RU214962U1 - Breathing nozzle-inhaler for an aerosol can - Google Patents

Breathing nozzle-inhaler for an aerosol can Download PDF

Info

Publication number
RU214962U1
RU214962U1 RU2022122003U RU2022122003U RU214962U1 RU 214962 U1 RU214962 U1 RU 214962U1 RU 2022122003 U RU2022122003 U RU 2022122003U RU 2022122003 U RU2022122003 U RU 2022122003U RU 214962 U1 RU214962 U1 RU 214962U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
mask
aerosol
oxygen
hooks
inhaler
Prior art date
Application number
RU2022122003U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Дмитрий Алексеевич Корниенко
Original Assignee
Ооо "Меди Спа Мастер"
Filing date
Publication date
Application filed by Ооо "Меди Спа Мастер" filed Critical Ооо "Меди Спа Мастер"
Application granted granted Critical
Publication of RU214962U1 publication Critical patent/RU214962U1/en

Links

Images

Abstract

Дыхательная насадка-ингалятор для аэрозольного баллона предназначена для использования с аэрозольными баллонами, наполненными кислородно-воздушной или иной дыхательной смесью. Предложенная маска выполнена из полимерного материала и содержит отверстие для надевания на патрубок дозатора-распылителя баллона. Новым является то, что конструктивно она выполнена с контурным прилеганием в области носогубного треугольника и снабжена креплениями-зацепами и упором, обеспечивающими её фиксацию к ободу аэрозольного баллона с его внутренней и внешней сторон локально. Благодаря чему маска одновременно выполняет функцию крышки на баллоне, но с наилучшим её контурным прилеганием к лицу в области носогубного треугольника по сравнению с масками-крышками, имеющими замкнутый контур.

Figure 00000001
The aerosol canister inhaler is designed for use with aerosol canisters filled with oxygen-air or other breathing mixture. The proposed mask is made of a polymeric material and contains a hole for putting on the nozzle of the dispenser-spray bottle. What is new is that it is structurally made with a contour fit in the area of the nasolabial triangle and is equipped with fasteners-hooks and an emphasis that ensure its fixation to the rim of the aerosol can from its inner and outer sides locally. Due to this, the mask simultaneously performs the function of a cover on the balloon, but with its best contour fit to the face in the area of the nasolabial triangle compared to mask-covers with a closed contour.
Figure 00000001

Description

Полезная модель относится к дыхательной насадке-ингалятору и предназначена для использования с аэрозольными баллонами, наполненными кислородно-воздушной или иной дыхательной смесью (далее - кислородные баллоны).The utility model relates to a breathing nozzle-inhaler and is intended for use with aerosol containers filled with oxygen-air or other respiratory mixture (hereinafter referred to as oxygen cylinders).

Кислородные баллоны получили широкую популярность, особенно в настоящее время, поскольку позволяют оперативно восполнять недостаток кислорода в организме, что способствует улучшению скорости реакции, концентрации внимания, стимулирует мыслительную активность, избавляет от головной боли и головокружений, облегчает симптомы гипоксии и патологии сердца, инфаркта и стенокардии.Oxygen cylinders have gained wide popularity, especially at the present time, because they allow you to quickly replenish the lack of oxygen in the body, which improves reaction speed, concentration, stimulates mental activity, relieves headaches and dizziness, alleviates the symptoms of hypoxia and heart disease, heart attack and angina pectoris .

