RU222964U1 - UNIFORMS WITH TRANSPORT STRAPS - Google Patents

UNIFORMS WITH TRANSPORT STRAPS Download PDF

Info

Publication number
RU222964U1
RU222964U1 RU2023123577U RU2023123577U RU222964U1 RU 222964 U1 RU222964 U1 RU 222964U1 RU 2023123577 U RU2023123577 U RU 2023123577U RU 2023123577 U RU2023123577 U RU 2023123577U RU 222964 U1 RU222964 U1 RU 222964U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
straps
uniform
shoulder
jacket
trouser
Prior art date
Application number
RU2023123577U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Анна Максимовна Теплоухова
Original Assignee
Анна Максимовна Теплоухова
Filing date
Publication date
Application filed by Анна Максимовна Теплоухова filed Critical Анна Максимовна Теплоухова
Application granted granted Critical
Publication of RU222964U1 publication Critical patent/RU222964U1/en

Links

Abstract

Полезная модель относится к предметам одежды, используемым для защиты в потенциально опасных ситуациях, таким как бронежилеты, защитные куртки и брюки, и, более конкретно, к таким предметам одежды, которые включают в себя транспортировочные или эвакуационные лямки, и к способам их использования. Униформа, состоящая из предметов одежды, включающих курточную и брючную части, снабженная транспортировочными лямками, размещенными на курточной и брючной частях. Лямки, размещенные на курточной части, выполнены в виде плечевых лямок, сконфигурированных так, чтобы полностью охватывать соответствующее плечо пользователя униформы. Лямки, размещенные на брючной части, выполнены в виде бедренных лямок, охватывающих соответствующую конечность пользователя униформы в области бедра. В рабочем положении плечевые и бедренные лямки сконфигурированы таким образом, что пользователь униформы находится в положении, при котором плечи находятся выше бедер. Технический результат заключается в оптимизации месторасположения лямок относительно центра тяжести пострадавшего, сохраняя удобство транспортировки пострадавшего, а также улучшение конструкции лямок, в частности выполнение плечевых и бедренных лямок таким образом, что обеспечивается возможность транспортировки пострадавшего как в преимущественно лежачем, так и преимущественно в сидячем положении. 9 з.п. ф-лы, 4 ил. The utility model relates to garments used for protection in potentially dangerous situations, such as body armor, protective jackets and trousers, and more particularly to such garments that include transport or evacuation straps, and methods for using them. A uniform consisting of items of clothing, including a jacket and trouser parts, equipped with transport straps placed on the jacket and trouser parts. The straps located on the jacket portion are in the form of shoulder straps configured to completely enclose the corresponding shoulder of the wearer of the uniform. The straps located on the trouser part are made in the form of thigh straps covering the corresponding limb of the user of the uniform in the thigh area. In the operating position, the shoulder and thigh straps are configured in such a way that the wearer of the uniform is in a position where the shoulders are higher than the hips. The technical result consists in optimizing the location of the straps relative to the center of gravity of the victim, maintaining the convenience of transporting the victim, as well as improving the design of the straps, in particular, making the shoulder and hip straps in such a way that it is possible to transport the victim both in a predominantly lying and predominantly in a sitting position. 9 salary f-ly, 4 ill.

Description

Полезная модель относится к предметам одежды, используемым для защиты в потенциально опасных ситуациях, таким как бронежилеты, защитные куртки и брюки, и, более конкретно, к таким предметам одежды, которые включают в себя транспортировочные или эвакуационные лямки, и к способам их использования.The utility model relates to garments used for protection in potentially dangerous situations, such as body armor, protective jackets and trousers, and more particularly to such garments that include transport or evacuation straps, and methods for using them.

Многие люди сталкиваются с опасными по своей сути ситуациями и обстоятельствами в рамках своей службы в вооруженных силах, правоохранительных органах и т.п. Такие люди не только подвержены столкновению с ситуациями, когда они могут быть серьезно ранены, выведены из строя или потеряют сознание.Many people encounter inherently dangerous situations and circumstances as part of their service in the military, law enforcement, and the like. Such individuals are not only susceptible to encountering situations where they may be seriously injured, incapacitated, or rendered unconscious.

Известны устройства, которые используются для эвакуации или извлечения травмированного, недееспособного или находящегося в бессознательном состоянии человека из опасной ситуации. Такие устройства обычно включают в себя отдельный буксирный или буксирный трос или строп, который несет спасатель и который может быть соединен первым концом с человеком, которого нужно эвакуировать, или с тентом, салазками или другим объектом, на котором человек может находиться лежа, а затем схвачен спасателем или соединен со вторым концом.Devices are known that are used to evacuate or extract an injured, incapacitated or unconscious person from a dangerous situation. Such devices typically include a separate towing or towing rope or lanyard carried by the rescuer and which may be connected at its first end to the person to be rescued or to an awning, skid or other object on which the person may be lying and then grabbed rescuer or connected to the other end.

К сожалению, во многих ситуациях нет доступных стандартных средств переноски пострадавшего, таких как носилок с салазками, жердей для носилок или других подобных приспособлений, а также может быть недостаточно времени или свободного пространства, чтобы транспортировать пострадавшего с помощью средств переноски, которые пришлось бы нести отдельно, а затем размещать на них пострадавшего. Поэтому, в настоящее время сохраняется потребность в совершенствовании устройств, используемых спасателями для эвакуации или извлечения человека из опасной ситуации.Unfortunately, in many situations there is no standard means of carrying a casualty available, such as a stretcher with sled, stretcher poles, or other similar devices, and there may not be enough time or space to transport a casualty using a carrier that would have to be carried separately. , and then place the victim on them. Therefore, at present, there remains a need to improve the devices used by rescuers to evacuate or extract a person from a dangerous situation.

