RU185466U1 - A BAG - Google Patents

A BAG Download PDF

Info

Publication number
RU185466U1
RU185466U1 RU2018115611U RU2018115611U RU185466U1 RU 185466 U1 RU185466 U1 RU 185466U1 RU 2018115611 U RU2018115611 U RU 2018115611U RU 2018115611 U RU2018115611 U RU 2018115611U RU 185466 U1 RU185466 U1 RU 185466U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
bag
cover
self
housing
seal
Prior art date
Application number
RU2018115611U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Максин Николаевич Азанов
Леонид Станиславович Лукин
Original Assignee
Общество с ограниченной ответственностью "Собинтел"
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Общество с ограниченной ответственностью "Собинтел" filed Critical Общество с ограниченной ответственностью "Собинтел"
Priority to RU2018115611U priority Critical patent/RU185466U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU185466U1 publication Critical patent/RU185466U1/en

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A62LIFE-SAVING; FIRE-FIGHTING
    • A62BDEVICES, APPARATUS OR METHODS FOR LIFE-SAVING
    • A62B23/00Filters for breathing-protection purposes
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A62LIFE-SAVING; FIRE-FIGHTING
    • A62BDEVICES, APPARATUS OR METHODS FOR LIFE-SAVING
    • A62B25/00Devices for storing or holding or carrying respiratory or breathing apparatus

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Emergency Management (AREA)
  • Pulmonology (AREA)
  • Packages (AREA)
  • Respiratory Apparatuses And Protective Means (AREA)

Abstract

Полезная модель относится к области противогазовой техники и предназначена для ношения и хранения средств индивидуальной защиты органов дыхания, в частности к самоспасателям, используемым для эвакуации людей из зон чрезвычайных ситуаций. Сумка состоит из корпуса 1 и двух крышек 2 и 3. Крышка 2 выполнена из прозрачного материала, например из пленки ПВХ, и соединена горизонтально опоясывающей замком-молнией 4 с корпусом 1. Дополнительная крышка 3 размещена сверху крышки 2 и выполнена с клапаном 5, охватывающим верхнюю часть корпуса 1. На внутренней стороне крышки 3 размещен карман для размещения инструкций поз. 14 (фиг. 2). Сумка содержит, по меньшей мере, одну проушину в корпусе и, по меньшей мере, одну проушину на бегунке замка-молнии для установки средства блокировки, а средство блокировки выбирается из ряда: одноразовая металлическая пломба, одноразовая пластиковая пломба, пломба «хвост», пломба-защелка, номерная пломба.The utility model relates to the field of gas equipment and is intended for carrying and storing personal protective equipment for respiratory organs, in particular, self-rescuers used to evacuate people from emergency zones. The bag consists of a housing 1 and two covers 2 and 3. Cover 2 is made of a transparent material, for example, from a PVC film, and is connected horizontally by a zipper-lock 4 to the housing 1. An additional cover 3 is placed on top of the cover 2 and is made with a valve 5 covering the upper part of the housing 1. On the inner side of the cover 3 there is a pocket for accommodating instructions pos. 14 (Fig. 2). The bag contains at least one eye in the housing and at least one eye on the slider of the zipper for installing the locking means, and the locking means is selected from the range: disposable metal seal, disposable plastic seal, tail seal, seal Latch, license plate seal.

Благодаря наличию этих признаков повышаются эксплуатационные характеристики сумки, а также эффективность использования предлагаемой сумки, а именно: появилась возможность контроля наличия срока годности и целостности изделия упакованного и опломбированного в сумке.

Figure 00000001
Due to the presence of these signs, the operational characteristics of the bag are increased, as well as the efficiency of use of the proposed bag, namely: it is possible to control the availability of shelf life and integrity of the product packaged and sealed in the bag.
Figure 00000001

Description

Полезная модель относится к области противогазовой техники и предназначена для ношения и хранения средств индивидуальной защиты органов дыхания, в частности к самоспасателям, используемым для эвакуации людей из зон чрезвычайных ситуаций.The utility model relates to the field of gas equipment and is intended for carrying and storing personal protective equipment for respiratory organs, in particular, self-rescuers used to evacuate people from emergency zones.

Известна сумка по патенту на промышленный образец ПО №80594 (опубл. 16.12.2011), выполненная в виде мягкой конструкции на основе вертикально ориентированного прямоугольного параллелепипеда, состоящей из корпуса и крышки со скругленными углами, разделенной горизонтально опоясывающей молнией-замком.Known bag according to the patent for an industrial design PO No. 80594 (published on December 16, 2011), made in the form of a soft structure based on a vertically oriented rectangular parallelepiped, consisting of a body and a lid with rounded corners, separated horizontally by a zipper-lock.

