RU2127054C1 - Plant fungicide, a method of struggle against fungi - Google Patents

Plant fungicide, a method of struggle against fungi Download PDF

Info

Publication number
RU2127054C1
RU2127054C1 RU94022243A RU94022243A RU2127054C1 RU 2127054 C1 RU2127054 C1 RU 2127054C1 RU 94022243 A RU94022243 A RU 94022243A RU 94022243 A RU94022243 A RU 94022243A RU 2127054 C1 RU2127054 C1 RU 2127054C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
component
biologically active
compound
fungicide
acid
Prior art date
Application number
RU94022243A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU94022243A (en
Inventor
Цойн Рональд
Кнауф-Байтер Гертруде
Б.Кюнг Рут
Original Assignee
Новартис Аг
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Новартис Аг filed Critical Новартис Аг
Publication of RU94022243A publication Critical patent/RU94022243A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2127054C1 publication Critical patent/RU2127054C1/en

Links

Images

Abstract

FIELD: organic chemistry, agriculture. SUBSTANCE: plant fungicide has two biologically active components. The first (I) component is 1-[3-(tert. -butylphenyl)-2-methylpropyl] -piperidine, 4-(2,2- -difluoro-1,3-benzodioxol-4-yl)-1H-pyrrole-3-carbonitrile or N-(trichloromethylthio)-cyclohex-4-ene-1,2-dicarboximide. The second (II) component is 4-cyclopropyl-6-methyl-N-phenyl-2-pyrimidineamine or one of its salts or one of its metallic complexes at weight ratio (I) : (II) = (1:10)-(30:1). EFFECT: enhanced effectiveness of fungicide. 12 cl, 6 tbl

Description

Настоящее изобретение относится к новым бактерицидным смесям биологически активных веществ с синергически повышенным действием, содержащим по меньшей мере две компоненты биологически активных веществ, и способу защиты растений с использованием таких смесей. The present invention relates to new bactericidal mixtures of biologically active substances with a synergistically enhanced effect, containing at least two components of biologically active substances, and a method of plant protection using such mixtures.

Компонент I представляет собой соединение, выбираемое из группы, включающей:
IA) цис-4-{ 3-/4-трет. -бутилфенил/-2-метилпропил}-2,6 -диметилморфолин /"фенпропиморф"/ и/или 1-{3-/4-трет.-бутилфенил/-2- метилпропил}-пиперидин /"фенпропидин"/, или одну из их солей или комплексов с металлами [см. патент ФРГ 2 752 135];
IB) 4-/2,2-дифтор-1,3- бензодиоксол-4-ил/-IH-пиррол-3-карбонитрил { /"флудиоксонил"/; см. европейский патент А-206 999};
IC) N-/трихлорметилтио/-циклогекс-4-ен-1,2-дикарбоксимид ["каптан"];
см. патент США 2 553 770/;
ID) соединение формулы ID

Figure 00000001

где R1 обозначает фтор или хлор;
R2 обозначает хлор или трифторметил [см.: европейский патент А-236 272; патент ФРГ 2 927 480];
IE) N-трихлориметилтио/-фталимид {/"фольпет/, см. патент США 2 553 770}.Component I is a compound selected from the group including:
IA) cis-4- {3- / 4-tert. -butylphenyl / -2-methylpropyl} -2,6-dimethylmorpholine / fenpropimorph / and / or 1- {3- / 4-tert-butylphenyl / -2-methylpropyl} -piperidine / fenpropidin /, or one from their salts or complexes with metals [see German patent 2 752 135];
IB) 4- (2,2-difluoro-1,3-benzodioxol-4-yl) -IH-pyrrole-3-carbonitrile {/ "fludioxonil"/; see European patent A-206 999};
IC) N- (trichloromethylthio) cyclohex-4-en-1,2-dicarboximide ["captan"];
see US Pat. No. 2,553,770 /;
ID) compound of formula ID
Figure 00000001

where R 1 denotes fluorine or chlorine;
R 2 is chloro or trifluoromethyl [see: European Patent A-236 272; German patent 2,927,480];
IE) N-trichloromethylthio / phthalimide {/ "folpet", see US Pat. No. 2,553,770}.

Компонент II представляет собой 2-анилинопиримидин формулы II

Figure 00000002

4-циклопропил-6-метил-N-фенил-2- пиримидинамин, или одну из его солей, или один из его комплексов с металлами /см. европейский патент А-310 550/.Component II is 2-anilinopyrimidine of formula II
Figure 00000002

4-cyclopropyl-6-methyl-N-phenyl-2-pyrimidinamine, or one of its salts, or one of its complexes with metals / cm. European patent A-310 550 /.

Из соединений формулы /IА/ предпочтительно 1-{3-/4-трет.-бутил-фенил/-2-метилпропил}-пиперидин /"фенпропидин"/. Of the compounds of formula (IA), preferably 1- {3- / 4-tert.-butyl-phenyl / -2-methylpropyl} -piperidine / "phenpropidine" /.

Из соединений формулы /ID/ предпочтительно то соединение, где R1 и R2 обозначают хлор: 4-/2,3-дихлорфенил/-1Н-пиррол-3-карбонитрил ["фенпиклонил"] .Of the compounds of formula (ID), preferably the compound wherein R 1 and R 2 are chloro: 4- (2,3-dichlorophenyl) -1H-pyrrole-3-carbonitrile ["phenpiclonyl"].

Из кислот, которые можно применять для получения солей формул /IА/ и /II/, нужно назвать: галогенводородную кислоту, такую как фторводородная кислота, соляная кислота, бромоводородная кислота йли иодводородная кислота; а также серную кислоту, фосфорную кислоту, азотную кислоту; и органические кислоты, такие как уксусная кислота, трифторуксусная кислота, трихлоруксусная кислота, пропионовая кислота, гликолевая кислота, трициановая кислота, молочная кислота, янтарная кислота, лимонная кислота, бензойная кислота, коричная кислота, щевелевая кислота, муравьиная кислота, бензолсульфокислота, п-толуолсульфокислота, метансульфокислота, салициловая кислота, п-аминосалициловая кислота, 2-феноксибензойная кислота, 2-ацетоксибензойная кислота или 1,2-нафталин-дисульфо-кислота. Of the acids that can be used to obtain salts of the formulas / IA / and / II /, it is necessary to name: hydrohalic acid, such as hydrofluoric acid, hydrochloric acid, hydrobromic acid or hydrochloric acid; as well as sulfuric acid, phosphoric acid, nitric acid; and organic acids such as acetic acid, trifluoroacetic acid, trichloroacetic acid, propionic acid, glycolic acid, tricyanic acid, lactic acid, succinic acid, citric acid, benzoic acid, cinnamic acid, oxalic acid, formic acid, benzenesulfonic acid, p-toluenesulfonic acid , methanesulfonic acid, salicylic acid, p-aminosalicylic acid, 2-phenoxybenzoic acid, 2-acetoxybenzoic acid or 1,2-naphthalene-disulfo acid.