Известно решение по патенту Российской Федерации на изобретение №2538513 «Комбинезон для перемещения людей с ограниченными двигательными возможностями (инвалидов-колясочников)» (МПК A41D 1/06; Приходченко О.В. и др., заявка №2013140845 от 04.09.2013, публикация 10.01.2015). Изобретение относится к швейной отрасли, а именно к изготовлению одежды в виде комбинезона, предназначенной для переноски (перемещения) вручную инвалидов-колясочников. Комбинезон состоит из передних и задних половинок, соединенных по боковой и шаговым линиям, детали переда и спинки выполнены не отрезными. По центру деталей переда, начиная от колена, с лицевой и изнаночной сторон ткани (для обеспечения прочности), настрочены вертикальные ленты-ремни, далее проходящие на спинку через плечевой шов и заканчивающиеся на уровне линии талии в центре спинки, образуя V-образную форму. На спинке в области лопаток горизонтально настрочена лента-ремень, огибающая спину и фиксируемая на уровне груди закрепками, образуя на груди петли-захваты. На уровне верхней части бедра и выше колена настрочены горизонтальные ленты-ремни, образующие петли-захваты над коленями.There is a known decision on the patent of the Russian Federation for invention No. 2538513 “Overalls for moving people with limited mobility (disabled wheelchair users)” (IPC A41D 1/06; Prikhodchenko O.V. et al., application No. 2013140845 dated 04.09.2013, publication 01/10/2015). The invention relates to the clothing industry, namely to the production of clothing in the form of overalls intended for manual carrying (moving) of wheelchair users. The overalls consist of front and back halves, connected along the side and step lines; the front and back parts are not cut off. In the center of the front parts, starting from the knee, on the front and back sides of the fabric (to ensure strength), vertical belts are stitched, then passing to the back through the shoulder seam and ending at the waist line in the center of the back, forming a V-shape. On the back, in the area of the shoulder blades, there is a horizontal tape-belt, which goes around the back and is fixed at chest level with clips, forming loops on the chest. At the level of the upper thigh and above the knee, horizontal straps are sewn, forming loops above the knees.

Представленное решение, хотя и предназначено по замыслу авторов для облегчения транспортировки инвалидов, в теории может быть использовано и для транспортировки военнослужащих. Однако при таком применении, использование устройство сопряжено с рядом недостатков: неоптимальное расположение петель-захватов, осложняющих транспортировку человеком, находящимся сбоку от транспортируемого пострадавшего, а также неоптимальное расположение самих лямок относительно центра тяжести носителя одежды. Кроме того, петли выполнены одинаковой длины, что позволяет транспортировать пострадавшего только горизонтально.The presented solution, although intended by the authors to facilitate the transportation of disabled people, in theory can also be used for transporting military personnel. However, with this application, the use of the device is associated with a number of disadvantages: the non-optimal location of the grip loops, which complicates transportation by a person located on the side of the transported victim, as well as the non-optimal location of the straps themselves relative to the center of gravity of the wearer. In addition, the loops are made of the same length, which allows the victim to be transported only horizontally.

Известно техническое решение по патенту Российской Федерации на полезную модель №51463 «Верхняя специализированная одежда» (МПК A45F 4/08 A61G 1/00; Губайдуллин C.Х., заявка №2005129125 от 20.09.2005, публикация 27.02.2006). Согласно описанию, полезная модель относится к легкой промышленности, а именно, к пошиву верхней специализированной одежды. Предлагаемая верхняя специализированная одежда содержит курточную часть и брючную часть. Грудная обвязка, размещенная в курточной части верхней специализированной одежды, представляет собой вшитый с внутренней части по периметру одежды ленточный элемент, например, Х-образной формы, с наборами скрепленных с ним петель по бокам и на пояснице с наружной части верхней специализированной одежды. Тазобедренная обвязка размещена на брючной части верхней специализированной одежды, и представляет вшитые с внутренней части по периметру каждой штанины ленточные элементы, например, Х-образной формы с наборами петель, скрепленных с обвязкой сбоку и пояснице с наружной части верхней специализированной одежды. Для удобства эксплуатации ВСО в обычных условиях все петли грудной и тазобедренной обвязок снабжены клапанами на липучках для скрытой фиксации в нерабочем положении. Транспортировка человека в вышеописанной одежде, если последний пострадал в результате несчастного случая, после оказания предварительной помощи на месте, может производиться следующим способом: переноска пострадавшего в одежде вручную за петли обвязок. Для чего открываются клапана, закрывающие петли грудной и тазобедренной обвязок. Далее переносящие берутся за петли с двух сторон и несут пострадавшего к месту эвакуации.A technical solution is known for the patent of the Russian Federation for utility model No. 51463 “Outer specialized clothing” (IPC A45F 4/08 A61G 1/00; Gubaidullin S.Kh., application No. 2005129125 dated 09.20.2005, publication 02.27.2006). According to the description, the utility model relates to light industry, namely, to the tailoring of specialized outerwear. The proposed outer specialized clothing contains a jacket part and a trouser part. The chest harness, located in the jacket part of the outer specialized clothing, is a ribbon element sewn from the inside along the perimeter of the clothing, for example, X-shaped, with sets of loops attached to it on the sides and on the lower back from the outer part of the outer specialized clothing. The hip harness is placed on the trouser part of the outer specialized clothing, and consists of ribbon elements sewn from the inside along the perimeter of each leg, for example, X-shaped with sets of loops, fastened to the harness on the side and lower back from the outer part of the outer specialized clothing. For ease of use of the VSO under normal conditions, all loops of the chest and hip harnesses are equipped with Velcro valves for hidden fixation in the non-working position. Transporting a person in the clothing described above, if the latter was injured in an accident, after providing preliminary assistance on the spot, can be carried out in the following way: carrying the victim in clothes manually by the loops of the harness. Why do the valves that close the loops of the chest and hip harnesses open? Next, the carriers take the loops on both sides and carry the victim to the evacuation site.

К недостаткам приведенного технического решения можно отнести неоптимальное размещение верхних лямок относительно центра тяжести, что осложняет ручную транспортировку без использования жердей, невозможность переноса пострадавшего исключительно в горизонтальной положении.The disadvantages of the above technical solution include the non-optimal placement of the upper straps relative to the center of gravity, which complicates manual transportation without the use of poles, and the inability to carry the victim exclusively in a horizontal position.

Предлагаемое решение является носимой одеждой и предназначено для применения военнослужащими или сотрудниками правоохранительных органов и/или иных военизированных организаций, служба которых связана с высоким риском получения ранений и/или травм, требующих перемещения пострадавшего ручным способом.The proposed solution is wearable clothing and is intended for use by military personnel or law enforcement officers and/or other paramilitary organizations whose service involves a high risk of injury and/or trauma that requires manual movement of the victim.

