RU2387018C1 - Method and system for multimedia multilingual telecommunicational teaching - Google Patents
Method and system for multimedia multilingual telecommunicational teaching Download PDFInfo
- Publication number
- RU2387018C1 RU2387018C1 RU2008145211/12A RU2008145211A RU2387018C1 RU 2387018 C1 RU2387018 C1 RU 2387018C1 RU 2008145211/12 A RU2008145211/12 A RU 2008145211/12A RU 2008145211 A RU2008145211 A RU 2008145211A RU 2387018 C1 RU2387018 C1 RU 2387018C1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- multimedia
- knowledge
- educational
- training
- speech
- Prior art date
Links
Landscapes
- Electrically Operated Instructional Devices (AREA)
Abstract
Description
Ι. Область техники, к которой относится изобретение. Заявляемое изобретение относится к сфере образования.Ι. The technical field to which the invention relates. The claimed invention relates to the field of education.
ΙΙ. Уровень техникиΙΙ. State of the art
Формально любой процесс обучения заключается в передаче субъектом тех или иных знаний, умений и навыков объектам обучения. Идеальным результатом обучения можно считать овладение объектами знаниями, равными знаниям субъекта обучения. При этом объективно лучшей формой учебного материала являются знания, представленные в виде «как есть», т.е. учебный материал представляет собой реальные объекты, процессы, явления, события и т.п., что обеспечивает формирование у объектов обучения реальных (не искаженных) образов знаний и адекватное их восприятие. Однако создавать такую форму учебного материала затруднительно и нерационально в силу множества объективных и субъективных причин, в том числе ограниченных возможностей органов ощущений человека.Formally, any learning process consists in the transfer by the subject of certain knowledge, abilities and skills to learning objects. The ideal result of training can be considered mastering objects of knowledge equal to the knowledge of the subject of training. In this case, the objectively best form of educational material is knowledge presented in the form of “as is”, i.e. the training material is real objects, processes, phenomena, events, etc., which ensures the formation of real (not distorted) images of knowledge in learning objects and their adequate perception. However, to create such a form of educational material is difficult and irrational due to many objective and subjective reasons, including the limited capabilities of the human sensory organs.
Классические формы учебных материалов в подавляющем большинстве основаны на графических материалах в виде текстов, иллюстраций, нотных и иных знаков, хранящихся в основном на бумажных носителях. Передача знаний осуществляется, как правило, локально, конкретным субъектом (преподавателем) - одному или небольшой группе обучаемых, в основном в устной форме (лекции, семинары, уроки и т.п.), а также путем самостоятельного изучения учебного материала объектами обучения.The overwhelming majority of classical forms of educational materials are based on graphic materials in the form of texts, illustrations, musical notes and other signs, stored mainly on paper. The transfer of knowledge is carried out, as a rule, locally, by a specific subject (teacher) - to one or a small group of trainees, mainly orally (lectures, seminars, lessons, etc.), as well as through independent study of educational material by learning objects.
Технический прогресс, особенно в областях электроники и вычислительной техники, позволил значительно повысить качество учебных материалов, улучшить их наглядность, разнообразить состав обучающих средств и пособий. Создано множество обучающих, познавательных, игровых и иных интеллектуальных компьютерных программ, видео-, аудиоуроков и тренингов. Однако до настоящего времени в системе классического образования достижения электроники и компьютерной техники фактически так и остаются в разряде вспомогательных (наглядных) материалов. Вместе с тем, современные информационные технологии и средства мультимедиа позволяют создавать качественно новые учебно-информационные продукты, значительно лучше освещающие (объясняющие) любые самые сложные объекты, процессы, явления, события и другие знания, повышающие их восприятие, усвоение и обладающие бесспорным преимуществом над традиционными учебными материалами.Technical progress, especially in the areas of electronics and computer technology, has significantly improved the quality of educational materials, improved their visibility, and diversified the composition of teaching aids and manuals. A lot of educational, cognitive, game and other intellectual computer programs, video, audio lessons and trainings have been created. However, to date, in the system of classical education, the achievements of electronics and computer technology have actually remained in the category of auxiliary (visual) materials. At the same time, modern information technologies and multimedia tools allow you to create qualitatively new educational and information products that significantly illuminate (explain) any most complex objects, processes, phenomena, events and other knowledge that increase their perception, assimilation and have an indisputable advantage over traditional educational materials.
Известно множество примеров использования компьютерной техники, средств телекоммуникаций и информационных технологий в целях повышения качества и эффективности обучения. Среди них наиболее близкими к заявленному изобретению являются:There are many examples of the use of computer technology, telecommunications and information technology in order to improve the quality and effectiveness of training. Among them, the closest to the claimed invention are:
1. «Способ компьютерного обучения» [RU, 2000, 115559 А], в котором учебный материал основан на использовании динамических и/или имитационных моделей изучаемых объектов сложной системы с выбором различных условий функционирования моделей и сценариев подачи учебного материала на экран дисплея и возможностью обучаемого самому вносить изменения в условия функционирования моделей.1. "A method of computer training" [RU, 2000, 115559 A], in which the training material is based on the use of dynamic and / or simulation models of the studied objects of a complex system with a choice of different conditions for the functioning of models and scenarios for supplying training material to the display screen and the student’s ability make changes to the operating conditions of the models yourself
В данном способе используется моделирование на основе уже поданных знаний, т.е. самим объектом обучения, а не моделирование первичных (сообщаемых) знаний. Способ предполагает использование некоторых элементов мультимедиа - анимационное и видеосопровождение, которое включают во время работы обучаемого, а также использование сети Интернет. Наряду со многими достоинствами в данном способе рассматриваются только сложные системы и их компьютерное моделирование, а не все знания, подлежащие передаче объектам обучения. Нет рекомендаций по выбору инструментов и технологий создания моделей, а также критериев создания оптимальных моделей, сценария подачи учебного материала. Нет акцентов направленности учебного материала на использование конкретных органов чувств человека для формирования адекватных (правильных) образов действительности. Приведенный способ не позволяет также осуществлять одновременное обучение на нескольких языках. Эти и другие причины не позволяют достигнуть технических результатов, заявленных в настоящем изобретении.This method uses modeling based on already submitted knowledge, i.e. the very object of training, and not the modeling of primary (communicated) knowledge. The method involves the use of certain elements of multimedia - animation and video support, which include during the student’s work, as well as the use of the Internet. Along with many advantages, this method considers only complex systems and their computer modeling, and not all the knowledge to be transferred to learning objects. There are no recommendations on the choice of tools and technologies for creating models, as well as criteria for creating optimal models, a script for the supply of training material. There is no emphasis on the orientation of educational material on the use of specific human senses to form adequate (correct) images of reality. The above method also does not allow simultaneous training in several languages. These and other reasons do not allow to achieve the technical results claimed in the present invention.
2. «Способ обучения» [RU, 2006, 117449 А], в котором изучаемую информацию, подготовленную из источников знаний, записывают на носитель информации путем формирования визуально изучаемой информации в виде структур по типу «скелета», которые затем преобразуют в модели, являющиеся прообразами персонажей в соответствии с возрастными возможностями группы обучающихся.2. “Method of training” [RU, 2006, 117449 A], in which the studied information prepared from knowledge sources is recorded on the information carrier by forming visually studied information in the form of structures of the “skeleton” type, which are then transformed into models that are prototypes of characters in accordance with the age-related capabilities of a group of students.
В данном способе используются элементы мультимедийных технологий, близкие предложенным в заявляемом изобретении, однако по причинам, изложенным в п.1 настоящего раздела, они также не позволяют достичь требуемых технических результатов.This method uses elements of multimedia technologies that are close to those proposed in the claimed invention, however, for the reasons stated in paragraph 1 of this section, they also do not allow to achieve the required technical results.
3. «Система и способ обучения на основе Интернета с имитатором типа приставки к монитору» [RU, 2003, 132878 А] имеет сходные признаки, заключающиеся в том, что обмен учебной информацией осуществляется с использованием отдельных средств телекоммуникаций, в частности сети Интернет, учебных программных продуктов и отдельных элементов интерактивных мультимедийных технологий. По причинам, изложенным в п.1 данного раздела, указанный способ также не позволяет достигнуть заявляемых технических результатов.3. “An Internet-based training system and method with a simulator like a set-top box for a monitor” [RU, 2003, 132878 A] has similar signs that educational information is exchanged using separate telecommunication facilities, in particular, the Internet, educational software products and individual elements of interactive multimedia technologies. For the reasons stated in paragraph 1 of this section, this method also does not allow to achieve the claimed technical results.
