RU2097674C1 - Warhead of flooding equipment and method of its loading - Google Patents
Warhead of flooding equipment and method of its loading Download PDFInfo
- Publication number
- RU2097674C1 RU2097674C1 RU94043190A RU94043190A RU2097674C1 RU 2097674 C1 RU2097674 C1 RU 2097674C1 RU 94043190 A RU94043190 A RU 94043190A RU 94043190 A RU94043190 A RU 94043190A RU 2097674 C1 RU2097674 C1 RU 2097674C1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- warhead
- cuff
- ring
- casing
- head
- Prior art date
Links
Images
Landscapes
- Air Bags (AREA)
- Manufacture Of Iron (AREA)
Abstract
Description
Изобретение относится к области оборонной техники, а именно к тем видам вооружения, в которых используются боеприпасы с боевыми частями (БЧ) в снаряжении жидким или пастообразным боевым зарядом (БЗ), но может быть применено в других отраслях народного хозяйства, где находят применение различные емкости с жидкостями. The invention relates to the field of defense technology, and in particular to those types of weapons that use ammunition with warheads (warheads) in equipment with liquid or pasty warheads (BZ), but can be used in other sectors of the economy where various capacities are used with liquids.
Известные БЧ в снаряжении жидкими или пастообразными БЗ нашли широкое распространение практически во всех видах вооружения (артиллерийские снаряды, бомбы, гранаты, ракеты и т.д.) в силу их либо высокой эффективности, либо специфичности воздействия на противника. В качестве БЗ в них используются огнесмеси и дымовые смеси, объемнодетонирующие двухтактные и однотактные (термобарические) смеси, отравляющие вещества и т.д. Все эти вещества либо чувствительны к удару и трению, либо чрезвычайно агрессивны к уплотнительным материалам, либо высокотоксичны. The well-known warheads in equipment with liquid or pasty warheads are widespread in almost all types of weapons (artillery shells, bombs, grenades, missiles, etc.) due to either their high efficiency or the specificity of their impact on the enemy. They use fire mixtures and smoke mixtures, volume-detonating push-pull and single-cycle (thermobaric) mixtures, poisonous substances, etc. All of these substances are either susceptible to shock and friction, or are extremely aggressive towards sealing materials, or highly toxic.
Поэтому применение каждого из них накладывает определенный отпечаток на конструкцию БЧ и способ ее снаряжения. В этом плане можно выделить ряд особенностей, присущих использованию в БЧ указанию в БЧ указанных выше веществ. Therefore, the use of each of them leaves a certain imprint on the design of the warhead and the method of its equipment. In this regard, a number of features inherent in the use in warheads indicated in warheads of the above substances can be distinguished.
Так, например, для БЗ, содержащих токсичные, агрессивные и чувствительные к трению вещества, недопустимо их попадание на резьбовые конструкции, на их уплотнения и поверхности под эти уплотнения. So, for example, for BZ containing toxic, aggressive and sensitive to friction substances, it is unacceptable that they get on threaded structures, on their seals and on the surfaces under these seals.
Для БЗ, содержащих вещества чувствительные к удару и трению, определяющим является полнота заполнения ими объема БЧ, так как она обуславливает их перемещение, а, следовательно, трение и нагрузки при выстреле. For BZ containing substances sensitive to shock and friction, the completeness of filling the volume of warheads with them, as it determines their movement, and, consequently, friction and loads during firing, is determining.
Кроме того, для эффективного перевода всех видов указанных БЗ в боевое состояние, вспомогательные (дополнительные) заряды, посредством которых это осуществляется, по возможности должны располагаться на всю длину корпуса БЧ. Этим обеспечивается необходимая степень диспергирования объемнодетонирующих и химических БЗ, оптимальное дробление и воспламенение для зажигательных и дымовых. In addition, for the effective transfer of all types of the indicated warheads into a combat state, the auxiliary (additional) charges by which this is carried out should, as far as possible, be located over the entire length of the warhead housing. This ensures the necessary degree of dispersion of volume-detonating and chemical knowledge bases, optimal crushing and ignition for incendiary and smoke.