Заявитель считает необходимым дать пояснения относительно используемых понятий «маска», «дыхательная насадка-ингалятор» для однозначного их толкования для цели настоящей заявки. Существует большое количество видов масок с разным назначением, например, медицинская маска - гигиеническое (санитарно-гигиеническое) изделие, закрывающее рот и нос носителя c помощью фильтра, и предназначенные для защиты от вдыхания жидких аэрозолей. Кислородные маски - предназначенные для подачи через них кислородно-воздушной смеси и поддерживания необходимый для нормального функционирования организма уровень кислорода. Такие маски подают кислородную смесь непосредственно в дыхательные пути пациента и подключаются к кислородному концентратору, применяются, как правило, в медицинских учреждениях и при оказании неотложной медицинской помощи. Масками традиционно называют и насадки для кислородных баллонов, которые используют для вдыхания кислородно-воздушной смеси, выполняющих не защитную функцию, а ингаляционную, их назначение - направление потока кратковременно вдыхаемого кислорода из баллончика для более эффективного расходования газа или аэрозоля за счет его концентрации внутри маски. Предметом рассмотрения настоящей заявки является дыхательная насадка-ингалятор для аэрозольного баллона или маска, предназначенная для направления потока газа или аэрозоля для кратковременного его вдыхания из баллончика.The Applicant considers it necessary to provide explanations regarding the used concepts of "mask", "breathing nozzle-inhaler" for their unambiguous interpretation for the purpose of this application. There are a large number of types of masks with different purposes, for example, a medical mask is a hygienic (sanitary and hygienic) product that covers the wearer's mouth and nose with a filter and is designed to protect against inhalation of liquid aerosols. Oxygen masks are designed to supply an oxygen-air mixture through them and maintain the oxygen level necessary for the normal functioning of the body. These masks deliver an oxygen mixture directly into the patient's respiratory tract and are connected to an oxygen concentrator and are used, as a rule, in medical institutions and in the provision of emergency medical care. Masks are also traditionally called nozzles for oxygen cylinders, which are used to inhale an oxygen-air mixture that performs not a protective function, but an inhalation one, their purpose is to direct the flow of short-term inhaled oxygen from a canister for more efficient consumption of gas or aerosol due to its concentration inside the mask. The subject matter of this application is a breathing nozzle-inhaler for an aerosol can or a mask designed to direct the flow of gas or aerosol for short-term inhalation from a can.

Из существующего уровня техники известны и наиболее распространены два типа устройств, которые используются в портативных баллонах. Это мягкие маски, изготовленные из ПВХ или силикона, которые либо идут в комплекте с баллоном или продаются отдельно и используются после снятия крышки на баллоне. Преимуществом таких масок является их эргономичность в пользовании за счет комфортного прилегания к лицу за счет эластичного материала. К недостаткам таких масок следует отнести то, что для их соединения с баллоном требуется дополнительная соединительная трубка, но и носить такую маску постоянно с баллоном неудобно. Кроме того, использование таких масок, обладающих контурной формой, гибкостью, возможно только, как дополнительным элементом комплектации баллона, т.к. ей не будет обеспечиваться функция крышки, защищающей дозатор-распылитель баллона от случайного воздействия.In the prior art, two types of devices are known and most common, which are used in portable cylinders. These are soft masks made of PVC or silicone that either come with the balloon or are sold separately and are used after removing the cap on the balloon. The advantage of such masks is their ergonomics in use due to a comfortable fit to the face due to the elastic material. The disadvantages of such masks include the fact that an additional connecting tube is required to connect them to the balloon, but it is also inconvenient to wear such a mask constantly with a balloon. In addition, the use of such masks, which have a contoured shape and flexibility, is only possible as an additional element of the balloon configuration, because it will not provide the function of a cap to protect the spray bottle dispenser from accidental impact.

Второй тип - это твердые маски или насадки - ингаляторы, которые выполняют одновременно функцию крышки баллона. Такие крышки - маски чаще изготавливают из полипропилена, обладающего сравнительной твердостью.The second type is solid masks or nozzles - inhalers, which simultaneously act as a cylinder cap. Such covers - masks are often made of polypropylene, which has a comparative hardness.

Преимущество таких насадок-ингаляторов в том, что они всегда идут в комплектации с баллоном. Тем не менее техническая проблема заключается в том, что известные решения подобных насадок-ингаляторов не удобны в пользовании из-за использования неэластичного твердого материала и формы, ограниченной конструктивно баллоном. Неудобство заключается в том, что они не охватывают носогубный треугольник, а лишь дистанционно прикрывают часть лица. Такая форма крышки-маски влечет и другой недостаток, заключающийся в большой потере вдыхаемой смеси из-за неприлегания к лицу.The advantage of such inhaler nozzles is that they always come with a balloon. However, the technical problem lies in the fact that the known solutions of such inhaler nozzles are not convenient to use due to the use of inelastic solid material and the shape, which is structurally limited by the balloon. The inconvenience lies in the fact that they do not cover the nasolabial triangle, but only remotely cover part of the face. This form of mask-lid entails another disadvantage, which consists in a large loss of the inhaled mixture due to non-adherence to the face.

