RU142465U1 - HEAD - Google Patents

HEAD Download PDF

Info

Publication number
RU142465U1
RU142465U1 RU2013137796/06U RU2013137796U RU142465U1 RU 142465 U1 RU142465 U1 RU 142465U1 RU 2013137796/06 U RU2013137796/06 U RU 2013137796/06U RU 2013137796 U RU2013137796 U RU 2013137796U RU 142465 U1 RU142465 U1 RU 142465U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
gasket
flange
cover
lid
connecting elements
Prior art date
Application number
RU2013137796/06U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Алексей Анатольевич Громовой
Original Assignee
Общество с ограниченной ответственностью "САБЛАЙН СЕРВИС"
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Общество с ограниченной ответственностью "САБЛАЙН СЕРВИС" filed Critical Общество с ограниченной ответственностью "САБЛАЙН СЕРВИС"
Priority to RU2013137796/06U priority Critical patent/RU142465U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU142465U1 publication Critical patent/RU142465U1/en

Links

Images

Landscapes

  • Structures Of Non-Positive Displacement Pumps (AREA)

Abstract

1. Оголовок скважинный для электрического погружного насоса, содержащий:крышку с группой отверстий под резьбовые соединительные элементы, расположенных по периметру на расстоянии друг от друга,фланец с группой отверстий под резьбовые соединительные элементы, расположенных по периметру на расстоянии друг от друга,комплект резьбовых соединительных элементов,упругую кольцевую прокладку,верхний торец упомянутого фланца снабжен по существу плоской кольцевой площадкой для упомянутой прокладки,нижняя поверхность упомянутой крышки снабжена по существу плоской кольцевой площадкой для упомянутой прокладки,упомянутая кольцевая площадка по своему периметру снабжена бортиком с по существу цилиндрической внутренней поверхностью, при этомвысота упомянутого бортика меньше высоты упомянутой прокладки в недеформированном состоянии,ширина упомянутой прокладки такова, что при ее расположении между упомянутым бортиком и упомянутой трубой, после приложения усилия к крышке, обеспечивается ее прижатие к внешней поверхности упомянутой трубы и к упомянутому бортику,упомянутые отверстия в крышке и фланце размещены таким образом, чтобы обеспечить возможность установки упомянутых соединительных элементов и стягивания упомянутой крышки и фланца по всему их периметру.2. Оголовок по п.1, в котором упомянутая по существу плоская поверхность крышки и/или фланца и/или поверхность упомянутого бортика снабжена группами концентрических выступов и/или впадин в зоне контакта с прокладкой для повышения герметичности.3. Оголовок по п.1, в котором упомянутая крышка снабжена фитингом для кабеля питания электрического погружного �1. Borehole head for an electric submersible pump, comprising: a cover with a group of holes for threaded connecting elements located around the perimeter at a distance from each other, a flange with a group of holes for threaded connecting elements located around the perimeter at a distance from each other, a set of threaded connecting elements, an elastic annular gasket, the upper end of said flange is provided with a substantially flat annular platform for said gasket, the lower surface of said cover is provided on a substantially flat annular area for said gasket, said annular area around its perimeter is provided with a collar with a substantially cylindrical inner surface, the height of said collar being less than the height of said gasket in an undeformed state, the width of said gasket is such that when it is located between said collar and said pipe, after applying force to the lid, it is pressed against the outer surface of said pipe and to said rim, mentioned from ERSTU in the lid and flange are arranged so as to allow installation of said connector elements and contraction of said cover and flange around their perimetru.2. The cap according to claim 1, wherein said substantially flat surface of the lid and / or flange and / or the surface of said flange is provided with groups of concentric protrusions and / or depressions in the contact area with the gasket to increase the tightness. The cap according to claim 1, wherein said cover is provided with a fitting for an electric submersible power cable �

Description

ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИFIELD OF TECHNOLOGY

Полезная модель относится к области оборудования для герметизации обсадных труб скважин, напорных трубопроводов погружных насосов и кабелей питания.The invention relates to the field of equipment for sealing casing pipes, pressure pipelines of submersible pumps and power cables.