4. «Способ дистанционного «on-line» обучения, в частности, бесконфликтной адаптации личности к стрессу и саморазвитию» [RU, 2005, 129793 А] имеет признаки, близкие к заявленным, заключающиеся в том, что обучение осуществляют дистанционно, в интерактивном режиме («on-line»), с использованием компьютерных обучающих программ и средств телекоммуникаций - мобильной связи и информационных сетей, а также одним из достигаемых результатов - в процессе учебы обучаемые не привязаны жестко к месту получения знаний.4. “A way of remote“ on-line ”training, in particular, conflict-free adaptation of a person to stress and self-development” [RU, 2005, 129793 A] has features that are close to the declared ones, namely that the training is carried out remotely, in an interactive mode (“On-line”), using computer-based training programs and telecommunications - mobile communications and information networks, as well as one of the results achieved - in the process of study, students are not tied rigidly to the place of knowledge.
Данный способ имеет сравнительно узкую направленность и предназначен, в основном, для формирования системного стиля мышления обучаемых и бесконфликтной адаптации личности к стрессу и саморазвитию. По причинам, изложенным в п.1 данного раздела, способ также не позволяет достигнуть технических результатов, заявленных в настоящем изобретении.This method has a relatively narrow focus and is intended mainly for the formation of a systematic style of thinking of students and conflict-free adaptation of a person to stress and self-development. For the reasons stated in paragraph 1 of this section, the method also does not allow to achieve the technical results claimed in the present invention.
5. «Способ обучения и усвоения учебного материала и устройство для его осуществления» [RU, 2001, 127253 С2]. Способ предполагает передачу обучаемым учебного материала блоками данных с трехвидовым членением, с записью на мультимедийные запоминающие устройства и его визуальное отображение. Учебный материал при этом представлен по признаку познания - индивидуального, группового и эталонного назначения, который фиксируют на локальных и сетевых носителях информации. Способ не отражает вопросы моделирования знаний, выраженных в любой известной форме, в мультимедийную, в т.ч. использование инструментов и технологий мультимедиа. В способе частично совпадают элементы доставки знаний объектам обучения, но он не обладает мультиязычностью и многими другими качествами заявляемого изобретения, и по причинам, указанным в п.1 настоящего раздела, он также не позволяет достигнуть требуемых технических результатов.5. "A method of teaching and mastering educational material and a device for its implementation" [RU, 2001, 127253 C2]. The method involves the transmission of the training material by the learner to data blocks with three types of division, recorded on multimedia storage devices and its visual display. At the same time, educational material is presented on the basis of knowledge - individual, group and reference purposes, which are recorded on local and network storage media. The method does not reflect the issues of modeling knowledge expressed in any known form into multimedia, incl. use of multimedia tools and technologies. The method partially matches the elements of knowledge delivery to learning objects, but it does not have multilingualism and many other qualities of the claimed invention, and for the reasons specified in paragraph 1 of this section, it also does not allow to achieve the required technical results.
6. «Способ обучения и носитель звукозаписи для осуществления этого способа» [RU, 2002, 125648 С2] близок признаками, обеспечивающими возможность записи учебного материала на физический носитель и его повторного изучения в исходном виде в любое удобное время, а также элементами, позволяющими повысить концентрацию внимания обучаемых. По причинам, указанным в п.1 настоящего раздела, способ не позволяет достигнуть всех заявляемых технических результатов.6. "The training method and the recording medium for the implementation of this method" [RU, 2002, 125648 C2] is close to the features providing the ability to record training material on a physical medium and re-study it in its original form at any convenient time, as well as elements that allow to increase concentration of attention of students. For the reasons specified in paragraph 1 of this section, the method does not allow to achieve all the claimed technical results.
III. Раскрытие изобретения.III. Disclosure of the invention.
Главной задачей, на решение которой направлено заявляемое изобретение, является создание универсальной системы мультиязычного (многоязычного) телекоммуникационного обучения на основе мультимедийной формы учебных материалов. Данная система обучения призвана обеспечить:The main task to be solved by the claimed invention is directed is the creation of a universal system of multilingual (multilingual) telecommunication training based on the multimedia form of educational materials. This training system is designed to provide:
- качественно новый инновационный уровень образования на основе мультимедийной формы учебных материалов, современных средств и технологий мультимедиа и телекоммуникаций;- a qualitatively new innovative level of education based on the multimedia form of educational materials, modern means and technologies of multimedia and telecommunications;
- одновременное обучение - подачу учебных мультимедийных материалов и обмен иной учебной информацией на нескольких языках с возможностью выбора требуемого языка обучения непосредственно объектом обучения;- simultaneous training - the supply of educational multimedia materials and the exchange of other educational information in several languages with the ability to select the desired language of instruction directly to the learning object;
- значительное повышение уровня восприятия и усвоения знаний объектами обучения, более эффективное использования всех органов чувств человека, формирование адекватных (правильных) образов действительности при помощи мультимедийных учебных материалов;- a significant increase in the level of perception and assimilation of knowledge by learning objects, more efficient use of all human senses, the formation of adequate (correct) images of reality with the help of multimedia educational materials;
- значительное расширение аудитории одновременно обучаемых объектов и независимость ее местонахождения при получении знаний;- a significant expansion of the audience of simultaneously trained objects and the independence of its location when acquiring knowledge;
- оперативную и эффективную передачу (доставку) знаний объектам обучения при проведении различных форм занятий, обмене учебной информацией в режимах реального и отсроченного времени;- prompt and effective transfer (delivery) of knowledge to learning objects when conducting various forms of classes, the exchange of educational information in real and deferred time modes;
- возможность многократного изучения (повторения) учебных мультимедийных материалов в их оригинальном виде;- the possibility of repeated study (repetition) of educational multimedia materials in their original form;
- высокую доступность и снижение себестоимости обучения, возможность получения знаний непосредственно в местах проживания, оборудованных соответствующими средствами телекоммуникаций;- high availability and lower cost of training, the ability to acquire knowledge directly in places of residence equipped with appropriate telecommunication facilities;
- минимизацию риска отрицательного воздействия на процесс обучения низкого уровня профессиональной подготовки субъектов обучения (преподавателей) и негативного психофизического состояния субъектов и объектов обучения;- minimization of the risk of negative impact on the learning process of a low level of professional training of subjects of instruction (teachers) and the negative psychophysical state of subjects and objects of instruction;
- универсальность использования системы обучения: от общеобразовательного до послевузовского образования включительно.- universality of the use of the training system: from general education to postgraduate education inclusive.
Техническим результатом заявляемого изобретения является:The technical result of the claimed invention is:
1) обеспечение возможности оперативной автоматической записи учебных материалов на электронные носители информации и их последующего визуального и звукового воспроизведения с использованием стационарных и мобильных (переносных) устройств - телевизоров, компьютеров, плееров и других автономных устройств мультимедиа;1) providing the possibility of quick automatic recording of training materials on electronic information carriers and their subsequent visual and sound reproduction using stationary and mobile (portable) devices - televisions, computers, players and other autonomous multimedia devices;
2) расширение арсенала творческих и технических возможностей разработки современных учебных материалов;2) expanding the arsenal of creative and technical capabilities for the development of modern teaching materials;
3) обеспечение возможности оперативной коррекции учебных материалов, внесения изменений и дополнений без их полной переработки;3) providing the possibility of prompt correction of training materials, making changes and additions without their complete processing;
4) обеспечение гибкого адаптивного контроля знаний и эффективности обучения;4) providing flexible adaptive control of knowledge and effectiveness of training;
5) повышение комфорта и расширение арсенала сервиса при получении знаний объектами обучения.5) increasing comfort and expanding the arsenal of service in the acquisition of knowledge by learning objects.