Настоящая полезная модель относится к дыхательной насадке-ингалятору для аэрозольного баллона (маске-крышке), одновременно выполняющей функции крышки-насадки на аэрозольный баллон и ингалятора (маски), обеспечивающей направление вдыхаемого содержимого баллона (кислорода, дыхательной смеси).This utility model relates to a breathing nozzle-inhaler for an aerosol can (mask-cover), which simultaneously performs the functions of a cover-nozzle for an aerosol can and an inhaler (mask) that ensures the direction of the inhaled contents of the can (oxygen, respiratory mixture).

Из уровня техники известен источник информации RU 71884 U1, 27.03.2008, в котором раскрывается газовый баллончик, снабженный направляющим устройством для распыляемого газа, выполненным в виде респиратора (кислородной маски) из полимерного материала. Устройство направлено на улучшение эксплуатационных свойств изделия за счет увеличения направленности распыления кислорода. Недостатком известного решения является неудобство в ее использовании за счет неплотного прилегания к лицу, а также большой потери кислорода по этой причине. В описании не раскрыто средство крепления маски к баллону, из чего не понятно, подходит ли маска для любого клапана или заданной конструкции баллона.Known from the prior art is the source of information RU 71884 U1, 03/27/2008, which discloses a gas cartridge equipped with a guide device for sprayed gas, made in the form of a respirator (oxygen mask) made of polymeric material. The device is aimed at improving the performance properties of the product by increasing the direction of oxygen spraying. The disadvantage of the known solution is the inconvenience in its use due to loose fit to the face, as well as a large loss of oxygen for this reason. The description does not disclose a means of attaching the mask to the balloon, which makes it unclear whether the mask is suitable for any valve or given balloon design.

Из уровня техники также известна крышка-маска для аэрозольного баллона (см. RU 169673 U1, 25.05.2016 B65D 83/30), которая совмещает в одном устройстве маску для целенаправленного распыления аэрозоля и крышки, защищающей внутреннюю часть маски от быстрого загрязнения при транспортировке и хранении. Крышка-маска состоит из двух частей, нижняя из которых неподвижно закреплена на баллоне, формирует нижнюю полость и стенки маски, и имеет гибкое или шарнирное соединение с верхней частью, которая в закрытом состоянии накрывает нижнюю полость и стенки маски, образуя крышку, защищающую внутреннюю часть маски от загрязнения, а при открытии вокруг оси соединения, являясь верхней полостью и стенками маски, формирует маску в целом.Also known from the prior art is a cover-mask for an aerosol can (see RU 169673 U1, 25.05.2016 B65D 83/30), which combines in one device a mask for targeted spraying of an aerosol and a cover that protects the inside of the mask from rapid contamination during transportation and storage. The cover-mask consists of two parts, the lower of which is fixedly fixed on the balloon, forms the lower cavity and walls of the mask, and has a flexible or hinged connection with the upper part, which, when closed, covers the lower cavity and walls of the mask, forming a cover that protects the inner part masks from contamination, and when opened around the connection axis, being the upper cavity and walls of the mask, it forms the mask as a whole.

К недостаткам известного решения следует отнести неприспособленность такой маски для более длительного использования, чем разовое вспрыскивание аэрозоля, поскольку форма крышки не позволят пользователю комфортно использовать маску в области носогубного треугольника, также маска не обеспечивает рациональное использование аэрозоля из-за отсутствия контурного прилегания маски к лицу. Крышка может быть использована для определенных видов баллонов, в которых отверстие в крышке будет соосно с клапаном баллона.The disadvantages of the known solution include the unsuitability of such a mask for longer use than a single spray of an aerosol, since the shape of the lid will not allow the user to comfortably use the mask in the area of the nasolabial triangle, and the mask does not provide rational use of the aerosol due to the lack of a contour fit of the mask to the face. The lid can be used for certain types of cylinders where the hole in the lid will be aligned with the cylinder valve.