Технической задачей, на решение которой направлено заявляемое техническое решение, является оптимизация месторасположения лямок относительно центра тяжести пострадавшего, сохраняя удобство транспортировки пострадавшего, а также улучшение конструкции лямок, в частности выполнение плечевых и бедренных лямок таким образом, что обеспечивается возможность транспортировки пострадавшего как в преимущественно лежачем, так и преимущественно в сидячем положении. Дополнительным результатом является защита лямок, в частности, бедренных от зацепления или трения как с деталями одежды, так и с внешними препятствиями.The technical problem to be solved by the claimed technical solution is to optimize the location of the straps relative to the center of gravity of the victim, while maintaining the convenience of transporting the victim, as well as improving the design of the straps, in particular the design of the shoulder and hip straps in such a way that it is possible to transport the victim in a predominantly supine position , and mainly in a sitting position. An additional result is the protection of straps, in particular thigh straps, from snagging or friction with both clothing parts and external obstacles.

Техническая задача решается следующим образом. Настоящей полезной моделью предложена униформа, состоящая из предметов одежды, включающих курточную и брючную части, снабженная транспортировочными лямками, размещенными на курточной и брючной частях, отличающаяся тем, что лямки, размещенные на курточной части, выполнены в виде плечевых лямок, сконфигурированных так, чтобы полностью охватывать соответствующее плечо пользователя униформы, лямки, размещенные на брючной части выполнены в виде бедренных лямок, охватывающих соответствующую конечность пользователя униформы в области бедра, причем в рабочем положении плечевые и бедренные лямки сконфигурированы таким образом, что пользователь униформы находится в положении, при котором плечи находятся выше бедер.The technical problem is solved as follows. This utility model proposes a uniform consisting of items of clothing, including jacket and trouser parts, equipped with transport straps placed on the jacket and trouser parts, characterized in that the straps placed on the jacket part are made in the form of shoulder straps configured so that they are completely cover the corresponding shoulder of the user of the uniform, the straps placed on the trouser part are made in the form of thigh straps covering the corresponding limb of the user of the uniform in the hip area, and in the working position the shoulder and thigh straps are configured in such a way that the user of the uniform is in a position in which the shoulders are above the hips.

Признаками, общими с аналогом, являются выполнение униформы, состоящей из предметов одежды, включающих курточную и брючную части, снабженной транспортировочными лямками, размещенными на курточной и брючной частях.Features common to the analogue are the execution of a uniform consisting of items of clothing, including jacket and trouser parts, equipped with transport straps placed on the jacket and trouser parts.

Признаками, отличающими устройство от аналога, являются размещение лямок, на курточной части, выполнением указанных лямок в виде плечевых лямок, сконфигурированных так, чтобы полностью охватывать соответствующее плечо пользователя униформы, размещение лямок на брючной части, выполнение указанных лямок в виде бедренных лямок, охватывающих соответствующую конечность пользователя униформы в области бедра, конфигурация в рабочем положении плечевых и бедренных лямок таким образом, что пользователь униформы находится в положении, при котором его плечи находятся выше бедер.Features that distinguish the device from its analogue are the placement of straps on the jacket part, the execution of said straps in the form of shoulder straps configured to completely cover the corresponding shoulder of the user of the uniform, the placement of straps on the trouser part, the execution of said straps in the form of thigh straps covering the corresponding limb of the uniform user in the hip area, configuration in the working position of the shoulder and thigh straps in such a way that the uniform user is in a position in which his shoulders are higher than his hips.

В первом частном случае униформа характеризуется тем, что плечевые лямки содержат, по меньшей мере, одну рабочую часть, предназначенную для захвата, причем края рабочей части лямки пристрочены к материалу курточной части униформы.In the first particular case, the uniform is characterized by the fact that the shoulder straps contain at least one working part intended for gripping, and the edges of the working part of the strap are stitched to the material of the jacket part of the uniform.

Во втором частном случае униформа дополнительно характеризуется тем, что рабочие части плечевой и бедренной лямок в нерабочем положении прикреплены к соответствующей области курточной и брючной частей застежками.In the second particular case, the uniform is additionally characterized by the fact that the working parts of the shoulder and thigh straps in the non-working position are attached to the corresponding area of the jacket and trouser parts with fasteners.

В первом уточнении указанного частного случая, униформа дополнительно характеризуется тем, что застежки выполнены в виде липучек.In the first clarification of this particular case, the uniform is additionally characterized by the fact that the fasteners are made in the form of Velcro.

Во втором уточнении указанного частного случая, униформа дополнительно характеризуется тем, что застежки выполнены в виде кнопок.In the second clarification of this particular case, the uniform is additionally characterized by the fact that the fasteners are made in the form of buttons.

В третьем частном случае униформа отличается тем, что, по меньшей мере, часть лямок снабжена частично закрывающей лямки кулиской, нашитой на материал курточной и/или брючной части униформы.In the third particular case, the uniform is distinguished in that at least some of the straps are equipped with a drawstring that partially covers the straps, sewn onto the material of the jacket and/or trouser part of the uniform.

В четвертом частном случае униформа характеризуется тем, что лямки расположены поверх материала униформы.In the fourth particular case, the uniform is characterized by the fact that the straps are located on top of the uniform material.

В пятом частном случае, униформа дополнительно характеризуется тем, что лямки расположены внутри материала униформы, за исключением рабочей части лямок, расположенной поверх материала униформы.In the fifth particular case, the uniform is additionally characterized by the fact that the straps are located inside the uniform material, with the exception of the working part of the straps located on top of the uniform material.

В шестом частном случае, униформа характеризуется тем, что лямки расположены частично внутри материала униформы таким образом, что в зонах трения частей униформы о лямки, они закрыты материалом, а рабочая часть лямок расположена поверх материала униформы.In the sixth particular case, the uniform is characterized by the fact that the straps are located partially inside the uniform material in such a way that in areas of friction between parts of the uniform and the straps, they are covered by the material, and the working part of the straps is located on top of the uniform material.

В седьмом частном случае, униформа характеризуется тем, что лямки вшиты в боковой шов курточной части и внутренний шов брючной части, соответственно.In the seventh particular case, the uniform is characterized by the fact that the straps are sewn into the side seam of the jacket part and the inner seam of the trouser part, respectively.