Понятие "соли" также включает металлические комплексы основных компонентов /I/ и /II/. Эти комплексы могут относиться, по выбору, независимо, только к одной компоненте или также к обеим компонентам. The term "salts" also includes metal complexes of the main components / I / and / II /. These complexes can relate, optionally, to only one component or also to both components.

Можно также получать комплексы с металлами, которые связывают оба биологически активных вещества /I/ и /II/ друг с другом в один смешанный комплекс. It is also possible to obtain complexes with metals that bind both biologically active substances / I / and / II / to each other in one mixed complex.

Металлические комплексы состоят из лежащей в основе органической молекулы и неорганической или органической соли металла, например, как галогениды, нитраты, сульфаты, фосфаты, ацетаты, трифторацетаты, трихлорацетаты, пропионаты, тартраты, сульфонаты, салицилаты, бензоаты и т.д., элементов второй основной группы, как кальций и магний, и третьей, и четвертой основных групп, как алюминий, олово или свинец, а также 1-8-й побочных групп, как хром, марганец, железо, кобальт, никель, медь, цинк и т.д. Предпочтительны элементы побочных групп 4-го периода. Metal complexes consist of the underlying organic molecule and inorganic or organic metal salts, for example, halides, nitrates, sulfates, phosphates, acetates, trifluoroacetates, trichloroacetates, propionates, tartrates, sulfonates, salicylates, benzoates, etc., elements of the second the main group, like calcium and magnesium, and the third and fourth main groups, like aluminum, tin or lead, as well as the 1st-8th side groups, like chromium, manganese, iron, cobalt, nickel, copper, zinc, etc. d. Preferred elements of side groups of the 4th period.

При этом металлы могут находиться в различных, присущих им валентностях. Металлические комплексы могут быть одно- или многоядерными, т.е. они могут содержать одну или несколько долей органических молекул в качестве лигандов. Moreover, metals can be in various valencies inherent in them. Metal complexes can be single or multi-core, i.e. they may contain one or more fractions of organic molecules as ligands.

К предлагаемой согласно изобретению смеси биологически активных веществ также можно добавлять другие, аграрно-химические активные вещества, такие как инсектициды, акарициды, нематициды, гербициды, регуляторы роста и удобрения, в особенности, однако другие бактерициды. Other agrochemical active substances, such as insecticides, acaricides, nematicides, herbicides, growth regulators and fertilizers, in particular, however, other bactericides, can also be added to the inventive mixture of biologically active substances.

В настоящее время неожиданным оказалось, что смеси компонентов /I/ и /II/ по своему фунгицидному действию проявляют не только аддитивное действие, но и отчетливое синергически повышенное действие. Currently, it turned out to be unexpected that the mixtures of the components / I / and / II / exhibit not only an additive effect in their fungicidal action, but also a distinct synergistically increased effect.

Настоящее изобретение поэтому представляет собой весьма существенное расширение уровня техники. The present invention therefore represents a very substantial extension of the prior art.

Предметом настоящего изобретения также является способ борьбы с грибами, отличающийся тем, что пораженное или подвергающееся опасности поражения грибами место в любой последовательности или одновременно обрабатывают с помощью а/биологически активного вещества формулы /I/ или одной из его солей и с помощью б/биологически активного вещества формулы /II/ или одной из его солей, причем соли также можно выбирать так, чтобы оба биологически активных вещества были связаны кислотным остатком или в случае металлического комплекса с центральным катионом металла. The subject of the present invention is also a method for controlling fungi, characterized in that the affected or endangered fungus is in any place or simultaneously treated with a / biologically active substance of the formula / I / or one of its salts and with b / biologically active substances of the formula / II / or one of its salts, and salts can also be chosen so that both biologically active substances are bound by an acid residue or, in the case of a metal complex, with a central metal thione.

Благоприятными соотношениями обоих биологически активных веществ в смеси являются /I/:/II/ = 1:20 - 10:1, предпочтительно /I/:/II/ = 1:6 - 6:1. Favorable ratios of both biologically active substances in the mixture are / I /: / II / = 1:20 - 10: 1, preferably / I /: / II / = 1: 6 - 6: 1.

Особенно благоприятными соотношениями компонентов в смеси являются:
/IA/:/II/ = 1:4 - 2:1;
/IB/:/II/= 5:1 - 1:5;
/IC/:/II/ = 5:1 -1:2;
/ID/:/II/= 5:1 - 1:5;
/IE/:/II/ = 5:1 - 1:2.
Particularly favorable ratios of components in the mixture are:
/ IA /: / II / = 1: 4 - 2: 1;
/ IB /: / II / = 5: 1 - 1: 5;
/ IC /: / II / = 5: 1 -1: 2;
/ ID /: / II / = 5: 1 - 1: 5;
/ IE /: / II / = 5: 1 - 1: 2.

Предлагаемые согласно изобретению смеси биологически активных веществ /I/ + /II/ обладают очень предпочтительными лечебными, предохранительными и системными фунгицидными свойствами для защиты растений. Proposed according to the invention a mixture of biologically active substances / I / + / II / have very preferred therapeutic, protective and systemic fungicidal properties for plant protection.

С помощью настоящих смесей биологически активных веществ на растениях или частях растений [плоды, цветы, листва, стебель, клубни, корни] различных полезных культур можно локализовывать или уничтожать появляющиеся микроорганизмы, причем также позднее вырастающие части растений не затрагиваются такого рода микроорганизмами. Using these mixtures of biologically active substances on plants or parts of plants [fruits, flowers, foliage, stalk, tubers, roots] of various useful crops, it is possible to localize or destroy emerging microorganisms, and later growing parts of plants are not affected by such microorganisms.