Указанный технический результат достигается тем, что способ мультимедийного мультиязычного телекоммуникационного обучения включает процесс обмена знаниями - информацией между субъектом и объектами обучения, при этом знания, подлежащие передаче объектам обучения, выраженные в любой форме и виде, предварительно преобразуют на основе психологических законов и критериев познавательной деятельности с использованием средств, инструментов и технологий мультимедиа в оптимальную виртуальную мультимедийную реальность - мультимедийные знания, оптимально моделирующую фактические объекты, явления, процессы, события и знания в реальном или условном масштабах времени и пространства в виде совокупности логически взаимосвязанной двух- и трехмерной статической и динамической графики, анимации, видео и звука в комбинации, оптимально воздействующей на рецепторы сенсорных органов объектов обучения, формирующей адекватные ощущения, перцепцию, правильные образы действительности и объективные качественные и количественные стимулы долговременного запоминания знаний при оптимальных волевых усилиях, работе воображения и мышлении объекта обучения, разрабатывают сюжетную линию и оптимальный сценарий учебного мультимедийного фильма, включающий управление мотивацией в получении знаний и вниманием объектов обучения, на основе которого с использованием технических и программных средств и технологий мультимедиа изготовляют базовые мультимедийные клипы, состоящие из трека видеоизображения, двух треков аудио: первый - базовый, включающий все звуки, кроме речи, второй - речь на основном языке изложения, и трека субтитров, которые в цифровом виде записывают на физический носитель, затем мультимедийные знания преобразуют в мультиязычную форму, для чего речевую и текстовую составляющие базовых мультимедийных клипов переводят на требуемые языки обучения и изготовляют соответствующее количество синхронных цифровых треков речевого сопровождения и субтитров и с использованием технических и программных средств мультимедиа, аудио- и видеомонтажа изготовляют универсальный учебный мультимедийный фильм, состоящий из трека видеоизображения, требуемого количества аудиотреков, каждый из которых получают путем микширования базового аудиотрека и одного из речевых треков на заданном языке, и аналогичного количества треков субтитров с возможностью их выбора, включения или выключения на устройстве воспроизведения, системы навигации и гиперссылок, который в цифровом мультиязычном виде записывают на единый физический носитель с возможностью трансляции по каналам цифрового телевидения, размещения в сети Интернет и воспроизведения автономными устройствами, осуществляют обмен знаниями между субъектом и объектами обучения комбинацией средств телекоммуникаций - подачу знаний объектам обучения, в том числе трансляцию учебных мультимедийных фильмов, осуществляют централизованно по каналам цифрового телевидения, а обмен другой учебной информацией, в том числе информационно-справочной, проведение интерактивных занятий и адаптивный контроль знаний - по сети Интернет.The specified technical result is achieved in that the method of multimedia multilingual telecommunication training includes the process of knowledge exchange - information between the subject and the learning objects, while the knowledge to be transmitted to the learning objects, expressed in any form and form, is preliminarily converted on the basis of psychological laws and criteria of cognitive activity using multimedia tools, tools and technologies into optimal virtual multimedia reality - multimedia icons optimally simulating actual objects, phenomena, processes, events and knowledge in real or conditional time and space scales as a combination of logically interconnected two- and three-dimensional static and dynamic graphics, animation, video and sound in a combination that optimally affects receptors of sensory organs learning objects, forming adequate sensations, perception, correct images of reality and objective qualitative and quantitative incentives for long-term storage of knowledge at optimal With the help of volitional efforts, the work of the imagination and thinking of the learning object, they develop the storyline and the optimal scenario of a training multimedia film, including controlling the motivation to acquire knowledge and attention of learning objects, on the basis of which basic multimedia clips are made using technical and software tools and multimedia technologies, consisting of from a video image track, two audio tracks: the first is basic, including all sounds except speech, the second is speech in the main language of presentation, and the subtitle track c, which are digitally recorded on a physical medium, then multimedia knowledge is converted into a multilingual form, for which the speech and text components of the basic multimedia clips are translated into the required learning languages and the corresponding number of synchronous digital speech tracks and subtitles are produced using technical and software multimedia, audio and video editing tools produce a universal educational multimedia film, consisting of a video image track, required a set of audio tracks, each of which is obtained by mixing a basic audio track and one of the speech tracks in a given language, and a similar number of subtitle tracks with the ability to select, turn them on or off on a playback device, navigation system and hyperlinks, which are recorded in digital multilingual form onto a single physical media with the ability to broadcast on digital television, hosted on the Internet and play stand-alone devices, exchange knowledge between sub with a combination of telecommunications facilities and objects of learning, knowledge is provided to learning objects, including the broadcasting of educational multimedia films, centrally via digital television channels, and other educational information is exchanged, including reference information, conducting interactive classes and adaptive knowledge control through the Internet.
Система мультимедийного многоязычного телекоммуникационного обучения, основанная на способе обучения по п.1, включает международный и региональные или национальные научно-образовательные центры мультимедийного телекоммуникационного образования с функциями организации, управления и контроля учебного процесса, научно-технические центры разработки учебных мультимедийных, мультиязычных материалов и средств, технические центры и сеть учебного телевидения и Интернет с функциями обеспечения обмена информацией между субъектом и объектами обучения, абонентские терминалы объектов обучения в составе цифрового спутникового и/или кабельного тюнера, телевизора, устройства видеозаписи и компьютера со средствами доступа в сеть Интернет.The multimedia multilingual telecommunication education system based on the teaching method according to claim 1 includes international and regional or national research and educational centers of multimedia telecommunication education with the functions of organization, management and control of the educational process, scientific and technical centers for the development of educational multimedia, multilingual materials and tools , technical centers and the network of educational television and the Internet with the functions of ensuring the exchange of information between the subject and the object E training, user terminals learning objects within a digital satellite and / or cable tuner, TV, video and computer devices with means of access to the Internet.
Сущность заявляемого способа мультимедийного мультиязычного телекоммуникационного обучения заключается в следующем.The essence of the proposed method of multimedia multilingual telecommunications training is as follows.
1. Знания, подлежащие передаче объектам обучения, выраженные в любой форме и виде, предварительно преобразуют на основе психологических законов и критериев познавательной деятельности с использованием средств, инструментов и технологий мультимедиа в оптимальную виртуальную мультимедийную реальность - мультимедийные знания, моделирующую фактические объекты, явления, процессы, события и прочие знания в реальном или условном масштабах времени и пространства в виде совокупности логически взаимосвязанной двух- и трехмерной статической и динамической графики, анимации, видео и звука в комбинации, оптимально воздействующей на рецепторы сенсорных органов (органов чувств) объектов обучения, формирующей адекватные ощущения, перцепцию (восприятие), правильные образы действительности и объективные качественные и количественные стимулы долговременного запоминания знаний при оптимальных волевых усилиях, работе воображения и мышлении объекта обучения.1. The knowledge to be transmitted to educational objects, expressed in any form and form, is preliminarily converted, on the basis of psychological laws and criteria of cognitive activity using multimedia tools, tools and technologies, into optimal virtual multimedia reality - multimedia knowledge simulating actual objects, phenomena, processes , events and other knowledge in real or conditional time and space scales as a set of logically interconnected two- and three-dimensional static and dynamic graphics, animation, video and sound in a combination that optimally affects the receptors of the sensory organs (senses) of learning objects, which forms adequate sensations, perception (perception), correct images of reality and objective qualitative and quantitative incentives for long-term memorization of knowledge with optimal volitional efforts, the work of imagination and thinking of the object of learning.
В силу многозначности самого понятия «модель» в науке и технике не существует единой классификации и готовых рецептов моделирования, что обусловлено объективно-субъективным характером, целями и задачами моделирования и другими причинами. С одной стороны, моделирование представляет собой творческий процесс, результат которого зависит от уровня знаний и индивидуальных способностей разработчиков моделей, их информационной и технической оснащенности. Вместе с тем, любая модель характеризуется наличием объективных качественных и количественных параметров, отражающих совпадение ее свойств (характеристик, параметров, функций и т.п.) с реальным объектом применительно к конкретной цели (задаче) моделирования.Due to the ambiguity of the very concept of “model” in science and technology, there is no single classification and ready-made modeling recipes, which is due to the objective-subjective nature, goals and objectives of modeling, and other reasons. On the one hand, modeling is a creative process, the result of which depends on the level of knowledge and individual abilities of model developers, their information and technical equipment. At the same time, any model is characterized by the presence of objective qualitative and quantitative parameters that reflect the coincidence of its properties (characteristics, parameters, functions, etc.) with a real object as applied to a specific goal (task) of modeling.
Целью заявляемого изобретения является обучение, следовательно, модели знаний должны адекватно отражать свойства, характеристики и параметры реальных объектов, явлений, процессов, событий и других элементов знаний с точки зрения познания их сути и оптимально воздействовать на все органы ощущений объектов обучения, обладать свойствами, способствующими пониманию и долговременному запоминанию знаний.The aim of the invention is to teach, therefore, knowledge models should adequately reflect the properties, characteristics and parameters of real objects, phenomena, processes, events and other elements of knowledge from the point of view of cognition of their essence and optimally affect all sensory organs of learning objects, possess properties that contribute to understanding and long-term memorization of knowledge.
