RU2368944C2 - Information storage medium for storing metadata, which support several languages, systems and methods of processing metadata - Google Patents

Information storage medium for storing metadata, which support several languages, systems and methods of processing metadata Download PDF

Info

Publication number
RU2368944C2
RU2368944C2 RU2007105891/09A RU2007105891A RU2368944C2 RU 2368944 C2 RU2368944 C2 RU 2368944C2 RU 2007105891/09 A RU2007105891/09 A RU 2007105891/09A RU 2007105891 A RU2007105891 A RU 2007105891A RU 2368944 C2 RU2368944 C2 RU 2368944C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
information
metadata
language
languages
metadata file
Prior art date
Application number
RU2007105891/09A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2007105891A (en
Inventor
Хие-Дзеонг ЧУН (KR)
Хие-Дзеонг ЧУН
Дзунг-ван КО (KR)
Дзунг-Ван КО
Сунг-Воок ПАРК (KR)
Сунг-Воок ПАРК
Original Assignee
Самсунг Электроникс Ко., Лтд.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Самсунг Электроникс Ко., Лтд. filed Critical Самсунг Электроникс Ко., Лтд.
Publication of RU2007105891A publication Critical patent/RU2007105891A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2368944C2 publication Critical patent/RU2368944C2/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/10File systems; File servers
    • G06F16/14Details of searching files based on file metadata
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/40Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of multimedia data, e.g. slideshows comprising image and additional audio data
    • GPHYSICS
    • G11INFORMATION STORAGE
    • G11BINFORMATION STORAGE BASED ON RELATIVE MOVEMENT BETWEEN RECORD CARRIER AND TRANSDUCER
    • G11B2220/00Record carriers by type
    • G11B2220/60Solid state media
    • G11B2220/65Solid state media wherein solid state memory is used for storing indexing information or metadata

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • Databases & Information Systems (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Library & Information Science (AREA)
  • Multimedia (AREA)
  • Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)
  • Management Or Editing Of Information On Record Carriers (AREA)

Abstract

FIELD: information technology. ^ SUBSTANCE: invention relates to information storage medium for storing metadata, which support several languages, and to a device for processing metadata. A metadata file contains several language files, in which there are various versions associated with information resources, written in several languages, and the languages are identified by names of corresponding language files. Names of language files can include a language identifier. The information can also include loading information, associated with several loaded metadata files, which can be loaded from another storage medium. Accordingly, with reference to the list of supported languages, it is possible to provide the user with several versions of metadata, written in one or more languages, and load metadata written in the desired language from a remote server to a display device with limited memory resources. ^ EFFECT: wider functional capabilities due to display of metadata in desired language. ^ 12 cl, 9 dwg

Description

Область техники, к которой относится изобретениеFIELD OF THE INVENTION

Настоящее изобретение относится к метаданным и, в частности, к средству хранения информации для хранения метаданных, чтобы поддерживать множество языков, и к системам и способам обработки метаданных.The present invention relates to metadata and, in particular, to a storage medium for storing metadata to support multiple languages, and to systems and methods for processing metadata.

Предшествующий уровень техникиState of the art

Средства хранения информации, например цифровые многофункциональные диски (DVD), могут хранить информационные ресурсы (то есть, контент), такие как аудио/видео данные, и касающуюся информационных ресурсов информацию, то есть метаданные. Примеры метаданных включают в себя информацию, касающуюся названия сохраненного на диске фильма, информацию, касающуюся даты изготовления фильма, информацию, касающуюся актеров и актрис, которые выступали в главных ролях в фильме, и информацию, касающуюся режиссера фильма. Следовательно, ссылаясь на метаданные, пользователь может без труда выполнять поиск информационных ресурсов с желаемым названием или информационных ресурсов, в которых в главной роли выступал определенный актер или актриса.Information storage media, for example digital multifunctional disks (DVDs), can store information resources (i.e., content), such as audio / video data, and information related to information resources, i.e. metadata. Examples of metadata include information regarding the name of a movie stored on a disc, information regarding the date of production of the film, information regarding the actors and actresses who starred in the film, and information regarding the director of the film. Therefore, referring to metadata, the user can easily search for information resources with the desired name or information resources in which a particular actor or actress played the main role.

Если метаданные предоставлены на многочисленных языках, люди из разных стран могут без труда выполнять поиск информационных ресурсов, ссылаясь на различные версии метаданных, которые написаны на многочисленных языках. Иначе говоря, пользователь может выполнять поиск и просматривать метаданные используя язык, который он понимает. В добавление, метаданные, написанные на языке, отличающемся от языков, которые сохранены на средстве записи информации, также могут быть загружены посредством сети, или могут быть скопированы с другой памяти для удобства пользователя.If metadata is provided in multiple languages, people from different countries can easily search for information resources by referring to different versions of metadata that are written in multiple languages. In other words, a user can search and view metadata using a language that he understands. In addition, metadata written in a language other than the languages that are stored on the information recording means may also be downloaded via the network, or may be copied from another memory for the convenience of the user.

На фиг.1 приведена структурная схема, иллюстрирующая пример формата данных 100 субтитров. Ссылаясь на фиг.1, данные 100 субтитров включают в себя текстовые данные 110, которые должны быть отображены в качестве субтитров, информацию 120 синхронизации, которая определяет, когда текстовые данные 110 должны быть отображены синхронно с аудио/видео потоком, информацию 130 об области отображения, которая определяет, где должны быть отображены текстовые данные 110, и информацию 140 о стиле отображения, которая определяет, что текстовые данные 110 должные быть отображены согласно конкретному стилю отображения. Информация 130 об области отображения может быть представлена как Область (x,y,ш,в), чтобы указывать, что текстовые данные 110 должны быть отображены в области с шириной «ш» и высотой «в» над точкой с координатами (x,y). Информация 140 о стиле отображения включает в себя информацию о шрифте, информацию о направлении вывода и информацию о междустрочном интервале, касающуюся текстовых данных 110, которые должны быть отображены в той же области.1 is a block diagram illustrating an example of a data format of 100 subtitles. Referring to FIG. 1, subtitle data 100 includes text data 110 that should be displayed as subtitles, synchronization information 120 that determines when text data 110 should be displayed in synchronization with the audio / video stream, display area information 130 , which determines where the text data 110 should be displayed, and display style information 140, which determines that the text data 110 should be displayed according to a particular display style. Information 130 about the display area can be represented as Area (x, y, w, h) to indicate that text data 110 should be displayed in the area with a width of "w" and a height of "h" above the point with coordinates (x, y ) The display style information 140 includes font information, output direction information, and line spacing information regarding text data 110 to be displayed in the same area.

На фиг.2 показана структурная схема примера устройства 200 для воспроизведения, чтобы воспроизводить данные субтитров синхронно с аудио/видео потоком. Ссылаясь на фиг.2, устройство 200 для воспроизведения считывает данные 100 субтитров, как показано на фиг.1, со средства 210 хранения информации, загружает данные 100 субтитров с сервера 220 посредством сети, такой как Интернет 230, и воспроизводит данные 100 субтитров синхронно с аудио/видео потоком 240. Данные 100 субтитров могут быть сохранены в средстве хранения информации в единицах, которые отличаются от единиц хранения аудио/видео потока 240. Иначе говоря, данные 100 субтитров, которые должны быть наложены на изображение, сгенерированное путем декодирования аудио/видео потока 240, могут быть записаны в средстве хранения информации отдельно от аудио/видео потока. Для того чтобы предоставить пользователю данные 100 субтитров на многочисленных языках или различные типы данных 100 субтитров, устройство 200 для воспроизведения также может загружать данные 100 субтитров с сервера 220 посредством сети, такой как Интернет 230, и может воспроизводить загруженные данные субтитров тем же образом, что и данные субтитров, полученные из средства 210 хранения информации.FIG. 2 shows a block diagram of an example reproducing apparatus 200 for reproducing subtitle data in synchronization with an audio / video stream. Referring to FIG. 2, the reproducing apparatus 200 reads the subtitle data 100, as shown in FIG. 1, from the information storage means 210, downloads the subtitle data 100 from the server 220 via a network such as the Internet 230, and reproduces the 100 subtitle data in synchronization with audio / video stream 240. Data 100 subtitles can be stored in the storage medium in units that are different from the storage units of the audio / video stream 240. In other words, data 100 subtitles that must be superimposed on the image generated by decoding IAOD audio / video stream 240 may be recorded in the information storage means separate from the audio / video stream. In order to provide the user with 100 subtitle data in multiple languages or various types of subtitle data 100, the reproducing apparatus 200 can also download the subtitle data 100 from the server 220 via a network such as the Internet 230, and can play the downloaded subtitle data in the same manner as and subtitle data obtained from the information storage means 210.