Недостатком данного решения является то, что контроль целостности самоспасателя возможен только при снятии пломбы, которая фиксируется на замке-молнии и корпусе сумки.The disadvantage of this solution is that the integrity control of the self-rescuer is possible only when removing the seal, which is fixed on the zipper and the bag case.

Известна сумка по патенту на промышленный образец ПО 85374 (опубл. 16.06.2013) для хранения газодымозащитного комплекта, состоящая из корпуса и крышки, с горизонтально опоясывающей молнией, причем корпус вытянут по горизонтали. Сумка выполнена с ремнями для ношения. Корпус сумки выполнен с откидной крышкой, а замок - молния соединяет крышку с корпусом.Known bag according to the patent for an industrial design PO 85374 (publ. June 16, 2013) for storing a gas smoke protection kit, consisting of a housing and a lid, with a horizontally zipped zipper, the housing elongated horizontally. The bag is made with straps to be worn. The case of the bag is made with a hinged lid, and the lock - zipper connects the lid with the case.

Недостатком данного решения является то, что контроль целостности изделия возможен только при снятии пломбы, которая фиксируется на замке-молнии и корпусе сумки. Крышку сумки для ношения самоспасателя пломбируют в соответствии с п. 4.5.3 ГОСТ Р53261-200 «САМОСПАСАТЕЛИ ФИЛЬТРУЮЩИЕ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ЛЮДЕЙ ОТ ТОКСИЧНЫХ ПРОДУКТОВ ГОРЕНИЯ ПРИ ЭВАКУАЦИИ ИЗ ЗАДЫМЛЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ ВО ВРЕМЯ ПОЖАРА» п. 4.5 «Требования к герметичной упаковке и футляру (сумке)» где сказано: «футляр (сумка) самоспасателя должен быть опечатан предприятием-изготовителем».The disadvantage of this solution is that the integrity control of the product is possible only when removing the seal, which is fixed on the zipper and the bag case. The lid of the bag for carrying the self-rescuer is sealed in accordance with clause 4.5.3 of GOST R53261-200 “FILTERING SELF-RESCUERS FOR PROTECTING PEOPLE FROM TOXIC COMBUSTION PRODUCTS DURING EVACUATION FROM INSULATED PREMISES DURING THE FIRE” and in the sealed package (clause 4.5). "Where it is said:" the case (bag) of the self-rescuer must be sealed by the manufacturer. "

Предлагаемая сумка предназначена для хранения самоспасателя, используемого для эвакуации людей из зон чрезвычайных ситуаций. Самоспасатель может быть использован на территории предприятий, цехов, работа которых сопряжена с опасностью техногенных аварий, а также при выходе из зоны чрезвычайных ситуаций, и относится к устройствам для защиты физиологического воздействия на человека от отравляющих веществ при техногенных и других чрезвычайных ситуациях техногенного характера, а более конкретно к устройствам для защиты органов дыхания, глаз, головы человека для выхода из зоны техногенного характера. Самоспасатель применяется одноразово при эвакуации из опасных зон (в том числе зон пожара) и специально предназначен для быстрого приведения в готовность.The proposed bag is designed to store a self-rescuer used to evacuate people from emergency zones. The self-rescuer can be used on the territory of enterprises, workshops, the operation of which is fraught with the danger of technological accidents, as well as when leaving the emergency zone, and relates to devices for protecting the physiological effects on humans from toxic substances in industrial and other technological situations, and more specifically, to devices for protecting the respiratory organs, eyes, and human head to exit the technogenic zone. The self-rescuer is used only once during evacuation from hazardous areas (including fire zones) and is specially designed for quick alerting.

