерин-лактон не обладает активностью регуляторных молекул, однако исходные материалы для его получения, вероятно, дорогостоящие для производства конечного продукта в больших масштабах. Таким образом, соединение D-гомосерин-лактона, (R)-(2-оксо-тетрагидрофуран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метилциклогексил-карбоновой кислоты (аналог соединений Формулы (2)), может применяться в качестве ингибитора кашля, но оно более дорогостоящее, чем соединения Формулы (1).D-homoserine-lactone does not have the activity of regulatory molecules, however, the starting materials for its preparation are probably expensive to produce the final product on a large scale. Thus, the compound D-homoserine-lactone, (R) - (2-oxo-tetrahydrofuran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methylcyclohexyl-carboxylic acid (analogue of the compounds of Formula ( 2)), can be used as a cough inhibitor, but it is more expensive than the compounds of Formula (1).

Соединения Формулы (1) и (2) представляют собой при комнатной температуре кристаллические вещества белого цвета. Эти соединения исследовались как индивидуальные соединения или в смеси 1:1 с порошкообразным или гранулированным сахаром. Исследуемые соединения в количестве от 1 до 5 мг наносились на центральную точку дорсальной поверхности языка с помощью металлической лопатки или пластикового аппликатора. Добровольцу предписывали держать закрытым рот с исследуемым соединением на языке, позволять жидкостям во рту смешиваться с исследуемым соединением и продвигать его вглубь рта (в ротоглотку). Затем регистрировали наличие и продолжительность индивидуального восприятия во рту.The compounds of Formulas (1) and (2) are white crystalline substances at room temperature. These compounds were tested as individual compounds or in a 1: 1 mixture with powdered or granulated sugar. The studied compounds in an amount of 1 to 5 mg were applied to the central point of the dorsal surface of the tongue using a metal scapula or plastic applicator. The volunteer was prescribed to keep the mouth closed with the test compound in the tongue, to allow the fluids in the mouth to mix with the test compound and to move it deeper into the mouth (into the oropharynx). Then, the presence and duration of individual perception in the mouth was recorded.

На здоровых людях исследовали эффекты соединений метилового и этилового эфира D-Ala, соответствующих Формуле (1) (метиловый или этиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты)). Исследовали три дозы 1, 2 или 4 мг на одно нанесение и сравнили с такой же дозой аналога метилового или этилового эфира L-Ala (метиловый или этиловый эфир (S)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты)). В дозах 2 или 4 мг все соединения давали приятные и сильные ощущения прохлады на языке, распространяющиеся к задней стенке глотки и длящиеся около 30 минут и более. Наступление действия, как правило, происходило в течение 30 секунд нанесения.In healthy people, the effects of the compounds of D-Ala methyl and ethyl ester corresponding to Formula (1) were studied (methyl or ethyl ester (R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid)). Three doses of 1, 2 or 4 mg per application were examined and compared with the same dose of the analogue of L-Ala methyl or ethyl ester (methyl or ethyl ester (S) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl -5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid)). At doses of 2 or 4 mg, all compounds gave a pleasant and strong sensation of coolness on the tongue, spreading to the back of the throat and lasting about 30 minutes or more. The onset of action, as a rule, occurred within 30 seconds of application.

D-аналоги были, несомненно, более активными, чем их L-эквивалент. При более высоких дозах также наблюдались ощущения охлаждения в груди, наиболее вероятно, вследствие активации рецепторов в пищеводе и распространения таких ощущений в грудную клетку. В условиях холодной окружающей среды это конкретное ощущение может вызывать отрицательную реакцию. Поэтому, может быть полезным смешивание активного компонента с адгезивной молекулой, чтобы локализовать действие лекарства во рту.D-analogues were undoubtedly more active than their L-equivalent. At higher doses, sensations of cooling in the chest were also observed, most likely due to activation of receptors in the esophagus and the spread of such sensations in the chest. In cold environments, this particular sensation can cause a negative reaction. Therefore, it may be useful to mix the active ingredient with an adhesive molecule to localize the effect of the drug in the mouth.