Как описано выше, данные 100 субтитров, считанные со средства хранения информации, или данные 100 субтитров, загруженные с сервера 220 через Интернет 230, как показано, например, на фиг.2, могут быть предоставлены пользователю. Метаданные, такие как данные субтитров, могут быть получены из средства хранения информации или из удаленного сервера посредством Интернета, как показано, например, на фиг.2, и предоставлены пользователю. Иначе говоря, метаданные, написанные на некоторых языках, могут быть записаны в средстве хранения информации, а метаданные, написанные на некоторых других языках, могут быть сохранены в удаленном сервере, так что они могут быть загружены со средства хранения информации и с сервера посредством Интернета. Однако в обычных способах выражения метаданных, которые загружаются посредством сети, значительная часть емкости запоминающего устройства может быть растрачена впустую для того, чтобы хранить метаданные. В добавление, при поиске в метаданных может быть определено, что два слова, написанных на различных языках, относятся к разной информации, даже если они могут иметь одинаковое значение.As described above, the subtitle data 100 read from the information storage medium or the subtitle data 100 downloaded from the server 220 via the Internet 230, as shown, for example, in FIG. 2, can be provided to the user. Metadata, such as subtitle data, may be obtained from an information storage medium or from a remote server via the Internet, as shown, for example, in FIG. 2, and provided to a user. In other words, metadata written in some languages can be recorded in an information storage medium, and metadata written in some other languages can be stored in a remote server so that it can be downloaded from the information storage medium and from the server via the Internet. However, in conventional methods for expressing metadata that are downloaded via the network, a significant portion of the storage capacity of the storage device may be wasted in order to store metadata. In addition, when searching metadata, it can be determined that two words written in different languages refer to different information, even if they can have the same meaning.

Раскрытие изобретенияDisclosure of invention

Техническая задачаTechnical challenge

Следовательно, существует необходимость предоставления метаданных на множестве различных языков, где метаданные доступны и обновляемы, даже если ресурсы памяти в устройстве для воспроизведения и/или в средстве хранения информации ограничены, так чтобы пользователь мог без труда выполнять поиск информационных ресурсов на желаемом языке, который ему понятен. Также необходимы способы для усовершенствования поиска метаданных так, чтобы многочисленные слова, которые имеют одинаковое значение, но написаны на различных языках, не были бы ошибочно обработаны как разные метаданные.Therefore, there is a need to provide metadata in a variety of different languages, where metadata is available and updated, even if the memory resources in the playback device and / or in the storage medium are limited so that the user can easily search for information resources in the desired language that he is clear. Methods are also needed to improve the search for metadata so that multiple words that have the same meaning but are written in different languages are not mistakenly treated as different metadata.

Техническое решениеTechnical solution

Различные особенности настоящего изобретения преимущественно предоставляют средство (носитель) хранения информации для хранения поддерживающих многочисленные языки метаданных, которые могут предоставить пользователю возможность просматривать посредством устройства для воспроизведения метаданные, используя желаемый язык, и выполнять поиск желаемых информационных ресурсов ссылаясь на метаданные на различных языках, используя метаданные, которые сохранены в нем или загружены с другого средства хранения, и способ для обработки метаданных.Various features of the present invention advantageously provide a means of storing information for storing multiple languages supporting metadata, which can provide a user with the ability to view metadata using a preferred language and search for desired information resources by referencing metadata in different languages using metadata that are stored in it or downloaded from another storage medium, and a method for processing meta data.

Полезные эффектыBeneficial effects

Как описано в настоящем изобретении, предоставлен только список языков, которые могут быть предоставлены устройством для воспроизведения, и метаданные, написанные на желаемом языке, могут быть загружены с сервера, где они сохранены, со ссылкой на сохраненный список языков. Таким образом, для устройства воспроизведения, даже с ограниченными ресурсами памяти, представляется возможным предоставить метаданные пользователю на более чем одном языке. Это выполняется путем простой загрузки метаданных с сервера. В добавление, при поиске метаданных сейчас представляется возможным без труда определять, идентичны ли написанные на различных языках метаданные друг другу, исходя из того, на что они ссылаются, используя множество наборов параметров в дескрипторах, написанных на разных языках.As described in the present invention, only a list of languages that can be provided by the reproducing apparatus is provided, and metadata written in the desired language can be downloaded from the server where they are stored, with reference to the stored list of languages. Thus, for a playback device, even with limited memory resources, it seems possible to provide metadata to a user in more than one language. This is accomplished by simply downloading metadata from the server. In addition, when searching for metadata, it now seems possible to easily determine whether metadata written in different languages is identical to each other, based on what they refer to, using many sets of parameters in descriptors written in different languages.

Описание чертежейDescription of drawings

Лучшее понимание настоящего изобретения станет очевидно из следующего подробного описания примеров вариантов осуществления и формулы изобретения, при их прочтении вместе с сопутствующими чертежами, все из которых формируют часть раскрытия этого изобретения. Несмотря на то, что следующее, написанное и проиллюстрированное, раскрытие сосредоточено на раскрытии примеров вариантов осуществления изобретения, следует яснопонимать, что это сделано только с целью иллюстрации и примера, и что настоящее изобретение не ограничено ими. Сущность и объем настоящего изобретения ограничены только условиями прилагаемой формулы изобретения. Следующее представляет краткое описание чертежей, в которых:A better understanding of the present invention will become apparent from the following detailed description of examples of embodiments and claims, when read along with the accompanying drawings, all of which form part of the disclosure of this invention. Although the following, written and illustrated, disclosure is focused on the disclosure of examples of embodiments of the invention, it should be clearly understood that this is done only for the purpose of illustration and example, and that the present invention is not limited to them. The essence and scope of the present invention are limited only by the conditions of the attached claims. The following is a brief description of the drawings, in which:

на фиг.1 показана структурная схема, иллюстрирующая пример формата данных субтитров;1 is a block diagram illustrating an example of a subtitle data format;

на фиг.2 показана структурная схема примера устройства для воспроизведения, используемого для воспроизведения данных субтитров синхронно с аудио/видео потоком;figure 2 shows a structural diagram of an example of a device for playback used to play subtitle data in synchronization with the audio / video stream;

на фиг.3 показана схема для разъяснения способа предоставления метаданных на многочисленных языках, используя манифест-файл согласно варианту осуществления настоящего изобретения;3 is a diagram for explaining a method for providing metadata in multiple languages using a manifest file according to an embodiment of the present invention;

на фиг.4 показана схема для разъяснения способа отображения информационных ресурсов, используя манифест-файл согласно варианту осуществления настоящего изобретения;4 is a diagram for explaining a method for displaying information resources using a manifest file according to an embodiment of the present invention;

на фиг.5 показана схема для разъяснения способа присваивания имен каждому из множества метаданных, написанных на различных языках;5 is a diagram for explaining a method for naming each of a plurality of metadata written in different languages;

на фиг.6 показана структурная схема для разъяснения способа предоставления метаданных на многочисленных языках, используя представительные метаданные, в которых языко-независимые части метаданных, которые могут быть написаны на общем языке, устанавливаются в качестве представительных метаданных согласно варианту осуществления настоящего изобретения;6 is a structural diagram for explaining a method for providing metadata in multiple languages using representative metadata in which language-independent pieces of metadata that can be written in a common language are set as representative metadata according to an embodiment of the present invention;

на фиг.7А и 7В показаны схемы для разъяснения способа предоставления метаданных на многочисленных языках, используя множество наборов параметров, относящихся к дескриптору, согласно варианту осуществления настоящего изобретения; и7A and 7B are diagrams for explaining a method for providing metadata in multiple languages using a plurality of parameter sets related to a descriptor according to an embodiment of the present invention; and

на фиг.8 показана системная схема для разъяснения способа обновления метаданных, используя манифест-файл, полученный из средства хранения информации и удаленного сервера согласно варианту осуществления настоящего изобретения.Fig. 8 is a system diagram for explaining a method for updating metadata using a manifest file obtained from an information storage medium and a remote server according to an embodiment of the present invention.