Необходимо отметить, что при чрезвычайной ситуации, которая может нанести вред здоровью, очень важна рациональность и точность действий человека, для сокращения времени пребывания на территории, приносящей вред здоровью. В связи с чем, разработчики самоспасателя направляют свои усилия не только на создание новых средств защиты, но и на сокращение потери времени, которое может быть потрачено человеком на надевание самоспасателя. Самоспасатели, используемые для эвакуации людей из зон чрезвычайных ситуаций, герметично упаковываются. Для сохранности и для удобства ношения герметично упакованные самоспасатели размещают в специальных сумках. Через 40 минут после нарушения герметичности упаковки самоспасателя в результате вскрытия упаковки или ее механического повреждения самоспасатель теряет защитные свойства. Наличие герметичной вакуумной упаковки гарантирует сохранность защитных свойств фильтрующе-поглощающей коробки (системы) в течение всего гарантийного срока хранения без использования дополнительных известных средств защиты фильтрующе-поглощающей коробки (пробки в горловину и дно фильтрующе-поглощающей коробки). Благодаря вакуумной упаковке самоспасатель без дополнительных регулировок готов к использованию, Герметичная упаковка необходима для облегчения процесса эксплуатации самоспасателя пользователем, а именно: пользователю необходимо только извлечь изделие из упаковки и надеть себе на голову, причем без дополнительных операций по подготовке самоспасателя, что уменьшает временя воздействия на пользователя отравляющих веществ. Сумка снабжена крышкой для предотвращения механических, температурных повреждений и попадания влаги и грязи на герметичную упаковку, что необходимо для того, чтобы предотвратить порчу самоспасателя. Крышку сумки для ношения самоспасателя пломбируют в соответствии с п. 4.5.3 ГОСТ Р53261-200. Самоспасателями специальные службы должны снабжать людей при техногенных авариях, при выходе из зоны чрезвычайных ситуаций, при нахождении на территории предприятий, цехов, работа которых сопряжена с опасностью, а также самоспасателем должен быть обеспечен каждый работник из числа дежурной смены обслуживающего персонала. Самоспасатель можно постоянно носить с собой и использовать в случаях когда, например, объемная доля свободного кислорода в воздухе составляет не более 17% по объему; время защитного действия самоспасателя превышает время эвакуации. Самоспасатели отличаются широким спектром действия, большим временем защитного действия, при этом очень важно контролировать срок годности изделия для его замены, на изделие пригодное к использованию. Места размещения самоспасателей должны обозначаться указательным знаком и должны быть легкодоступны. Самоспасатели рекомендованы для защиты органов дыхания, глаз и кожи лица от продуктов горения, аэрозолей, паров и газов опасных химических веществ образующихся при аварийных ситуациях в жилых, служебных промышленных зданиях; на станциях и в вагонах метрополитена или поездов, а также для экстренной эвакуации из задымленных помещений.It should be noted that in an emergency, which can be harmful to health, the rationality and accuracy of human actions is very important in order to reduce the time spent in an area that is harmful to health. In this connection, the developers of the self-rescuer direct their efforts not only to create new means of protection, but also to reduce the loss of time that can be spent by a person putting on the self-rescuer. Self-rescuers used to evacuate people from emergency zones are hermetically sealed. For safety and convenience of wearing, hermetically packed self-rescuers are placed in special bags. 40 minutes after the leak of the self-rescuer package as a result of opening the package or its mechanical damage, the self-rescuer loses its protective properties. The presence of sealed vacuum packaging ensures the safety of the protective properties of the filter-absorbing box (system) during the entire warranty period without the use of additional known means of protection of the filter-absorbing box (caps in the neck and bottom of the filter-absorbing box). Thanks to the vacuum packaging, the self-rescuer without additional adjustments is ready for use. Sealed packaging is necessary to facilitate the operation of the self-rescuer by the user, namely: the user only needs to remove the product from the package and put it on his head, without additional operations for preparing the self-rescuer, which reduces the exposure time the user of toxic substances. The bag is equipped with a lid to prevent mechanical, temperature damage and moisture and dirt from entering the sealed packaging, which is necessary in order to prevent damage to the self-rescuer. The bag cover for carrying the self-rescuer is sealed in accordance with paragraph 4.5.3 of GOST R53261-200. Special services should provide people with self-rescuers in case of technological accidents, when leaving the emergency zone, while being in the territory of enterprises, workshops whose work is fraught with danger, and each employee from among the duty shift personnel should be provided with a self-rescuer. The self-rescuer can always be carried and used in cases where, for example, the volume fraction of free oxygen in the air is not more than 17% by volume; the protective action time of the self-rescuer exceeds the evacuation time. Self-rescuers are distinguished by a wide spectrum of action, a long time of protective action, and it is very important to control the shelf life of the product to replace it with a product suitable for use. Placements for self-rescuers should be indicated by a sign and should be easily accessible. Self-rescuers are recommended for protecting respiratory organs, eyes and face skin from combustion products, aerosols, vapors and gases of hazardous chemicals generated during emergency situations in residential, office, industrial buildings; at stations and in subway cars or trains, as well as for emergency evacuation from smoky rooms.