В восьмом частном случае, униформа характеризуется тем, что лямки выполнены с возможностью соединения с узлом, содержащим карабин, выполненный с возможностью прицепления к одежде или части тела человека, осуществляющего транспортирование пользователя униформы.In the eighth particular case, the uniform is characterized by the fact that the straps are designed to be connected to a unit containing a carbine designed to be attached to the clothing or part of the body of the person transporting the user of the uniform.

В девятом частном случае, униформа характеризуется тем, что лямки сконфигурированы таким образом, что в рабочем положении возможна транспортировка пользователя униформы в сидячем положении, при этом рабочие части лямок при транспортировке находятся, по существу, на одном уровне.In the ninth particular case, the uniform is characterized in that the straps are configured in such a way that in the working position it is possible to transport the user of the uniform in a sitting position, while the working parts of the straps are essentially at the same level during transportation.

В десятом частном случае, униформа характеризуется тем, что лямки сконфигурированы таким образом, что в рабочем положении возможна транспортировка пользователя униформы в преимущественно горизонтальном (лежачем) положении, при этом рабочие части лямок при транспортировке находятся, по существу, на одном уровне.In the tenth particular case, the uniform is characterized by the fact that the straps are configured in such a way that in the working position it is possible to transport the user of the uniform in a predominantly horizontal (lying) position, while the working parts of the straps are essentially at the same level during transportation.

Изделие представляет собой форменную верхнюю одежду для ношения, например, военнослужащими, сотрудниками полиции, МЧС, иных военизированных структур, спасателями, пожарными, т.е. теми лицами, деятельность которых связана с высоким риском получения травм или увечий, которые не позволят лицу самостоятельно передвигаться. При возникновении ситуации, в которой требуется транспортировка пострадавшего к месту эвакуации, например, с поля боя, на одежде, состоящей из курточной и брючной частей, которые могут быть выполнены как раздельно, так и совместно, выполнены парные лямки, размещенные таким образом, чтобы, с одной стороны, быть ближе к центру тяжести тела, с другой стороны, обеспечивая возможность переноса пострадавшего несколькими людьми, находящимися в процессе переноса по сторонам от туловища пострадавшего. С целью реализации этой задачи, пара лямок размещается на курточной части вокруг плеча пользователя, полностью его охватывая, причем целесообразно размещать лямку в месте расположения шва, соединяющего рукав с проймой. Полный охват плеча пользователя позволяет перераспределить нагрузку с материала одежды на лямку, предотвращая повреждение одежды от нагрузок. Другая пара лямок размещается в области бедра, также полностью охватывая соответствующее бедро пользователя. Полный охват также позволит равномерно перераспределить нагрузку на лямку, дополнительно не нагружая материал одежды. Конструкция лямок выполнена таким образом, что при транспортировке пользователя униформы, как в горизонтальном, так и в сидячем положении, его бедра находятся ниже плеча и, соответственно, туловища. Это обеспечивает удобство транспортировки как для пострадавшего, так и для лиц, осуществляющих его переноску.The product is a uniform outerwear to be worn, for example, by military personnel, police officers, the Ministry of Emergency Situations, other paramilitary structures, rescuers, firefighters, i.e. those persons whose activities involve a high risk of injury or injury that will prevent the person from moving independently. If a situation arises in which it is necessary to transport the victim to the place of evacuation, for example, from the battlefield, on clothing consisting of a jacket and trouser parts, which can be made either separately or together, paired straps are made, placed in such a way that, on the one hand, to be closer to the center of gravity of the body, on the other hand, making it possible for the victim to be carried by several people who are in the process of being carried on either side of the victim’s body. In order to implement this task, a pair of straps is placed on the jacket part around the user's shoulder, completely covering it, and it is advisable to place the strap at the location of the seam connecting the sleeve to the armhole. Full coverage of the user's shoulder allows the load to be redistributed from the clothing material to the strap, preventing damage to clothing from stress. Another pair of straps is placed in the thigh area, also completely enclosing the corresponding thigh of the user. Full coverage will also allow you to evenly redistribute the load on the strap without further loading the clothing material. The design of the straps is made in such a way that when transporting the user of the uniform, both in a horizontal and sitting position, his hips are below the shoulder and, accordingly, the torso. This ensures ease of transportation for both the victim and those carrying him.

Все лямки униформы содержат рабочую часть, за которую осуществляется хват лица, транспортирующего пострадавшего. Рабочая часть представляет собой отрезок лямки, пристроченный к материалу униформы, образуя петлю или ручку. Длина рабочей части зависит от расстояния, на котором находятся швы. В случае настоящего технического решения, длина петли лямки плечевой части меньше длины петли лямки бедренной части для выполнения условия расположения транспортируемого, указанного в независимом пункте формулы.All uniform straps contain a working part, which is used to grab the person transporting the victim. The working part is a piece of strap stitched to the uniform material, forming a loop or handle. The length of the working part depends on the distance at which the seams are located. In the case of the present technical solution, the length of the shoulder strap loop is less than the length of the thigh strap loop to fulfill the conditions for the location of the transported item specified in the independent claim.

Чтобы не создавать помех при использовании униформы в условиях, при которых не требуется эвакуация, рабочие части лямок имеют застежки для фиксации к материалу униформы, например, в виде текстильных застежек, застежек-молний, турникетных кнопок, которые применение которых значительно снижает возможность создания помех при повседневной эксплуатации. Также, для снижения создания помех при повседневной эксплуатации, используется кулиска, частично закрывающая лямку и нашитая на материал одежды, которая при приведении устройства в рабочее состояние стягивает материал, позволяя свободно вытянуть лямку за рабочую часть.In order not to create interference when using the uniform in conditions in which evacuation is not required, the working parts of the straps have fasteners for fixing to the uniform material, for example, in the form of textile fasteners, zippers, turnstile buttons, the use of which significantly reduces the possibility of creating interference when daily use. Also, to reduce interference during everyday use, a drawstring is used that partially covers the strap and is sewn onto the clothing material, which, when the device is brought into working condition, tightens the material, allowing the strap to be freely pulled out over the working part.