Наиболее близкой по совокупности существенных признаков является маска-крышка, описанная CN 213609482 U, 06.07.2021. Согласно описанию, переносной кислородный дыхательный баллон снабжен дыхательной маской 20, которая надевается (устанавливается) на кислородный баллон 10 как крышка, позволяя пользователю носить ее с собой. Внутренняя часть дыхательной маски полая. Первый конец дыхательной маски снабжен соединительным отверстием 241, а второй конец дыхательной маски 20 снабжен отверстием, адаптированным к форме корпуса кислородного баллона 10. Для использования баллона маску снимают и переворачивают, соединяя отверстие 241 на дыхательной маске с выпускным отверстием 30 для воздуха, а при этом полую часть маски используют по назначению для установки к лицу человека. Газ из кислородного баллона поступает в дыхательную маску 20 через выпускное отверстие 30 для воздуха. Маска снабжена вентиляционным отверстием 231 для облегчения вентиляции пользователя и соединительным отверстием 241, адаптированным под соединительную трубку 32 на баллоне.The closest in terms of essential features is the mask-cover described by CN 213609482 U, 07/06/2021. As described, the portable oxygen breathing cylinder is provided with a breathing mask 20 that is put on (installed) on the oxygen cylinder 10 as a cover, allowing the user to carry it around. The inside of the breathing mask is hollow. The first end of the breathing mask is provided with a connecting hole 241, and the second end of the breathing mask 20 is provided with a hole adapted to the shape of the body of the oxygen cylinder 10. To use the cylinder, the mask is removed and turned over, connecting the hole 241 on the breathing mask with the air outlet 30, while the hollow part of the mask is used for its intended purpose for installation to a person's face. The gas from the oxygen cylinder enters the breathing mask 20 through the air outlet 30. The mask is provided with an air vent 231 to facilitate the wearer's ventilation and a connection port 241 adapted to the connection tube 32 on the balloon.

Маска, выполняющая одновременно функцию крышки, имеет полностью замкнутый контур по нижней части, за счет которого изделие «насаживается» на обод аэрозольного баллона с внешней стороны и, фактически, обхватывает его по периметру. Это накладывает существенные ограничения на форму изделий, а также усложняет процесс изготовления изделий из-за наличия на его внутренней поверхности поднутрений, т.е. участка отливки, имеющего противоположный уклон по отношению к формовочным уклонам всей отливки в целом. Кроме того, такая крышка-маска может использоваться исключительного для баллона, подходящего под параметры диаметра крышки. Другим недостатком является то, что маска весьма неудобна при пользовании, что приводит к излишним тратам (перерасходу) используемого газа.The mask, which simultaneously functions as a cover, has a completely closed contour along the lower part, due to which the product is “fitted” onto the rim of the aerosol can from the outside and, in fact, wraps around it around the perimeter. This imposes significant restrictions on the shape of products, and also complicates the process of manufacturing products due to the presence of undercuts on its inner surface, i.e. a casting section having an opposite slope with respect to the molding slopes of the entire casting as a whole. In addition, such a cap-mask can be used exclusively for a cylinder suitable for cap diameter parameters. Another disadvantage is that the mask is very inconvenient to use, which leads to unnecessary waste (overspending) of the gas used.

Технической задачей, решаемой настоящей полезной моделью, является создание универсальной твердой, упруго-деформируемой дыхательной насадки-ингалятора, совмещающей одновременно функции крышки на баллоне с газом (аэрозолем) и маски для ингаляции, способной применяться для баллонов, имеющих вальцовочный шов, используемых стандартный распределитель, при этом, отвечающей требованиям эргономики при вдыхании аэрозоля и сокращения потерь за счет более контурного прилегания маски к лицу пользователя.The technical problem solved by this utility model is the creation of a universal solid, elastically deformable breathing nozzle-inhaler, which simultaneously combines the functions of a cap on a gas (aerosol) cylinder and an inhalation mask that can be used for cylinders with a rolling seam using a standard distributor, at the same time, meeting the requirements of ergonomics when inhaling an aerosol and reducing losses due to a more contour fit of the mask to the user's face.