Поставленная перед разработчиками задача состояла в разработке сумки, позволяющей обеспечить удобство использования и целостности изделия упакованного и опломбированного в сумке.The task set for the developers was to develop a bag that allows usability and integrity of the product packaged and sealed in the bag.

Техническим результатом, на достижение которого направлена заявляемая полезная модель, является удобство использования сумки за счет возможности контроля срока годности.The technical result, the achievement of which the claimed utility model is directed, is the convenience of using the bag due to the possibility of controlling the expiration date.

Для достижения указанного технического результата в сумке, состоящей из корпуса и крышки, крышка, выполнена из прозрачного материала, а над ней размещена дополнительная крышка, которая выполнена с карманом, размещенным внутри и с клапаном, частично закрывающим корпус сумки и полностью закрывающий замок молнию, клапан дополнительной крышки выполнен со световозвращающей лентой, клапан дополнительной крышки и корпус сумки в месте их соединения снабжены лентой Велкро.To achieve the specified technical result, in the bag, consisting of a body and a cover, the cover is made of transparent material, and an additional cover is placed above it, which is made with a pocket located inside and with a valve partially covering the bag body and completely closing the zipper, valve the additional cover is made with retroreflective tape, the valve of the additional cover and the bag body at the junction are equipped with Velcro tape.

Отличительными признаками предлагаемой сумки является то, что крышка выполнена из прозрачного материала, над ней размещена дополнительная крышка, которая выполнена с карманом, размещенным внутри и с клапаном, частично закрывающим корпус сумки и полностью закрывающий замок молнию, клапан дополнительной крышки выполнен со световозвращающей лентой, клапан дополнительной крышки и корпус сумки в месте их соединения снабжены лентой Велкро, клапан дополнительной крышки выполнен со световозвращающей лентой.Distinctive features of the proposed bag is that the lid is made of transparent material, an additional lid is placed above it, which is made with a pocket located inside and with a valve partially covering the bag’s case and completely closing the zipper lock, the additional lid valve is made with retroreflective tape, the valve the additional cover and the bag body at the junction are equipped with Velcro tape, the valve of the additional cover is made with retroreflective tape.

Благодаря наличию этих признаков повышаются эксплуатационные характеристики, а также удобство и эффективность использования предлагаемой сумки и обеспечение сохранности самоспасателя, упакованного и опломбированного в сумке.Due to the presence of these signs, operational characteristics are improved, as well as the convenience and efficiency of using the proposed bag and the preservation of the self-rescuer, packed and sealed in the bag.

Предлагаемая конструкция иллюстрируется чертежами, представленными на фиг. 1, 2.The proposed construction is illustrated by the drawings shown in FIG. 12.

На фиг. 1 показана сумка с закрытой дополнительной крышкой.In FIG. 1 shows a bag with a closed accessory lid.

На фиг. 2 показана сумка с открытой дополнительной крышкой.In FIG. 2 shows a bag with an optional accessory cover open.

На фиг. 3 показана сумка с открытой дополнительной крышкой опломбированной в соответствии с п. 4.5.3 ГОСТ Р53261-200.In FIG. Figure 3 shows a bag with an open additional lid sealed in accordance with clause 4.5.3 of GOST R53261-200.

На фиг. 4 показана сумка с открытой дополнительной крышкой опломбированной в соответствии с п. 4.5.3 ГОСТ Р53261-200.In FIG. 4 shows a bag with an open additional lid sealed in accordance with paragraph 4.5.3 of GOST R53261-200.

На фиг. 5 показана сумка с открытой дополнительной крышкой опломбированной в соответствии с п. 4.5.3 ГОСТ Р53261-200.In FIG. 5 shows a bag with an open additional lid sealed in accordance with clause 4.5.3 of GOST R53261-200.

Сумка (фиг. 1, 2) состоит из корпуса 1 и двух откидных крышек 2 и 3.The bag (Fig. 1, 2) consists of a housing 1 and two hinged lids 2 and 3.