Лучший вариант осуществления изобретенияThe best embodiment of the invention

Согласно особенности настоящего изобретения предоставлено средство (носитель) хранения информации для хранения метаданных, используемых для поиска других средств хранения информации. В средстве хранения информации предоставлены информационные ресурсы; и, по меньшей мере, один файл метаданных, в котором информация, касающаяся информационных ресурсов, записана, по меньшей мере, на одном языке. Файл метаданных содержит множество языковых файлов, в которых сохранено множество версий касающейся информационных ресурсов информации, написанной на множестве языков, и языки идентифицируются посредством имен соответствующих языковых файлов.According to an aspect of the present invention, there is provided an information storage means (medium) for storing metadata used to search for other information storage means. The information storage facility provides information resources; and at least one metadata file in which information regarding information resources is recorded in at least one language. A metadata file contains a plurality of language files in which a plurality of versions of information resources related to information resources written in a plurality of languages are stored, and languages are identified by the names of the corresponding language files.

Имена соответствующих языковых файлов могут включать идентификатор языка согласно стандарту ISO639-2.The names of the corresponding language files may include a language identifier according to ISO639-2.

Информация также может включать в себя информацию о загрузке, касающуюся множества загружаемых файлов метаданных, которые можно загрузить с другого средства хранения.The information may also include download information regarding a plurality of downloadable metadata files that can be downloaded from another storage medium.

Информация о загрузке может включать в себя информацию о местоположении сервера, определяющую местоположение одного или более серверов, в которых соответственно хранятся загружаемые файлы метаданных.The download information may include server location information determining the location of one or more servers in which the downloaded metadata files are stored.

Информация о загрузке включает в себя информацию идентификации диска, при помощи которой идентифицируется средство хранения; языковую кодовую информацию, касающуюся множества языков, на которых написаны загружаемые файлы метаданных; и информацию о местоположении сервера, определяющую местоположение одного или более серверов, на которых хранятся загружаемые файлы метаданных.Download information includes disk identification information by which storage means are identified; language code information regarding a plurality of languages in which downloadable metadata files are written; and server location information defining a location of one or more servers on which downloadable metadata files are stored.

Согласно еще одной особенности настоящего изобретения предоставлено средство хранения информации для хранения метаданных, используемых, чтобы выполнять поиск других средств хранения информации. Средство хранения информации включает в себя информационные ресурсы; и, по меньшей мере, один файл метаданных, в котором касающаяся информационных ресурсов информация записана, по меньшей мере, на одном языке. Файл метаданных содержит, по меньшей мере, один файл представительных метаданных, в котором части касающейся информационных ресурсов информации, которые языко-независимые, записаны на общем языке.According to yet another aspect of the present invention, there is provided an information storage means for storing metadata used to search for other information storage means. The information storage medium includes information resources; and at least one metadata file in which information regarding information resources is recorded in at least one language. The metadata file contains at least one representative metadata file, in which parts related to information resources of information that are language-independent are recorded in a common language.

Файл метаданных может также включать в себя, по меньшей мере, один файл языко-зависимых метаданных, в котором части касающейся информационных ресурсов информации, которые языко-зависимые, написаны на одном из множества языков, отличающихся от общего языка.The metadata file may also include at least one language-dependent metadata file in which portions relating to information resources of information that are language-dependent are written in one of a plurality of languages different from the common language.

Файл языко-зависимых метаданных может быть загружаемым посредством сети.A language dependent metadata file may be downloadable via the network.

Согласно еще одной особенности настоящего изобретения предоставлено средство хранения информации хранящее метаданные, используемые для поиска других средств хранения информации. Средство хранения информации включает в себя информационные ресурсы; и файл метаданных, в котором касающаяся информационных ресурсов информация записана, по меньшей мере, на одном языке. Файл метаданных содержит, по меньшей мере, один дескриптор, содержащий множество наборов параметров, которые являются множеством версий касающейся информационных ресурсов информации, написанной на множестве языков.According to another aspect of the present invention, there is provided an information storage means storing metadata used to search for other information storage means. The information storage medium includes information resources; and a metadata file in which information regarding information resources is recorded in at least one language. The metadata file contains at least one descriptor containing a plurality of parameter sets, which are a plurality of versions regarding information resources of information written in a plurality of languages.

Согласно еще одной особенности настоящего изобретения устройство для воспроизведения данных со средства хранения информации включает в себя локальное запоминающее устройство, которое хранит, по меньшей мере, один файл метаданных, в котором информация, касающаяся сохраненных на средстве хранения информации информационных ресурсов, записана, по меньшей мере, на одном языке; и блок поиска, который выполняет поиск заданного средства хранения информации, которое удовлетворяет определенному условию, обращаясь к файлу метаданных, сохраненному в локальном запоминающем устройстве. Файл метаданных содержит множество языковых файлов, в которых хранится множество версий касающейся информационных ресурсов информации, написанной на множестве языков, и языки идентифицируются посредством имен соответствующих языковых файлов.According to yet another aspect of the present invention, an apparatus for reproducing data from an information storage medium includes a local storage device that stores at least one metadata file in which information regarding at least information resources stored in the information storage medium is recorded. in one language; and a search unit that searches for a given information storage medium that satisfies a certain condition by accessing a metadata file stored in the local storage device. A metadata file contains a plurality of language files in which a plurality of versions of information resources related to information resources written in a plurality of languages are stored, and languages are identified by the names of the corresponding language files.

Согласно еще одной особенности настоящего изобретения способ для воспроизведения данных со средства хранения информации включает в себя считывание, по меньшей мере, одного файла метаданных, в котором информация, касающаяся сохраненных на средстве хранения информации информационных ресурсов, записана, по меньшей мере, на одном языке; и поиск заданного средства хранения информации, которое удовлетворяет определенному условию, ссылаясь на считанный файл метаданных. Считанный файл метаданных содержит множество языковых файлов, в которых хранится множество версий касающейся информационных ресурсов информации, написанной на множестве языков, и языки идентифицируются посредством имен соответствующих языковых файлов.According to yet another aspect of the present invention, a method for reproducing data from an information storage means includes reading at least one metadata file in which information regarding information resources stored on the information storage means is recorded in at least one language; and searching for a given information storage medium that satisfies a certain condition, referring to a read metadata file. A read metadata file contains a plurality of language files, in which a plurality of versions of information resources related to information resources written in a plurality of languages are stored, and languages are identified by the names of the corresponding language files.

В добавление к описанным выше примерам вариантов осуществления и особенностям, другие особенности и варианты осуществления настоящего изобретения станут очевидны при ссылке на чертежи и путем изучения следующего описания.In addition to the examples of embodiments and features described above, other features and embodiments of the present invention will become apparent by reference to the drawings and by studying the following description.

Вариант осуществления изобретенияAn embodiment of the invention

Настоящее изобретение применимо для использования со всеми типами памяти или машиночитаемых средств, устройствами для записи и/или воспроизведения и компьютерными системами, в которых реализованы описанные способы согласно различным вариантам осуществления настоящего изобретения.The present invention is applicable for use with all types of memory or computer-readable means, recording and / or reproducing devices, and computer systems that implement the described methods according to various embodiments of the present invention.

В соответствии с особенностями настоящего изобретения, метаданные на многочисленных языках могут быть предоставлены тремя способами. В первом способе множество версий метаданных, написанных на множестве языков, отличающихся от предопределенного языка, сохраненного на диске файла метаданных, могут быть предоставлены используя манифест-файл, который включает в себя кодовую языковую информацию, касающуюся языков, на которых написаны соответствующие версии метаданных, и информацию об унифицированном указателе ресурса (URL), определяющую местоположение одного или более удаленных серверов посредством сети, где хранятся соответствующие версии метаданных на различных языках. В результате устройство для воспроизведения с ограниченными ресурсами памяти может быть преимущественно использовано, чтобы предоставлять метаданные на многочисленных языках, используя манифест-файл, который содержит языковую кодовую информацию (информацию о коде языка), информацию идентификации диска, идентифицирующую диск, а также информацию об URL.In accordance with the features of the present invention, metadata in multiple languages can be provided in three ways. In the first method, a plurality of versions of metadata written in a plurality of languages other than a predetermined language stored on a disk of a metadata file can be provided using a manifest file that includes language code information regarding languages in which the corresponding versions of metadata are written, and Unified Resource Locator (URL) information that identifies the location of one or more remote servers via a network where the corresponding versions of metadata in different languages are stored Oh. As a result, a playback device with limited memory resources can be advantageously used to provide metadata in multiple languages using a manifest file that contains language code information (language code information), disk identification information identifying the disk, and also URL information .