Лямки могут быть расположены как поверх материала униформы, так и под материалом, обеспечивая отсутствие трения материала лямок о материал одежды, продлевая срок ее эксплуатации. При размещении лямки под материалом одежды, рабочая часть размещается поверх материала или закрывается отстегивающимся клапаном или кулиской, позволяя, при приведении полезной модели в рабочее положение вытянуть рабочую часть.The straps can be located both on top of the uniform material and under the material, ensuring that the material of the straps does not rub against the material of the clothing, extending its service life. When placing the strap under the clothing material, the working part is placed on top of the material or is closed with a detachable flap or drawstring, allowing the working part to be pulled out when the utility model is brought into working position.

Чтобы закольцевать лямки для охвата плеча и/или бедра, ленту, из которой сформированы лямки, втачивают в нижний шов рукава и шаговый шов, соответственно.To loop the straps to cover the shoulder and/or hip, the tape from which the straps are formed is sewn into the bottom seam of the sleeve and the crotch seam, respectively.

Для освобождения рук лиц, осуществляющих переноску пострадавшего, предлагается применять карабин или подобное ему устройство, который позволяет зацепиться за лямку униформы, с одной стороны, а с другой - за часть униформы лица, осуществляющего переноску, если таковая предусмотрена конструкцией униформы или за часть тела, например руку в месте сгиба локтя. Это позволяет обеспечить дополнительную свободу действия лиц, осуществляющих переноску, высвобождая вторую руку.To free the hands of those carrying the victim, it is proposed to use a carabiner or a similar device, which allows you to hook onto the strap of the uniform, on the one hand, and, on the other, to a part of the uniform of the person carrying out the carrying, if such is provided for in the design of the uniform or to a part of the body, for example, a hand at the bend of the elbow. This allows for additional freedom of action for those carrying the load, freeing up the second hand.

Для упрощения переноски пострадавшего конструкция лямок предусмотрена таким образом, что при переносе пострадавшего в любом из возможных положений рабочая часть лямок, приведенных в рабочее положение, находится, по существу, на одном уровне. Это сделано для того, чтобы упростить лицам, осуществляющим переноску пострадавшего, хват и повысить, тем самым, удобство использования униформы для цели транспортировки.To simplify the carrying of the victim, the design of the straps is provided in such a way that when the victim is carried in any of the possible positions, the working part of the straps, brought into the working position, is essentially at the same level. This is done in order to simplify the grip of those carrying the victim and thereby increase the ease of use of the uniform for the purpose of transportation.

Предлагаемая полезная модель поясняется следующими фигурами:The proposed utility model is illustrated by the following figures:

фиг. 1 - курточная часть униформы, вид спереди;fig. 1 - jacket part of the uniform, front view;

фиг. 2 - курточная часть униформы, вид сзади;fig. 2 - jacket part of the uniform, rear view;

фиг. 3 - брючная часть униформы, вид спереди;fig. 3 - trouser part of the uniform, front view;

фиг. 4 - брючная часть униформы, вид сзади.fig. 4 - trouser part of the uniform, rear view.

На фигурах обозначены следующие позиции:The figures indicate the following positions:

1 - курточная часть униформы;1 - jacket part of the uniform;

2 - плечевая лямка;2 - shoulder strap;

3 - рабочая часть плечевой лямки;3 - working part of the shoulder strap;

4 - брючная часть униформы;4 - trouser part of the uniform;

5 - бедренная лямка;5 - thigh strap;

6 - рабочая часть плечевой лямки.6 - working part of the shoulder strap.

Для понимания принципов работы и особенностей различных реализаций полезной модели, ниже приведено описание фигур технического решения. Хотя в тексте описания подробно объясняются предпочтительные варианты реализации технического решения, необходимо понимать, что возможны и иные варианты реализации полезной модели. Соответственно, нет необходимости в ограничении объема правовой охраны технического решения исключительно представленными реализациями и перечнями составных частей, элементов и компонентов. Полезная модель может быть реализована и иными способами. Вместе с тем, при описании предпочтительных вариантов технического решения, для ясности понимания основных принципов реализации полезной модели специалистом, необходимо уточнить термины, применяемые в описании.To understand the principles of operation and features of various implementations of the utility model, below is a description of the figures of the technical solution. Although the description text explains in detail the preferred options for implementing the technical solution, it must be understood that other options for implementing the utility model are possible. Accordingly, there is no need to limit the scope of legal protection of a technical solution solely to the presented implementations and lists of parts, elements and components. The utility model can be implemented in other ways. At the same time, when describing the preferred options for a technical solution, for a specialist to clearly understand the basic principles of implementing a utility model, it is necessary to clarify the terms used in the description.

Необходимо отметить, что используемые в единственном числе в описании и формуле узлы и детали устройства, также представляют собой и множественные формы, если прямо не сказано обратное. Например, указание на составной элемент устройства также означает указание на совокупность (множество) таких элементов.It should be noted that the units and parts of the device used in the singular in the description and formula also represent plural forms, unless expressly stated otherwise. For example, indicating a component element of a device also means indicating a collection (multiple) of such elements.