На основании анализа охлаждение - продолжительность ответа (площадь под кривой) D-аналоги были, по меньшей мере, в три раза более сильными и освежающими, чем L-аналоги. Ментол, исследованный в тех же условиях, главным образом оказывает действие в носоглотке и в меньшей степени в ротовой полости. Действие ментола было краткосрочным, порядка 8-12 минут. Все аналоги обладали слабогорьким вкусом, схожим со вкусом (-)-ментола.Based on the analysis, cooling — response duration (area under the curve), the D analogues were at least three times stronger and refreshing than the L analogues. Menthol, studied under the same conditions, mainly acts in the nasopharynx and to a lesser extent in the oral cavity. The action of menthol was short-term, about 8-12 minutes. All analogues had a slightly bitter taste, similar to the taste of (-) - menthol.

D-, L-, и аналоги рацемического Hsl, соответствующие Формуле (2) ((R/S)-(2-оксо-тетрагидрофуран-3-ил)-амид (1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбоновой кислоты) были исследованы в дозе 2 мг. Эти соединения также давали сильное и пролонгированное охлаждение у задней стенки глотки. Эти соединения имели приятный и ароматный эфироподобный вкус.D-, L-, and racemic Hsl analogs corresponding to Formula (2) ((R / S) - (2-oxo-tetrahydrofuran-3-yl) -amide (1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5- methyl-cyclohexylcarboxylic acid) were investigated in a dose of 2 mg. These compounds also provided strong and prolonged cooling at the posterior pharyngeal wall. These compounds had a pleasant and aromatic ether-like taste.

В тех же условиях исследования WS-5 и аналог этилового эфира саркозина, не имеющие пространственной конфигурации D-Ala, также обладали охлаждающими свойствами, однако продолжительность действия составляла менее 10 минут, и наблюдалось некоторое сенсорное раздражение.Under the same conditions, studies of WS-5 and the analogue of sarcosine ethyl ester, which did not have the spatial configuration of D-Ala, also had cooling properties, however, the duration of action was less than 10 minutes, and some sensory irritation was observed.

Исследование 8Study 8

Двое мужчин 60 лет, заядлые курильщики, потребляющие от 3 до 5 сигарет в день, часто страдали от приступов сухого и отрывистого кашля. Ночью наблюдались случаи бессонницы, характеризующиеся затрудненным дыханием, повышенным давлением в груди и глотке, и последующее пробуждение от ощущения удушья. В течение дня наблюдались частые и стойкие ощущения щекотания и раздражения у задней стенки глотки, вызывавшие кашель.Two 60-year-old men, heavy smokers who consume 3 to 5 cigarettes a day, often suffered from bouts of dry and jerky cough. At night, there were cases of insomnia, characterized by difficulty breathing, increased pressure in the chest and throat, and subsequent awakening from a sensation of suffocation. During the day, frequent and persistent sensations of tickling and irritation were observed at the posterior pharyngeal wall, causing a cough.

В 20 опытах, по 10 опытов на волонтера, два мг порошка этилового эфира D-Ala, соответствующего Формуле (1) (этиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты), с чистотой 95%+, помещали на центральную точку дорсальной поверхности языка этих двух волонтеров. В течение 1 минуты после нанесения оба сообщили об облегчении желания кашлять. Отмечались ощущения сильной прохлады у задней стенки глотки, длившиеся около 30 минут. Применение таких же количеств порошкообразного сахара было неэффективным, но плацебо легко отличали от активного соединения по отсутствию ощущений прохлады.In 20 experiments, 10 experiments per volunteer, two mg of D-Ala ethyl ether powder corresponding to Formula (1) (ethyl ether (R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl -cyclohexylcarbonyl) -amino] -propionic acid), with a purity of 95% +, was placed on the central point of the dorsal surface of the tongue of these two volunteers. Within 1 minute after application, both reported relief of the desire to cough. There was a feeling of great coolness at the back of the throat, lasting about 30 minutes. The use of the same amounts of powdered sugar was ineffective, but the placebo was easily distinguished from the active compound by the lack of sensations of coolness.