Их можно также использовать в качестве протравных средств для обработки материала для размножения растений, в особенности посевного материала [плоды, клубни, зерна] и черенков растений [например, привой] для защиты от грибковых инфекций, а также против находящихся в почве фитопатогенных грибов. They can also be used as mordants for treating plant propagation material, in particular seed material [fruits, tubers, grains] and plant cuttings [eg graft] for protection against fungal infections, as well as against phytopathogenic fungi in the soil.

Предлагаемые согласно изобретению смеси биологически активных веществ отличаются особенно хорошей совместимостью с растениями и безопасностью для окружающей среды. Mixtures of biologically active substances according to the invention are distinguished by particularly good compatibility with plants and environmental safety.

Смеси биологически активных веществ эффективны против принадлежащих к следующим классам фитопатогенных грибов: аскомицеты [например, Venturia, Podosphaera, Erysiphe, Monilinia, Uncinula]; базидиомицеты [например, рода Hemileia, Rhizoctonia, Puccinia]; Fungi imperfecti [например, Botrytis, Helminthosporium, Rhynchosporium, Fusarium, Septoria, Cercospora, Alternazia, Pyricularia и в особенности Pseudocercosporella herpotrichoides]; оомицеты [например, Phytophthora, Pernospora, Bremia, Pythium, Plasmopara]. Mixtures of biologically active substances are effective against phytopathogenic fungi belonging to the following classes: ascomycetes [for example, Venturia, Podosphaera, Erysiphe, Monilinia, Uncinula]; basidiomycetes [for example, the genus Hemileia, Rhizoctonia, Puccinia]; Fungi imperfecti [for example, Botrytis, Helminthosporium, Rhynchosporium, Fusarium, Septoria, Cercospora, Alternazia, Pyricularia and especially Pseudocercosporella herpotrichoides]; oomycetes [for example, Phytophthora, Pernospora, Bremia, Pythium, Plasmopara].

В качестве целевых культур для раскрытой здесь области показаний в рамках настоящего изобретения имеют значение, например, следующие виды растений: зерновые культуры/пшеница, ячмень, рожь, овес, рис, сорго и родственные культуры/; корнеплодные растения /сахарная и кормовая свекла/; семечковые, косточковые и ягодные плоды /яблоки, груши, сливы, персики, миндаль, вишня, земляника, малина и ежевика/; бобовые /фасоль, горох, соя, чечевица/; масличные культуры /рапс, горчица, оливки, мак, подсолнечник, кокос, клещевина, какао, арахис/; тыквенные /тыква, огурцы, дыни/; волокнистые культуры /хлопок, лен, конопля, джут/; цитрусовые /апельсины, лимоны, грейпфрут, мандарины/; овощи /шпинат, салат кочанный, спаржа, виды капусты, морковь, лук, помидоры, картофель, перец/; лавровые /авокадо, Cinnamonum, камфора/ или такие растения, как кукуруза, табак, орехи, кофе, сахарный тростник, чай, виноград, хмель, бананы и натуральные каучуконосы, а также декоративные растения [пальмы, кустарники, лиственные деревья и хвойные деревья]. Это перечисление не представляет собой никакого ограничения. The following plant species are relevant, for example, as target crops for the testimony area disclosed herein within the scope of the present invention: cereals / wheat, barley, rye, oats, rice, sorghum and related crops /; root crops / sugar and fodder beets /; pome fruits, stone fruits and berries (apples, pears, plums, peaches, almonds, cherries, strawberries, raspberries and blackberries); legumes / beans, peas, soybeans, lentils /; oil crops / rape, mustard, olives, poppy, sunflower, coconut, castor oil, cocoa, peanuts /; pumpkin / pumpkin, cucumbers, melons /; fiber crops / cotton, flax, hemp, jute /; citrus fruits / oranges, lemons, grapefruit, tangerines /; vegetables / spinach, lettuce, asparagus, types of cabbage, carrots, onions, tomatoes, potatoes, peppers /; laurel / avocado, Cinnamonum, camphor / or plants such as corn, tobacco, nuts, coffee, sugarcane, tea, grapes, hops, bananas and natural rubbers, as well as ornamental plants [palm trees, shrubs, deciduous trees and conifers] . This listing is not a limitation.

Особенно предпочтительны предлагаемые согласно изобретению смеси биологически активных веществ для следующих применений:
/IA/ + /II/: в зерновых культурах, особенно в пшенице и ячмене;
/IB/ + /II/: в виноградниках и овощных культурах, а также для обработки растительного материала для размножения, как, например, посевной материал, клубни и черенки;
/IC/ + /II/: в плодовых и овощных культурах, особенно в случае яблок и груш;
/ID/ + /II/: для обработки материала для размножения растений, как, например посевной материал, клубни и черенки;
/IE/ + /11/: в корнеплодных и овощных культурах.
Mixtures of active compounds according to the invention are particularly preferred for the following applications:
/ IA / + / II /: in cereals, especially in wheat and barley;
/ IB / + / II /: in vineyards and vegetable crops, as well as for processing plant propagation material, such as seed, tubers and cuttings;
/ IC / + / II /: in fruit and vegetable crops, especially in the case of apples and pears;
/ ID / + / II /: for processing material for propagation of plants, such as, for example, seed, tubers and cuttings;
/ IE / + / 11 /: in root crops and vegetables.

Смеси биологически активных веществ формул /I/ и /II/ обычно применяются в форме композиций. Биологически активные вещества формулы /I/ и биологически активное вещество формулы /II/ можно наносить одновременно, однако также последовательно, в тот же самый день, на обрабатываемые площади или растения вместе с другими, в случае необходимости обычными в технике формулирования, носителями, поверхностно-активными веществами или другими, способствующими нанесению добавками. Mixtures of biologically active substances of the formulas / I / and / II / are usually used in the form of compositions. The biologically active substances of the formula / I / and the biologically active substance of the formula / II / can be applied simultaneously, but also sequentially, on the same day, on the treated areas or plants, together with other, if necessary conventional in the art of formulation, carriers, surface active substances or other additives that contribute to the application.