Очевидно, что каждый из указанных видов БЗ может быть по агрегатному состоянию как жидким, так и пастообразным, или загущенным до любого промежуточного между ними состояния. Для пастообразных и высокозагущенных БЗ, обладающих низкой текучестью, требуются заправочные горловины больших размеров, чем для жидких БЗ. Obviously, each of the indicated types of knowledge base can be either liquid or pasty in state of aggregation or thickened to any intermediate state between them. For pasty and highly thickened BS with low fluidity, larger filling necks are required than for liquid KB.
Перечисленные особенности БЗ накладывают свойственный им отпечаток на конструкцию соответствующей БЧ, что приводит к ряду негативных проявлений в ней. The listed features of the knowledge base leave their imprint on the design of the corresponding warhead, which leads to a number of negative manifestations in it.
Известна БЧ, имеющая цельный корпус, с гнездом в которое ввинчена центральная трубка (запальный стакан) под дополнительный заряд и головной взрыватель, жидкий, на момент снаряжения БЗ, например, фугасный снаряд. A warhead is known, which has a one-piece housing, with a socket in which a central tube (pilot glass) is screwed under an additional charge and a head fuse, liquid, at the time of the outfitting of a warhead, for example, a high-explosive shell.
Цельные корпуса сложны в изготовлении, особенно, если корпус БЧ имеет фланцы и требует дополнительных технологических операций для его изготовления (сварка, обжим и т.п.), что снижает механическую прочность и увеличивает массу корпуса. One-piece housings are difficult to manufacture, especially if the warhead housing has flanges and requires additional technological operations for its manufacture (welding, crimping, etc.), which reduces mechanical strength and increases the mass of the housing.
Малый, по сравнению с калибром, диаметр горловины при цельной конструкции корпуса не позволяет использовать высокозагущенные БЗ с низкой текучестью, а увеличение диаметра горловины приводит к появлению дополнительных переходных деталей, что увеличивает массу БЧ. The small diameter of the neck compared with the caliber with a solid body design does not allow the use of highly thickened KB with low fluidity, and an increase in the diameter of the neck leads to the appearance of additional transitional parts, which increases the mass of the warhead.
Кроме того, запальный стакан при снаряжении указанных БЧ вдавливается в БЗ, что требует согласования его длины и скорости погружения с агрегатным состоянием БЗ, чтобы уменьшить трение между стаканом и БЗ при снаряжении. Это приводит к сокращению длины запального стакана (трубки) под дополнительный заряд и снижению эффективности БЧ из-за неэффективного перевода в боевое состояние части БЗ, находящейся между торцем трубки и дном корпуса БЧ. Также в данной конструкции невозможно использовать высокоэффективные фугасные БЗ, которые, как правило, чувствительны к трению. In addition, when the igniter is equipped with the specified warhead, it is pressed into the base, which requires coordination of its length and speed of immersion with the state of aggregation of the base, in order to reduce friction between the glass and the base with equipment. This leads to a reduction in the length of the pilot glass (tube) for an additional charge and a decrease in the warhead efficiency due to the ineffective transfer to the combat state of the part of the warhead located between the end of the tube and the bottom of the warhead case. Also in this design it is impossible to use high-performance HE explosive bombs, which, as a rule, are sensitive to friction.
В указанной БЧ роль обтекателя выполняет головной взрыватель, а для случая размещения взрывателя в донной части БЧ требуется крышка горловины обтекаемой формы или дополнительная деталь (обтекатель), крепящаяся к крышке, при этом полость крышки или обтекателя не используется для размещения БЗ. Это усложняет конструкцию, увеличивает длину и массу БЧ. In the specified warhead, the role of the fairing is played by the head fuse, and for the case of placing the fuse in the bottom of the warhead, a streamline neck cover or an additional part (fairing) is attached to the cover, while the cavity of the cover or fairing is not used to accommodate the BZ. This complicates the design, increases the length and mass of warheads.
Кроме того, для донного взрывателя требуется согласование длины трубки под дополнительный заряд с диаметром горловины и агрегатным состоянием БЗ, для обеспечения его прохождения в полость БЧ, что ограничивает длину трубки. In addition, the bottom fuse requires matching the length of the tube for an additional charge with the diameter of the neck and the state of aggregation of the base, to ensure its passage into the cavity of the warhead, which limits the length of the tube.