После нанесения исследуемого соединения раздражение и зуд у задней стенки глотки (импульсы кашля) отсутствовали около 4-5 часов, и было отмечено, что волонтеры не кашляли на протяжении 6-8 часов. Неожиданно, после 4 применений одним волонтером и после 6 применений другим, с периодом 2 дня, было отмечено, что желание кашлять исчезло, по меньшей мере, на 5 дней, несмотря на продолжившееся курение сигар. Это навело на мысль, что исследуемое соединение может обладать механизмами подавления рецепторов кашля и постоянно увеличивающейся пороговой величиной для импульсов кашля. Этот терапевтический эффект наблюдали, когда испытуемое соединение прекращало вызывать ощущения охлаждения в ротоглотке.After applying the test compound, irritation and itching at the posterior pharyngeal wall (cough impulses) were absent for about 4-5 hours, and it was noted that the volunteers did not cough for 6-8 hours. Unexpectedly, after 4 uses by one volunteer and after 6 uses by another, with a period of 2 days, it was noted that the desire to cough disappeared for at least 5 days, despite continued smoking of cigars. This suggested that the test compound may have cough receptor suppression mechanisms and an ever-increasing threshold for cough impulses. This therapeutic effect was observed when the test compound ceased to cause a cooling sensation in the oropharynx.

Исследование 9Study 9

61-летняя женщина с приступами астмы в анамнезе на протяжении 31 года была волонтером при исследовании одного из соединений, соответствующих Формуле (1). У нее наблюдалась повышенная чувствительность к табачному дыму, пыли, пыльце, запахам, материалам со сниженным содержанием шерсти (пух/шерсть), средствам для уборки дома, домашним животным и внезапным изменениям температуры, что проявлялось резким кашлем, слизистыми выделениями, хрипом, приступами удушья и одышкой. В ходе исследования для наблюдаемых состояний она принимала следующие препараты: теофилин, Аллегра®, Адваир®, Интал® и Сингуляр®. В пяти опытах при активном кашле она помещала один или два мг порошка этилового эфира D-Ala, соответствующего Формуле (1) (этиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты), с чистотой 95%+, на центральную точку дорсальной поверхности языка. Она отмечала ощущения успокоения и прохлады во рту и глотке со слабым привкусом, схожим с эвкалиптовым маслом. Через 3-5 минут кашель прекращался и дыхание восстанавливалось. Она не чувствовала скопления слизи или других побочных эффектов. В трех опытах, когда соединение наносилось на ночь, она спала на протяжении всей ночи, не пробуждаясь от кашля. Ее муж заметил, что за 30 лет брака, это был первый случай, когда препарат оказался эффективным. Она отметила, что в присутствии химического соединения раздражительные импульсы кашля исчезают, однако она чувствует механическое скопление секретов в дыхательных путях и при необходимости может произвольно откашляться от этих выделений. Она продолжает принимать исследуемые соединения для регулирования астмы, сообщив об этом своему врачу и получив его согласие. Неожиданно приступы астматического кашля в любом проявлении не возвращались к ней на протяжении месяца. Этот эффект наводит на мысль, что один из патофизиологических признаков астмы, гиперчувствительность дыхательных путей, может быть преодолен путем такого лечения.A 61-year-old woman with a history of asthma attacks for 31 years was a volunteer in the study of one of the compounds corresponding to Formula (1). She was hypersensitive to tobacco smoke, dust, pollen, odors, materials with a reduced content of wool (fluff / wool), cleaning products, pets and sudden changes in temperature, which was manifested by a sharp cough, mucous secretions, wheezing, asthma attacks and shortness of breath. During the study, for the observed conditions, she took the following drugs: theophylline, Allegra®, Advair®, Intal® and Singular®. In five experiments with an active cough, she placed one or two mg of a powder of ethyl ether D-Ala, corresponding to Formula (1) (ethyl ether (R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl -cyclohexylcarbonyl) -amino] -propionic acid), with a purity of 95% +, to the central point of the dorsal surface of the tongue. She noted a feeling of soothing and coolness in her mouth and throat with a faint aftertaste similar to eucalyptus oil. After 3-5 minutes, the cough stopped and breathing was restored. She did not feel any accumulation of mucus or other side effects. In three experiments, when the compound was applied at night, she slept throughout the night, not awakening from a cough. Her husband noticed that for 30 years of marriage, this was the first time that the drug was effective. She noted that in the presence of a chemical compound, the irritating cough impulses disappear, however, she feels a mechanical accumulation of secretions in the airways and, if necessary, can arbitrarily cough out these secretions. She continues to take test compounds for asthma control, informing her doctor about it and getting his consent. Suddenly, attacks of asthmatic cough in any manifestation did not return to her for a month. This effect suggests that one of the pathophysiological signs of asthma, airway hypersensitivity, can be overcome by such treatment.