Во втором способе метаданные могут быть классифицированы на языко-зависимые части и языко-независимые части. Соответственно, представительные метаданные могут быть сформированы, используя общие метаданные, которые состоят из языко-независимых частей метаданных и идентификаторов языков, на которых написаны языко-зависимые части. В результате, метаданные на многочисленных языках могут быть преимущественно предоставлены при ограниченных ресурсах памяти.In the second method, metadata can be classified into language-dependent parts and language-independent parts. Accordingly, representative metadata can be generated using common metadata, which consists of language-independent parts of the metadata and identifiers of languages in which the language-dependent parts are written. As a result, metadata in multiple languages can advantageously be provided with limited memory resources.

В третьем способе метаданные на многочисленных языках могут быть предоставлены, используя множество наборов параметров, записанных в каждом дескрипторе. Каждый дескриптор может включать в себя множество наборов параметров, написанных на различных языках, таких как английский, китайский и корейский. В результате, конкретные слова, написанные на разных языках и имеющие одинаковое значение, могут быть преимущественно установлены без какой-либо путаницы в течение поиска в метаданных.In a third method, metadata in multiple languages can be provided using multiple sets of parameters recorded in each descriptor. Each descriptor can include many parameter sets written in different languages, such as English, Chinese, and Korean. As a result, specific words written in different languages and having the same meaning can be predominantly established without any confusion during the search in the metadata.

Следовательно, согласно особенностям настоящего изобретения метаданные с легкостью могут обновляться, даже если средства записи информации, такие как диски, к этому времени были выпущены на рынок. Иначе говора, адреса множества удаленных серверов, с которых может быть загружено множество версий метаданных, отличающихся от сохраненной на диске версии метаданных, могут быть сохранены в сохраненном на диске манифест-файле (первый способ) или в файле общих метаданных (второй способ). Следовательно, пользователь может определить на каком из удаленных серверов хранится желаемая версия метаданных и может загрузить желаемую версию метаданных на основании результатов определения. В третьем способе метаданные могут обновляться на основе дескрипторов.Therefore, according to the features of the present invention, metadata can easily be updated, even if the means of recording information, such as discs, by this time were released to the market. Otherwise, the addresses of multiple remote servers from which multiple versions of metadata can be downloaded that differ from the versions of metadata stored on disk can be stored in a manifest file stored on disk (first method) or in a shared metadata file (second method). Therefore, the user can determine on which of the remote servers the desired version of the metadata is stored and can download the desired version of the metadata based on the determination results. In a third method, metadata can be updated based on descriptors.

Далее будут описанные вышеупомянутые способы с первого по третий, ссылаясь на фиг.3-8.Next, the above-mentioned methods one to three will be described, referring to FIGS. 3-8.

На фиг.3 показана схема для разъяснения способа предоставления метаданных на многочисленных языках, используя манифест-файл, согласно примеру варианта осуществления настоящего изобретения. Ссылаясь на фиг.3, множество версий метаданных, написанных на множестве языков, сохранено как отдельные файлы метаданных, то есть, файл 310 английских метаданных, файл 320 японских метаданных и файл 330 корейских метаданных. Информация о местоположении сервера, касающаяся множества серверов, в которых хранятся метаданные на других соответствующих языках, хранится в каждом соответствующем файле 310, 320, 330 метаданных. Информация о местоположении сервера может быть информацией об унифицированном указателе ресурса (URL). Файл 310 Английских метаданных, файл 320 японских метаданных и файл 330 корейских метаданных могут содержать различную информацию об URL. Доступные языки идентифицируются посредством имен соответствующих файлов языковых метаданных, таких как файл 310 английских метаданных, файл 320 японских метаданных и файл 330 корейских метаданных. Имена могут включать языковой идентификатор согласно стандарту ISO639-2.3 is a diagram for explaining a method for providing metadata in multiple languages using a manifest file, according to an example embodiment of the present invention. Referring to FIG. 3, a plurality of versions of metadata written in a plurality of languages are stored as separate metadata files, that is, an English metadata file 310, a Japanese metadata file 320, and a Korean metadata file 330. Server location information regarding a plurality of servers that store metadata in other relevant languages is stored in each corresponding metadata file 310, 320, 330. The server location information may be information about a uniform resource locator (URL). An English metadata file 310, a Japanese metadata file 320, and a Korean metadata file 330 may contain various URL information. Available languages are identified by the names of the corresponding language metadata files, such as an English metadata file 310, a Japanese metadata file 320, and a Korean metadata file 330. Names may include a language identifier according to ISO639-2.

Манифест-файл 340 может включать в себя информацию 342 идентификации диска, используемую чтобы идентифицировать средство хранения информации, такое как диск, информацию 344 о коде языка, используемую, чтобы определять коды языков, соответствующие файлам 310, 320, 330 метаданных, такие как английский, японский и корейский, а также информацию 346 о местоположении сервера, используемую, чтобы идентифицировать один или более удаленных серверов, с которых посредством сети могут быть загружены метаданные на некоторых других языках.The manifest file 340 may include disc identification information 342 used to identify information storage means, such as a disc, language code information 344 used to determine language codes corresponding to metadata files 310, 320, 330, such as English, Japanese and Korean, as well as server location information 346, used to identify one or more remote servers from which metadata in some other languages can be downloaded via the network.

Соответственно, ссылаясь на манифест-файл 340, пользователь может изучить список языков, поддерживаемых диском, и выбрать один из языков из списка, или дополнительно загрузить версию метаданных, написанных на желаемом языке с сервера 420 (как будет показано на Фиг.4). Например, если пользователь хочет загрузить французскую версию метаданных, пользователь может проверить манифест-файл 340 на предмет URL сервера 420, на котором хранится версия французских метаданных. Впоследствии, пользователь обращается к серверу 420 путем выполнения щелчка на URL сервера 420 и далее загружает версию французских метаданных с сервера 420. Манифест-файл 340 может быть сформирован с размером 512 байт для информации, касающейся каждого языка, и включает в себя информацию 342 идентификации диска, информацию 344 о коде языка и информацию 346 о местоположении сервера, как показано, например, на фиг.3. Таким образом, допуская, что цифровым многофункциональным диском (DVD) может быть предоставлено до 32 версий метаданных, написанных на 32 языках, манифест-файл 340 может быть сформирован, чтобы иметь размер примерно 16 кбайт (=32x512 байт), и в этом случае максимальный объем хранения, необходимый для хранения 1000 манифест-файлов, составляет примерно 16 Мбайт. Иначе говоря, средству хранения информации может потребоваться хранить только малое количество файлов метаданных для нескольких языков и информацию о местоположении сервера для других файлов метаданных на других языках так, чтобы минимизировать используемые ресурсы памяти.Accordingly, referring to the manifest file 340, the user can examine the list of languages supported by the disk and select one of the languages from the list, or additionally download the version of metadata written in the desired language from server 420 (as will be shown in FIG. 4). For example, if a user wants to download the French version of metadata, the user can check the manifest file 340 for the URL of the server 420, which stores the version of the French metadata. Subsequently, the user accesses the server 420 by clicking on the URL of the server 420 and then downloads a version of the French metadata from the server 420. The manifest file 340 may be generated with a size of 512 bytes for information regarding each language and includes disk identification information 342 , language code information 344 and server location information 346, as shown, for example, in FIG. Thus, assuming that up to 32 versions of metadata written in 32 languages can be provided with a digital multifunction disk (DVD), a manifest file 340 can be generated to have a size of approximately 16 kbytes (= 32x512 bytes), and in this case the maximum The storage required to store 1000 manifest files is approximately 16 MB. In other words, the storage medium may need to store only a small number of metadata files for several languages and server location information for other metadata files in other languages so as to minimize memory resources used.