Отличительным признаком заявляемого способа мультимедийного мультиязычного телекоммуникационного обучения является то, что мультимедийные модели элементов знаний разрабатывают на основе психологических законов и критериев оптимального воздействия модели на все рецепторы сенсорных органов объекта обучения для формирования моделью адекватных оптимальных ощущений, перцепции (восприятия) и правильных образов действительности при оптимальных (нормальных обычных) волевых усилиях, работе воображения и мышлении объекта обучения.A distinctive feature of the proposed method of multimedia multilingual telecommunication training is that multimedia models of knowledge elements are developed on the basis of psychological laws and criteria for the optimal impact of the model on all receptors of the sensory organs of the learning object to form adequate optimal sensations, perceptions (perceptions) and correct images of reality with optimal (normal normal) volitional efforts, the work of the imagination and thinking of the learning object.
Исходными знаниями, подлежащими преобразованию в оптимальную мультимедийную виртуальную реальность - мультимедийные знания, являются любые известные знания, выраженные в любой форме и виде, например: лекция, доклад, учебник, научная работа, фото-, кино-, видеоматериал, слайд, аудиозапись, различная графика и т.п., хранящиеся на любых известных носителях информации. На основе этих знаний в соответствии со стандартами и программами обучения формируют учебный курс знаний по конкретному профилю (специальности, предмету и т.п.), состоящий из отдельных, логически связанных тематических блоков знаний (ТБЗ), подлежащих последовательной передаче объектам обучения в ходе изучения всего курса знаний.The initial knowledge to be converted into optimal multimedia virtual reality - multimedia knowledge, is any known knowledge expressed in any form and form, for example: a lecture, report, textbook, scientific work, photo, film, video, slide, audio, various graphics, etc., stored on any known information carriers. On the basis of this knowledge, in accordance with the standards and training programs, a knowledge training course is formulated for a specific profile (specialty, subject, etc.), consisting of separate, logically related thematic blocks of knowledge (TBZ) to be transmitted sequentially to learning objects during the study entire course of knowledge.
Каждый тематический блок знаний представляет собой определяемую стандартами и программой обучения, логически связанную выборку конкретных знаний по определенной теме, предназначенную для передачи объектам обучения в ходе одного или нескольких учебных занятий. В зависимости от количества предусмотренных занятий для изложения конкретной темы каждый ТБЗ может состоять из одной или нескольких частей соответственно.Each thematic block of knowledge is determined by standards and a training program, a logically related selection of specific knowledge on a specific topic, designed to transfer the objects of training during one or more training sessions. Depending on the number of classes provided for the presentation of a specific topic, each TBZ may consist of one or more parts, respectively.
Преобразование исходных знаний в оптимальную мультимедийную виртуальную реальность - мультимедийные знания, осуществляют в следующем порядке.The transformation of basic knowledge into optimal multimedia virtual reality - multimedia knowledge, is carried out in the following order.
1.1. Проводят структурный анализ тематического блока знаний, в результате которого:1.1. A structural analysis of the thematic block of knowledge is carried out, as a result of which:
- разрабатывают план и сюжетную линию изложения знаний ТБЗ;- develop a plan and storyline for the presentation of knowledge of TBZ;
- определяют конкретные объекты, процессы, явления, события и прочие элементы знаний (далее - элементы знаний), характеризующие суть знаний и подлежащие мультимедийному моделированию;- determine specific objects, processes, phenomena, events and other elements of knowledge (hereinafter referred to as elements of knowledge) that characterize the essence of knowledge and are subject to multimedia modeling;
- для каждого элемента знаний определяют способы, средства, инструменты и технологии мультимедийного моделирования.- for each element of knowledge, methods, means, tools and technologies of multimedia modeling are determined.
1.2. На основе знаний в соответствующих областях науки и техники каждый элемент тематического блока знаний моделируют в реальном или условном масштабах времени и пространства с использованием соответствующих способов моделирования (математическое, физическое, информационное, логическое, цифровое, компьютерное, структурное, эволюционное, имитационное, психологическое, статистическое и другие), а также инструментов, средств и технологий мультимедиа. В результате моделирования создают несколько субъективных вариантов виртуальных моделей каждого конкретного элемента знаний в виде совокупности логически взаимосвязанной двух- и трехмерной статической и динамической графики, анимации, видео и звука.1.2. Based on knowledge in the relevant fields of science and technology, each element of the thematic block of knowledge is modeled in real or conventional time and space scales using appropriate modeling methods (mathematical, physical, informational, logical, digital, computer, structural, evolutionary, imitational, psychological, statistical and others), as well as multimedia tools, tools and technologies. As a result of modeling, several subjective versions of virtual models of each particular knowledge element are created in the form of a combination of logically interconnected two- and three-dimensional static and dynamic graphics, animation, video and sound.
1.3. Каждый вариант виртуальной мультимедийной модели (ВММ) конкретного элемента знаний анализируют на соответствие психологическим законам и критериям восприятия, т.е. анализируют оптимальность воздействия модели на рецепторы сенсорных органов человека для формирования адекватных сенсорных процессов, перцепции и образов действительности при оптимальных (нормальных обычных) волевых усилиях, работе воображения и мышлении объекта обучения. При этом оценивают объективные показатели качества и количества первичных признаков (стимулов, факторов), позволяющих принятие однозначного решения об объектах моделей, наличие непрерывного притока и устойчивость информации, подтверждающей правильный или корректирующей неправильно складывающийся образ действительности, эффективность использования и нагрузку на рецепторы органов ощущений человека. По результатам анализа и оценки выбирают несколько моделей, наиболее отвечающих требованиям оптимальности.1.3. Each version of the virtual multimedia model (VMM) of a particular knowledge element is analyzed for compliance with psychological laws and perception criteria, i.e. analyze the optimality of the impact of the model on the receptors of the sensory organs of the person for the formation of adequate sensory processes, perception and images of reality with optimal (normal ordinary) volitional efforts, the work of the imagination and thinking of the learning object. At the same time, objective indicators of the quality and quantity of primary signs (incentives, factors) are assessed, which make it possible to make an unambiguous decision about the objects of models, the presence of a continuous influx and stability of information confirming the correct or correcting an incorrectly folding image of reality, the efficiency of use and the load on the receptors of the human senses. Based on the results of analysis and evaluation, several models are selected that best meet the requirements of optimality.
1.4. Выбранные варианты мультимедийных моделей знаний анализируют и оценивают на соответствие законам памяти и закономерностям запоминания для долговременного запоминания (максимального усвоения) знаний, т.е. обеспечения моделью объективных условий попадания максимального количества информации об объекте (элементе знаний) в долговременную память человека. Предпочтение отдают мультимедийной модели знаний, обладающей наибольшим количеством объективных признаков долговременного запоминания, например варианту модели, воздействующему на более широкий спектр анализаторов памяти (зрительных, слуховых, двигательных, эмоциональных и др.), вызывающему более сильные и яркие впечатления, эмоции, обладающему лучшей логикой изложения, требующему минимальных волевых усилий объекта обучения для долговременного запоминания и других.1.4. The selected variants of multimedia knowledge models are analyzed and evaluated for compliance with the laws of memory and the laws of memorization for long-term memorization (maximum assimilation) of knowledge, i.e. providing the model with objective conditions for getting the maximum amount of information about an object (knowledge element) into a person’s long-term memory. Preference is given to a multimedia knowledge model that has the most objective signs of long-term memorization, for example, a model variant that affects a wider range of memory analyzers (visual, auditory, motor, emotional, etc.), which causes stronger and vivid impressions, emotions, and has better logic. a statement requiring minimal volitional efforts of the learning object for long-term memorization and others.
1.5. На основе выбранной виртуальной мультимедийной модели путем ее коррекции, комбинации с лучшими элементами других вариантов моделей создают оптимальную виртуальную модель фактического объекта, явления, процесса, события и прочего элемента знаний, соответствующую психологическим законам и критериям оптимальной познавательной деятельности.1.5. Based on the selected virtual multimedia model by correcting it, combinations with the best elements of other model options create an optimal virtual model of the actual object, phenomenon, process, event, and other element of knowledge that corresponds to psychological laws and criteria for optimal cognitive activity.
