RU2009144948A - AUTOMATED INFORMATION TRANSFER IMPROVEMENT SYSTEM - Google Patents

AUTOMATED INFORMATION TRANSFER IMPROVEMENT SYSTEM Download PDF

Info

Publication number
RU2009144948A
RU2009144948A RU2009144948/08A RU2009144948A RU2009144948A RU 2009144948 A RU2009144948 A RU 2009144948A RU 2009144948/08 A RU2009144948/08 A RU 2009144948/08A RU 2009144948 A RU2009144948 A RU 2009144948A RU 2009144948 A RU2009144948 A RU 2009144948A
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
information
translation
automated
text
computer
Prior art date
Application number
RU2009144948/08A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Виталий Евгеньевич Пилкин (RU)
Виталий Евгеньевич Пилкин
Original Assignee
Виталий Евгеньевич Пилкин (RU)
Виталий Евгеньевич Пилкин
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Виталий Евгеньевич Пилкин (RU), Виталий Евгеньевич Пилкин filed Critical Виталий Евгеньевич Пилкин (RU)
Priority to RU2009144948/08A priority Critical patent/RU2009144948A/en
Priority to PCT/RU2010/000525 priority patent/WO2011068435A1/en
Publication of RU2009144948A publication Critical patent/RU2009144948A/en

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/51Translation evaluation

Abstract

1. Система улучшения автоматизированного перевода информации с одного естественного языка на другой, включающая использование электронных словарей, баз данных переводов и других информационных и технических возможностей компьютерных программ автоматизированного перевода, предусматривающих проверку правильности перевода информации, отличающаяся тем, что проверку правильности автоматизированного перевода информации осуществляют путем автоматизированного обратного перевода информации, при этом правильным автоматизированным переводом информации считают перевод, когда автоматизированный обратный перевод информации идентичен исходной информации. ! 2. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.1, отличающаяся тем, что компьютерная программа автоматизированного перевода предоставляет пользователю компьютерной программы автоматизированного перевода правильно переведенную информацию. ! 3. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.1, отличающаяся тем, что компьютерная программа автоматизированного перевода производит повторный перевод неправильно переведенной информации или части информации и повторно делает обратный перевод информации. ! 4. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.1, отличающаяся тем, что количество переводов информации равно количеству обратных переводов информации. ! 5. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.1, отличающаяся тем, что количество повторных переводов информации и обратных переводов информации устанавливают в настройках компьютерной программы автоматизированного перево 1. A system for improving the automated translation of information from one natural language to another, including the use of electronic dictionaries, translation databases and other information and technical capabilities of computer-aided translation programs, providing for the verification of the accuracy of information translation, characterized in that the verification of the accuracy of the automated translation of information is carried out by automated reverse translation of information, with the correct automated transfer The transfer of information is considered to be the water of information when the automated reverse translation of information is identical to the source information. ! 2. The system for improving the automated translation of information according to claim 1, characterized in that the computer-aided translation program provides the user with a computer-aided translation program correctly translated information. ! 3. The system for improving the automated translation of information according to claim 1, characterized in that the computer-aided program of automated translation re-translates the incorrectly translated information or part of the information and re-translates the information. ! 4. The system for improving the automated translation of information according to claim 1, characterized in that the number of translations of information is equal to the number of reverse translations of information. ! 5. The system for improving the automated translation of information according to claim 1, characterized in that the number of repeated translations of information and reverse translations of information is set in the settings of a computer program for automated transfer

Claims (13)