Следовательно, даже тогда, когда устройство для воспроизведения имеет недостаточные ресурсы памяти, оно все же может предоставлять множество версий метаданных, написанных на множестве языков, обращаясь к манифест-файлу 340, который включает в себя информацию идентификации диска, идентифицирующую диск, информацию о кодах языков, касающуюся множества доступных языков, и информацию о местоположении сервера, определяющую, где может быть найдено множество версий метаданных, без необходимости сохранять множество версий метаданных в устройстве для воспроизведения. Поскольку много версий метаданных на различных языках могут храниться на одном или более удаленных серверов, или на другом средстве хранения и могут быть доступны для удобства пользователя, назначенные для метаданных ресурсы памяти в средстве хранения информации могут быть преимущественно минимизированы.Therefore, even when the reproducing apparatus has insufficient memory resources, it can still provide many versions of metadata written in many languages, referring to the manifest file 340, which includes disc identification information identifying the disc, language code information concerning the many available languages, and server location information that determines where many versions of metadata can be found, without having to save many versions of metadata in the device e to play. Since many versions of metadata in different languages can be stored on one or more remote servers, or on another storage medium and can be accessed for user convenience, the memory resources assigned to metadata in the information storage medium can be advantageously minimized.

На фиг.4 проиллюстрирована потоковая схема для разъяснения способа отображения информационных ресурсов, используя манифест-файл, согласно варианту осуществления настоящего изобретения. Ссылаясь на фиг.4, в действии S410, когда средство хранения информации, такое как диск 410, вводится в устройство 400 для воспроизведения, манифест-файл 340 диска 410 сохраняется в память устройства 400 для воспроизведения. Манифест-файл 340 включает в себя информацию 342 идентификации диска для идентификации диска, информацию 344 о кодах языков, определяющую поддерживаемые диском языки, и информацию 346 о местоположении сервера для идентификации местоположения, по меньшей мере, одного сервера 420, как показано на Фиг.3. В действии S420 выполняется обращение к URL сервера 420, в котором хранится желаемая версия метаданных, написанная на желаемом языке, со ссылкой на информацию 346 о местоположении сервера, включенную в манифест-файл 340. В действии S430 желаемая версия метаданных загружается с сервера 420, и загруженные информационные ресурсы отображаются на устройстве 430 отображения.4 is a flowchart for explaining a method for displaying information resources using a manifest file according to an embodiment of the present invention. Referring to FIG. 4, in step S410, when an information storage medium, such as a disc 410, is inserted into the reproducing apparatus 400, the manifest file 340 of the disc 410 is stored in the memory of the reproducing apparatus 400. The manifest file 340 includes disc identification information 342 for disc identification, language code information 344 defining languages supported by the disc, and server location information 346 for identifying the location of at least one server 420, as shown in FIG. 3 . In step S420, the URL of the server 420 is stored, which stores the desired version of the metadata written in the desired language, with reference to the server location information 346 included in the manifest file 340. In step S430, the desired version of the metadata is downloaded from the server 420, and downloaded information resources are displayed on the display device 430.

На фиг.5 приведена схема для разъяснения способа присваивания имен каждому файлу из множества файлов метаданных, написанных на различных языках, такому как файл 310 английских метаданных, файл 320 японских метаданных и файл 330 корейских метаданных, как показано на фиг.3. Ссылаясь на фиг.5, если файлу метаданных присваивается имя, чтобы определять (1) идентификацию диска (disk_id), которому он принадлежит, и (2) код языка, который он поддерживает, то информация об идентификации диска и информация о коде языка может быть без труда получена из имени файла метаданных. Например, как показано на Фиг.5, файлу метаданных может быть присвоено имя «disk_id_kor.meta», которое используется для того, чтобы идентифицировать не только ID (идентиФикатор) диска, но также корейский язык (kor), на котором написаны метаданные. Подобным образом, файлу метаданных может быть присвоено имя «disk_id_eng.meta», которое используется для того, чтобы идентифицировать не только ID диска, но также английский язык (eng), на котором написаны метаданные. Также файлу метаданных может быть присвоено имя «disk_id_jpn.meta», которое используется для того, чтобы идентифицировать не только ID диска, но также японский язык (jpn), на котором написаны метаданные. Таким образом, в манифест-файл 340 необходимо включать только информацию о местоположении сервера, то есть, информацию URL. Иначе говоря, манифест-файлу 340 может требоваться включать в себя только информацию о местоположении сервера, а не информацию об идентификации диска или информацию о коде языка. Следовательно, размер манифест-файла 340 может быть примерно 8кбайт (=256 байт x 32), и в этом случае, максимальный объем хранения, требуемый для хранения 1000 манифест-файлов 340, составляет примерно 8 Мбайт. В результате, вместо жесткого диска может быть использовано маленькое запоминающее устройство, такое как флэш-память. Таким образом, устройство 400 для воспроизведения, имеющее малую емкость хранения, например устройство для воспроизведения с флэш-памятью вместо жесткого диска, все же может предоставлять метаданные на многочисленных языках.FIG. 5 is a diagram for explaining a method for naming each file of a plurality of metadata files written in different languages, such as an English metadata file 310, a Japanese metadata file 320, and a Korean metadata file 330, as shown in FIG. Referring to FIG. 5, if a name is assigned to the metadata file to determine (1) the identification of the disk (disk_id) to which it belongs, and (2) the language code that it supports, then the disk identification information and language code information may be easily obtained from the metadata file name. For example, as shown in FIG. 5, the metadata file may be given the name “disk_id_kor.meta”, which is used to identify not only the disk ID (identifier), but also the Korean language (kor) in which the metadata is written. Similarly, the metadata file can be given the name “disk_id_eng.meta”, which is used to identify not only the disk ID, but also the English language in which the metadata is written. Also, the metadata file can be given the name “disk_id_jpn.meta”, which is used to identify not only the disk ID, but also the Japanese language (jpn) in which the metadata is written. Thus, in the manifest file 340, only server location information, i.e., URL information, needs to be included. In other words, the manifest file 340 may need to include only server location information, not disk identification information or language code information. Consequently, the manifest file 340 can be approximately 8KB (= 256 bytes x 32), and in this case, the maximum storage required to store the 1000 manifest files 340 is approximately 8 MB. As a result, a small storage device such as flash memory may be used in place of the hard disk. Thus, a reproducing apparatus 400 having a small storage capacity, for example a reproducing apparatus with a flash memory instead of a hard disk, can still provide metadata in multiple languages.

На фиг.6 показана структурная схема для разъяснения способа предоставления метаданных на многочисленных языках, используя представительные метаданные, в которых языко-независимые части метаданных, которые могут быть написаны на общем языке, установлены в качестве представительных метаданных согласно примеру варианта осуществления настоящего изобретения. Ссылаясь на фиг.6, метаданные могут быть классифицированы на языко-зависимые части и языко-независимые части. Например, языко-зависимые части метаданных, такие как имена актеров и актрис, название диска и имя изготовителя информационных ресурсов, являются такими, которые могут быть внесены провайдером информационных ресурсов на различных языках, и, следовательно, хранятся как отдельные файлы метаданных, то есть файлы 610-640 языко-зависимых метаданных. С другой стороны, языко-независимые части метаданных сохранены как файл 650 общих метаданных. Включенные в файл 650 общих метаданных языко-независимые части могут содержать время проигрывания информационных ресурсов, тип аудио файла и пространственное разрешение, которые предоставляются диском 410 и которые выражаются одинаково независимо от языка, и информацию о жанре, которая выбирается из списка и может быть автоматически переведена устройством 400 для воспроизведения, как показано на фиг.4.6 is a flowchart for explaining a method for providing metadata in multiple languages using representative metadata in which language-independent pieces of metadata that can be written in a common language are set as representative metadata according to an example embodiment of the present invention. Referring to FIG. 6, metadata can be classified into language dependent parts and language independent parts. For example, language-dependent pieces of metadata, such as the names of actors and actresses, the name of the disc, and the name of the manufacturer of the information resources, are those that can be entered by the information resource provider in different languages, and therefore are stored as separate metadata files, i.e. files 610-640 language dependent metadata. On the other hand, language-independent pieces of metadata are stored as a 650 file of common metadata. Language-independent parts included in the 650 general metadata file may contain the playing time of information resources, the type of audio file and spatial resolution, which are provided by the disc 410 and which are expressed equally regardless of the language, and information about the genre, which is selected from the list and can be automatically translated device 400 for playback, as shown in Fig.4.