2. Разрабатывают сюжетную линию и оптимальный сценарий учебного мультимедийного фильма (УМФ), включающий управление мотивацией в получении знаний и вниманием объектов обучения.2. Develop a storyline and an optimal scenario for an educational multimedia film (UMF), including the management of motivation in acquiring knowledge and attention of learning objects.
2.1. На основе учебных программ, структурного анализа и плана изложения знаний ТБЗ путем логической стыковки оптимальных виртуальных мультимедийных моделей знаний разрабатывают сюжетную линию и сценарий учебного мультимедийного фильма. В ходе разработки сценарий анализируют на соответствие динамическим особенностям познавательной деятельности человека - законам занятости внимания. При этом оценивают устойчивость, сосредоточенность, переключаемость, распределение и объем информации с целью обнаружения в сценарии элементов (участков) с недостаточностью новизны информации на единицу времени, отсутствия или недостатка информации, пробуждающей эмоции (статичной, слабо ассоциативной, сложной, насыщенной большим количеством данных и т.п.) и других симптомов снижения внимания. В любом случае удержать внимание человека (объекта обучения) сверх определенного времени невозможно, поэтому в зависимости от требуемой цели - необходимости повышения внимания и сосредоточенности или, наоборот, расслабления и рассредоточения, осуществляют корректировку сценария, используют психологические приемы и средства (далее - минитренинги) управления вниманием человека. Содержание, количество и продолжительность психологических приемов определяются по результатам анализа занятости внимания.2.1. On the basis of training programs, structural analysis and a plan for the presentation of knowledge of TBZ, by means of logical docking of optimal virtual multimedia models of knowledge, a storyline and a script for educational multimedia film are developed. During development, the scenario is analyzed for compliance with the dynamic features of human cognitive activity - the laws of attention employment. At the same time, stability, concentration, switchability, distribution and volume of information are evaluated in order to detect in the scenario elements (sections) with insufficient novelty of information per unit time, lack or lack of information that arouses emotions (static, weakly associative, complex, saturated with a lot of data and etc.) and other symptoms of decreased attention. In any case, it is impossible to keep the attention of a person (a learning object) beyond a certain time, therefore, depending on the desired goal - the need to increase attention and concentration or, conversely, relax and disperse, they adjust the script, use psychological techniques and means (hereinafter referred to as mini-trainings) of management human attention. The content, quantity and duration of psychological techniques are determined by the results of the analysis of employment attention.
2.2. Далее сценарий учебного мультимедийного фильма анализируют на наличие мотивации в получении знаний, т.е. информации, свидетельствующей о мере полезности конкретных знаний для объекта обучения. При слабой мотивации или ее отсутствии в сценарий учебного мультимедийного фильма вносят необходимые коррективы (объяснение роли, важности, возможностей, перспектив и т.п.), способствующие повышению мотивации объектов обучения в получении знаний.2.2. Next, the scenario of the educational multimedia film is analyzed for the presence of motivation in obtaining knowledge, i.e. information indicating the degree of usefulness of specific knowledge for the learning object. In case of weak motivation or its absence, the necessary adjustments (explanation of the role, importance, opportunities, prospects, etc.) are introduced into the script of the educational multimedia film, which contribute to increasing the motivation of learning objects in obtaining knowledge.
3. На основе разработанного сценария УМФ, оптимальных виртуальных мультимедийных моделей знаний, элементов управления вниманием и мотивацией (минитренингов) с использованием технических и программных средств, инструментов и технологий мультимедиа создают базовые мультимедийные клипы, состоящие из трека видеоизображения, двух треков аудио и трека субтитров. Первый аудиотрек является базовым и содержит все звуки, кроме речевого сопровождения клипов. Второй аудиотрек содержит только речевое сопровождение клипов на базовом языке изложения знаний, например русском. Базовые мультимедийные клипы в цифровом виде записывают на физический носитель. В клипах используют Международную систему единиц и мер.3. Based on the developed UFM scenario, optimal virtual multimedia knowledge models, attention and motivation control elements (mini-training) using basic hardware and software, tools and multimedia technologies, basic multimedia clips are created consisting of a video image track, two audio tracks and a subtitle track. The first audio track is basic and contains all sounds, except for speech accompaniment of clips. The second audio track contains only speech accompaniment of clips in the basic language of knowledge, for example, Russian. Basic multimedia clips are digitally recorded on physical media. The clips use the International System of Units and Measures.
4. Мультимедийные знания, выраженные в виде мультимедийных клипов, наделяют новым важным качеством - многоязычностью (мультиязычностью). Для этого речевую и текстовую составляющие базовых мультимедийных клипов переводят на требуемые языки обучения и изготовляют соответствующее количество синхронных цифровых треков речевого сопровождения и субтитров. В заявляемом способе обучения используют по одному каналу (треку) звука и субтитров на каждый язык обучения, с возможностью их выбора, включения или выключения на устройстве воспроизведения. Максимальное количество треков (каналов) звукового сопровождения и субтитров учебного мультимедийного фильма определяется действующими стандартами записи (воспроизведения) звука и субтитров, стандартами и технологиями средств цифровых телекоммуникаций.4. Multimedia knowledge, expressed in the form of multimedia clips, is endowed with a new important quality - multilingualism (multilingualism). For this, the speech and text components of the basic multimedia clips are translated into the required learning languages and the corresponding number of synchronous digital tracks of speech accompaniment and subtitles are produced. In the claimed teaching method, one channel (track) of sound and subtitles is used for each language of instruction, with the possibility of their selection, turning on or off on the playback device. The maximum number of tracks (channels) of sound and subtitles of an educational multimedia film is determined by the current standards for recording (reproducing) sound and subtitles, standards and technologies of digital telecommunications.
5. На основе базовых мультимедийных клипов, синхронных цифровых треков речевого сопровождения и субтитров с использованием технических и программных средств мультимедиа, аудио- и видеомонтажа изготовляют универсальный учебный мультимедийный фильм. УМФ состоит из трека видеоизображения, требуемого количества аудиотреков и аналогичного количества треков субтитров на соответствующих языках изложения знаний, системы навигации, библиографических данных, гиперссылок и других элементов мультимедиа. При этом каждый аудиотрек УМФ создают путем микширования базового аудиотрека и одного из треков речевого сопровождения на определенном языке изложения знаний. Учебный мультимедийный фильм записывают в цифровом мультиязычном виде на единый физический носитель с возможностью его трансляции по каналам цифрового телевидения, размещения в сети Интернет, записи и воспроизведения автономными устройствами, а также с возможностью выбора, включения или выключения требуемого трека аудио и субтитров на устройстве воспроизведения.5. On the basis of basic multimedia clips, synchronous digital speech tracks and subtitles using the technical and software multimedia, audio and video editing, a universal educational multimedia film is produced. The UMF consists of a video image track, the required number of audio tracks and a similar number of subtitle tracks in the corresponding knowledge languages, navigation system, bibliographic data, hyperlinks and other multimedia elements. Moreover, each audio track of the UMF is created by mixing the basic audio track and one of the tracks of speech accompaniment in a particular language of knowledge. An educational multimedia film is recorded in digital multilingual form on a single physical medium with the possibility of broadcasting it through digital television channels, posting on the Internet, recording and playback by autonomous devices, as well as with the ability to select, enable or disable the desired audio and subtitle track on the playback device.
6. Важными отличительными элементами предложенного способа обучения являются доставка мультимедийных знаний объектам обучения и взаимообмен учебной информацией. Информационная нагрузка в системе обучения специфична и составляет около 85-90% в направлении «субъект-объект» и 10-15% в направлении «объект-субъект». По технико-экономическим параметрам ни один из видов телекоммуникаций, в т.ч. Интернет, в чистом виде не удовлетворяют требованиям полноценного взаимообмена мультимедийными знаниями в полном объеме и с требуемым качеством. В заявляемом способе обучения обмен учебной информацией (знаниями) между субъектом и объектами обучения осуществляют комбинацией средств телекоммуникаций. Подачу знаний объектам обучения, в т.ч. трансляцию учебных мультимедийных фильмов, осуществляют централизованно по каналам цифрового телевидения, а обмен другой учебной информацией, в том числе информационно-справочной, проведение интерактивных занятий и адаптивный контроль знаний, - по сети Интернет. Комбинированное использование цифрового телевидения и Интернета обеспечивает все технические возможности предложенного способа обучения и позволяет создать универсальную систему дистанционного телекоммуникационного обучения, основанную на заявляемом способе обучения, обеспечивающую одновременное мультиязычное обучение объектов, находящихся в разных населенных пунктах, странах или частях планеты.6. Important distinctive elements of the proposed method of training are the delivery of multimedia knowledge to learning objects and the interchange of educational information. The information load in the training system is specific and amounts to about 85-90% in the direction of “subject-object” and 10-15% in the direction of “object-subject”. According to technical and economic parameters, none of the types of telecommunications, including The Internet, in its purest form, does not meet the requirements of a complete exchange of multimedia knowledge in full and with the required quality. In the claimed method of training, the exchange of educational information (knowledge) between the subject and the learning objects is carried out by a combination of telecommunications. The supply of knowledge to learning objects, including translation of educational multimedia films is carried out centrally via digital television channels, and the exchange of other educational information, including reference information, conducting interactive classes and adaptive knowledge control, is carried out via the Internet. The combined use of digital television and the Internet provides all the technical capabilities of the proposed method of training and allows you to create a universal system of distance telecommunications training, based on the claimed method of training, providing simultaneous multilingual training of objects located in different settlements, countries or parts of the planet.