Технический результат заключается в обеспечении маской функции крышки на баллоне с газом (аэрозолем) с наилучшим ее контурным прилеганием к лицу в области носогубного треугольника, по сравнению с масками-крышками, имеющими замкнутый контур.The technical result consists in providing the mask with the function of a lid on a gas (aerosol) cylinder with its best contour fit to the face in the region of the nasolabial triangle, in comparison with mask-lids having a closed contour.

Это достигается тем, что маска для аэрозольного баллона выполнена из полимерного материала, имеет контурную форму, обеспечивающую прилегание к лицу пользователя в области носогубного треугольника, отверстие, для надевания на патрубок дозатор-распылителя баллона и выполненных на ее нижней части креплений-зацепов, обеспечивающих ее фиксацию на аэрозольном баллоне при его транспортировке за счет локального обхвата обода баллона с его нижней, внутренней и внешней сторон. Крепления-зацепы выполнены с образованием в маске сквозных воздухозаборников.This is achieved by the fact that the mask for the aerosol can is made of a polymeric material, has a contoured shape that ensures fit to the user's face in the area of the nasolabial triangle, a hole for putting on the nozzle of the dispenser-spray of the can and made on its lower part of the fasteners-hooks that provide it fixation on the aerosol container during its transportation due to the local girth of the rim of the container from its lower, inner and outer sides. Fasteners-hooks are made with the formation of through air intakes in the mask.

Выполнение полезной модели вышеуказанной конструкции обеспечивает достижение заявляемого технического результата за счет возможности крепления маски контурной полигональной формы, прилегающей к лицу пользователя в области носогубного треугольника, за счет новых креплений-зацепов, расположенных в нижней части маски и которые локально обхватывают ободок баллона с его нижней, внутренней и внешней сторон, тем самым обеспечивают маску дополнительной функцией - крышки.The implementation of the utility model of the above design ensures the achievement of the claimed technical result due to the possibility of attaching a mask of a contour polygonal shape adjacent to the user's face in the area of the nasolabial triangle, due to new fasteners-hooks located in the lower part of the mask and which locally wrap around the rim of the balloon from its lower, inner and outer sides, thereby providing the mask with an additional function - covers.

Кроме того, для специалиста в данной области техники очевидно, что нижней частью маски является часть, контактирующая со ртом, подбородком, по сравнению с (верхней) частью маски, имеющей контакт с щеками и переносицей, что обусловлено строением лица пользователя (человека).In addition, one skilled in the art will appreciate that the lower part of the mask is the part in contact with the mouth, chin, compared to the (upper) part of the mask with contact with the cheeks and bridge of the nose, due to the structure of the user's (human) face.

При этом выполнение креплений-зацепов с образованием в маске сквозных воздухозаборников обеспечивает необходимый для таких устройств уровень безопасности использования, за счет подсоса при вдохе обычного воздуха для разбавления концентрации кислорода (или другого газа, аэрозоля) под действием перепада давлений.At the same time, the implementation of fasteners-hooks with the formation of through air intakes in the mask provides the level of safety of use necessary for such devices, due to suction during inhalation of ordinary air to dilute the concentration of oxygen (or other gas, aerosol) under the action of a pressure difference.

Сущность заявляемой полезной модели поясняется чертежами.The essence of the claimed utility model is illustrated by drawings.

Фиг. 1 - техническое решение, прототип.Fig. 1 - technical solution, prototype.

Фиг. 2 - общий вид заявленной насадки-ингалятора (маски);Fig. 2 - General view of the claimed nozzle-inhaler (mask);

Фиг. 3 - крепление маски в рабочем положении на баллоне;Fig. 3 - fastening the mask in the working position on the cylinder;

Фиг. 4 - заявляемое техническое решение, крепление-зацеп, вид в разрезе до и после крепления на обод баллона.Fig. 4 - the claimed technical solution, fastening-hook, sectional view before and after fastening to the rim of the cylinder.

Фиг. 5 - показано использование маски.Fig. 5 shows the use of the mask.