Из конструкции БЧ следует, что она может быть снаряжена только через горловину гнездо под запальный стакан и взрыватель. Процесс снаряжения включает следующие операции:
1. Установку в горловину корпуса БЧ элемента, изолирующего ее резьбу для стыковки с запальным стаканом и поверхности для размещения элементов герметизации, от попадания на них БЗ. Это обеспечивается установкой в горловину направляющей лейки (конуса) или штуцера шприца-дозатора, которые своей наружной поверхностью изолируют поверхность горловины корпуса БЧ при его снаряжении БЗ.It follows from the design of the warhead that it can be equipped only through the neck of a nest under a pilot glass and fuse. The equipment process includes the following operations:
1. Installation in the throat of the warhead housing of the element that insulates its thread for docking with the igniter and the surface to accommodate the sealing elements, from getting on them BZ. This is ensured by the installation of a guiding watering can (cone) or a nozzle of a syringe-dispenser in the neck, which with its outer surface isolates the surface of the neck of the warhead housing when it is equipped with a safety gear.
2. Заливку БЗ через лейку или штуцер в полость корпуса БЧ до уровня ниже горловины. 2. Filling the BZ through a watering can or fitting into the cavity of the warhead housing to a level below the neck.
3. Удаление лейки или штуцера из горловины с реализацией при этом мер по предотвращению попадания на ее поверхность капель или брызг БЗ, визуального контроля этого, а при необходимости, тщательного их удаления. 3. Removing the watering can or fitting from the neck with the implementation of measures to prevent drops or splashes of water spray on its surface, visual inspection of this, and, if necessary, their thorough removal.
4. Стыковку запального стакана и головного взрывателя с корпусом БЧ и герметизацию при этом их стыка. 4. Docking of the igniter and the head fuse with the body of the warhead and sealing at the same time their junction.
Данный способ снаряжения сложен и небезопасен, особенно операции по пп. 3 и 4. This method of equipment is complex and unsafe, especially operations on PP. 3 and 4.
Известен также химический снаряд, имеющий цельный корпус, запальный стакан, размещенный по всей длине БЧ, заправочную горловину, закрываемую ввинтной пробкой и расположенную на цилиндрической части корпуса, и жидкий БЗ. Also known is a chemical projectile having an integral housing, an igniter placed along the entire length of the warhead, a filler neck closed by a screw plug and located on the cylindrical part of the housing, and a liquid base.
При таком расположении горловина имеет небольшие размеры, что делает невозможным заправку снаряда высокозагущенными БЗ. Также такая конструкция горловины неприемлема для тонкостенных корпусов БЧ. Кроме того, горловина является концентратором напряжений, что при срабатывании снаряда приводит к неравномерному выбросу БЗ и существенному снижению его эффективности. With this arrangement, the neck is small in size, which makes it impossible to refuel the projectile with highly thickened BS. Also, such a neck design is unacceptable for thin-walled warhead cases. In addition, the neck is a stress concentrator, which, when the projectile is triggered, leads to an uneven release of the base and a significant decrease in its effectiveness.
Процесс снаряжения указанного снаряда также требует тщательной изоляции резьбы заправочной горловины от БЗ. The process of equipping the specified projectile also requires careful isolation of the thread of the filler neck from the BZ.
Известны конструкции БЧ, содержащие корпус, ввинтные днища, запальные стаканы и жидкие, на момент снаряжения БЗ. Known design warheads containing a housing, screw bottoms, igniters and liquid, at the time of equipment BZ.
При такой конструкции БЧ требуется тщательная торцовка БЗ и установка прокладок, исключающих его перемещения при выстреле. Также подобная конструкция требует плоского со стороны БЗ дна БЧ, что не позволяет выполнить его равнопрочным, вогнутой формы, а, следовательно, увеличивает массу дна. With such a design warhead requires careful trimming of the base and installation of gaskets, excluding its movement during firing. Also, such a design requires a warhead bottom that is flat on the side of the base, which does not allow it to be made equally strong, concave in shape, and, therefore, increases the bottom mass.