7. Заявляемым способом обучения осуществляют трансляцию учебных мультимедийных мультиязычных фильмов, проводят видеолекции, видеоконференции, презентации, Интернет-форумы, семинары, консультации, интеллектуальные игры, компьютерное моделирование, практикумы, репортажи с производств и другие, в т.ч. интерактивные формы занятий.7. The claimed method of training broadcast educational multimedia multilingual films, conduct video lectures, videoconferences, presentations, Internet forums, seminars, consultations, intellectual games, computer simulations, workshops, reports from productions and others, including interactive forms of employment.
8. Заявляемый способ обучения включает оперативный автоматизированный мониторинг качества учебных мультимедийных материалов и их восприятия, который осуществляют путем проведения опросов, анкетирования и формализованных тестов непосредственно после подачи учебного материала.8. The inventive method of training includes operational automated monitoring of the quality of educational multimedia materials and their perception, which is carried out by conducting surveys, questionnaires and formalized tests immediately after the filing of educational material.
9. Заявляемый способ мультимедийного мультиязычного телекоммуникационного обучения включает гибкий и адаптивный контроль знаний и эффективности обучения, которые осуществляют в автоматизированном режиме путем проведения формализованных тестов, решением контрольных заданий, упражнений и сдачей экзаменов.9. The inventive method of multimedia multilingual telecommunications training includes flexible and adaptive control of knowledge and training effectiveness, which is carried out in an automated mode by conducting formalized tests, solving control tasks, exercises and passing exams.
На основе заявляемого способа обучения (раздел ΙΙΙ, п.п.1-9) создают систему мультимедийного мультиязычного телекоммуникационного обучения, содержащую:On the basis of the proposed method of training (section п, items 1-9), a multimedia multilingual telecommunication training system is created containing:
- мультимедийный мультиязычный телекоммуникационный способ обучения;- multimedia multilingual telecommunication method of training;
- международный и региональные научно-образовательные центры телекоммуникационного (дистанционного) образования - центры управления учебным процессом с функциями организации, управления и контроля учебного процесса;- international and regional scientific and educational centers of telecommunication (distance) education - educational process management centers with the functions of organization, management and control of the educational process;
- научно-технические центры разработки учебных мультимедийных материалов и средств;- Scientific and technical centers for the development of educational multimedia materials and tools;
- технические центры и сеть учебного телевидения и Интернет с функциями обеспечения обмена информацией между субъектом и объектами обучения (согласно пунктам 6-9 раздела ΙΙΙ);- technical centers and the network of educational television and the Internet with the functions of ensuring the exchange of information between the subject and the learning objects (according to paragraphs 6-9 of section ΙΙΙ);
- абонентские терминалы объектов обучения в составе: тюнера спутникового и/или кабельного цифрового телевидения, устройства видеозаписи, телевизора и персонального компьютера со средствами доступа в сеть Интернет.- subscriber terminals of training facilities consisting of: a satellite and / or cable digital television tuner, a video recorder, a TV and a personal computer with Internet access facilities.
Сущность системы мультимедийного мультиязычного телекоммуникационного обучения во многом понятна из описания мультимедийного мультиязычного способа обучения. Структура элементов системы определяется их функциями и назначением. Принцип функционирования системы мультимедийного мультиязычного телекоммуникационного обучения заключаются в следующем.The essence of the multimedia multilingual telecommunication training system is largely understood from the description of the multimedia multilingual teaching method. The structure of system elements is determined by their functions and purpose. The principle of operation of a multimedia multilingual telecommunications training system is as follows.
1. Образовательная сеть мультимедийного мультиязычного обучения подразделяется на секторы по языково-географическому принципу.1. The educational network of multimedia multilingual education is divided into sectors according to the linguistic and geographical principle.
2. Организацию, управление и контроль учебного процесса в системе осуществляет международный научно-образовательный центр дистанционного (телекоммуникационного) образования напрямую и через региональные (национальные) центры управления учебным процессом.2. Organization, management and control of the educational process in the system is carried out by the international scientific and educational center of distance (telecommunication) education directly and through regional (national) centers of educational process management.
3. В системе принимаются (устанавливаются) единые международные стандарты образования, критерии контроля и оценки знаний.3. The system adopts (sets) common international education standards, criteria for monitoring and evaluating knowledge.
4. В системе обучения используют единые мультимедийные мультиязычные учебные материалы и мультимедийный мультиязычный телекоммуникационный способ обучения.4. The training system uses a single multimedia multilingual educational materials and multimedia multilingual telecommunication method of training.
5. Разработку мультимедийных мультиязычных учебных материалов осуществляют научно-технические центры с привлечением лучших образовательных институтов и специалистов.5. The development of multimedia multilingual educational materials is carried out by scientific and technical centers with the involvement of the best educational institutions and specialists.
6. Для функционирования системы создается транспортная телекоммуникационная сеть в составе сети учебного цифрового телевидения (на основе систем спутникового и кабельного телевидения) и сети Интернет.6. For the functioning of the system, a transport telecommunication network is being created as part of the educational digital television network (based on satellite and cable television systems) and the Internet.
7. Подачу знаний объектам обучения (в т.ч. трансляцию учебных мультимедийных фильмов) осуществляют централизованно по каналам цифрового телевидения, а обмен другой учебной информацией, в том числе проведение интерактивных занятий и контроль знаний, - по сети Интернет.7. The supply of knowledge to the objects of instruction (including the broadcasting of educational multimedia films) is carried out centrally via digital television channels, and the exchange of other educational information, including the conduct of interactive classes and knowledge control, is carried out via the Internet.
8. Проведение стажировок и учебной практики осуществляют классическим способом на реальных предприятиях и в организациях.8. Internships and educational practices are carried out in a classical way in real enterprises and organizations.
9. Система мультимедийного мультиязычного телекоммуникационного обучения универсальна, ее используют в сфере общеобразовательного, профессионально-технического, высшего и послевузовского образования.9. The system of multimedia multilingual telecommunication education is universal, it is used in the field of general education, vocational, higher and postgraduate education.
Система обучения позволяет осуществлять одновременную трансляцию сотен УМФ одновременно, т.е. дистанционно, проводить аналогичное количество занятий с практически неограниченным количеством объектов обучения, находящихся в разных регионах, странах и частях планеты.The training system allows the simultaneous broadcast of hundreds of UMFs simultaneously, i.e. remotely, conduct a similar number of classes with an almost unlimited number of training objects located in different regions, countries and parts of the planet.
Технические результаты, которые могут быть получены при осуществлении заявляемого способа и системы обучения, заключаются, прежде всего, в реализации задач, на решение которых направлено изобретение. Заявляемое изобретение позволяет получить следующие технические результаты:Technical results that can be obtained by implementing the proposed method and training system are, first of all, in the implementation of the tasks to be solved by the invention. The claimed invention allows to obtain the following technical results:
1. Решить главную задачу изобретения - создать на основе заявляемого способа обучения универсальную систему мультимедийного мультиязычного телекоммуникационного обучения.1. To solve the main task of the invention is to create on the basis of the proposed method of training a universal system of multimedia multilingual telecommunication training.