Исследование 10Study 10

74-летний мужчина страдал астмой взрослых на протяжении 20 лет. Инициаторами приступов были табачный дым, пыль и изменения температуры. Он принимал Форадил® (формотерола фумарат) и Асманекс® (мометазона фуроат) дважды в день для контролирования астмы и наблюдал за функцией легких с помощью переносного прибора для измерения пиковой объемной скорости выдоха. Ежедневно он наблюдал случаи как мокрого, так и сухого кашля. В 5 опытах, когда он чувствовал раздражение глотки и желание кашлять, применение от 1 до 3 мг этилового эфира (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты давало быстрое облегчение и было названо успокаивающим и убирающим «сдавленность» в груди. Показатель пиковой объемной скорости выдоха был улучшен с 320 л/мин до 370 л/мин. В 3 случаях, когда исследуемое соединение принимали во время приступов мокрого кашля, не наблюдалось значительного действия, и волонтер сообщал, что он откашлял принятое соединение. Индивидуальная реакция на NACE-соединение продолжительного действия была определенно благоприятной. Доброволец отметил, что лучшим временем для принятия NACE-соединения было после вдыхания кристаллического Форадила®, потому что вдыхаемый препарат раздражал горло. Ментоловые таблетки были неэффективны в облегчении дискомфорта дыхательных путей, потому что они имели противораздражающее действие средней силы, а сахарный наполнитель таблеток перебивал аппетит.A 74-year-old man suffered from adult asthma for 20 years. The initiators of the attacks were tobacco smoke, dust and temperature changes. He took Foradil® (formoterol fumarate) and Asmanex® (mometasone furoate) twice a day to control asthma and monitored lung function using a portable instrument for measuring peak expiratory flow rate. Every day, he observed cases of both wet and dry cough. In 5 experiments, when he felt pharyngeal irritation and a desire to cough, the use of 1 to 3 mg of ethyl ether (R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] -propionic acid gave quick relief and was called a soothing and removing "compression" in the chest. The peak expiratory flow rate was improved from 320 l / min to 370 l / min. In 3 cases, when the test compound was taken during wet coughing attacks, no significant effect was observed, and the volunteer reported that he coughed up the taken compound. The individual response to the long-acting NACE compound was definitely favorable. The volunteer noted that the best time to take the NACE compound was after inhalation of crystalline Foradil®, because the inhaled drug irritated the throat. Menthol tablets were ineffective in alleviating airway discomfort, because they had an anti-irritant effect of moderate strength, and the sugar filling of the tablets interrupted appetite.

Вышеизложенное описывает принципы, предпочтительные варианты реализации и способы действия настоящего изобретения. Тем не менее, настоящее изобретение не должно истолковываться как ограниченное только данными способами реализации. Напротив, вышеописанные варианты реализации должны рассматриваться в большей степени как пояснительные, нежели ограничивающие, и следует признать, что специалистами, сведущими в определенной области техники, могут быть внесены изменения в эти варианты реализации, не выходя за пределы настоящего изобретения.The foregoing describes the principles, preferred embodiments and modes of operation of the present invention. However, the present invention should not be construed as limited only by these implementation methods. On the contrary, the above described embodiments should be considered to be more explanatory than restrictive, and it should be recognized that those skilled in the art may make changes to these embodiments without departing from the scope of the present invention.

Claims (27)

1. Соединение формулы (1)
Figure 00000028

где R1 независимо представляет собой водород или метил;
R2 независимо представляет собой алкил С12 и
R3 независимо представляет собой алкил C1-C4,
а также фармацевтически приемлемые соли этого соединения.
1. The compound of formula (1)
Figure 00000028