1. Система улучшения автоматизированного перевода информации с одного естественного языка на другой, включающая использование электронных словарей, баз данных переводов и других информационных и технических возможностей компьютерных программ автоматизированного перевода, предусматривающих проверку правильности перевода информации, отличающаяся тем, что проверку правильности автоматизированного перевода информации осуществляют путем автоматизированного обратного перевода информации, при этом правильным автоматизированным переводом информации считают перевод, когда автоматизированный обратный перевод информации идентичен исходной информации.1. A system for improving the automated translation of information from one natural language to another, including the use of electronic dictionaries, translation databases and other information and technical capabilities of computer-aided translation programs, providing for the verification of the accuracy of the translation of information, characterized in that the verification of the accuracy of the automated translation of information is carried out by automated reverse translation of information, with the correct automated transfer A translation is considered as a water of information when the automated reverse translation of information is identical to the source information. 2. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.1, отличающаяся тем, что компьютерная программа автоматизированного перевода предоставляет пользователю компьютерной программы автоматизированного перевода правильно переведенную информацию.2. The system for improving the automated translation of information according to claim 1, characterized in that the computer-aided translation program provides the user with a computer-aided translation program correctly translated information. 3. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.1, отличающаяся тем, что компьютерная программа автоматизированного перевода производит повторный перевод неправильно переведенной информации или части информации и повторно делает обратный перевод информации.3. The system for improving the automated translation of information according to claim 1, characterized in that the computer-aided program for automated translation re-translates the incorrectly translated information or part of the information and re-translates the information. 4. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.1, отличающаяся тем, что количество переводов информации равно количеству обратных переводов информации.4. The system for improving the automated translation of information according to claim 1, characterized in that the number of translations of information is equal to the number of reverse translations of information. 5. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.1, отличающаяся тем, что количество повторных переводов информации и обратных переводов информации устанавливают в настройках компьютерной программы автоматизированного перевода.5. The system for improving the automated translation of information according to claim 1, characterized in that the number of repeated translations of information and reverse translations of information is set in the settings of a computer program for automated translation. 6. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.5, отличающаяся тем, что пользователь компьютерной программы автоматизированного перевода самостоятельно устанавливает количество повторных переводов информации и обратных переводов информации.6. The system for improving the automated translation of information according to claim 5, characterized in that the user of a computer program for automated translation independently sets the number of repeated translations of information and reverse translations of information. 7. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.4, отличающаяся тем, что количество повторных переводов информации и обратных переводов информации ограничивают временем, пределы которого устанавливают в настройках компьютерной программы автоматизированного перевода.7. The system for improving the automated translation of information according to claim 4, characterized in that the number of repeated translations of information and reverse translations of information is limited by the time, the limits of which are set in the settings of a computer program for automated translation. 8. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.7, отличающаяся тем, что количество повторных переводов информации и обратных переводов информации ограничивают временем, пределы которого в настройках компьютерной программы автоматизированного перевода устанавливает пользователь компьютерной программы автоматизированного перевода.8. The system for improving the automated translation of information according to claim 7, characterized in that the number of repeated translations of information and reverse translations of information is limited by the time within which the user of the computer-aided program of automatic translation sets the settings in the computer program for automated translation. 9. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.1, отличающаяся тем, что если компьютерная программа автоматизированного перевода не смогла осуществить правильный перевод информации или части информации, то тогда компьютерная программа автоматизированного перевода предоставляет пользователю компьютерной программы автоматизированного перевода вариант неправильно переведенной информации или части информации и предлагает пользователю компьютерной программы автоматизированного перевода найти правильный перевод информации или части информации иным образом.9. The system for improving the automated translation of information according to claim 1, characterized in that if the computer-aided program of automatic translation was not able to correctly translate information or part of the information, then the computer-aided program of automated translation provides the user with a computer program of automated translation the option of incorrectly translated information or part of the information and offers the user a computer-aided translation program to find the correct translation For information or pieces of information otherwise. 10. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.9, отличающаяся тем, что неправильно переведенная текстовая информация или часть текстовой информации отличается визуально от правильно переведенной текстовой информации или части информации цветом шрифта текста и/или размером шрифта текста, и/или стилем шрифта текста, и/или курсивом шрифта текста, и/или толщиной шрифта текста, и/или подчеркиванием текста, и/или зачеркиванием текста, и/или цветом выделения текста, и/или цветом заливки текста.10. The system for improving the automated translation of information according to claim 9, characterized in that the incorrectly translated text information or part of the text information is visually different from the correctly translated text information or part of the information in the text font color and / or text font size and / or text font style , and / or italics in the font of the text, and / or in the thickness of the font of the text, and / or underlining of the text, and / or strikethrough of the text, and / or the highlight color of the text, and / or the fill color of the text. 11. Система улучшения автоматизированного перевода информации по п.2, отличающаяся тем, что правильно переведенная текстовая информация или часть текстовой информации отличается визуально от неправильно переведенной текстовой информации или части текстовой информации цветом шрифта текста и/или размером шрифта текста, и/или стилем шрифта текста, и/или курсивом шрифта текста, и/или толщиной шрифта текста, и/или подчеркиванием текста, и/или цветом выделения текста, и/или цветом заливки текста.11. The system for improving the automated translation of information according to claim 2, characterized in that the correctly translated text information or part of the text information is visually different from the incorrectly translated text information or part of the text information by the text font color and / or text font size and / or font style text, and / or italics in the font of the text, and / or the thickness of the font of the text, and / or underlining of the text, and / or the color of the text, and / or the fill color of the text. 12. Система улучшения автоматизированного перевода информации с одного естественного языка на другой, включающая использование электронных словарей, баз данных переводов и других информационных и технических возможностей компьютерных программ автоматизированного перевода, предусматривающих проверку правильности перевода информации, отличающаяся тем, что компьютерная программа автоматизированного перевода, которая размещена в Интернете и/или имеет доступ в Интернет, имеет опцию с помощью установленной в ней компьютерной поисковой программы или программ находить в Интернете и использовать для перевода информации и/или обратной информации ресурсы в виде электронных словарей и/или баз данных переводов и/или информационных и технических возможностей других компьютерных программ автоматизированного перевода.12. A system for improving the automated translation of information from one natural language to another, including the use of electronic dictionaries, translation databases, and other information and technical capabilities of computer-aided translation programs, providing for checking the correctness of information translation, characterized in that the computer-aided translation program, which is located on the Internet and / or has access to the Internet, has the option using the computer search installed in it find programs or programs on the Internet and use resources in the form of electronic dictionaries and / or translation databases and / or information and technical capabilities of other computer-aided translation programs to translate information and / or reverse information. 13. Система улучшения автоматизированного перевода информации с одного естественного языка на другой по п.12, отличающаяся тем, что компьютерная программа автоматизированного перевода, которая размещена в Интернете и/или имеет доступ в Интернет, находит в Интернете и использует для перевода информации и/или обратной информации ресурсы в виде электронных словарей, и/или баз данных переводов и/или информационных и технических возможностей других компьютерных программ автоматизированного перевода с помощью компьютерной поисковой программы или программ, размещенных в Интернете и/или имеющих доступ в Интернет. 13. The system for improving the automated translation of information from one natural language to another according to claim 12, characterized in that the computer-aided translation program that is available on the Internet and / or has Internet access is located on the Internet and used to translate information and / or feedback information resources in the form of electronic dictionaries and / or translation databases and / or information and technical capabilities of other computer-aided translation programs using a computer search program s or programs available on the Internet and / or have Internet access.
RU2009144948/08A 2009-12-03 2009-12-03 AUTOMATED INFORMATION TRANSFER IMPROVEMENT SYSTEM RU2009144948A (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2009144948/08A RU2009144948A (en) 2009-12-03 2009-12-03 AUTOMATED INFORMATION TRANSFER IMPROVEMENT SYSTEM
PCT/RU2010/000525 WO2011068435A1 (en) 2009-12-03 2010-09-22 System for enhancing the automated translation of information