Также, при описании предпочтительных вариантов выполнения, для обеспечения ясности понимания, используются специальные термины. Предполагается, что термин используется в самом широком смысле, в каком он может быть истолкован специалистами в данной области техники и включает все технические эквиваленты, используемые тем же образом и с той же целью. Так, в частности, термин «униформа» означает верхнюю специальную одежду для, преимущественно, повседневного ношения, в первую очередь, военнослужащими, а также представителями иных военизированных формирований, спасателями, пожарными, альпинистами и представителями прочих профессиональных сфер, деятельность в которых сопряжена с повышенным риском получения травм. Такая одежда позволяет обеспечить каждого ее носителя возможностью транспортировки сослуживцами. Термин «курточная часть» означает верхнюю часть униформы, соединенную с брючной частью или выполненную отдельно, преимущественно закрывающую верхнюю часть тела пользователя, состоящую, по меньшей мере, из переда, спинки, рукавов, длинных или укороченных, при этом перед может состоять из двух или более частей и содержать застежку. Термин «брючная часть» означает нижнюю часть униформы, соединенную с курточной частью или выполненную отдельно, преимущественно закрывающую нижнюю часть тела пользователя, в том числе, полностью или частично, ноги. Термин «лямки» означает полосу прочной ткани или кожи, способную выдержать значительную часть веса тела пользователя. Конструкция лямки позволяет пришивать ее к материалу униформы, полностью за исключением ее рабочей части, или частично. Термин используется для обозначения конструкции, которая включает в себя несколько отдельных гибких, относительно высокопрочных элементов, таких как тканые ремни или веревки, которые соединены друг с другом в такой конфигурации, чтобы в целом окружать плечо и бедро, с учетом значений этих терминов, применяемых в описании настоящего технического решения, и могут включать в себя другие формованные тканые конструкции. Таким образом, в настоящей полезной модели под лямкой следует понимать гибкий элемент, не обязательно широкий и тонкий. Конструкция лямок может включать подходящие относительно легкие, прочные и гибкие материалы, такие как кевлар, нейлон, пластмассы и т.п. Кроме того, лямки могут быть соединены с соответствующим элементом наружной одежды, а именно, областью курточной и брючной части, различными способами, например, путем пришивания или пристегивания к внутренней и/или внешней стороне элемента наружной одежды. Под термином «охватывать» понимается, в случае характеристики места расположения плечевой лямки, такое взаимное расположение плеча пользователя и лямки, при котором лямка окружает область плеча и надплечья по пройме, а в случае характеристики места расположения бедренной лямки, такое взаимное расположение бедра и лямки, при котором лямка окружает соответствующее бедро пользователя. Целесообразно располагать лямку ближе к туловищу для оптимального распределения нагрузки на лиц, осуществляющих транспортировку пострадавшего. Под «плечом» в описании настоящей полезной модели понимается область верхней части тела человека в месте нахождения плечевого сустава, т.е. область надплечье - плечевой сустав - проксимальный конец плеча. Под «бедром» в описании настоящей полезной модели понимается область тела, близкая к проксимальному концу бедра. Под «рабочей частью» поднимают отрезок лямки, за который осуществляется хват лица, транспортирующего пользователя униформы. Рабочая часть может быть размером как непосредственно с область хвата, так и длиннее. В зависимости от конфигурации и места размещения лямки. Под «кулиской» понимают полосу материала, нашитую на одежду поверх лямки.Also, when describing preferred embodiments, specific terms are used to ensure clarity of understanding. The term is intended to be used in the broadest sense in which it can be construed by those skilled in the art and includes all technical equivalents used in the same manner and for the same purpose. Thus, in particular, the term “uniform” means outer special clothing for mainly everyday wear, primarily by military personnel, as well as representatives of other paramilitary forces, rescuers, firefighters, climbers and representatives of other professional fields, activities in which involve increased risk of injury. Such clothing makes it possible to provide each wearer with the opportunity to be transported by colleagues. The term "jacket part" means the upper part of the uniform, connected to the trouser part or made separately, predominantly covering the upper part of the wearer's body, consisting of at least a front, a back, sleeves, long or short, where the front may consist of two or more more parts and contain a clasp. The term "pant portion" means a lower portion of the uniform, whether connected to the jacket portion or provided separately, primarily covering the lower portion of the wearer's body, including all or part of the legs. The term "webbing" refers to a strip of durable fabric or leather that can support a significant portion of the wearer's body weight. The design of the strap allows it to be sewn to the uniform material, completely except for its working part, or partially. The term is used to designate a structure that includes several individual flexible, relatively high-strength elements, such as woven straps or ropes, that are connected to each other in such a configuration as to generally surround the shoulder and hip, subject to the meanings of these terms as used in description of the present technical solution, and may include other molded woven structures. Thus, in the present utility model, a strap should be understood as a flexible element, not necessarily wide and thin. The construction of the straps may include suitable relatively light, strong and flexible materials such as Kevlar, nylon, plastics and the like. In addition, the straps can be connected to the corresponding outerwear item, namely the jacket and trouser area, in various ways, for example by sewing or fastening to the inside and/or outside of the outerwear item. The term “encompass” means, in the case of characterizing the location of the shoulder strap, such a relative position of the user’s shoulder and the strap, in which the strap surrounds the area of the shoulder and shoulder girdle along the armhole, and in the case of characterizing the location of the thigh strap, such a mutual position of the hip and strap, wherein the strap surrounds the corresponding thigh of the user. It is advisable to place the strap closer to the body to optimally distribute the load on those transporting the victim. In the description of this utility model, the “shoulder” refers to the area of the upper part of the human body at the location of the shoulder joint, i.e. area: shoulder girdle - shoulder joint - proximal end of the shoulder. By “thigh” in the description of the present utility model we mean the area of the body close to the proximal end of the femur. Under the “working part” a section of the strap is raised, which is used to grab the person transporting the wearer of the uniform. The working part can be the size of the grip area or longer. Depending on the configuration and location of the strap. “Drawstring” refers to a strip of material sewn onto clothing over a strap.

Слова «состоящий», «содержащий», «включающий» означают, что, по меньшей мере указанный компонент, элемент, часть или шаг способа присутствует в устройстве, но не исключает присутствие иных компонентов, материалов, частей, даже если такой компонент, материал, часть, выполняет ту же функцию, что и указанный.The words “consisting”, “containing”, “including” mean that at least the specified component, element, part or method step is present in the device, but does not exclude the presence of other components, materials, parts, even if such component, material, part, performs the same function as the specified one.

Материалы, из которых изготовлены различные элементы настоящей полезной модели, указанные ниже при описании примеров конкретного выполнения устройства, являются типичными, но не обязательными для применения. Указанные в настоящих примерах выполнения материалы, могут быть заменены многочисленными аналогами, выполняющими ту же функцию, что и приведенные в описании примеры материалов.The materials from which the various elements of this utility model are made, indicated below when describing examples of a specific embodiment of the device, are typical, but not required for use. The materials indicated in these examples of execution can be replaced by numerous analogues that perform the same function as the examples of materials given in the description.