Файл 650 общих метаданных включает в себя общие данные, которые могут быть воспроизведены независимо от языка информационных ресурсов, воспроизводимых с какого-либо файла 610, 620, 630, 640 языко-зависимых метаданных на диске 410. Таким образом, файл 650 общих метаданных может быть обозначен как файл представительных метаданных. Информация о коде языка, касающаяся файлов 610-640 языко-зависимых метаданных также может быть включена в файл 650 общих метаданных. Языко-зависимые части метаданных для другого языка (недоступного с файлов 610-640 языко-зависимых метаданных) также могут быть дополнительно загружены с другого средства хранения или с удаленных серверов посредством сети так, чтобы дополнительные языки могли поддерживаться.File 650 common metadata includes general data that can be reproduced regardless of the language of information resources reproduced from any file 610, 620, 630, 640 language-dependent metadata on disk 410. Thus, file 650 common metadata can be designated as representative metadata file. Language code information regarding language dependent metadata files 610-640 may also be included in the general metadata file 650. The language-dependent parts of the metadata for another language (not accessible from files 610-640 language-dependent metadata) can also be additionally downloaded from another storage medium or from remote servers via a network so that additional languages can be supported.

На фиг.7А и 7В приведены схемы для разъяснения способа предоставления метаданных на различных языках, используя множество наборов параметров в дескрипторе согласно примеру варианта осуществления настоящего изобретения. Ссылаясь на фиг.7А и 7В, метаданные могут быть представлены в виде файла 700 метаданных, который включает в себя заголовок 710 и множество дескрипторов 720А-720N, где каждый дескриптор включает в себя множество наборов параметров, написанных на многочисленных языках. В результате, множество наборов параметров в дескрипторе может быть сгенерировано на множестве языков, поддерживаемых средством хранения информации, таким как диск 710, вместо хранения множества версий метаданных, написанных на множестве языков, как отдельных файлов метаданных. Например, дескриптор «актер/актриса» может включать в себя набор корейских параметров, содержащий имена множества актеров, например Джеки Чэн, Крис Такер, Том Вилкинсон и Тци Ма, написанные на корейском, набор английских параметров, содержащий имена актеров, написанные на английском, и набор китайских параметров, содержащий имена актеров, написанные на китайском. Множество дескрипторов 720А-720N, где каждый из дескрипторов содержит множество наборов параметров, написанных на множестве языков, может составлять единый файл 700 метаданных, который доступен на средстве хранения информации, таком как показанный на фиг.4 диск. Набор параметров, написанный на языке, отличающемся от множества языков, также может быть дополнительно загружен с удаленного сервера 420 посредством сети, как показано на фиг.4. Таким образом, файл 700 метаданных может обновляться в единицах дескрипторов. Когда файл 700 метаданных обновляется, информация об обновлении может быть сохранена в заголовке 710 файла 700 метаданных. Например, ссылаясь на фиг.7А, если набор японских параметров и набор французских параметров добавляются в дескриптор «актер/актриса», информация о добавленных языках может быть записана в заголовок 710 файла 700 метаданных.7A and 7B are diagrams for explaining a method for providing metadata in various languages using a plurality of parameter sets in a descriptor according to an example embodiment of the present invention. Referring to FIGS. 7A and 7B, metadata can be represented as a metadata file 700, which includes a header 710 and a plurality of descriptors 720A-720N, where each descriptor includes a plurality of parameter sets written in multiple languages. As a result, a plurality of parameter sets in a descriptor can be generated in a plurality of languages supported by an information storage medium such as a disk 710, instead of storing a plurality of versions of metadata written in a plurality of languages as separate metadata files. For example, an actor / actress descriptor may include a set of Korean parameters containing the names of many actors, such as Jackie Cheng, Chris Tucker, Tom Wilkinson and Tzi Ma, written in Korean, a set of English parameters containing the names of actors written in English, and a set of Chinese parameters containing the names of the actors written in Chinese. A plurality of descriptors 720A-720N, where each of the descriptors contains a plurality of parameter sets written in a plurality of languages, may constitute a single metadata file 700 that is available on an information storage medium such as the disk shown in FIG. 4. A parameter set written in a language other than a plurality of languages can also be further downloaded from the remote server 420 via the network, as shown in FIG. Thus, the metadata file 700 can be updated in units of descriptors. When the metadata file 700 is updated, the update information may be stored in the header 710 of the metadata file 700. For example, referring to FIG. 7A, if a set of Japanese parameters and a set of French parameters are added to the “actor / actress” descriptor, information about the added languages can be written to the header 710 of the 700 metadata file.

В проиллюстрированном на фиг.7А и 7В способе легко определить, относится ли множество наборов параметров, написанных на множестве языков, к одному и тому же. Например, в проиллюстрированном на фиг.7А и 7В способе имя актера Джеки Чэна, написанное на различных языках, например английском, китайском и корейском, может быть классифицировано как принадлежащее к различных наборам параметров в одном дескрипторе, таким образом, облегчая определение того, относятся ли имена актера, написанные на различных языках, к одному и тому же лицу. В результате представляется возможным снизить вероятность того, что множество версий метаданных, написанных на множестве языков, будет определено как различные метаданные.In the method illustrated in FIGS. 7A and 7B, it is easy to determine whether a plurality of parameter sets written in a plurality of languages are one and the same. For example, in the method illustrated in FIGS. 7A and 7B, the name of the actor Jackie Chan, spelled in different languages, for example, English, Chinese, and Korean, can be classified as belonging to different sets of parameters in the same descriptor, thereby making it easier to determine whether the names of the actor, written in different languages, to the same person. As a result, it seems possible to reduce the likelihood that multiple versions of metadata written in multiple languages will be defined as different metadata.

Таким образом, согласно проиллюстрированным на фиг.3, 6, 7А и 7В способам также возможно с легкостью обновлять метаданные. Иначе говоря, согласно проиллюстрированным на фиг.3,6,7А и 7В способам возможно с легкостью обновлять метаданные несколькими путями: (1) загрузкой множества файлов метаданных для множества языков с соответствующих серверов, как описано в привязке к фиг.3; (2) загрузкой множества файлов языко-зависимых метаданных с соответствующих серверов, как описано в привязке к фиг.6; или альтернативно, (3) загрузкой множества наборов параметров в дескриптор, написанных на множестве языков, с соответствующих серверов, как описано в привязке к фиг.7А-7В. В случае обновления метаданных, информация об идентификации диска может быть использована, чтобы идентифицировать диск, и дополнительная информация об идентификации или информация об URL может быть использована, чтобы управлять версией информации метаданных, которая может обновляться.Thus, according to the methods illustrated in FIGS. 3, 6, 7A and 7B, it is also possible to easily update metadata. In other words, according to the methods illustrated in FIGS. 3,6,7A and 7B, it is possible to easily update metadata in several ways: (1) by downloading a plurality of metadata files for a plurality of languages from respective servers, as described in relation to FIG. 3; (2) downloading a plurality of language-dependent metadata files from respective servers, as described in conjunction with FIG. 6; or alternatively, (3) loading a plurality of parameter sets into a descriptor written in a plurality of languages from respective servers, as described in conjunction with FIGS. 7A-7B. In the case of updating metadata, disc identification information can be used to identify the disc, and additional identification information or URL information can be used to control the version of metadata information that can be updated.