Пригодные носители и добавки могут быть твердыми или жидкими и соответствуют целесообразным в технике формулирования веществам, таким как, например, природные или регенерированные минеральные вещества, растворители, диспергаторы, смачиватели, прилипатели, сгустители, связующие или удобрения. Suitable carriers and additives can be solid or liquid and correspond to substances which are appropriate in the art of formulation, such as, for example, natural or regenerated mineral substances, solvents, dispersants, wetting agents, adhesives, thickeners, binders or fertilizers.

Предпочтительный способ нанесения смеси биологически активных веществ, которая содержит по меньшей мере по одному из этих биологически активных веществ /I/ и /II/, представляет собой нанесение на надземные части растений, прежде всего на листву /нанесение на листья/. A preferred method of applying a mixture of biologically active substances, which contains at least one of these biologically active substances / I / and / II /, is applying to the aerial parts of plants, especially foliage / applying to leaves /.

Число нанесений и норма расхода выбираются в зависимости от биологических и климатических жизненных условий для возбудителя. Биологически активные вещества, однако, также через почву по корням попадают в растения /системное действие/ тем, что местопроизрастание растений пропитывают с помощью жидкой композиции, или вещества в твердой форме вносят в почву, например, в форме гранулята /почвенное применение/. The number of applications and the rate of application are selected depending on the biological and climatic living conditions for the pathogen. Biologically active substances, however, also enter the plants through the soil / systemic effect / by the fact that the locality of the plants is impregnated with a liquid composition, or substances in solid form are introduced into the soil, for example, in the form of granulate / soil application /.

Соединения формул /I/ и /II/ для обработки посевного материала можно наносить также на зерна [Coating] тем, что клубни, соответственно, зерна либо последовательно пропитывают в жидкой композиции биологически активного вещества, либо их покрывают с помощью уже скомбинированной, влажной или высушенной композиции. The compounds of the formulas / I / and / II / for seed treatment can also be applied to grains [Coating] in that the tubers, respectively, grains are either sequentially soaked in the liquid composition of the biologically active substance, or they are coated with an already combined, wet or dried composition.

Сверх того, в особых случаях возможны другие виды нанесения в случае растений, например, как целевая обработка почек или соплодий. Moreover, in special cases, other types of application are possible in the case of plants, for example, as targeted treatment of buds or fruit.

Соединения комбинации при этом используются в неизмененной форме или предпочтительно вместе с обычными в технике формулирования вспомогательными средствами и поэтому, например, известным образом перерабатываются до эмульгируемых концентратов, способных намазываться паст, непосредственно разбрызгиваемых или разбавляемых растворов, разбавляемых эмульсий, смачивающихся порошков, растворимых порошков, препаратов для опыливания, гранулятов или путем инкапсулирований, например, в полимерных веществах. The combination compounds are hereby used in unchanged form or preferably together with adjuvants customary in the art of formulation and therefore, for example, are processed in a known manner to emulsifiable concentrates capable of spreading pastes, directly sprayable or dilute solutions, dilute emulsions, wettable powders, soluble powders, preparations for dusting, granules or by encapsulation, for example, in polymeric substances.

Способы применения, такие как опрыскивание, отуманивание, опыливание, разбрасывание, намазывание или поливка, равно, как род средства, выбираются в зависимости от целей, к которым стремятся, и заданных соотношений. Methods of application, such as spraying, misting, dusting, scattering, spreading or watering, as well as the type of product, are selected depending on the goals to which they are striving, and the given ratios.

Благоприятные нормы расхода смеси биологически активных веществ составляют в общем от 50 г до 2 кг активного вещества/га, в особенности 100-1000 г активного вещества/га, особенно предпочтительно 400-1000 г активного вещества/га. Favorable consumption rates for a mixture of biologically active substances are generally from 50 g to 2 kg of active substance / ha, in particular 100-1000 g of active substance / ha, particularly preferably 400-1000 g of active substance / ha.

Для обработки посевного материала нормы расхода составляют 0,5-1000 г, предпочтительно 5-100 г активного вещества на 100 кг посевного материала. For the treatment of seed, the consumption rate is 0.5-1000 g, preferably 5-100 g of active substance per 100 kg of seed.

Формулировки готовят известным образом, например, путем тщательного смешения и/или размалывания биологически активных веществ с добавками, как, например, с растворителями, твердыми носителями и в случае необходимости поверхностно-активными соединениями. The formulations are prepared in a known manner, for example, by thoroughly mixing and / or grinding the biologically active substances with additives, such as, for example, with solvents, solid carriers and, if necessary, surface-active compounds.

В качестве растворителей принимают во внимание: ароматические углеводороды, предпочтительно фракции C8-C12, как, например, смеси ксилолов или замещенные нафталины; сложные эфиры фталевой кислоты, как дибутил- или диоктилфталат; алифатические углеводороды, как циклогексан, или парафины, спирты и гликоли, а также их простые и сложные эфиры, как этанол, этиленгликоль, монометиловый эфир этиленгликоля или моноэтиловый эфир этиленгликоля; кетоны, как циклогексанон, сильно полярные растворители, как N-метил-2-пирролидон; диметилсульфоксид или диметилформамид, а также в случае необходимости эпоксидированные растительные масла, как эпоксидированное кокосовое масло или соевое масло; или воду.Suitable solvents include: aromatic hydrocarbons, preferably C 8 -C 12 fractions, such as, for example, xylene mixtures or substituted naphthalenes; phthalic acid esters such as dibutyl or dioctyl phthalate; aliphatic hydrocarbons, such as cyclohexane, or paraffins, alcohols and glycols, as well as their ethers and esters, such as ethanol, ethylene glycol, ethylene glycol monomethyl ether or ethylene glycol monoethyl ether; ketones like cyclohexanone; strongly polar solvents like N-methyl-2-pyrrolidone; dimethyl sulfoxide or dimethylformamide, and, if necessary, epoxidized vegetable oils, such as epoxidized coconut oil or soybean oil; or water.

В качестве твердых носителей, например, для препаратов для опыливания и диспергируемых порошков, применяют, как правило, каменную муку, как кальцит, тальк, каолин, монтмориллонит или аттапульгит. As solid carriers, for example, for dusting preparations and dispersible powders, stone flour is generally used, such as calcite, talc, kaolin, montmorillonite or attapulgite.