Крышка 2 (фиг. 2) выполнена из прозрачного материала, например из пленки ПВХ. Крышка 2 выполнена откидной и закреплена с корпусом 1 замком-молнией 4 (фиг. 2). Дополнительная крышка 3 (фиг. 1) также выполнена откидной, размещена сверху крышки 2 и выполнена с клапаном 5 охватывающим частично верхнюю часть корпуса 1 и с карманом, размещенным на внутренней стороне крышки 3 Крышки 2 и 3 соединены с задней стенкой корпуса с возможностью откидывания. В сумке размещается вакуумный пакет с самоспасателем. Таким образом, крышка 2, выполненная из прозрачного материала выполняющего роль смотрового окна позволяет проверяющему специалисту проконтролировать целостность герметичной упаковки самоспасателя, не вскрывая крышку 2, а лишь откинув крышку 3. Дополнительная крышка 3 выполнена с карманом, размещенным на внутренней стороне крышки поз. 4 (фиг. 2). В кармане дополнительной крышки 3 размещено руководство по эксплуатации. Руководство по эксплуатации содержит информацию о сроке годности изделия (самоспасателя), который необходим для своевременной утилизации изделия с истекшим сроком годности. На герметичной упаковке самоспасателя, нанесена информация (руководство по эксплуатации) по порядку использования самоспасателя. В связи с вышеизложенным руководство по использованию самоспасателя, в котором указан срок годности изделия, размещается в кармане крышки 3, защищенном от механических повреждений, т.к. он находится на крышке 3 с внутренней ее стороны. Месторасположение кармана с руководством по эксплуатации с внутренней стороны крышки с клапаном гарантирует быстрый доступ к руководству по эксплуатации, а также сохранность руководства от воздействия внешних факторов (дождь, грязь и т.д.). Дополнительная крышка 3 выполнена с клапаном 5, который частично закрывает корпус сумки и предназначен для защиты замка молнии 4 а также для защиты крышки 2 от механического повреждения, которое приведет к потере гарантии производителя на самоспасатель. Клапан 5 дополнительной крышки 3 и корпус 1 сумки, в месте их соединения снабжены лентой Велкро 12 для обеспечения устойчивой формы сумки, а значит и сохранности содержимого в сумке, что очень важно при переноске и транспортировке самоспасателя. Клапан 5 дополнительной крышки 3 выполнен со световозвращающей лентой 13, отражение света которой поможет найти в задымленных помещениях сумку с самоспасателем или пострадавших с сумкой. На внутренней стороне крышки 3 размещен с карман для размещения инструкций поз. 4 (фиг. 2). Сумка выполнена в соответствии с современными требованиями промышленной безопасности.The cover 2 (Fig. 2) is made of a transparent material, for example, a PVC film. The cover 2 is hinged and fixed with the housing 1 by a zipper 4 (Fig. 2). The additional cover 3 (Fig. 1) is also hinged, placed on top of the cover 2 and is made with a valve 5 partially covering the upper part of the housing 1 and with a pocket located on the inside of the cover 3 Covers 2 and 3 are connected to the rear wall of the housing with the possibility of folding. The bag contains a vacuum bag with a self-rescuer. Thus, the lid 2, made of transparent material acting as a viewing window, allows the inspecting specialist to check the integrity of the sealed packaging of the self-rescuer, without opening the lid 2, but only by folding the lid 3. The additional lid 3 is made with a pocket placed on the inside of the lid pos. 4 (Fig. 2). An operating manual is located in the pocket of the additional cover 3. The instruction manual contains information on the shelf life of the product (self-rescuer), which is necessary for the timely disposal of the product with an expired shelf life. On the sealed packaging of the self-rescuer, information (instruction manual) on the procedure for using the self-rescuer is applied. In connection with the foregoing, the manual on the use of the self-rescuer, which indicates the expiration date of the product, is placed in the pocket of the lid 3, which is protected from mechanical damage, because it is located on the lid 3 on its inside. The location of the pocket with the instruction manual on the inside of the cover with the valve guarantees quick access to the instruction manual, as well as the safety of the manual from external factors (rain, dirt, etc.). The additional cover 3 is made with a valve 5, which partially covers the bag’s case and is intended to protect the zipper lock 4 and also to protect the cover 2 from mechanical damage, which will lead to the loss of the manufacturer’s guarantee for self-rescuer. The valve 5 of the additional cover 3 and the case 1 of the bag, at the point of their connection, are equipped with Velcro tape 12 to ensure a stable shape of the bag, and therefore the safety of the contents in the bag, which is very important when carrying and transporting the self-rescuer. The valve 5 of the additional cover 3 is made with a retroreflective tape 13, the reflection of which light will help to find a bag with a self-rescuer or victims with a bag in the smoky rooms. On the inner side of the cover 3 is placed with a pocket for placing instructions pos. 4 (Fig. 2). The bag is made in accordance with modern industrial safety requirements.