2. Значительно повысить качество учебных материалов, создавать новые универсальные мультимедийные мультиязычные учебные материалы, которые:2. Significantly improve the quality of educational materials, create new universal multimedia multilingual educational materials, which:
- оптимально отражают суть знаний, обладают лучшей информативностью и многосторонним представлением знаний;- optimally reflect the essence of knowledge, have better information content and a multilateral presentation of knowledge;
- обладают мультиязычностью с возможностью выбора требуемого языка объектом обучения;- have multilingualism with the ability to select the desired language as an object of study;
- оптимально воздействуют на рецепторы сенсорных органов ощущений объектов обучения, управляют вниманием и мотивацией в получении знаний;- optimally affect the receptors of sensory organs of sensation of learning objects, control attention and motivation in obtaining knowledge;
- формируют у объектов обучения оптимальные сенсорные процессы (ощущения), адекватные перцепцию (восприятие) и правильные образы действительности;- form optimal sensory processes (sensations) in learning objects, adequate perception (perception) and correct images of reality;
- обладают оперативностью и удобством доставки, записи, хранения (на CD, DVD, VC, картах памяти и т.п.) и простотой воспроизведения, в т.ч. переносными мультимедийными плеерами.- they have the speed and convenience of delivery, recording, storage (on CD, DVD, VC, memory cards, etc.) and ease of playback, including portable multimedia players.
3. Осуществлять одновременное обучение - оперативную централизованную подачу (доставку) учебных мультимедийных материалов и обмен иной учебной информацией в режимах реального и отсроченного времени, на нескольких языках изложения, с выбором нужного языка объектом обучения.3. Carry out simultaneous training - operational centralized supply (delivery) of educational multimedia materials and the exchange of other educational information in real time and in delayed time, in several languages, with the choice of the desired language as the object of study.
4. Способ и система обучения обеспечивают возможность изучения учебных мультимедийных материалов непосредственно во время подачи знаний, а также в оригинальном виде в другое время и в любом удобном месте за счет возможности автоматической записи УММ на физические носители, долговременного хранения и многократного воспроизведения автономными стационарными и переносными устройствами.4. The training method and system provides the opportunity to study educational multimedia materials directly at the time of knowledge submission, as well as in their original form at any other time and in any convenient place due to the possibility of automatic recording of UMM on physical media, long-term storage and repeated playback by autonomous stationary and portable devices.
5. Заявляемые способ и система обучения обеспечивают более широкую аудиторию обучаемых, комфортные условия получения знаний и свободу местонахождения объектов обучения в процессе получения знаний - в учебных заведениях, непосредственно в местах проживания (дома), а также в любых пунктах земного шара, оборудованных соответствующими средствами телекоммуникаций.5. The inventive method and system of training provides a wider audience of students, comfortable conditions for obtaining knowledge and the freedom of location of learning objects in the process of obtaining knowledge - in educational institutions, directly in places of residence (at home), as well as in any points of the globe equipped with appropriate means telecommunications.
6. Способ и система обучения обеспечивают автоматизированный мониторинг качества учебных мультимедийных материалов и их восприятия, гибкий и адаптивный автоматизированный контроль знаний и эффективности обучения.6. The method and system of training provide automated monitoring of the quality of educational multimedia materials and their perception, flexible and adaptive automated control of knowledge and effectiveness of training.
7. Заявляемые способ и система обучения позволяют снизить трудовые, материальные и временные затраты, а также повысить оперативность разработки (создания), коррекции и тиражирования учебных мультимедийных материалов.7. The inventive method and training system can reduce labor, material and time costs, as well as increase the efficiency of development (creation), correction and replication of educational multimedia materials.
8. Значительно расширен арсенал творческих возможностей и технических средств создания учебных материалов. Для создания учебных мультимедийных материалов доступны практически любые классические и современные инновационные средства, инструменты и технологии мультимедиа.8. The arsenal of creative opportunities and technical means of creating educational materials has been significantly expanded. Almost any classic and modern innovative multimedia tools, tools and technologies are available for creating educational multimedia materials.
9. Заявляемые способ и система обучения обеспечивают более высокую доступность образования для всех социальных слоев общества с точки зрения географии (местонахождения), бытовых условий, материальных и временных затрат на обучение.9. The inventive method and system of training provides higher accessibility of education for all social sectors of society in terms of geography (location), living conditions, material and time costs for training.
10. Возможность получения знаний по другим (непрофильным) предметам и курсам, обучения нескольким профессиям одновременно.10. The possibility of obtaining knowledge in other (non-core) subjects and courses, training in several professions at the same time.
11. Повысить эффективность изучения иностранных языков за счет возможности изучения оригинальных учебных мультимедийных мультиязычных материалов на родном и иностранных языках.11. To increase the effectiveness of learning foreign languages due to the possibility of studying the original educational multimedia multilingual materials in their native and foreign languages.
12. Способ и система обучения минимизируют риск отрицательного воздействия на процесс обучения низкого уровня квалификации и негативного психофизического состояния субъектов обучения (преподавателей), улучшают психофизическое состояние обучаемых и повышают мотивацию в процессе получения знаний.12. The method and system of training minimize the risk of negative impact on the learning process of a low level of qualification and the negative psychophysical state of subjects of training (teachers), improve the psychophysical state of students and increase motivation in the process of obtaining knowledge.
13. Заявляемые способ и система обучения позволяют сократить количество классических учебных заведений и расходы на образование.13. The inventive method and system of training can reduce the number of classical educational institutions and educational costs.
14. Заявляемые способ и система мультимедийного мультиязычного телекоммуникационного обучения обладают гибкостью и высокой степенью адаптации к изменениям образовательного процесса.14. The inventive method and system of multimedia multilingual telecommunications training have the flexibility and a high degree of adaptation to changes in the educational process.
15. Способ и система обучения универсальны, могут использоваться в сфере общеобразовательного, профессионально-технического, высшего и послевузовского образования, для проведения конференций, курсов повышения квалификации и т.п.15. The method and system of training is universal, can be used in the field of general education, vocational, higher and postgraduate education, for conferences, continuing education courses, etc.
16. Значительно повысить качество обучения и уровень образования за счет всех возможностей заявляемого способа и системы обучения.16. Significantly improve the quality of education and the level of education due to all the features of the proposed method and system of education.
17. Способ и система обучения являются инновационными и способствуют разработке и внедрению в образование новых мультимедийных средств и технологий обучения.17. The method and system of training are innovative and contribute to the development and implementation of new multimedia teaching aids and technologies in education.
18. Заявляемые способ и система обучения являются инструментом экономической, культурной и политической интеграции народов.18. The inventive method and system of training are an instrument of economic, cultural and political integration of peoples.
IV. Осуществления изобретения.IV. The implementation of the invention.
Технические возможности реализации заявляемого способа и системы мультимедийного телекоммуникационного обучения подробно изложены в описании сути изобретения. Оптимальные виртуальные мультимедийные модели знаний разрабатывают с использованием соответствующих классических и современных средств и методов моделирования: математического, натурного (физического), информационного, логического, цифрового, компьютерного, структурного, эволюционного, имитационного, психологического, статистического и других, фото- и видеосъемки, аудиозаписи, программных и технических средств создания, редактирования и монтажа двух- и трехмерной статической и динамической графики, анимации, видео, звука.Technical capabilities of the implementation of the proposed method and system of multimedia telecommunication training are described in detail in the description of the invention. Optimal virtual multimedia knowledge models are developed using appropriate classical and modern modeling tools and techniques: mathematical, field (physical), information, logical, digital, computer, structural, evolutionary, simulation, psychological, statistical and others, photo and video, audio recording , software and hardware for creating, editing and editing two- and three-dimensional static and dynamic graphics, animation, video, sound.
Создание учебных мультимедийных материалов (знаний) представляет собой не только технический, но и творческий процесс. Разработку УММ должна осуществлять творческая группа квалифицированных специалистов, обладающих высоким уровнем знаний, умений и навыков в соответствующих областях науки и техники, в т.ч. педагогики, психологии, режиссуры, информационных технологий, аудио-, видео- и компьютерной техники, телекоммуникаций и других. В любом случае создание оптимальных мультимедийных моделей знаний осуществляют на основе анализа и оценки соответствия моделей психологическим законам познавательной деятельности человека по критериям оптимального воздействия моделей на рецепторы сенсорных органов объектов обучения, формирования адекватных оптимальных ощущений, перцепции, образов действительности и объективных качественных и количественных стимулов долговременного запоминания знаний при оптимальных (нормальных обычных) волевых усилиях, работе воображения и мышлении объекта обучения.The creation of educational multimedia materials (knowledge) is not only a technical, but also a creative process. The development of UMM should be carried out by a creative group of qualified specialists with a high level of knowledge, skills in the relevant fields of science and technology, including pedagogy, psychology, directing, information technology, audio, video and computer technology, telecommunications and others. In any case, the creation of optimal multimedia models of knowledge is carried out on the basis of analysis and assessment of the compliance of models with the psychological laws of cognitive activity of a person according to the criteria for the optimal impact of models on the receptors of the sensory organs of learning objects, the formation of adequate optimal sensations, perceptions, images of reality and objective qualitative and quantitative incentives for long-term memorization knowledge with optimal (normal normal) volitional efforts, the work of the imagination and we lenii training facility.