Для улучшения физических свойств можно добавлять также высокодисперсную кремневую кислоту или высокодисперсные абсорбирующие полимеры. To improve physical properties, finely divided silicic acid or finely dispersed absorbent polymers can also be added.

В качестве зерненых, адсорбирующих гранулятных носителей принимают во внимание пористые типы, как, например, пемза, кирпичный бой, сепиолит, или бентонит, как и не обладающие сорбционными свойствами носители, например, кальцит или песок. As granular, adsorbing granular carriers, porous types, such as pumice, brick bricks, sepiolite, or bentonite, as well as non-sorbing carriers, for example, calcite or sand, are taken into account.

Сверх того можно применять множество предварительно гранулированных материалов неорганической или органической природы, как, в особенности, доломит или размельченные растительные остатки. Moreover, many pre-granular materials of inorganic or organic nature can be used, such as, in particular, dolomite or crushed plant residues.

В качестве поверхностно-активных соединений в зависимости от рода формулируемых биологически активных вещества формул /I/ и /II/ принимают во внимание неионные, катионоактивные и/или анионоактивные поверхностно-активные вещества с хорошими эмульгирующими, диспергирующими и смачивающими свойствами. Под поверхностно-активными веществами также нужно понимать смеси поверхностно-активных веществ. As surface-active compounds, depending on the kind of formulated biologically active substances of the formulas / I / and / II /, nonionic, cationic and / or anionic surfactants with good emulsifying, dispersing and wetting properties are taken into account. Surfactants also need to be understood as mixtures of surfactants.

Обычные в технике формулирования поверхностно-активные вещества указаны, между прочим, в следующих публикациях:
- "Mс Cutcheon's Detergents and Emolsifiers Annual" MC Publishing Corp., Glen Rock, New Jersey, 1988;
- M. и J. Ash "Encyclopedia oj Surfactants" т. I-III, Chemical Publishing Co., New York, 1980-1981.
The surfactants conventional in the art of formulation are indicated, inter alia, in the following publications:
- "MC Cutcheon's Detergents and Emolsifiers Annual" MC Publishing Corp., Glen Rock, New Jersey, 1988;
- M. and J. Ash "Encyclopedia oj Surfactants" vol. I-III, Chemical Publishing Co., New York, 1980-1981.

Особенно предпочтительными, способствующими нанесению добавками являются далее природные или синтетические фосфолипиды из ряда кефалина и лецитина, как, например, фосфатидилэтаноламин, фосфатидилсерин, фосфатидилглицерин, лизолецитин. Particularly preferred, facilitating application additives are further natural or synthetic phospholipids from the series of mullet and lecithin, such as, for example, phosphatidylethanolamine, phosphatidylserine, phosphatidylglycerol, lysolecithin.

Агрохимические композиции содержат, как правило, 0,1-99%, в особенности 0,1-95%, биологически активных веществ формул /I/ и /II/; 99,9-1%, в особенности 99,9-5%, твердой или жидкой добавки и 0-25%, в особенности 0,1-25%, поверхностно-активного вещества. Agrochemical compositions contain, as a rule, 0.1-99%, in particular 0.1-95%, of biologically active substances of the formulas / I / and / II /; 99.9-1%, in particular 99.9-5%, of a solid or liquid additive and 0-25%, in particular 0.1-25%, of a surfactant.

В то время как в качестве торгового средства предпочитают скорее концентрированные средства, конечный потребитель, как правило, применяет разбавленные средства. While concentrated means are preferred as a means of trading, the final consumer, as a rule, uses diluted means.

Такого рода /агро/химические средства являются составной частью настоящего изобретения. Such / agro / chemicals are an integral part of the present invention.

Нижеследующие примеры (см. табл. 1) служат для иллюстрации изобретения, причем "биологически активное вещество" обозначает смесь из соединения /I/ и соединения /II/ в определенном соотношении в смеси. The following examples (see table. 1) serve to illustrate the invention, with the "biologically active substance" means a mixture of compound / I / and compound / II / in a certain ratio in the mixture.

Биологически активное вещество хорошо смешивают с добавками и хорошо размалывают в пригодной мельнице. Получают смачивающиеся порошки, которые можно разбавлять водой до суспензий любой желательной концентрации. The active ingredient is well mixed with additives and well milled in a suitable mill. Wettable powders are obtained which can be diluted with water to suspensions of any desired concentration.

Эмульгируемый концентрат:
биологически активное вещество {/I/:/II/ = 1:6} - 10%
октилфенолполиэтиленгликолевый простой эфир /4 - 5 моль этиленоксида/ - 3%
додецилбензолсулфонат кальция - 3%
простой полигликолевый эфир касторового масла /35 моль этиленоксида/ - 4%
циклогексанон - 30%
смесь ксилолов - 50%
Из этого концентрата путем разбавления водой можно приготовлять эмульсии любой желательной концентрации, которые можно использовать для защиты растений (см. табл. 2).
Emulsifiable concentrate:
biologically active substance {/ I /: / II / = 1: 6} - 10%
octylphenolpolyethylene glycol ether / 4 - 5 mol of ethylene oxide / - 3%
calcium dodecylbenzenesulfonate - 3%
castor oil polyglycol ether / 35 mol ethylene oxide / - 4%
cyclohexanone - 30%
xylene mixture - 50%
From this concentrate, by dilution with water, emulsions of any desired concentration can be prepared that can be used to protect plants (see table. 2).

Получают готовые к употреблению препараты для опыливания тем, что биологически активное вещество смешивают с носителем и размалывают на пригодной мельнице. Такие порошки можно применять также для сухого протравливания посевного материала. Ready-to-use dusting preparations are obtained in that the biologically active substance is mixed with a carrier and ground in a suitable mill. Such powders can also be used for dry dressing of seed.

Экструдированный гранулят
биологически активное вещество {/I/:/II/ = 1:1,5} - 15%
лигнинсульфонат натрия - 2%
карбоксиметилцеллюлоза - 1%
каолин - 82%
Биологически активное вещество смешивают вместе с добавками, размалывают и увлажняют водой. Эту смесь экструдируют и затем высушивают в токе воздуха.
Extruded granulate
biologically active substance {/ I /: / II / = 1: 1,5} - 15%
sodium ligninsulfonate - 2%
carboxymethyl cellulose - 1%
kaolin - 82%
The biologically active substance is mixed with additives, ground and moistened with water. This mixture is extruded and then dried in a stream of air.