Если корпус БЧ имеет коническую заднюю часть, то размер заправочной горловины, равный диаметру дна БЧ может быть недостаточен для высокозагущенных БЗ. If the warhead housing has a tapered back, then the size of the filler neck equal to the diameter of the warhead bottom may not be sufficient for highly loaded warheads.
Кроме того, данная конструкция для донного взрывателя также требует вдавливания трубки в БЗ, а, следовательно, имеет те же недостатки, что и описанные выше БЧ с цельным корпусом и головным взрывателем. In addition, this design for a bottom fuse also requires a tube to be pressed into the BZ, and, therefore, has the same drawbacks as the above warheads with a single body and a head fuse.
Снаряжение этих БЧ производится через отверстие в корпусе для стыковки с дном, что требует изоляции резьбы под ввинтное дно от БЗ, и при снаряжении возможно образование усадочных раковин и газовых пузырей в БЗ в донной части БЧ, что может привести к перемещениям БЗ и гидравлическому удару, а, следовательно, к воспламенению или детонации БЗ при выстреле. The equipment of these warheads is made through an opening in the housing for docking with the bottom, which requires isolation of the thread under the screw bottom from the warhead, and when equipped, shrinkage shells and gas bubbles can form in the warhead in the bottom of the warhead, which can lead to displacement of the warhead and water hammer, and, therefore, to ignition or detonation of the baseball during a shot.
Наиболее близким к предлагаемому изобретению является дымовой снаряд с составным свинчивающимся корпусом, состоящим из донной и головной части с гнездом, в которое ввинчен запальный стакан с установленным в него головным взрывателем, при этом снаряд снаряжен жидким или пастообразным БЗ. Closest to the proposed invention is a smoke projectile with a composite screwed-up housing, consisting of a bottom and a head part with a socket, into which a pilot glass is screwed with a head fuse installed in it, while the projectile is equipped with a liquid or paste-like base.
Из конструкции снаряда следует, что для обеспечения заполнения головной части корпуса БЗ его заправляют после свинчивания частей корпуса через горловину гнездо под запальный стакан. From the design of the projectile it follows that to ensure the filling of the head part of the housing of the BZ it is refilled after screwing the parts of the housing through the neck of the socket under the igniter.
При этом недостатки такого способа снаряжения те же, что и при снаряжении БЧ с цельным корпусом. Moreover, the disadvantages of this method of equipment are the same as with warhead equipment with a solid body.
Малый, по сравнению с калибром диаметр горловины не позволяет использовать высокозагущенные БЗ с низкой текучестью. The small diameter of the neck compared with the caliber does not allow the use of highly thickened knowledge bases with low fluidity.
Запальный стакан при снаряжении этого снаряда вдавливается в БЗ, что требует согласования его длины и скорости погружения с агрегатным состоянием БЗ, чтобы уменьшить трение между стаканом и БЗ при снаряжении. Это приводит к сокращению длины запального стакана (трубки) под дополнительный заряд и снижению эффективности БЧ из-за неэффективного перевода в боевое состояние части БЗ, находящейся между торцем трубки и дном корпуса БЧ. Также в данной конструкции невозможно использовать высокоэффективные фугасные БЗ, которые, как правило, чувствительны к трению. When the projectile is equipped with this projectile, the igniter is pressed into the BR, which requires coordination of its length and speed of immersion with the state of aggregation of the BR, in order to reduce friction between the cup and the BR at equipment. This leads to a reduction in the length of the pilot glass (tube) for an additional charge and a decrease in the warhead efficiency due to the ineffective transfer to the combat state of the part of the warhead located between the end of the tube and the bottom of the warhead case. Also in this design it is impossible to use high-performance HE explosive bombs, which, as a rule, are sensitive to friction.