Специалистам в данной области будут очевидны различные модификации данного решения без отступления от его объема и сути, настоящая полезная модель не ограничена примерами, изложенными в описании в иллюстративных целях.Various modifications of this solution will be apparent to those skilled in the art without departing from its scope and spirit; the present utility model is not limited to the examples set forth in the description for illustrative purposes.

Claims (2)

1. Сумка, состоящая из корпуса и крышки, отличающаяся тем, что крышка выполнена из прозрачного материала, причем над ней размещена дополнительная крышка, выполненная с клапаном, который частично закрывает корпус сумки, а на внутренней стороне дополнительной крышки размещен карман для размещения руководства по эксплуатации самоспасателя.1. A bag consisting of a body and a lid, characterized in that the lid is made of transparent material, and an additional lid is placed above it, made with a valve that partially covers the bag’s case, and a pocket is placed on the inside of the additional lid for accommodating the instruction manual self-rescuer. 2. Сумка по п. 1, отличающаяся тем, что клапан дополнительной крышки выполнен со световозвращающей лентой.2. Bag according to claim 1, characterized in that the valve of the additional cover is made with retroreflective tape.
RU2018115611U 2018-04-25 2018-04-25 A BAG RU185466U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2018115611U RU185466U1 (en) 2018-04-25 2018-04-25 A BAG

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2018115611U RU185466U1 (en) 2018-04-25 2018-04-25 A BAG

Related Child Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2018139215U Division RU188179U1 (en) 2018-11-06 2018-11-06 A BAG

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU185466U1 true RU185466U1 (en) 2018-12-05

Family

ID=64577200

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2018115611U RU185466U1 (en) 2018-04-25 2018-04-25 A BAG

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU185466U1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU205233U1 (en) * 2021-01-26 2021-07-05 Маргарита Александровна Егорова LUMINOUS LOGO BELT BAG

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU10326U1 (en) * 1998-12-08 1999-07-16 Александров Валентин Всеволодович CASE-ATTACHE TYPE SUITCASE
RU104447U1 (en) * 2010-12-02 2011-05-20 Общество с ограниченной ответственностью "Специальная и медицинская техника" (ООО "Спецмедтехника") Feldsher Military Bag
RU177353U1 (en) * 2017-04-20 2018-02-16 Виктор Александрович Тимофеев Bag for everyday use of a conscript soldier

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU10326U1 (en) * 1998-12-08 1999-07-16 Александров Валентин Всеволодович CASE-ATTACHE TYPE SUITCASE
RU104447U1 (en) * 2010-12-02 2011-05-20 Общество с ограниченной ответственностью "Специальная и медицинская техника" (ООО "Спецмедтехника") Feldsher Military Bag
RU177353U1 (en) * 2017-04-20 2018-02-16 Виктор Александрович Тимофеев Bag for everyday use of a conscript soldier

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU205233U1 (en) * 2021-01-26 2021-07-05 Маргарита Александровна Егорова LUMINOUS LOGO BELT BAG

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7178931B1 (en) Mask illumination device and personnel locator and/or communicator
EP1458448B1 (en) Respiratory hood
MXPA97001534A (en) Process and emergency system for the protection of inhalation of h
CA2092764C (en) Rescue alert kit
RU185466U1 (en) A BAG
CA1251375A (en) Escape hood packaging unit
US20170120083A1 (en) Protective integrated hood for garment
CN204467050U (en) Pressure Anti-toxin safety helmet
RU188179U1 (en) A BAG
US5411017A (en) Twin collar protective enclosure
KR100481669B1 (en) Knapsack bag with gas mask
KR102196434B1 (en) Mask for preventing smoke in scene of fire
Home et al. to protect it.
KR101873895B1 (en) A head protection equipment having self inflating air charging structure
KR20110002173U (en) Storage box for a state of emergency
US7107990B2 (en) Portable face protector for protecting human being from poisonous gas and securing visibility
KR200321252Y1 (en) Knapsack bag with gas mask
CN103622201A (en) Safety helmet
ES2543080T3 (en) Hospital waste containers and the like
CN219700396U (en) Hospital fire neonate transfer box
KR20180012835A (en) Safety mask for fire
KR101924803B1 (en) Goggle Mask for Fire
CN221012331U (en) Emergency article storage bag
KR200341191Y1 (en) Gas mask combined use backpack
KR200356414Y1 (en) The safe bag with portable escape smoke hood