На фиг.8 показана системная схема для обновления метаданных, используя манифест-файл, хранимый на средстве хранения информации и на сервере, согласно варианту осуществления настоящего изобретения. Ссылаясь на фиг.8, система включает в себя устройство 800 для воспроизведения, средство 810 хранения информации и удаленный сервер 820. Устройство 800 воспроизведения снабжено памятью 802 (то есть, локальным запоминающим устройством) и механизмами поиска (не показаны), чтобы предоставлять пользователю возможность выполнять поиск информационных ресурсов ссылаясь на метаданные. Манифест-файл 340, сохраненный на средстве 810 хранения информации, например диске, включает в себя информацию об URL, касающуюся множества серверов, которые доступны посредством сети, а манифест-файл 340, сохраненный в сервере 820, включает в себя список языков, которые могут поддерживаться. Таким образом, представляется возможным выбирать и загружать с сервера 820 метаданные, написанные на одном из языков приведенных в списке. Например, если пользователь уже имеет английскую версию метаданных, сохраненную на средстве 810 хранения информации, и желает загрузить другую версию метаданных, написанную на языке, отличающемся от английского (например, японский или корейский), которая сохранена в другом месте, используя сохраненный на сервере 820 манифест-файл 340, пользователь может проверить список сайтов, которые установлены на множестве языков, отличающихся от английского, и с которых может быть загружено множество версий метаданных, написанных на множестве языков, отличающихся от английского. Далее, пользователь может загрузить файл 340 метаданных путем выбора и загрузки какой-либо версии из множества версий метаданных, написанных на множестве языков, отличающихся от английского. Подобным образом, метаданные, которые классифицированы на языко-зависимые и языко-независимые части, как описано в привязке к фиг.6, и файл метаданных, включающий в себя дескрипторы, как описано в привязке к фиг.7А-7В, также могут быть обновлены тем же способом, что и описанный по фиг.8.FIG. 8 is a system diagram for updating metadata using a manifest file stored on an information storage medium and on a server according to an embodiment of the present invention. Referring to FIG. 8, the system includes a reproducing apparatus 800, information storage means 810, and a remote server 820. The reproducing apparatus 800 is provided with memory 802 (i.e., local storage) and search mechanisms (not shown) to enable a user to Search for information resources by referencing metadata. The manifest file 340 stored on the information storage means 810, such as a disk, includes URL information regarding a plurality of servers that are accessible via the network, and the manifest file 340 stored on the server 820 includes a list of languages that can be supported. Thus, it is possible to select and download metadata written in one of the languages listed on the server 820. For example, if the user already has an English version of the metadata stored on the information storage medium 810 and wants to download a different version of the metadata written in a language other than English (for example, Japanese or Korean), which is stored elsewhere using the one stored on the server 820 manifest file 340, the user can check the list of sites that are installed in many languages other than English, and from which many versions of metadata written in many languages can be downloaded, from liable from English. Further, the user can download the metadata file 340 by selecting and downloading a version from a variety of versions of metadata written in a variety of languages other than English. Similarly, metadata that is classified into language-dependent and language-independent parts, as described in conjunction with FIG. 6, and a metadata file including descriptors, as described in relation to FIGS. 7A-7B, can also be updated. in the same manner as described in FIG.

Различные варианты осуществления настоящего изобретения, используемые для обработки метаданных, могут быть реализованы как компьютерные программы, и могут быть реализованы на цифровых компьютерах общего назначения, которые выполняют программы, используя машиночитаемый носитель записи. Примеры машиночитаемых носителей записи включают в себя магнитные носители хранения (например, постоянная память, дискеты, жесткие диски, и т.п.), оптические носители записи (например, CD-ROM, DVD, и т.п.) и носители записи, такие как несущие волны (например, передача через Интернет). Машиночитаемая запись также может быть распределена по соединенным сетью компьютерным системам так, что машиночитаемый код хранится и выполняется распределенным образом. В добавление, функциональные программы, коды и сегменты кода для осуществления настоящего изобретения могут быть легко реализованы программистами, сведущими в области техники, к которой относится настоящее изобретение.Various embodiments of the present invention used to process metadata can be implemented as computer programs, and can be implemented on general purpose digital computers that run programs using a computer-readable recording medium. Examples of computer-readable recording media include magnetic storage media (e.g., read-only memory, floppy disks, hard drives, etc.), optical recording media (e.g., CD-ROM, DVD, etc.) and recording media, such as carrier waves (e.g., transmission over the Internet). A machine-readable record can also be distributed over networked computer systems so that the machine-readable code is stored and executed in a distributed manner. In addition, functional programs, codes, and code segments for implementing the present invention can be easily implemented by programmers skilled in the technical field to which the present invention relates.

Несмотря на то, что было проиллюстрировано и описано то, что рассматривается как примеры вариантов осуществления настоящего изобретения, специалистам в данной области техники будет понятно, что в них могут быть выполнены различные изменения в форме и модификации, а элементы могут быть заменены эквивалентами, не выходя за рамки сущности и объема настоящего изобретения. Например, пока используются методы обработки метаданных, как описано в привязке к фиг.3, фиг.4, фиг.5, фиг.6, фиг.7А-7В и фиг.8, также могут быть использованы другие машиночитаемые средства хранения, такие как постоянная память (ROM), память с произвольным доступом (RAM), CD-ROM, магнитные ленты, дискеты, оптические средства хранения данных и несущие волны. Подобным образом, центральный контроллер может быть реализован в виде микросхемы, или альтернативно, в виде компьютера общего или специального назначения, который запрограммирован, чтобы выполнять способы, как описано со ссылкой на фиг.3, фиг.6 и фиг.7А-7В. Соответственно, подразумевается, что настоящее изобретение не ограничено раскрытыми примерами вариантов осуществления, а настоящее изобретение включает в себя все варианты осуществления находящиеся в рамках объема прилагаемой формулы изобретения.Despite the fact that it has been illustrated and described that is considered as examples of embodiments of the present invention, it will be understood by those skilled in the art that various changes in form and modification may be made therein, and elements may be replaced with equivalents without leaving beyond the essence and scope of the present invention. For example, while metadata processing techniques are used, as described in relation to FIG. 3, FIG. 4, FIG. 5, FIG. 6, FIGS. 7A-7B, and FIG. 8, other computer-readable storage media may also be used, such as read-only memory (ROM), random access memory (RAM), CD-ROM, magnetic tapes, floppy disks, optical storage media and carrier waves. Similarly, the central controller may be implemented as a chip, or alternatively, as a general or special purpose computer that is programmed to perform methods as described with reference to FIG. 3, FIG. 6 and FIGS. 7A-7B. Accordingly, it is understood that the present invention is not limited to the disclosed examples of embodiments, but the present invention includes all embodiments within the scope of the attached claims.

Claims (12)