Обратимся к прилагаемым фигурам. На фиг. 1, 2 изображена курточная часть 1 униформы, содержащей транспортировочные лямки 2 с рабочей частью 3. Курточная часть выполнена из смесового материала, содержащего хлопковые нити, армированного синтетическим волокном, отдельно от брючной, имеет застежку в виде замка. Плечевая лямка 2, размещенная в курточной части 1 униформы и представляет собой вшитый с внутренней части по периметру одежды ленточный элемент, например, О-образной формы. На фиг. 3, 4 изображена брючная часть 2 униформы, также выполненная из смесового материала, содержащего хлопковые нити, армированные синтетическим волокном, с тазобедренной лямкой 5 размещена, и представляет вшитые с внутренней части по периметру каждой штанины ленточные элементы, например, О-образной формы. Лямки 2, 5 выполнены так, чтобы поддерживать вес пользователя и позволять переноску пользователя, например, другим человеком или с помощью механических средств транспортирования. Плечевые 2 и тазобедренные 5 лямки могут располагаться поверх или под материалом одежды. Лямки для переноски пользователя могут состоять из одного или нескольких материалов или частей и могут быть закреплены или прикреплены к униформе с помощью стежков, клея или одной или нескольких других застежек.Let's look at the attached figures. In fig. 1, 2 show the jacket part 1 of the uniform, containing transport straps 2 with the working part 3. The jacket part is made of a mixed material containing cotton threads, reinforced with synthetic fiber, separate from the trouser part, and has a fastener in the form of a lock. The shoulder strap 2 is located in the jacket part 1 of the uniform and is a ribbon element, for example, O-shaped, sewn from the inside along the perimeter of the clothing. In fig. 3, 4 show the trouser part 2 of the uniform, also made of a mixed material containing cotton threads reinforced with synthetic fiber, with a hip strap 5 placed, and represents tape elements sewn from the inside along the perimeter of each leg, for example, O-shaped. The straps 2, 5 are designed to support the weight of the user and allow the user to be carried, for example by another person or by mechanical means of transportation. Shoulder 2 and hip 5 straps can be located on top or under the clothing material. The wearer's carrying straps may be composed of one or more materials or parts and may be fastened or attached to the uniform using stitches, adhesive, or one or more other fasteners.

Рабочие части 3, 6 лямок 2, 5 для переноски могут, например, содержать петлевую ручку, выполненную из материала, например металла, пластика или ткани, или систему крепления типа карабина.The working parts 3, 6 of the carrying straps 2, 5 may, for example, comprise a loop handle made of a material such as metal, plastic or fabric, or a carabiner-type fastening system.

Для удобства эксплуатации униформы все рабочие части плечевых и тазобедренных лямок снабжены клапанами на липучках для фиксации в нерабочем положении.For ease of use of the uniform, all working parts of the shoulder and hip straps are equipped with Velcro valves for fixation in the non-working position.

Униформа может быть изготовлена во множестве различных размеров и конфигураций, подходящих для пользователей с различными размерами, формами и потребностями. Униформа может включать, например, рубашку, свитер, водолазку, брюки, куртку, пальто.Uniforms can be manufactured in many different sizes and configurations to suit users with different sizes, shapes and needs. The uniform may include, for example, a shirt, sweater, turtleneck, trousers, jacket, coat.

На внешних поверхностях униформы и на лямках также может быть нанесена отражающая лента. Также для униформы могут использоваться различные подкладки, например изолирующая подкладка, комфортная подкладка, сетчатая подкладка, теплорассеивающие подкладки, впитывающие влагу подкладки, или любые другие подкладки, подходящие для предполагаемых целей униформы или по желанию пользователя.Reflective tape may also be applied to the outer surfaces of the uniform and to the shoulder straps. Also, various linings may be used for the uniform, such as insulating lining, comfort lining, mesh lining, heat dissipating linings, moisture wicking linings, or any other linings suitable for the intended purpose of the uniform or as desired by the wearer.

Транспортировка человека в вышеописанной одежде, если последний пострадал в результате ранения или несчастного случая, после оказания предварительной помощи на месте, производится следующим способом: отстегивается застежка рабочих частей 3, 6 лямок 2, 5, за рабочие части лица, осуществляющие транспортировку пострадавшего, поднимают пользователя униформы над землей, обеспечивая преимущественно горизонтальное или сидячее положение, при необходимости.Transporting a person in the clothing described above, if the latter has suffered as a result of injury or an accident, after providing preliminary assistance on the spot, is carried out in the following way: the fastener of the working parts 3, 6 of the straps 2, 5 is unfastened, the working parts of the person transporting the victim are lifted up uniforms above the ground, providing a primarily horizontal or sitting position as appropriate.

Предлагаемая униформа может быть реализована в разных вариантах, как в варианте раздельных курточной и брючной частях, так в варианте комбинезона, в варианте с подкладкой и без подкладки.The proposed uniform can be implemented in different versions, both in the version of separate jacket and trouser parts, and in the version of overalls, in the version with and without lining.

Варианты реализации настоящей полезной модели не ограничиваются приведенными выше примерами конкретного выполнения. Могут быть предложены и иные формы реализации технического решения, не отдаляясь от смысла полезной модели.Options for implementing this utility model are not limited to the above examples of specific implementation. Other forms of implementation of the technical solution may be proposed without moving away from the meaning of the utility model.

Раскрытые выше примеры выполнения приведены с целью показать промышленную применимость устройства и дать общее впечатление об устройстве. Объем правовой охраны технического решения определяется формулой полезной модели, а не представленным описанием.The embodiment examples disclosed above are provided to show the industrial applicability of the device and to give a general impression of the device. The scope of legal protection of a technical solution is determined by the formula of the utility model, and not by the presented description.

Claims (10)