Процесс снаряжения описываемого снаряда аналогичен процессу снаряжения БЧ с цельным корпусом и, как следует из конструкции, включает следующие операции:
1. Установку в горловину корпуса БЧ элемента, изолирующего ее резьбу для стыковки с запальным стаканом и поверхности для размещения элементов герметизации, от попадания на них БЗ. Это обеспечивается установкой в горловину направляющей лейки (конуса) или штуцера шприца-дозатора, которые своей наружной поверхностью изолируют поверхность горловины корпуса БЧ при его снаряжении БЗ.The process of equipping the described projectile is similar to the process of equipping warheads with a single body and, as follows from the design, includes the following operations:
1. Installation in the throat of the warhead housing of the element that insulates its thread for docking with the igniter and the surface to accommodate the sealing elements, from getting on them BZ. This is ensured by the installation of a guiding watering can (cone) or a nozzle of a syringe-dispenser in the neck, which with its outer surface isolates the surface of the neck of the warhead housing when it is equipped with a safety gear.
2. Заливку БЗ через лейку или штуцер в полость корпуса БЧ до уровня ниже горловины. 2. Filling the BZ through a watering can or fitting into the cavity of the warhead housing to a level below the neck.
3. Удаление лейки или штуцера из горловины с реализацией при этом мер по предотвращению попадания на ее поверхность капель или брызг БЗ, визуального контроля этого, а при необходимости, тщательного их удаления. 3. Removing the watering can or fitting from the neck with the implementation of measures to prevent drops or splashes of water spray on its surface, visual inspection of this, and, if necessary, their thorough removal.
4. Стыковку запального стакана и головного взрывателя с корпусом БЧ и герметизацию при этом их стыка. 4. Docking of the igniter and the head fuse with the body of the warhead and sealing at the same time their junction.
Данный способ снаряжения сложен и небезопасен, особенно операции по пп. 3 и 4. This method of equipment is complex and unsafe, especially operations on PP. 3 and 4.
Целью изобретения является обеспечение снаряжения БЧ боевыми зарядами любой вязкости при максимальном заполнении ее внутренней полости, за счет заправки БЧ через место стыковки ее частей (на участке ее максимального калибра), при одновременном упрощении процесса заправки и повышении его безопасности. The aim of the invention is to provide warhead equipment with warheads of any viscosity with maximum filling of its internal cavity, due to refueling warhead through the docking of its parts (at the site of its maximum caliber), while simplifying the refueling process and increasing its safety.
Поставленная задача достигается тем, что в БЧ, заливочного снаряжения, содержащей корпус, состоящий из двух частей, одна из которых, преимущественно донная содержит центральную трубку под дополнительный заряд и взрыватель, БЗ, элементы герметизирующие корпус, часть БЗ размещена в установленной с натягом во внутренней полости БЧ манжете из упруго-пластичного материала, имеющей форму полого тела вращения, а способ снаряжения БЧ заключается в том, что перед заливкой БЗ в донную часть корпуса БЧ устанавливает манжету и БЗ заливают через манжету, а после заливки на манжету воздействуют головной частью корпуса. The task is achieved by the fact that in warheads, filling equipment containing a housing consisting of two parts, one of which, mainly the bottom contains a central tube for an additional charge and fuse, БЗ, elements that seal the case, part of the БЗ is placed in a tight fit in the inner the cavity of the warhead cuff of an elastic-plastic material having the shape of a hollow body of revolution, and the way to equip the warhead is that before filling the warhead into the bottom of the warhead warp, installs the cuff and the warhead is filled through the cuff that, after pouring over the lip affect warhead casing.
Применение манжеты позволяет разместить горловину в месте максимального диаметра корпуса и сделать ее удобной для снаряжения БЗ любой текучести, при чем позволяет заполнить БЗ головную (ответную) часть корпуса. Это также позволяет выполнить трубку под дополнительный заряд практически по всей длине БЧ, что повышает ее эффективность. The use of the cuff allows you to place the neck in the place of the maximum diameter of the body and make it convenient to equip the BZ of any fluidity, and allows you to fill the BZ head (response) part of the body. It also allows you to run the tube under an additional charge along almost the entire length of the warhead, which increases its efficiency.