На фиг. 1 представлен прототип из CN 213609482 U, 06.07.2021, в котором маска одновременно является крышкой. О недостатках известного технического решения указано выше.In FIG. 1 shows a prototype from CN 213609482 U, 07/06/2021, in which the mask is also a cover. The disadvantages of the well-known technical solutions mentioned above.

Со ссылкой на фиг. 2 насадка-ингалятор включает крепления-зацепы (2) и (3), упор (4), сквозные воздухозаборники 5, образованные креплениями-зацепами, а также отверстие 6 для надевания на патрубок дозатор-распылителя баллона.With reference to FIG. 2, the inhaler nozzle includes fastenings-hooks (2) and (3), an emphasis (4), through air intakes 5 formed by fastenings-hooks, as well as a hole 6 for putting on the nozzle of the dispenser-spray bottle.

Зазор между зацепами (2) и (3) выполняют функцию воздухозаборников для того, чтобы воздух мог поступать в маску для разбавления концентрации кислорода (или другого газа, аэрозоля) под действием перепада давлений при вдыхании кислорода, и обеспечивая тем самым безопасность использования.The gap between the hooks (2) and (3) act as air intakes so that air can enter the mask to dilute the concentration of oxygen (or other gas, aerosol) under the action of a pressure difference when oxygen is inhaled, and thereby ensuring safety of use.

Количество и форма креплений - зацепов обусловлена комфортным объемом вдыхаемого воздуха. В качестве примера на фиг. 2 показано пять креплений-зацепов. Чем общая площадь воздухозаборников меньше, чем ниже их пропускная способность, тем труднее вдыхать кислород. Количество зацепов также определяется требованием надежности крепления.The number and shape of fasteners - hooks due to the comfortable volume of inhaled air. As an example, in FIG. 2 shows five fasteners-hooks. The smaller the total area of the air intakes, the lower their throughput, the more difficult it is to inhale oxygen. The number of hooks is also determined by the requirement of fastening reliability.

Маска выполнена из полимерного материала, например, полипропилена, обладающего такими свойствами как упругость и деформируемость (податливость материала к изменению) при достаточной твердости, что обеспечивает защитную функцию крышки при установке на баллоне и одновременно прилегание к лицу пользователя в области носогубного треугольника.The mask is made of a polymeric material, for example, polypropylene, which has such properties as elasticity and deformability (material susceptibility to change) with sufficient hardness, which ensures the protective function of the cover when installed on a balloon and at the same time fits to the user's face in the area of the nasolabial triangle.

Корпус маски предпочтительнее прозрачный для контроля за состоянием кожных покровов носогубного треугольника. Края маски выполнены эргономичной формы, обусловленной физиологическими особенностями лица человека и конструктивно выполнена так, что снижает утечку подаваемого газа из-под масочного пространства. С этой целью форма маски может быть также выполнена полигональной.The body of the mask is preferably transparent to monitor the condition of the skin of the nasolabial triangle. The edges of the mask are ergonomically shaped, due to the physiological characteristics of the human face, and are designed in such a way that it reduces the leakage of the supplied gas from under the mask space. To this end, the shape of the mask can also be polygonal.

Фиксация маски на аэрозольном баллоне при его транспортировке, обеспечивается за счет локального обхвата обода (вальцовочного шва) баллона с его внутренней и внешней сторон благодаря зацепам (2) и (3) и упору (4).The fixation of the mask on the aerosol can during its transportation is ensured by local wrapping of the rim (rolling seam) of the can from its inner and outer sides thanks to the hooks (2) and (3) and the stop (4).

На фиг. 3 показано положение маски при транспортировке, где маска локально прикреплена зацепами (2) и (3) на обод баллона, образованного вальцовочным швом. Крепление осуществляется к ободу с внутренней и внешней сторон. В таком положении маска обеспечивает функцию крышки, защищающей дозатор-распылитель от случайного воздействия, нажатия.In FIG. 3 shows the position of the mask during transport, where the mask is locally attached by hooks (2) and (3) to the rim of the balloon formed by the rolling seam. Fastening is carried out to the rim from the inside and outside. In this position, the mask provides the function of a cover that protects the spray dispenser from accidental impact, pressing.