Технические возможности создания мультиязычной формы учебных мультимедийных материалов и организации мультиязычного обучения подтверждаются возможностью размещения в звуковых каналах стандартных форматов 2.0, 4.0, 5.1 или 7.1 соответствующего количества (2,4,6 или 8) монофонического звука на разных языках. Возможность создания и передачи мультиязычных аудио- и видеоматериалов (в т.ч. субтитров) подтверждается также современными стандартами и технологиями цифрового телевидения, например DVB(TDM)/TDMA или DVB-RCS, позволяющими организовывать множество комбинаций звуковых треков и треков субтитров. Прием цифровых телевизионных каналов с возможностью выбора нужного аудиотрека (языка сопровождения) и трека субтитров обеспечивают также большинство современных тюнеров спутникового и кабельного телевидения.The technical capabilities of creating a multilingual form of educational multimedia materials and organizing multilingual training are confirmed by the possibility of placing in the sound channels of standard formats 2.0, 4.0, 5.1 or 7.1 the corresponding number (2,4,6 or 8) of monophonic sound in different languages. The ability to create and transmit multilingual audio and video materials (including subtitles) is also confirmed by modern standards and technologies of digital television, for example DVB (TDM) / TDMA or DVB-RCS, which allow organizing many combinations of audio tracks and subtitle tracks. The reception of digital television channels with the ability to select the desired audio track (accompaniment language) and subtitle track is also provided by most modern satellite and cable television tuners.
Для организации обучения по одной специальности в течение пяти лет в ВУЗе потребуется ресурс около 1-1,1 цифровых телеканалов (ЦТК) а, например, для 40 специальностей - около 45 ЦТК, для обучения в общеобразовательной системе (например, с 4-го по 11-й классы) потребуется всего 8 ЦТК. Необходимый ресурс ЦТК уже сегодня могут предоставить в аренду частные телекомпании.For the organization of training in one specialty for five years, a university will require a resource of about 1-1.1 digital television channels (CTK), and, for example, for 40 specialties - about 45 CTK, for training in a general education system (for example, from 4th to 11th grade) will require a total of 8 CTK. Private television companies can lease the required resource today.
Технические возможности сети Интернет, целого спектра различных программ обмена информацией в ней, интерактивного общения и обучения (типа «виртуальный класс»), электронной почты и других коммуникативных программ общеизвестны.The technical capabilities of the Internet, a whole range of different programs for the exchange of information in it, interactive communication and training (such as a “virtual class”), e-mail and other communication programs are well known.
Создание элементов и самой системы мультимедийного мультиязычного телекоммуникационного обучения не вызывает каких-либо технических затруднений. В качестве главного научно-образовательного центра телекоммуникационного образования целесообразно создать (первый в мире) международный мультиязычный телекоммуникационный университет (ММТУ).The creation of elements and the system of multimedia multilingual telecommunication training does not cause any technical difficulties. As the main scientific and educational center for telecommunications education, it is advisable to create (the first in the world) the international multilingual telecommunications university (MMTU).
Приведенные сведения подтверждают возможность практической реализации заявляемого способа и системы мультимедийного мультиязычного телекоммуникационного обучения.The above information confirms the possibility of practical implementation of the proposed method and system of multimedia multilingual telecommunications training.
Claims (2)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2008145211/12A RU2387018C1 (en) | 2008-11-18 | 2008-11-18 | Method and system for multimedia multilingual telecommunicational teaching |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2008145211/12A RU2387018C1 (en) | 2008-11-18 | 2008-11-18 | Method and system for multimedia multilingual telecommunicational teaching |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU2387018C1 true RU2387018C1 (en) | 2010-04-20 |
Family
ID=46275329
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2008145211/12A RU2387018C1 (en) | 2008-11-18 | 2008-11-18 | Method and system for multimedia multilingual telecommunicational teaching |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU2387018C1 (en) |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2479867C2 (en) * | 2010-12-29 | 2013-04-20 | Олег Владимирович Горохов | Linguistic user interface operating method |
CN111210673A (en) * | 2018-11-21 | 2020-05-29 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | Course data processing method and device, terminal equipment and computer storage medium |
CN113177394A (en) * | 2021-03-30 | 2021-07-27 | 何泽仪 | Overseas video teaching resource conversion system and method, electronic equipment and storage medium |
-
2008
- 2008-11-18 RU RU2008145211/12A patent/RU2387018C1/en not_active IP Right Cessation
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
САГДУЛАЕВ Ю.С. и ДЖАЛЯБОВ В.Ю. "Новый этап в интеграции информационных ресурсов", часть 1, 2. - М.: Журнал Broadcasting "Телевидение и радиовещание", 2003, № 6, с.76-80, № 8, с.54-56. * |
Cited By (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2479867C2 (en) * | 2010-12-29 | 2013-04-20 | Олег Владимирович Горохов | Linguistic user interface operating method |
CN111210673A (en) * | 2018-11-21 | 2020-05-29 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | Course data processing method and device, terminal equipment and computer storage medium |
CN113177394A (en) * | 2021-03-30 | 2021-07-27 | 何泽仪 | Overseas video teaching resource conversion system and method, electronic equipment and storage medium |
CN113177394B (en) * | 2021-03-30 | 2023-12-12 | 何泽仪 | Overseas video teaching resource conversion system and method, electronic equipment and storage medium |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Andrews et al. | The Sage handbook of e-learning research | |
Elaziz | Attitudes of students and teachers towards the use of interactive whiteboards in EFL classrooms | |
Sharndama et al. | Application of ICTs in teaching and learning English (ELT) in large classes | |
Karademir et al. | The development and evaluation of self-directed digital learning material development platform for foreign language education | |
Meehan et al. | Integrating technology in today's undergraduate classrooms: A look at students' perspectives | |
Zhou | Web-based music learning environment | |
RU2387018C1 (en) | Method and system for multimedia multilingual telecommunicational teaching | |
Tough | Developing a consensus-driven, core competency model to shape future audio engineering technology curriculum: A web-based modified Delphi study | |
Yalovskyi et al. | Alternative ways of organizing distance practical classes for future music art teachers | |
Megarry | Selected innovations in methods of teacher education | |
Hendricks et al. | Technology and language learning at BYU | |
Petina et al. | The Implementation of Instructional Media in Teaching English to Young Learners | |
Timpany et al. | Learning outcome dependency on contemporary ICT in the New Zealand middle school classroom | |
MUTEMI | USE OF AUDIO-VISUAL TECHNOLOGY AND ITS INFLUENCE ON STUDENTS’PERFORMANCE IN FRENCH AMONG SECONCARY SCHOOLS IN NAIROBI CITY COUNTY, KENYA | |
Yuliana | The Information Communication Technology Implementation in English Teaching During The Covid-19 Pandemic | |
Erlangga et al. | The development of a who wants to be a great biology games as a computer learning media based on human respiratory systems | |
Demirekin | Integration of ICT into ELT in Terms of Receptive and Productive Skills | |
Ogar | Current Curriculum Trends in Language Classrooms | |
Li et al. | Using Video Materials for Teaching Chinese Students the Russian Language in Distance Learning During the Period of the COVID-19Pandemic | |
Kalanzadeh et al. | Attitudes of Iranian Administaraors, Students and Teachers towards the Use of Interactive Whiteboards in EFL Classrooms a Case Study in Andimshk High Schools | |
Matic | Environmental education of students in vocational schools in a multimedia surrounding | |
Ofemile | Multimedia Language Laboratory and Language Teaching and Learning in Open and Distance Education in Nigeria | |
LIPOVEC et al. | CROSS-NATIONAL ANALYSIS OF EDUCATIONAL VIDEO CHARACTERISTICS | |
Kholmuratovna | THE IMPORTANCE OF USING MULTIMEDIA IN PRIMARY CLASSES | |
Pataki et al. | Using multimedia technologies in the English language classroom |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM4A | The patent is invalid due to non-payment of fees |
Effective date: 20131119 |