Еще применение манжеты позволяет использовать взрыватель, как головной, так и донный, в зависимости от конструкции и места расположения БЧ в изделии. Так, с частности, донный взрыватель позволяет применить задержку в срабатывании БЧ при ударе о твердую преграду, что повышает эффективность действия БЧ с термобарическим БЗ по легкобронированной технике, потому что в момент взрыва БЧ находится на оптимальном расстоянии от брони. Another use of the cuff allows the use of a fuse, both head and bottom, depending on the design and location of the warhead in the product. So, in particular, the bottom fuse allows you to apply a delay in the operation of warheads when they hit a solid barrier, which increases the effectiveness of warheads with thermobaric warheads using lightly armored vehicles, because at the moment of explosion the warheads are at an optimal distance from the armor.
При снаряжении БЧ манжета выполняет роль лейки (штуцера), а также изолирует поверхности стыковки частей корпуса от БЗ. То, что после снаряжения манжета остается внутри БЧ, исключает трудоемкие и опасные операции по удалению лейки (штуцера) из горловины БЧ и удаление капель или брызг БЗ с поверхностей стыковки. When equipped with warhead cuff acts as a watering can (fitting), and also isolates the surface of the docking parts of the housing from the base. The fact that after the equipment the cuff remains inside the warhead, eliminates the time-consuming and dangerous operations of removing the watering can (fitting) from the neck of the warhead and removing drops or splashes of the warhead from the docking surfaces.
В зависимости от конкретных конструктивных требований, предъявляемых к БЧ (габариты, место установки БЧ в изделии и т.д.), агрегатного состояния и типа БЗ конструкции БЧ и манжет должны быть различными. Depending on the specific design requirements for warheads (dimensions, installation location of warheads in the product, etc.), the state of aggregation and type of warheads, the design of warheads and cuffs should be different.
Для БЗ, высокочувствительных к трению, целесообразно верхнюю часть манжеты деформировать головной частью корпуса, а на внешней поверхности манжеты выполнить кольцевой выступ, размещенный в стыке частей корпуса и являющийся элементом герметизации корпуса боевой части. For BZ highly sensitive to friction, it is advisable to deform the upper part of the cuff with the head of the hull, and on the outer surface of the cuff, perform an annular protrusion located at the junction of the parts of the hull and which is an element of the sealing of the warhead's hull.
Способ снаряжения этой БЧ заключается в том, что при стыковке частей корпуса БЧ манжету деформируют в радиальном направлении головной частью корпуса. The way to equip this warhead is that when connecting parts of the warhead housing, the cuff is deformed in the radial direction by the head of the housing.
Для БЧ, снаряжаемых БЗ обладающими достаточно высокой текучестью, возможна конструкция, где один из торцев манжеты установлен с упором в торец головной части корпуса, а в процессе снаряжения при стыковке частей корпуса БЧ манжета утапливается в БЗ головной частью корпуса. For warheads equipped with warheads having a sufficiently high fluidity, a design is possible where one of the ends of the cuff is mounted with an emphasis on the end face of the head of the casing, and in the process of equipping when docking parts of the casing of the warhead, the cuff is sunk into the warhead by the head of the casing.
При такой конструкции БЧ манжета имеет простую в изготовлении форму тонкостенного цилиндра и может изготавливаться из любого материала, инертного к БЗ. Эта конструкция позволяет более полно заполнять головную часть корпуса БЗ, а также выполнять головную часть точно по профилю дна последующего отсека, например, для БЧ ракет. With this design, the cuff of the cuff has the shape of a thin-walled cylinder that is easy to manufacture and can be made of any material inert to the BZ. This design allows you to more fully fill the head of the BZ hull, as well as perform the head precisely along the bottom profile of the subsequent compartment, for example, for warhead missiles.
Для того, чтобы при снаряжении БЗ не протекал между торцами манжеты и головной части БЧ целесообразно манжету выполнять ступенчатой, U-образной в сечении, обращенной U-образной выемкой в сторону головной части, при этом короткое плечо, большего диаметра, выемки взаимодействует боковой поверхностью с внутренней поверхностью донной части корпуса, а длинное плечо взаимодействует с внутренней поверхностью головной части. Высоту манжеты следует делать достаточной, чтобы БЗ оставался внутри манжеты до момента соприкосновения частей корпуса. In order to ensure that when the equipment does not leak, the cuff does not leak between the ends of the cuff and the warhead head, it is advisable to carry out the cuff in steps, U-shaped in cross section, facing the U-shaped recess towards the head part, while the short shoulder, with a larger diameter, of the recess, interacts with the side surface with the inner surface of the bottom of the hull, and the long shoulder interacts with the inner surface of the head part. The height of the cuff should be made sufficient so that the BB remains inside the cuff until the parts of the body come into contact.