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2009144948/08A RU2009144948A (en) 2009-12-03 2009-12-03 AUTOMATED INFORMATION TRANSFER IMPROVEMENT SYSTEM

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2009144948A true RU2009144948A (en) 2011-06-10

Family

ID=44115139

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2009144948/08A RU2009144948A (en) 2009-12-03 2009-12-03 AUTOMATED INFORMATION TRANSFER IMPROVEMENT SYSTEM

Country Status (2)

Country Link
RU (1) RU2009144948A (en)
WO (1) WO2011068435A1 (en)

Family Cites Families (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5175684A (en) * 1990-12-31 1992-12-29 Trans-Link International Corp. Automatic text translation and routing system
BR9307175A (en) * 1992-09-04 1999-03-30 Caterpillar Inc Computer-based system and method for developing monolingual documents Computer-based systems for translating input text in a source language into a foreign language and for developing monolingual documents and multilingual translation Computer-based method for translating text in source language for a foreign language computer-based method for the development of monolingual documents and multilingual translation and a tripartite domain model
JP4047895B2 (en) * 1996-04-05 2008-02-13 富士通株式会社 Document proofing apparatus and program storage medium
JP3121548B2 (en) * 1996-10-15 2001-01-09 インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレ−ション Machine translation method and apparatus
JP5100445B2 (en) * 2008-02-28 2012-12-19 株式会社東芝 Machine translation apparatus and method

Also Published As

Publication number Publication date
WO2011068435A1 (en) 2011-06-09

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Carl The CRITT TPR-DB 1.0: A database for empirical human translation process research
Kunchukuttan et al. Sata-anuvadak: tackling multiway translation of Indian languages
WO2015050321A8 (en) Apparatus for generating self-learning alignment-based alignment corpus, method therefor, apparatus for analyzing destructive expression morpheme by using alignment corpus, and morpheme analysis method therefor
GB2553233A (en) Techniques for providing visual translation cards including contextually relevant definitions and examples
Fujita et al. Enlarging paraphrase collections through generalization and instantiation
JP2015032307A (en) Terminology verification systems and methods with machine translation services for domain-specific texts
RU2009144948A (en) AUTOMATED INFORMATION TRANSFER IMPROVEMENT SYSTEM
Dabre et al. Large-scale dictionary construction via pivot-based statistical machine translation with significance pruning and neural network features
Pouliquen et al. Large-scale multiple language translation accelerator at the United Nations
Costa et al. Translation errors from English to Portuguese: an annotated corpus.
Goswami et al. An empirical study on English to Hindi E-contents Machine Translation through multi engines
Lyons Quality of Thai to English Machine Translation
RU2010151821A (en) METHOD FOR AUTOMATED TRANSFER OF INFORMATION
Tack et al. Introducing NT2Lex: A Machine-readable CEFR-graded Lexical Resource for Dutch as a Foreign Language
Srivastava et al. Towards Deeper MT: Parallel Treebanks, Entity Linking, and Linguistic Evaluation
Fanqi et al. Delphi-Based Evaluation of Mobile Online Translation Tools
Kinoshita et al. Translation using japio patent corpora: Japio at wat2016
Wu et al. Introduction of traditional Mongolian-Chinese machine translation
Howard Rethinking Artificial Intelligence
Khoshsaligheh et al. Social constructivism in English and Persian translation class
Schottmüller Project Proposal: How Verb-Particle Constructions Affect Translation Quality in English and German
Islam et al. English to Bangla Name Transliteration System
Toso Validation of a SPH bird in ABAQUS/Explicit for bird strike simulation
Shunqing Introduction to Against the" Death" of the Discipline of Comparative Literature.
Andersson Contributions to Kernel Equating

Legal Events

Date Code Title Description
FA94 Acknowledgement of application withdrawn (non-payment of fees)

Effective date: 20120319