Фиг. 4 позволяет понять, что при надевании изделия на обод баллона (1), крепления-зацепы (2) и (3) немного расходятся, позволяя ободу «втиснуться» между ними. Когда обод достигает упора (4), крепления-зацепы (2) и (3) возвращаются в исходное положение и обод оказывается зажат между креплениями-зацепами (2), (3) и упором (4). Происходит его фиксация, маска располагается на баллоне в качестве крышки.Fig. 4 allows you to understand that when putting the product on the rim of the cylinder (1), the hooks (2) and (3) diverge slightly, allowing the rim to “squeeze” between them. When the rim reaches the stop (4), the hooks (2) and (3) return to their original position and the rim is clamped between the hooks (2), (3) and the stop (4). It is fixed, the mask is placed on the balloon as a cover.

При необходимости воспользоваться содержимым аэрозольного баллона маску снимают с ободка баллона и через отверстие 6 насаживают на патрубок дозатора-распылителя (фиг. 5), маска готова к использованию.If necessary, use the contents of the aerosol can, the mask is removed from the rim of the can and through the hole 6 is put on the nozzle of the dispenser-sprayer (Fig. 5), the mask is ready for use.

При использовании баллон с размещенной на нем таким образом маской, баллон подносят к лицу в область носогубного треугольника. Как показано на фиг.5 маска, благодаря контурной форме обеспечивает ее прилегание с закрытием носа и рта пользователя.When using a balloon with a mask placed on it in this way, the balloon is brought to the face in the region of the nasolabial triangle. As shown in FIG. 5, the mask, due to its contoured shape, ensures that it fits close to the wearer's nose and mouth.

Для дальнейшего использования необходимо нажать на дозатор-распылитель и одновременно вдохнуть, обеспечивая поступление необходимого аэрозоля (газа) в дыхательные органы.For further use, it is necessary to press the spray dispenser and inhale at the same time, ensuring that the necessary aerosol (gas) enters the respiratory organs.

Также стоит отметить, что при использовании маски с баллоном, выполненные в местах расположения креплений-зацепов сквозные воздухозаборники, обеспечивают подсос при вдохе обычного воздуха для разбавления концентрации кислорода (или другого газа, аэрозоля) под действием перепада давлений.It is also worth noting that when using a mask with a balloon, through air intakes made at the locations of the fasteners-hooks provide suction when inhaling ordinary air to dilute the concentration of oxygen (or other gas, aerosol) under the action of a pressure difference.

Чтобы баллон перевести в транспортное положение, необходимо совершить действие по установке маски на ободок баллона в обратном порядке.To transfer the cylinder to the transport position, it is necessary to perform the action of installing the mask on the rim of the cylinder in the reverse order.

Таким образом, конструкцией предложенной полезной модели, обеспечивается функция крышки на баллоне с газом (аэрозоля) с наилучшим контурным прилеганием ее в области носогубного треугольника на лице пользователя по сравнению с аналогом маской-крышкой, повторяющей цилиндрический контур баллона, снижается потеря (перерасход) используемого газа и, как следствие, повышается эффективность при пользовании аэрозольного баллона.Thus, the design of the proposed utility model provides the function of a cover on a gas (aerosol) cylinder with the best contour fit in the area of the nasolabial triangle on the user's face, compared with an analogue mask-cover that repeats the cylindrical contour of the cylinder, the loss (overrun) of the gas used is reduced and, as a result, efficiency increases when using an aerosol can.

Claims (2)

1. Дыхательная насадка-ингалятор для аэрозольного баллона, характеризующаяся тем, что выполнена из полимерного материала и содержит отверстие для надевания на патрубок дозатора-распылителя баллона, отличающаяся тем, что конструктивно выполнена с контурным прилеганием в области носогубного треугольника и снабжена креплениями-зацепами и упором, обеспечивающими ее фиксацию к ободу аэрозольного баллона с его внутренней и внешней сторон.1. Respiratory nozzle-inhaler for an aerosol can, characterized in that it is made of a polymeric material and contains a hole for putting on the nozzle of the dispenser-nebulizer of the can, characterized in that it is structurally made with a contour fit in the area of the nasolabial triangle and is equipped with fasteners-hooks and an emphasis providing its fixation to the rim of the aerosol can from its inner and outer sides. 2. Насадка-ингалятор по п.1, отличающаяся тем, что крепления-зацепы образуют сквозные воздухозаборники.2. Nozzle-inhaler according to claim 1, characterized in that the attachment-hooks form through air intakes.
RU2022122003U 2022-08-12 Breathing nozzle-inhaler for an aerosol can RU214962U1 (en)