U-образная выемка повышает упругость манжеты, что упрощает ее постановку в донную часть корпуса, особенно если она выполнена с кольцевым обнижением у торца, например, резьбой. U-shaped recess increases the elasticity of the cuff, which simplifies its placement in the bottom of the body, especially if it is made with an annular lowering at the end, for example, a thread.
Чтобы более полно удалить БЗ с поверхности стыка частей корпуса при их объединении целесообразно на плече большего диаметра манжеты снаружи выполнить кольцевой выступ, высота которого меньше или равна ширине U-образной выемки манжеты. In order to more completely remove the BZ from the joint surface of the parts of the case when combining them, it is advisable to perform an annular protrusion on the shoulder of a larger diameter cuff, the height of which is less than or equal to the width of the U-shaped recess of the cuff.
На фиг.1 представлена БЧ заливочного снаряжения окончательно снаряженная БЗ 4, с расположенной в донной части корпуса 1 центральной трубкой 3 под дополнительный заряд, закрытой головной частью 2 (крышкой головным обтекателем) и манжетой 5, верхняя часть которой деформирована головной частью корпуса, а на внешней поверхности манжеты выполнен кольцевой выступ 6, размещенный в стыке частей корпуса и являющийся элементом герметизации корпуса боевой части (фиг.4.)
Способ снаряжения этой БЧ поясняется на фиг.6 и 7, где показана БЧ, с установленной в донной части корпуса 1 манжетой 5, после заливки БЗ 4 (фиг. 6) и в момент стыковки с головной частью корпуса 2 (фиг.7).Figure 1 shows the warhead of the filling equipment, finally equipped with a
The equipment method of this warhead is illustrated in FIGS. 6 and 7, where the warhead is shown with the
Способ снаряжения заключается в том, что перед заливкой БЗ 4 в донную часть корпуса БЧ 1 с натягом устанавливается манжета 5, при этом кольцевой выступ 6 на манжете упирается в торец донной части. Затем в манжету и через нее в донную часть корпуса заливается БЗ, после чего производится стыковка с головной частью. При стыковке частей корпуса манжета деформируется в радиальном направлении и часть БЗ из манжеты передавливается в головную часть корпуса БЧ. The equipment method consists in the fact that before pouring the
На фиг. 2 показана БЧ, снаряженная БЗ 4, с манжетой 5, установленной в донной части корпуса 1 и своим торцем упирающейся в торец головной части 2. In FIG. 2 shows a warhead equipped with a
Способ снаряжения этой БЧ поясняется на фиг.8 и 9, где показана БЧ, с установленной в донной части корпуса 1 манжетой 5, после заливки БЗ 4 (фиг. 8). Момент стыковки донной и головной частей корпуса этой БЧ показан на фиг. 9. The method of equipping this warhead is illustrated in Figs. 8 and 9, where the warhead is shown, with the
Способ снаряжения заключается в том, что перед заливкой БЗ в донную часть корпуса БЧ с натягом устанавливается манжета, причем манжета установлена так, чтобы весь БЗ при заливке БЧ размещался в донной части корпуса и в манжете. При стыковке головная часть 2 своим торцем давит на торец манжеты 5 и она утапливается в БЗ 4 и часть БЗ при снаряжении, находящегося внутри манжеты, передавливается в головную часть. The method of equipment consists in the fact that before filling the warhead into the bottom of the warhead body with an interference fit, a cuff is installed, and the cuff is installed so that the entire warhead when filling the warhead is located in the bottom of the body and in the cuff. When docking, the
На фиг.3 показана БЧ, снаряженная БЗ 4, со ступенчатой манжетой 5 U-образной в сечении, обращенной U-образной выемкой 7 в сторону головной части 2, причем короткое плечо 8 манжеты взаимодействует своей боковой поверхностью с донной частью корпуса 1, а ее длинное плечо 9 взаимодействует с внутренней поверхностью головной части. Figure 3 shows the warhead equipped with the