Гранулят в оболочке
биологически активное вещество {/I/:/II/ = 3:5} - 8%
полиэтиленгликоль /м. вес 200/ - 3%
каолин - 89%
/м. вес = молекулярный вес/
Тонко размолотое биологически активное вещество равномерно наносят в смесителе на увлажненный полиэтиленгликолем каолин. Таким образом получают беспылевой гранулят в оболочке.
Shell granulate
biologically active substance {/ I /: / II / = 3: 5} - 8%
polyethylene glycol / m. weight 200 / - 3%
kaolin - 89%
/ m weight = molecular weight /
The finely ground biologically active substance is uniformly applied in a mixer onto kaolin moistened with polyethylene glycol. Thus, dust-free granulate in the shell is obtained.

Суспендируемый концентрат
биологически активное вещество {/I/:/II/ = 3:7} - 40%
пропиленгликоль - 10%
нонилфенолполиэтиленгликолевый простой эфир /15 моль этиленоксида/ - 6%
лигнинсульфонат натрия - 10%
карбоксиметилцеллюлоза - 1%
силиконовое масло /в виде 75%-ной водной эмульсии/ - 1%
вода - 32%
Тонко размолотое биологически активное вещество тщательно смешивают с добавками. Таким образом получают суспендируемый концентрат, из которого путем разбавления водой можно приготовлять суспензии любого желательного разбавления.
Suspended Concentrate
biologically active substance {/ I /: / II / = 3: 7} - 40%
propylene glycol - 10%
nonylphenolpolyethylene glycol ether / 15 mol ethylene oxide / - 6%
sodium ligninsulfonate - 10%
carboxymethyl cellulose - 1%
silicone oil / as a 75% aqueous emulsion / - 1%
water - 32%
Finely ground biologically active substance is thoroughly mixed with additives. In this way, a suspending concentrate is obtained from which suspensions of any desired dilution can be prepared by dilution with water.

С помощью таких разбавлений можно обрабатывать живые растения, а также растительный материал для размножения путем опрыскивания, поливки или окунания и защищать от поражения микроорганизмами. Using such dilutions, live plants, as well as plant material for propagation by spraying, watering or dipping, can be treated and protected against damage by microorganisms.

Биологические примеры
Синергический эффект в случае фунгицидов имеется всегда тогда, когда фунгицидное действие комбинации биологически активных веществ больше, чем сумма действий индивидуально нанесенных биологически активных веществ.
Biological Examples
The synergistic effect in the case of fungicides is always there when the fungicidal effect of the combination of biologically active substances is greater than the sum of the actions of individually applied biologically active substances.

Ожидаемое действие "Е" для заданной комбинации биологически активных веществ, например, из двух фунгицидов, подчиняется так называемой формуле COLBY и может рассчитываться следующим образом [COLBY S.R. "Calculating synergistic and antagonistic reponses of herbicide combination" Weeds, т. 15, с. 20-22, 1967]. The expected action "E" for a given combination of biologically active substances, for example, of two fungicides, obeys the so-called COLBY formula and can be calculated as follows [COLBY S.R. "Calculating synergistic and antagonistic reponses of herbicide combination" Weeds, vol. 15, p. 20-22, 1967].

м. д. = миллиграмм биологически активного вещества [= WS] на 1 литр бульона для опрыскивания;
Х = % действия за счет фунгицида (I) при применении "р" м.д. биологически активного вещества;
Y = % действия за счет фунгицида (II) при применении "q" м.д. биологически активного вещества;
Е = ожидаемое действие суммы фунгицидов (I) + (II) при применении "р + q" м.д. биологически активного вещества [аддитивное действие];
тогда согласно COLBY Е = Х + Y - Х •Y/100.
ppm = milligram of biologically active substance [= WS] per 1 liter of broth for spraying;
X =% action due to fungicide (I) when using "p" ppm biologically active substance;
Y =% action due to fungicide (II) when using "q" ppm biologically active substance;
E = expected effect of the sum of fungicides (I) + (II) when applying "p + q" ppm biologically active substance [additive effect];
then according to COLBY E = X + Y - X • Y / 100.

Если фактически наблюдаемое действие /0/ больше, чем ожидаемое /Е/, то комбинация по своему действию сверхаддитивна, т.е. имеет место синергический эффект. 0/Е = фактор синергии [= SF]. If the actually observed action / 0 / is greater than the expected / E /, then the combination is super-additive in its action, i.e. there is a synergistic effect. 0 / E = synergy factor [= SF].

В нижеследующих примерах поражение необработанных растений принимается равным 100%, что соответствует действию 0%. In the following examples, the damage to untreated plants is assumed to be 100%, which corresponds to the action of 0%.

Пример 1:
Действие против Botrytis cinerea на яблоках
Искусственно поврежденные яблоки обрабатывают тем, что бульон для опрыскивания [30 мкл биологически активного вещества, соответственно, комбинации биологически активных веществ] накапывают на места повреждения.
Example 1:
Action against Botrytis cinerea on apples
Artificially damaged apples are treated by spraying the broth [30 μl of biologically active substance, respectively, of a combination of biologically active substances] into the place of damage.

Обработанные плоды затем инокулируют с помощью суспензии спор гриба и инкубируют в течение недели при высокой влажности воздуха и при температуре примерно 20oC.The processed fruits are then inoculated with a spore suspension of the fungus and incubated for a week at high humidity and at a temperature of about 20 o C.

Из числа и величины подгнивших мест повреждения определяют фунгицидное действие испытуемого вещества. При этом достигают результатов, указанных в табл. 3. The fungicidal effect of the test substance is determined from the number and magnitude of decayed damage sites. At the same time, the results indicated in the table are achieved. 3.

Пример 2:
Действие против Botrytis cinerea на виноградных лозах
Сеянцы винограда в возрасте 5 недель опрыскивают приготовленной из сформулированного испытуемого вещества суспензией и спустя 2 дня инфицируют суспензией конидий В. cinerea.
Example 2:
Action against Botrytis cinerea on vines
Grape seedlings at the age of 5 weeks are sprayed with a suspension prepared from the formulated test substance and after 2 days they are infected with a suspension of conidia B. cinerea.