1. Средство хранения информации, содержащее:
информационные ресурсы; и
по меньшей мере, один файл метаданных, в котором касающаяся информационных ресурсов информация записана, по меньшей мере, на одном языке;
при этом файл метаданных используется для поиска информационных ресурсов, на языке, соответствующем файлу метаданных, имя файла метаданных содержит код языка, указывающий язык, используемый в файле метаданных, и код языка из имени файла метаданных используется устройством воспроизведения для идентификации языка, используемого в файле метаданных.
1. A means of storing information containing:
informational resources; and
at least one metadata file in which information regarding information resources is recorded in at least one language;
wherein the metadata file is used to search for information resources, in a language corresponding to the metadata file, the metadata file name contains a language code indicating the language used in the metadata file, and the language code from the metadata file name is used by the playback device to identify the language used in the metadata file .
2. Средство хранения информации по п.1, в котором код языка содержит идентификатор языка согласно стандарту ISO639-2.2. The information storage medium according to claim 1, in which the language code contains a language identifier according to ISO639-2. 3. Средство хранения информации по п.1, в котором касающаяся информационных ресурсов информация также содержит информацию о загрузке, касающуюся множества загружаемых файлов метаданных, которые можно загружать из другого средства хранения.3. The information storage medium according to claim 1, wherein the information related to information resources also contains download information regarding a plurality of downloadable metadata files that can be downloaded from another storage medium. 4. Средство хранения информации по п.3, в котором информация о загрузке содержит информацию о местоположении сервера для определения местоположения одного или более удаленных серверов, посредством сети, в которых, соответственно, хранятся загружаемые файлы метаданных.4. The information storage medium according to claim 3, wherein the download information contains server location information for determining the location of one or more remote servers, via a network in which, respectively, downloadable metadata files are stored. 5. Средство хранения информации по п.3, в котором информация о загрузке содержит:
информацию об идентификации диска, идентифицирующую упомянутое средство хранения информации;
информацию о коде языка, касающуюся различных языков, на которых написаны загружаемые файлы метаданных; и
информацию о местоположении сервера, определяющую местоположение одного или более серверов, в которых хранятся загружаемые файлы метаданных.
5. The information storage medium according to claim 3, wherein the download information comprises:
disc identification information identifying said information storage means;
language code information regarding various languages in which downloadable metadata files are written; and
server location information identifying the location of one or more servers that store downloadable metadata files.
6. Устройство для обработки данных со средства хранения информации, содержащее:
блок считывания, который считывает со средства хранения информации информационные ресурсы и по меньшей мере один файл метаданных, в котором информация, касающаяся информационных ресурсов, записана на по меньшей мере одном языке;
блок поиска, который обеспечивает пользователя возможностью осуществлять поиск информационных ресурсов, используя файл метаданных, на языке, соответствующем файлу метаданных,
при этом имя файла метаданных содержит код языка, указывающий язык, используемый в файле метаданных.
6. A device for processing data from a storage medium containing:
a reading unit that reads from the information storage medium information resources and at least one metadata file in which information regarding information resources is recorded in at least one language;
a search unit that provides the user with the ability to search for information resources using a metadata file in a language corresponding to the metadata file,
the metadata file name contains a language code indicating the language used in the metadata file.
7. Устройство по п.6, в котором код языка содержит идентификатор языка согласно стандарту ISO639-2.7. The device according to claim 6, in which the language code contains a language identifier according to ISO639-2. 8. Устройство по п.6, в котором блок считывания считывает информацию о загрузке, касающуюся множества загружаемых файлов метаданных, которые можно загрузить с другого средства хранения.8. The device according to claim 6, in which the reader reads download information regarding the plurality of downloadable metadata files that can be downloaded from another storage medium. 9. Устройство по п.6, в котором информация о загрузке содержит информацию о местоположении сервера для определения местоположения одного или более серверов, посредством сети, в которых хранятся загружаемые файлы метаданных.9. The device according to claim 6, in which the download information contains information about the location of the server for determining the location of one or more servers, through the network in which the downloaded metadata files are stored. 10. Устройство по п.6, в котором файл метаданных содержит, по меньшей мере, один файл представительных метаданных, в котором части касающейся информационных ресурсов информации, которые являются языко-независимыми, записаны на общем языке.10. The device according to claim 6, in which the metadata file contains at least one representative metadata file, in which parts relating to information resources of information that are language independent are recorded in a common language. 11. Устройство по п.10, в котором файл метаданных также содержит, по меньшей мере, один файл языко-зависимых метаданных, в котором части касающейся информационных ресурсов информации, которые являются языко-зависимыми, написаны на одном из множества языков, отличающихся от общего языка.11. The device according to claim 10, in which the metadata file also contains at least one language-dependent metadata file, in which parts related to information resources of information that are language-dependent are written in one of a variety of languages that differ from the general language. 12. Устройство по п.8, в котором информация о загрузке содержит: информацию идентификации диска, идентифицирующую средство хранения информации; информацию о кодах языков, касающуюся различных языков, на которых написаны загружаемые файлы метаданных; и информацию о местоположении сервера, определяющую местоположение одного или более серверов, в которых хранятся загружаемые файлы метаданных. 12. The device of claim 8, in which the boot information contains: disc identification information identifying information storage means; language code information regarding the different languages in which downloadable metadata files are written; and server location information defining a location of one or more servers in which downloadable metadata files are stored.
RU2007105891/09A 2004-09-15 2005-09-08 Information storage medium for storing metadata, which support several languages, systems and methods of processing metadata RU2368944C2 (en)

Applications Claiming Priority (4)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR20040073925 2004-09-15
KR10-2004-0073925 2004-09-15
KR1020040091910A KR20060025100A (en) 2004-09-15 2004-11-11 Information storage medium recording meta data supporting multi-language and manipulation method thereof
KR10-2004-0091910 2004-11-11

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2007105891A RU2007105891A (en) 2008-08-27
RU2368944C2 true RU2368944C2 (en) 2009-09-27

Family

ID=37130750

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2007105891/09A RU2368944C2 (en) 2004-09-15 2005-09-08 Information storage medium for storing metadata, which support several languages, systems and methods of processing metadata

Country Status (6)

Country Link
KR (1) KR20060025100A (en)
CN (2) CN101441884B (en)
MX (1) MX2007002887A (en)
MY (1) MY139867A (en)
RU (1) RU2368944C2 (en)
TW (1) TWI348104B (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2595903C2 (en) * 2011-06-30 2016-08-27 МАЙКРОСОФТ ТЕКНОЛОДЖИ ЛАЙСЕНСИНГ, ЭлЭлСи Transparent recovery after failure
US9438696B2 (en) 2005-05-25 2016-09-06 Microsoft Technology Licensing, Llc Data communication protocol
US10284626B2 (en) 2011-06-29 2019-05-07 Microsoft Technology Licensing, Llc Transporting operations of arbitrary size over remote direct memory access
US10630781B2 (en) 2011-09-09 2020-04-21 Microsoft Technology Licensing, Llc SMB2 scaleout

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100914418B1 (en) * 2007-12-17 2009-08-31 한국전자통신연구원 System for realistically reproducing multimedia contents and method thereof
US8849996B2 (en) * 2011-09-12 2014-09-30 Microsoft Corporation Efficiently providing multiple metadata representations of the same type
CN110209695A (en) * 2018-02-06 2019-09-06 北京京东尚科信息技术有限公司 Method and apparatus towards multilingual data buffer storage

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7376338B2 (en) * 2001-06-11 2008-05-20 Samsung Electronics Co., Ltd. Information storage medium containing multi-language markup document information, apparatus for and method of reproducing the same
US20030190148A1 (en) * 2002-03-20 2003-10-09 Lg Electronics Inc. Displaying multi-text in playback of an optical disc
EP1552515A4 (en) * 2002-10-15 2007-11-07 Samsung Electronics Co Ltd Information storage medium containing subtitle data for multiple languages using text data and downloadable fonts and apparatus therefor

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US9438696B2 (en) 2005-05-25 2016-09-06 Microsoft Technology Licensing, Llc Data communication protocol
US10284626B2 (en) 2011-06-29 2019-05-07 Microsoft Technology Licensing, Llc Transporting operations of arbitrary size over remote direct memory access
RU2595903C2 (en) * 2011-06-30 2016-08-27 МАЙКРОСОФТ ТЕКНОЛОДЖИ ЛАЙСЕНСИНГ, ЭлЭлСи Transparent recovery after failure
US9462039B2 (en) 2011-06-30 2016-10-04 Microsoft Technology Licensing, Llc Transparent failover
US10630781B2 (en) 2011-09-09 2020-04-21 Microsoft Technology Licensing, Llc SMB2 scaleout

Also Published As

Publication number Publication date
MX2007002887A (en) 2007-05-16
TWI348104B (en) 2011-09-01
RU2007105891A (en) 2008-08-27
CN101006439A (en) 2007-07-25
CN101441884A (en) 2009-05-27
CN101441884B (en) 2013-05-15
MY139867A (en) 2009-11-30
TW200609780A (en) 2006-03-16
KR20060025100A (en) 2006-03-20

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8108449B2 (en) Information storage medium for storing metadata supporting multiple languages, and systems and methods of processing metadata
CN1288540C (en) System and method for reproducing information stored on a data recording medium in an interactive networked environment
CN101777371B (en) Apparatus for reproducing AV data on information storage medium
JP5295396B2 (en) Recording medium for recording video data including metadata, reproducing apparatus, and recording method
RU2368944C2 (en) Information storage medium for storing metadata, which support several languages, systems and methods of processing metadata
US20120189280A1 (en) Extensible disc player
JP2011070762A (en) Method for retrieving data from first and second storage medium
CN100444252C (en) Method for setting playback environment of an interactive disk
CN100504852C (en) Method and system for connecting system DVD disc to relative web site
CN100431016C (en) Optical disk with universal logic format
RU2383951C2 (en) Method and device for playing back optical disc
KR101163737B1 (en) Play back system and its play back method
CA2492778A1 (en) Apparatus and method for reproducing content and information storage medium therefor
CN101180680A (en) Information storage medium including application for obtaining metadata and apparatus and method of obtaining metadata
CN101019174A (en) Method and apparatus for reproducing a data recorded in recording medium using a local storage
TWI352911B (en) Method and system for linking legacy dvd discs to