Способ снаряжения этой БЧ поясняется на фиг.10 и 11, где показана БЧ, с установленной в донной части корпуса 1 манжетой 5, после заливки БЗ 4 (фиг. 10) и в момент стыковки с головной частью корпуса 2 (фиг.11). The method of equipping this warhead is illustrated in FIGS. 10 and 11, where the warhead is shown with a
Способ снаряжения заключается в том, что перед заливкой БЗ 4 в донную часть корпуса 1 устанавливается манжета 5. Фиксация манжеты в корпусе обеспечивается за счет деформации ее U-образной части. При стыковке частей корпуса головная часть 2 своей внутренней боковой или донной поверхностью давит на торец манжеты 5 и она утапливается в БЗ 4, причем длина плеча меньшего диаметра манжеты подобрана таким образом, чтобы БЗ оставался внутри манжеты до момента соприкосновения частей корпуса. The method of equipment consists in the fact that before filling
На фиг.5 показан вариант конструкции манжеты 5 с кольцевым выступом 10, высота которого меньше или равна ширине U-образной выемки 7. При снаряжении этот выступ очищает поверхность стыковки от БЗ. Также выступ служит для более надежной фиксации манжеты в донной части при снаряжении БЧ. Figure 5 shows a variant of the design of the
Claims (8)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU94043190A RU2097674C1 (en) | 1994-12-06 | 1994-12-06 | Warhead of flooding equipment and method of its loading |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU94043190A RU2097674C1 (en) | 1994-12-06 | 1994-12-06 | Warhead of flooding equipment and method of its loading |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU94043190A RU94043190A (en) | 1996-10-27 |
RU2097674C1 true RU2097674C1 (en) | 1997-11-27 |
Family
ID=20162974
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU94043190A RU2097674C1 (en) | 1994-12-06 | 1994-12-06 | Warhead of flooding equipment and method of its loading |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU2097674C1 (en) |
-
1994
- 1994-12-06 RU RU94043190A patent/RU2097674C1/en active
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
Третьяков Г.М. Боеприпасы артиллерии. - М.: Военное издательство, 1947, с. 204, рис. 155. * |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
RU94043190A (en) | 1996-10-27 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
KR101296941B1 (en) | Cartridged blank ammunition | |
JP3604705B2 (en) | Improved missile warhead | |
KR101249772B1 (en) | Projectile with high explosive | |
US7299735B2 (en) | Device for the disruption of explosive ordnance | |
US3696749A (en) | Expendable case with vented base cap | |
FI84858B (en) | SYSTEM FOER MINSKNING AV BROMNINGSEFFEKTEN PAO EN ARTILLERIPROJEKTIL. | |
RU2097674C1 (en) | Warhead of flooding equipment and method of its loading | |
CN108548456B (en) | Explosive loading structure in projectile body for preventing accidental ignition in explosive-proof state of detonator | |
CA1284744C (en) | Explosive projectiles | |
US4370929A (en) | Contact head | |
KR20230057415A (en) | Spotter ammunition projectile and manufacturing method thereof | |
RU2357200C2 (en) | Missile | |
RU2439470C1 (en) | Cartridge | |
US6272998B1 (en) | Projectile with a tracer sleeve having a self-destruction charge | |
KR101485111B1 (en) | Manufacturing method of projectile casing is provided with a seperation wall | |
RU2088887C1 (en) | Ammunition | |
RU2055300C1 (en) | Loader of artillery shot | |
GB1562410A (en) | Ignition means for propellant charges | |
RU220821U1 (en) | PRACTICAL SHOT FOR GRENADE LAUNCHER | |
JP2707504B2 (en) | Anti-tank recoilless gun propellant detonator | |
RU2817781C1 (en) | Submissile of cluster warhead | |
RU2243487C1 (en) | Built-up artillery cartridge case | |
RU2649684C1 (en) | Tank cluster projectile “vakob” | |
RU2440549C1 (en) | Artillery module | |
RU2103650C1 (en) | Shot cartridge |