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU214962U1 true RU214962U1 (en) 2022-11-22

Family

ID=

Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5385140A (en) * 1991-05-14 1995-01-31 Lindrew Pty Limited Aerosol inhalation device
WO2005097243A1 (en) * 2004-04-01 2005-10-20 Ivax Corporation Small animal mask
RU71884U1 (en) * 2007-09-07 2008-03-27 Александр Михайлович Ваганов GAS SPRAY
US9308335B2 (en) * 2002-05-02 2016-04-12 Pre Holding, Inc. Aerosol medication inhalation system
KR101728888B1 (en) * 2016-07-22 2017-04-20 주식회사 티앤이컨설팅 A Portable Can For Oxygen and Mineral Inhalation
US10881816B2 (en) * 2002-05-21 2021-01-05 Trudell Medical International Medication delivery apparatus and system and methods for the use and assembly thereof
CN213609482U (en) * 2020-09-23 2021-07-06 扬州市佳茂塑料制品厂 Portable oxygen respirator

Patent Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5385140A (en) * 1991-05-14 1995-01-31 Lindrew Pty Limited Aerosol inhalation device
US9308335B2 (en) * 2002-05-02 2016-04-12 Pre Holding, Inc. Aerosol medication inhalation system
US10881816B2 (en) * 2002-05-21 2021-01-05 Trudell Medical International Medication delivery apparatus and system and methods for the use and assembly thereof
WO2005097243A1 (en) * 2004-04-01 2005-10-20 Ivax Corporation Small animal mask
RU71884U1 (en) * 2007-09-07 2008-03-27 Александр Михайлович Ваганов GAS SPRAY
KR101728888B1 (en) * 2016-07-22 2017-04-20 주식회사 티앤이컨설팅 A Portable Can For Oxygen and Mineral Inhalation
CN213609482U (en) * 2020-09-23 2021-07-06 扬州市佳茂塑料制品厂 Portable oxygen respirator

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6026807A (en) Metered dose inhaler cloud chamber
US20110253134A1 (en) Press-type medical aerosol generating device and pressing mechanism for the same
CN202920765U (en) Breathing mask
US9204709B2 (en) Oral hydrating mist apparatus
US7341056B1 (en) Portable oxygen supply unit
US11584584B2 (en) Container for storing and dispensing respiratory mask liners
CN109498950A (en) A kind of pediatric medicine breathing intelligent breathing device
CN209548487U (en) A kind of vaporizer mask assembly and its vaporizer
RU214962U1 (en) Breathing nozzle-inhaler for an aerosol can
CN210844752U (en) Medical mist storage tank
EP2388035B1 (en) Press-type medical aerosol generating device and pressing mechanism for the same
KR200262404Y1 (en) A beauty-culture apparatus for the face skin
CN212662404U (en) Medical atomizer suitable for respiratory infectious disease patient
CN211157956U (en) Autogenous cutting patient nurses device
CN2364903Y (en) Nose cover
CN215024654U (en) Novel clinical oxygen inhalation mask for respiratory medicine
CN208809263U (en) A kind of patient care mask
CN207640760U (en) Gas compression formula children's nebulizer
CN209137639U (en) Atomizer auxiliary storage mist device
CN214713735U (en) Store up fog jar subassembly and store up fog jar
CN215608460U (en) Atomization mask for lying patient
CN211272970U (en) Respirator for cardiovascular internal medicine
CN219814927U (en) Oxygen inhalation device capable of unidirectionally giving vent to anger
CN213554659U (en) Oxygen uptake atomizing integral type face guard
CN211675792U (en) Reinforced oxygen mask with nasal plug