where R 1 independently represents hydrogen or methyl;
R 2 independently represents an alkyl C 1 -C 2 and
R 3 independently represents alkyl C 1 -C 4 ,
and pharmaceutically acceptable salts of this compound.
2. Соединение по п.1, где R1 независимо представляет собой водород или метил.2. The compound according to claim 1, where R 1 independently represents hydrogen or methyl. 3. Соединение по п.1, где R2 независимо представляет собой метил или этил.3. The compound according to claim 1, where R 2 independently represents methyl or ethyl. 4. Соединение по п.1, где R3 независимо представляет собой метил или этил.4. The compound according to claim 1, where R 3 independently represents methyl or ethyl. 5. Соединение по п.1, выбранное из следующих соединений:
метиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты;
этиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты;
н-пропиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты;
изопропиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты;
н-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты;
втор-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты;
изобутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты;
трет-бутиловый эфир (R)-2-[((1R,2S,5R)-2-изопропил-5-метил-циклогексилкарбонил)-амино]-пропионовой кислоты, а также фармацевтически приемлемые соли этого соединения.
5. The compound according to claim 1, selected from the following compounds:
(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid methyl ester;
(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid ethyl ester;
n-propyl ester of (R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid;
isopropyl ether of (R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid;
(R) -2 n-butyl ether - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid;
(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid sec-butyl ester;
(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid isobutyl ester;
(R) -2 - [((1R, 2S, 5R) -2-isopropyl-5-methyl-cyclohexylcarbonyl) amino] propionic acid tert-butyl ester, as well as pharmaceutically acceptable salts of this compound.
6. Соединение по любому из пп.1-5 для применения с целью облегчения сенсорного дискомфорта.6. The compound according to any one of claims 1 to 5 for use in order to alleviate sensory discomfort. 7. Соединение по любому из пп.1-5 для применения при производстве лекарственного средства для облегчения раздражения кожи, кожного зуда и/или боли.7. The compound according to any one of claims 1 to 5 for use in the manufacture of a medicament for alleviating skin irritation, skin itching and / or pain. 8. Соединение по любому из пп.1-5 для применения при производстве лекарственного средства для лечения или облегчения кашля и/или ощущения раздражения верхних дыхательных путей.8. The compound according to any one of claims 1 to 5 for use in the manufacture of a medicament for the treatment or relief of cough and / or sensation of irritation of the upper respiratory tract. 9. Соединение по любому из пп.1-5 для применения при производстве лекарственного средства для лечения астмы или облегчения симптомов и признаков астмы.9. The compound according to any one of claims 1 to 5 for use in the manufacture of a medicament for treating asthma or alleviating the symptoms and signs of asthma. 10. Соединение по любому из пп.1-5 для применения при производстве лекарственного средства для предотвращения кашля.10. The compound according to any one of claims 1 to 5 for use in the manufacture of a medicament for the prevention of cough. 11. Соединение по любому из пп.1-5 для применения при производстве лекарственного средства для повышения внимательности или уменьшения усталости, жара или лихорадочного состояния.11. The compound according to any one of claims 1 to 5 for use in the manufacture of a medicament to increase alertness or reduce fatigue, fever or fever. 12. Фармацевтический состав, оказывающий влияние на сенсорные (ноцицептивные) процессы, содержащий соединение по любому из пп.1-11 в эффективном количестве и средство доставки, представляющее собой фармацевтически приемлемый носитель или разбавитель.12. A pharmaceutical composition that affects sensory (nociceptive) processes, comprising a compound according to any one of claims 1 to 11 in an effective amount and a delivery vehicle that is a pharmaceutically acceptable carrier or diluent. 13. Состав по п.12, в котором средство доставки адаптировано для доставки указанного соединения к коже человека.13. The composition of claim 12, wherein the delivery vehicle is adapted to deliver said compound to human skin. 14. Состав по п.12, в котором средство доставки представляет собой салфетку.14. The composition according to item 12, in which the delivery vehicle is a napkin. 15. Состав по п.12, в котором средство доставки адаптировано для доставки соединения в ротовую полость и/или верхние дыхательные пути человека.15. The composition of claim 12, wherein the delivery vehicle is adapted to deliver the compound to the oral cavity and / or upper respiratory tract of a person. 16. Состав по любому из пп.12-15, в котором указанное соединение входит в состав в количестве от 1 до 10 мг.16. The composition according to any one of paragraphs.12-15, in which the specified compound is included in the amount of from 1 to 10 mg. 17. Состав по любому из пп.12-15, в котором указанное соединение входит в состав в количестве от 0.01 до 2% мас./об.17. The composition according to any one of paragraphs.12-15, in which the specified compound is included in the composition in an amount of from 0.01 to 2% wt./about. 18. Состав по любому из пп.12-15, отличающийся тем, что указанный состав дополнительно содержит многоатомный спирт.18. The composition according to any one of paragraphs.12-15, characterized in that the composition further comprises a polyhydric alcohol. 19. Состав по любому из пп.12-15, отличающийся тем, что указанный состав дополнительно содержит мукоадгезивный полимер.19. The composition according to any one of paragraphs.12-15, characterized in that the composition further comprises a mucoadhesive polymer. 20. Способ лечения кожи, ротовой полости или верхних дыхательных путей человека, включающий:
контактирование состава, содержащего соединение по любому из пп.1-11 и средство доставки, с кожей, ротовой полостью или верхними дыхательными путями человека,
доставку таким образом эффективного количества указанного соединения к коже или слизистым оболочкам человека.
20. A method for treating a person’s skin, mouth, or upper respiratory tract, comprising:
contacting a composition containing a compound according to any one of claims 1 to 11 and a delivery vehicle with a person’s skin, oral cavity or upper respiratory tract,
delivering in this way an effective amount of said compound to human skin or mucous membranes.
21. Способ лечения раздражения кожи, зуда и/или боли, включающий:
контактирование состава, содержащего соединение по любому из пп.1-11 и средство доставки, с кожей, ротовой полостью или верхними дыхательными путями человека,
доставку таким образом такого количества указанного соединения, которое является терапевтически эффективным для облегчения кожного раздражения, зуда и/или боли.
21. A method of treating skin irritation, itching and / or pain, including:
contacting a composition containing a compound according to any one of claims 1 to 11 and a delivery vehicle with a person’s skin, oral cavity or upper respiratory tract,
thus delivering such an amount of said compound that is therapeutically effective to alleviate skin irritation, itching and / or pain.
22. Способ лечения кашля и/или ощущения раздражения верхних дыхательных путей, включающий:
контактирование состава, содержащего соединение по любому из пп.1-11 и средство доставки, с ротовой полостью или верхними дыхательными путями человека,
доставку таким образом такого количества указанного соединения, которое является терапевтически эффективным для облегчения кашля и/или ощущения раздражения верхних дыхательных путей.
22. A method of treating cough and / or sensation of irritation of the upper respiratory tract, including:
contacting the composition containing the compound according to any one of claims 1 to 11 and a delivery means with the oral cavity or upper respiratory tract of a person,
thus delivering such an amount of said compound that is therapeutically effective to alleviate coughing and / or sensation of upper respiratory tract irritation.
23. Способ лечения или облегчения астмы или кашля или симптомов и признаков астмы, таких как кашель, включающий:
контактирование состава, содержащего соединение по любому из пп.1-11 и средство доставки, с ротовой полостью или верхними дыхательными путями человека,
доставку таким образом такого количества указанного соединения, которое является терапевтически эффективным для лечения или облегчения астмы или кашля или облегчения симптомов и признаков астмы.
23. A method of treating or alleviating asthma or cough or symptoms and signs of asthma, such as a cough, comprising:
contacting the composition containing the compound according to any one of claims 1 to 11 and a delivery means with the oral cavity or upper respiratory tract of a person,
thus delivering such an amount of said compound that is therapeutically effective for treating or alleviating asthma or cough, or alleviating the symptoms and signs of asthma.
24. Способ предотвращения кашля и передачи инфекционного микроорганизма воздушно-капельным путем, включающий:
контактирование состава, содержащего соединение по любому из пп.1-11 и средство доставки, с ротовой полостью или верхними дыхательными путями человека,
доставку таким образом такого количества указанного соединения, которое является терапевтически эффективным для предотвращения кашля и передачи инфекционного микроорганизма воздушно-капельным путем.
24. A method of preventing coughing and transmitting an infectious microorganism by airborne droplets, including:
contacting the composition containing the compound according to any one of claims 1 to 11 and a delivery means with the oral cavity or upper respiratory tract of a person,
thus delivering such an amount of said compound that is therapeutically effective to prevent coughing and transmission of the infectious microorganism by airborne droplets.
25. Способ по любому из пп.20-24, в котором указанный состав содержит от 1 до 20 мг указанного соединения, при этом указанный состав находится в виде таблетки.25. The method according to any one of claims 20-24, wherein said composition contains from 1 to 20 mg of said compound, wherein said composition is in the form of a tablet. 26. Способ по любому из пп.20-24, в котором указанный состав содержит от 0.01 до 2% мас./об. указанного соединения.26. The method according to any one of claims 20-24, wherein said composition contains from 0.01 to 2% w / v. the specified connection. 27. Способ по любому из пп.20-24, в котором указанное соединение принимают в виде состава, дополнительно содержащего соединение, выбранное из многоатомного спирта и мукоадгезивного полимера. 27. The method according to any one of claims 20-24, wherein said compound is taken as a composition further comprising a compound selected from polyhydric alcohol and a mucoadhesive polymer.
RU2007139539/04A 2005-03-29 2006-03-23 N-alkylcarbonylaminoacid ethers and n-alkylcarbonylaminolactons and application thereof RU2417218C2 (en)