1. Униформа с транспортировочными лямками для возможности транспортировки, характеризующаяся тем, что включает курточную и брючную части, снабженные транспортировочными лямками, содержащими рабочую часть, представляющую собой отрезок лямки, пристроченный к материалу униформы, образуя петлю, причем лямки, размещенные на курточной части в месте расположения шва, соединяющего рукав с проймой, выполнены в виде плечевых лямок, сконфигурированных вокруг плеча так, чтобы полностью охватывать соответствующее плечо пользователя униформы, лямки, размещенные на брючной части, выполнены в виде бедренных лямок, охватывающих соответствующую конечность пользователя униформы в области бедра, причем длина петли лямки плечевой части выполнена меньше длины петли лямки бедренной части, обеспечивая расположение рабочих частей плечевых и бедренных лямок на одном уровне для того, чтобы при транспортировке пользователь униформы находился в положении, при котором плечи находятся выше бедер.1. A uniform with transport straps for transportation, characterized in that it includes a jacket and trouser parts equipped with transport straps containing a working part, which is a piece of strap stitched to the material of the uniform, forming a loop, with the straps placed on the jacket part in place the location of the seam connecting the sleeve to the armhole is made in the form of shoulder straps configured around the shoulder so as to completely cover the corresponding shoulder of the user of the uniform, the straps placed on the trouser part are made in the form of thigh straps covering the corresponding limb of the user of the uniform in the hip area, and The length of the shoulder strap loop is made less than the length of the thigh strap loop, ensuring that the working parts of the shoulder and hip straps are located at the same level so that during transportation the user of the uniform is in a position in which the shoulders are higher than the hips. 2. Униформа по п. 1, отличающаяся тем, что рабочие части плечевой и бедренной лямок в нерабочем положении, при котором не осуществляется транспортировка пользователя униформы, прикреплены к соответствующей области курточной и брючной частей застежками.2. The uniform according to claim 1, characterized in that the working parts of the shoulder and thigh straps in the non-working position, in which the user of the uniform is not transported, are attached to the corresponding area of the jacket and trouser parts with fasteners. 3. Униформа по п. 2, отличающаяся тем, что застежки выполнены в виде текстильных застежек.3. Uniform according to claim 2, characterized in that the fasteners are made in the form of textile fasteners. 4. Униформа по п. 2, отличающаяся тем, что застежки выполнены в виде турникетных кнопок.4. Uniform according to claim 2, characterized in that the fasteners are made in the form of turnstile buttons. 5. Униформа по п. 1, отличающаяся тем, что, по меньшей мере, часть лямок снабжена частично закрывающей лямки кулиской, нашитой на материал курточной и/или брючной части униформы.5. The uniform according to claim 1, characterized in that at least some of the straps are equipped with a drawstring that partially covers the straps, sewn onto the material of the jacket and/or trouser part of the uniform. 6. Униформа по п. 1, отличающаяся тем, что лямки расположены поверх материала униформы.6. Uniform according to claim 1, characterized in that the straps are located on top of the uniform material. 7. Униформа по п. 1, отличающаяся тем, что лямки расположены внутри материала униформы, за исключением рабочей части лямок, расположенной поверх материала униформы.7. The uniform according to claim 1, characterized in that the straps are located inside the uniform material, with the exception of the working part of the straps located on top of the uniform material. 8. Униформа по п. 1, отличающаяся тем, что лямки расположены частично внутри материала униформы таким образом, что в зонах трения частей униформы о лямки, они закрыты материалом, а рабочая часть лямок расположена поверх материала униформы.8. The uniform according to claim 1, characterized in that the straps are located partially inside the uniform material in such a way that in areas of friction between parts of the uniform and the straps, they are covered with the material, and the working part of the straps is located on top of the uniform material. 9. Униформа по п. 1, отличающаяся тем, что лямки вшиты в боковой шов курточной части и внутренний шов брючной части, соответственно.9. The uniform according to claim 1, characterized in that the straps are sewn into the side seam of the jacket part and the inner seam of the trouser part, respectively. 10. Униформа по п. 1, отличающаяся тем, что лямки выполнены с возможностью соединения с узлом, содержащим карабин, выполненный с возможностью прицепления к одежде или части тела человека, осуществляющего транспортирование пользователя униформы.10. The uniform according to claim 1, characterized in that the straps are designed to be connected to a unit containing a carabiner configured to be attached to the clothing or part of the body of the person transporting the user of the uniform.
RU2023123577U 2023-09-12 UNIFORMS WITH TRANSPORT STRAPS RU222964U1 (en)

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU222964U1 true RU222964U1 (en) 2024-01-25

Family

ID=

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2005117623A1 (en) * 2004-06-03 2005-12-15 Celtic Ties Limited Combined garment and safety harness
RU2325825C1 (en) * 2006-09-05 2008-06-10 Открытое акционерное общество "ЦНИИШП" Overall with individual safety system
DE202008004980U1 (en) * 2008-04-09 2008-06-12 Sheu, Jia-Peir, Mailiao Hsiang Overall with integrated harness
US7735150B2 (en) * 2007-09-19 2010-06-15 Dana Wolfe Safety harness
DE202012001063U1 (en) * 2011-02-03 2012-03-01 Helmut Schabauer protective clothing

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2005117623A1 (en) * 2004-06-03 2005-12-15 Celtic Ties Limited Combined garment and safety harness
RU2325825C1 (en) * 2006-09-05 2008-06-10 Открытое акционерное общество "ЦНИИШП" Overall with individual safety system
US7735150B2 (en) * 2007-09-19 2010-06-15 Dana Wolfe Safety harness
DE202008004980U1 (en) * 2008-04-09 2008-06-12 Sheu, Jia-Peir, Mailiao Hsiang Overall with integrated harness
DE202012001063U1 (en) * 2011-02-03 2012-03-01 Helmut Schabauer protective clothing

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6968573B2 (en) Convertible ventilated trousers
US7047567B2 (en) Turnout coat and pants with built-in harness
US20040199980A1 (en) Ventilated saftey outerwear
US5351340A (en) Work garment with lumbar support
US8826469B2 (en) Safety net harness
US8281894B2 (en) Floating harness
US11364980B2 (en) Lift vest with webbing to reduce or eliminate vertical sliding
CN110215000B (en) Medical gown with easy-to-use tying band
JP2017192719A (en) Operation assistance work clothes
WO2014088603A1 (en) Safety harness, lanyard, hook assembly
RU222964U1 (en) UNIFORMS WITH TRANSPORT STRAPS
RU161707U1 (en) PROTECTIVE MEMBRANE CLOTHING KIT
US20230240401A1 (en) Pair of trousers comprising a waistband system
RU192649U1 (en) HEAT PROTECTIVE SELF-RESET SHORTS
RU208931U1 (en) Protective demi-season overalls with the possibility of installing a built-in bleeding control system
RU166148U1 (en) OVERALL SPECIAL APPOINTMENT WITH IMPROVED ERGONOMIC PROPERTIES
RU93027U1 (en) PROTECTIVE SUIT
RU72606U1 (en) SUIT (KIT) WITH INCREASED CHEMICAL PROPERTIES
RU208578U1 (en) Protective summer overalls with the possibility of installing a built-in system for stopping bleeding
CN217136925U (en) Patient clothing of area restraint function
CN217788032U (en) Breathable radiation-proof garment
RU101165U1 (en) PROTECTIVE OVERALLS FOR PROTECTION AGAINST SHARDING, CUTS AND FIRE EXPOSURE
EP3089909B1 (en) Flight suit
CN210929720U (en) Training clothes
US20240091087A1 (en) Mobility-Assistive Garment