После инкубации в течение 4 дней при 21oC и относительной влажности воздуха 95-100% в теплице оценивают поражение. При этом достигают результатов, указанных в табл. 4.After an incubation for 4 days at 21 o C and a relative humidity of 95-100% in a greenhouse, damage is assessed. At the same time, the results indicated in the table are achieved. 4.

Пример 3:
Действие против Venturia inaequalis на яблонях
Яблоневые черенки со свежими побегами длиной 10-20 см опрыскивают до скапывания бульоном для опрыскивания, приготовленным из сформулированного биологически активного вещества, соответственно, комбинации биологически активных веществ.
Example 3:
Action against Venturia inaequalis on apple trees
Apple cuttings with fresh shoots 10-20 cm long are sprayed before being picked up by spraying broth prepared from a formulated biologically active substance, respectively, a combination of biologically active substances.

Спустя 24 часа обработанные растения инфицируют суспензией конидий гриба, затем обработанные растения инкубируют в течение 3 дней при относительной влажности воздуха 90-100% и при 20oC и в течение следующих 10 дней выдерживают в теплице при 20-24oC. Спустя 14 дней после инфекции оценивают поражение грибом. При этом достигают результатов, указанных в табл. 5а, 5б.After 24 hours, the treated plants are infected with a suspension of conidia of the fungus, then the treated plants are incubated for 3 days at a relative humidity of 90-100% and at 20 o C and for the next 10 days they are kept in a greenhouse at 20-24 o C. After 14 days after infection, the fungus lesion is assessed. At the same time, the results indicated in the table are achieved. 5a, 5b.

Пример 4:
Действие против Puccinia recondita на пшенице
Пшеничные растения в возрасте 10 дней опрыскивают до скапывания с помощью бульона для опрыскивания, приготовленного из сформулированного биологически активного вещества, соответственно, комбинации биологически активных веществ.
Example 4:
Action against Puccinia recondita on wheat
Wheat plants at the age of 10 days are sprayed before dripping using a spray broth prepared from a formulated biologically active substance, respectively, a combination of biologically active substances.

Спустя 24 часа обработанные растения инфицируют суспензией конидий гриба, затем обработанные растения инкубируют в течение 2 дней при относительной влажности воздуха 90 - 100% и температуре 20oC. Спустя 2 недели после инфекции оценивают поражение грибом. При этом достигают результатов, указанных в табл. 6.After 24 hours, the treated plants are infected with a suspension of conidia of the fungus, then the treated plants are incubated for 2 days at a relative humidity of 90 - 100% and a temperature of 20 o C. After 2 weeks after infection, the fungal infection is assessed. At the same time, the results indicated in the table are achieved. 6.

Пример 5:
Действие против Erysiphe graminis на ячмене
Растения ячменя в возрасте 6 дней опрыскивают до скапывания бульоном для опрыскивания, приготовленным из сформулированного биологически активного вещества, соответственно, комбинации биологически активных веществ.
Example 5:
Action against Erysiphe graminis on barley
Barley plants at the age of 6 days are sprayed before dripping with spray broth prepared from a formulated biologically active substance, respectively, a combination of biologically active substances.

Спустя 1 день растения инокулируют конидиями Erysiphe graminis и инкубируют в теплице при 21oC и относительной влажности воздуха 50-80%. Спустя неделю оценивают поражение грибом. При этом достигают следующих результатов, указанных в табл. 7.After 1 day, the plants are inoculated with conidia of Erysiphe graminis and incubated in a greenhouse at 21 o C and a relative humidity of 50-80%. After a week, the fungus lesion is assessed. In this case, the following results are achieved, indicated in table. 7.

Пример 6:
Действие против Pyrenophora teres на ячмене
Растения ячменя в возрасте 6 дней опрыскивают до скапывания бульоном для опрыскивания, приготовленным из сформулированного биологически активного вещества, соответственно, комбинации биологически активных веществ.
Example 6:
Action against Pyrenophora teres on barley
Barley plants at the age of 6 days are sprayed before dripping with spray broth prepared from a formulated biologically active substance, respectively, a combination of biologically active substances.

Спустя 2 дня растения инокулируют с помощью суспензии спор Pyrenophora teres и инкубируют в теплице при 21oC и влажности воздуха 90-100%. Спустя неделю оценивают поражение грибом. При этом достигают результатов, указанных в табл. 8.After 2 days, the plants are inoculated with a spore suspension of Pyrenophora teres and incubated in a greenhouse at 21 ° C and an air humidity of 90-100%. After a week, the fungus lesion is assessed. At the same time, the results indicated in the table are achieved. eight.

Claims (12)

1. Фунгицид для растений, содержащий два биологически активных компонента, отличающийся тем, что компонентом 1 является соединение, выбранное из группы, включающей
1А) 1-[3-(4-трет-бутил-фенил)-2-метилпропил]-пиперидин ("фенпропидин"), или одну из его солей, или один из его металлических комплексов;
1Б) 4-(2,2-дифтор-1,3-бензодиоксол-4-ил)-1Н-пиррол-3-карбонитрил("флудиоксонил");
1В) N-(трихлорметилтио)циклогекс-4-ен-1,2-дикарбоксимид("каптан"), и
что компонентом II является 2-анилинопиримидин формулы II
Figure 00000003

4-циклопропил-6-метил-N-фенил-2-пиримидинамин, или одна из его солей, или один из его металлических комплексов, причем весовое отношение 1: II составляет 1 : 10 - 30 : 1.
1. A fungicide for plants containing two biologically active components, characterized in that component 1 is a compound selected from the group including
1A) 1- [3- (4-tert-butyl-phenyl) -2-methylpropyl] -piperidine ("phenpropidine"), or one of its salts, or one of its metal complexes;
1B) 4- (2,2-difluoro-1,3-benzodioxol-4-yl) -1H-pyrrole-3-carbonitrile ("fludioxonil");
1B) N- (trichloromethylthio) cyclohex-4-en-1,2-dicarboximide ("captan"), and
that component II is 2-anilinopyrimidine of formula II
Figure 00000003