Applications Claiming Priority (8)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US66716605P 2005-03-29 2005-03-29
US60/667,166 2005-03-29
US68338405P 2005-05-20 2005-05-20
US60/683,384 2005-05-20
US60/702,505 2005-07-25
US20372805A 2005-08-13 2005-08-13
US11/203,728 2005-08-13
US60/772,374 2006-02-09

Related Child Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2010154194/04A Division RU2010154194A (en) 2005-03-29 2010-12-30 Ethers of N-Alkylcarbonylamino Acids and N-Alkylcarbonylamino Lactones and Their Use

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2007139539A RU2007139539A (en) 2009-05-10
RU2417218C2 true RU2417218C2 (en) 2011-04-27

Family

ID=41019411

Family Applications (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2007139539/04A RU2417218C2 (en) 2005-03-29 2006-03-23 N-alkylcarbonylaminoacid ethers and n-alkylcarbonylaminolactons and application thereof
RU2010154194/04A RU2010154194A (en) 2005-03-29 2010-12-30 Ethers of N-Alkylcarbonylamino Acids and N-Alkylcarbonylamino Lactones and Their Use

Family Applications After (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2010154194/04A RU2010154194A (en) 2005-03-29 2010-12-30 Ethers of N-Alkylcarbonylamino Acids and N-Alkylcarbonylamino Lactones and Their Use

Country Status (1)

Country Link
RU (2) RU2417218C2 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2012076831A1 (en) * 2010-12-06 2012-06-14 Paget, Hugh, Charles, Edward [((1r,2s,5r)-2-isopropyl-5-methyl-cyclohexanecarbonyl)-amino]-acetic acid isopropyl ester and related compounds and their use in therapy

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
Watson et al. New compounds with the menthol cooling effect. J. OF THE SOCIETY COSMETIC CHEMISTS, 1978, vol.29, no.4, p.185-200. *

Also Published As

Publication number Publication date
RU2007139539A (en) 2009-05-10
RU2010154194A (en) 2012-07-10

Similar Documents

Publication Publication Date Title
ES2328847T3 (en) N-ALKYL-CARBONIL-AMINO ACID ESTER AND N-ALQUIL-CARBONIL-AMINO LACTONE COMPOUNDS AND THEIR USE.
US20080227857A1 (en) N-Alkylcarbonyl-Amino Acid Ester and N-Alkylcarbonyl-Amino Lactone Compounds and Their Use
US8529915B2 (en) (R)-(-)-1,2-propanediol compositions and methods
RU2417218C2 (en) N-alkylcarbonylaminoacid ethers and n-alkylcarbonylaminolactons and application thereof
US20150105349A1 (en) (R)-(-)-1,2-propanediol compositions and methods
CA2824827A1 (en) (r)-1,2-propanediol for use as a solvent in therapeutic cooling agent compositions
RU2598644C2 (en) Isopropyl ester of [(1r,2s,5r)-2-isopropyl-5-methylcyclohexanecarbonyl)-amino]-acetic acid, related compounds and use thereof in therapy
ES2350618T3 (en) N-ALQUILCARBONIL-D-AMINOHYDROXIALCHYL ESTER COMPOUNDS AND THEIR USE.
US8258320B2 (en) N alkylcarbonyl amino lactone compounds and their use
US8476317B2 (en) N-alkylcarbonyl-amino acid ester compounds and their use for cough and pharyngitis
KR102027176B1 (en) [((1R,2S,5R)-2-isopropyl-5-methyl-cyclohexanecarbonyl)-amino]-acetic acid isopropyl ester and related compounds and their use in therapy
KR20140037045A (en) (r)-1,2-propanediol for use as a solvent in therapeutic cooling agent compositions
AU2011356169A1 (en) (R)-1,2-propanediol for use as a solvent in therapeutic cooling agent compositions

Legal Events

Date Code Title Description
PC41 Official registration of the transfer of exclusive right

Effective date: 20170613