4-cyclopropyl-6-methyl-N-phenyl-2-pyrimidinamine, or one of its salts, or one of its metal complexes, the weight ratio of 1: II being 1: 10 to 30: 1.
2. Фунгицид по п.1, отличающийся тем, что компонентом 1 является соединение 1А) 1-[3-(4-трет-бутилфенил)-2-метилпропил]-пиперидин (2-фенпропидин). 2. The fungicide according to claim 1, characterized in that component 1 is compound 1A) 1- [3- (4-tert-butylphenyl) -2-methylpropyl] piperidine (2-phenpropidine). 3. Фунгицид по п.1, отличающийся тем, что компонентом 1 является соединение 1Б) 4-(2,2-дифтор-1,3-бензодиоксол-4-ил)-1Н-пиррол-3-карбонитрил("флудиоксонил"). 3. The fungicide according to claim 1, characterized in that component 1 is compound 1B) 4- (2,2-difluoro-1,3-benzodioxol-4-yl) -1H-pyrrole-3-carbonitrile ("fludioxonil") . 4. Фунгицид по п.1, отличающийся тем, что компонентом 1 является соединение 1В) N-(трихлорметилтио)циклогекс-4-ен-1,2-дикарбоксимид("каптан"). 4. The fungicide according to claim 1, characterized in that component 1 is compound 1B) N- (trichloromethylthio) cyclohex-4-en-1,2-dicarboximide ("captan"). 5. Фунгицид по п.1, отличающийся тем, что весовое отношение 1 : II составляет 1 : 5 - 3 : 1. 5. The fungicide according to claim 1, characterized in that the weight ratio of 1: II is 1: 5 to 3: 1. 6. Способ борьбы с грибами и предохранения растений от них, отличающийся тем, что пораженное или подверженное опасности поражения грибами место обрабатывают в любой последовательности в тот же день или одновременно компонентом 1 и компонентом II согласно п.1 в количестве от 50 г до 2 кг биологически активного вещества на гектар или от 0,5 до 1 кг биологически активного вещества на 100 кг посевного материала. 6. A method of combating fungi and protecting plants from them, characterized in that the place affected or at risk of being affected by fungi is treated in any sequence on the same day or simultaneously with component 1 and component II according to claim 1 in an amount of from 50 g to 2 kg biologically active substances per hectare or from 0.5 to 1 kg of biologically active substance per 100 kg of seed. 7. Способ по п.6, в котором компонент 1 является соединением, выбранным из группы, включающей
1А) 1-[3-(4-трет-бутилфенил)-2-метилпропил] -пиперидин ("фенпропидин") или одну из его солей или один из его металлических комплексов;
1Б) 4-(2,2-дифтор-1,3-бензодиоксол-4-ил)-1Н-пиррол-3-карбонитрил("флудиоксонил");
1В) N-(трихлорметилтио)циклогекс-4-ен-1,2-дикарбоксимид("каптан").
7. The method according to claim 6, in which component 1 is a compound selected from the group including
1A) 1- [3- (4-tert-butylphenyl) -2-methylpropyl] piperidine ("phenpropidine") or one of its salts or one of its metal complexes;
1B) 4- (2,2-difluoro-1,3-benzodioxol-4-yl) -1H-pyrrole-3-carbonitrile ("fludioxonil");
1B) N- (trichloromethylthio) cyclohex-4-en-1,2-dicarboximide ("captan").
8. Способ по п.6, в котором компонентом 1 является соединение 1А 1-[3-(4-трет-бутилфенил)-2-метилпропил]-пиперидин ("фенпропидин"). 8. The method according to claim 6, in which component 1 is compound 1A 1- [3- (4-tert-butylphenyl) -2-methylpropyl] piperidine ("phenpropidine"). 9. Способ по п. 6, в котором компонентом 1 является соединение 1Б 4-(2,2-дифтор-1,3-бензодиоксол-4-ил)-1Н-пиррол-3-карбонитрил("флудиоксонил"). 9. The method of claim 6, wherein component 1 is compound 1B of 4- (2,2-difluoro-1,3-benzodioxol-4-yl) -1H-pyrrole-3-carbonitrile (“fludioxonil”). 10. Способ по п.6, в котором компонентом 1 является соединение 1В N-(трихлорметилтио)циклогекс-4-ен-1,2-дикарбоксимид("каптан"). 10. The method according to claim 6, in which component 1 is compound 1B N- (trichloromethylthio) cyclohex-4-en-1,2-dicarboximide ("captan"). 11. Способ по п.6, отличающийся тем, что обрабатывают растительный материал размножения. 11. The method according to claim 6, characterized in that they process plant propagation material. 12. Способ по п.11, в котором в качестве компонента 1 применяют соединение формулы 1С ("флюдиоксонил"). 12. The method according to claim 11, in which, as component 1, a compound of formula 1C ("fludioxonil") is used. Приоритет по пунктам:
28.06.93 - по пп.1 - 5, 7, 8, 9, 10, 12;
16.07.93. - по пп.6, 11.
Priority on points:
06/28/93 - according to claims 1 - 5, 7, 8, 9, 10, 12;
07/16/93. - according to claims 6, 11.
RU94022243A 1993-06-28 1994-06-27 Plant fungicide, a method of struggle against fungi RU2127054C1 (en)

Applications Claiming Priority (5)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CH1920/93 1993-06-28
CH192093 1993-06-28
CH2154/93 1993-07-16
CH215493 1993-07-16
CH1306/94 1994-04-27

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU94022243A RU94022243A (en) 1996-01-20
RU2127054C1 true RU2127054C1 (en) 1999-03-10

Family

ID=25689002

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU94022243A RU2127054C1 (en) 1993-06-28 1994-06-27 Plant fungicide, a method of struggle against fungi

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2127054C1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2150835C1 (en) Fungicide agent for plant protection, method of control and protection of plants from fungal parasites
US5436248A (en) Microbicides
AU687299B2 (en) Crop protection products
EA000413B1 (en) Crop protection products
US5430035A (en) Microbicides
RU2121792C1 (en) Fungicide agent for plant protection
CZ454999A3 (en) Pesticidal preparation and plant protection method
EP0892604B1 (en) Pesticidal compositions of cyprodinil and myclobutanil
RU2127054C1 (en) Plant fungicide, a method of struggle against fungi
JP4071287B2 (en) Microbicidal composition for plants
US5519026A (en) Microbicides
HU209690B (en) Synergic fungicidal composition and process for combating of fungicidal infections of plants and vegetable matters and for protection of plants
NZ240631A (en) Phytomicrobicidal composition comprising a pyrrolecarbonitrile derivative