УРОВЕНЬ ТЕХНИКИBACKGROUND

Из описания к патенту РФ на полезную модель №76033 известен оголовок скважинный, содержащий соосно установленные на обсадной трубе скважины крышку с конической поверхностью и центральным осевым отверстием и прижимной фланец с центральным осевым отверстием, уплотнительное резиновое кольцо, расположенное между конической поверхностью крышки и фланцем, комплект стяжных болтов с гайками, установленных в соосных отверстиях крышки и фланца, отличающийся тем, что на торце крышки, обращенном к фланцу, по его периферии выполнен кольцевой бурт с внутренней конической поверхностью, вершина конуса которого обращена в сторону, противоположную фланцу, а прижимной фланец и уплотнительное резиновое кольцо установлены с наружной стороны обсадной трубы, при этом соосные отверстия в крышке и фланце также выполнены с наружной стороны обсадной трубы.From the description of the RF patent for utility model No. 76033, a borehole head is known that contains a cover with a conical surface and a central axial bore coaxially mounted on the well casing and a pressure flange with a central axial bore, a rubber sealing ring located between the conical surface of the cover and the flange, set coupling bolts with nuts installed in the coaxial holes of the cover and the flange, characterized in that at the end of the cover facing the flange, an annular collar with Cored oil conical surface, the vertex of which facing the opposite flange, and the clamping flange and a sealing rubber ring mounted on the outer side of the casing, wherein the coaxial holes in the lid and flange are also formed on the outer side of the casing.

Недостаток известного оголовка, препятствующий достижению нижеуказанного технического результата, состоит в том, что при затяжке болтов на разную длину происходит перекос крышки на обсадной трубе, который может приводить к разгерметизации стыка.A disadvantage of the known head, preventing the achievement of the following technical result, is that when tightening the bolts to different lengths, the cover is skewed on the casing, which can lead to depressurization of the joint.

РАСКРЫТИЕ ПОЛЕЗНОЙ МОДЕЛИDISCLOSURE OF A USEFUL MODEL

Задача настоящей полезной модели состоит в создании оголовка, обеспечивающего герметизацию обсадной трубы скважины, а также напорного трубопровода и кабеля питания погружного электрического насоса, который был бы свободен от перечисленных недостатков прототипа.The objective of this utility model is to create a head that seals the casing of the well, as well as the pressure pipe and power cable of the submersible electric pump, which would be free from the listed disadvantages of the prototype.

Технический результат, достигающийся при использовании предлагаемого оголовка, состоит в том, что увеличена площадь прилегания прокладки к крышке и исключен перекос крышки, неравномерное старение прокладки, и выдавливание прокладки при промерзании стыка, что в совокупности обеспечивает повышение надежности и герметичности оголовка.The technical result achieved by using the proposed tip is that the contact area of the gasket to the cover is increased and the skew of the cover, uneven aging of the gasket, and extrusion of the gasket during freezing of the joint are excluded, which together provides increased reliability and tightness of the head.

Вышеуказанная задача решена благодаря тому, что предлагаемый оголовок скважинный 1 для электрического погружного насоса, содержит:The above problem is solved due to the fact that the proposed borehole tip 1 for an electric submersible pump, contains:

крышку 4 с группой отверстий под резьбовые соединительные элементы, расположенных по периметру на расстоянии друг от друга,cover 4 with a group of holes for threaded connecting elements located around the perimeter at a distance from each other,

фланец 5 с группой отверстий под резьбовые соединительные элементы, расположенных по периметру на расстоянии друг от друга,a flange 5 with a group of holes for threaded connecting elements located around the perimeter at a distance from each other,

комплект резьбовых соединительных элементов 16, 17 и 18,set of threaded connecting elements 16, 17 and 18,

упругую кольцевую прокладку 10,elastic ring gasket 10,

верхний торец упомянутого фланца 5 снабжен по существу плоской кольцевой площадкой для упомянутой прокладки 10,the upper end of said flange 5 is provided with a substantially flat annular area for said gasket 10,

нижняя поверхность упомянутой крышки снабжена по существу плоской кольцевой площадкой для упомянутой прокладки 10,the lower surface of said cover is provided with a substantially flat annular area for said gasket 10,

упомянутая кольцевая площадка по своему периметру снабжена бортиком с по существу цилиндрической внутренней поверхностью, при этомsaid annular area around its perimeter provided with a rim with a substantially cylindrical inner surface, while

высота упомянутого бортика (H) меньше высоты упомянутой прокладки 10 в недеформированном состоянии,the height of said rim (H) is less than the height of said gasket 10 in an undeformed state,

ширина упомянутой прокладки (L) такова, что при ее расположении между упомянутым бортиком и упомянутой трубой, после приложении усилия к крышке, обеспечивается ее прижатие к внешней поверхностью упомянутой трубы и к упомянутому бортику,the width of said gasket (L) is such that when it is located between said flange and said pipe, after applying force to the cover, it is pressed against the outer surface of said pipe and to said flange,

упомянутые отверстия в крышке и фланце размещены таким образом, чтобы обеспечить возможность установки упомянутых содединительных элементов 16, 17 и 18 и стягивания упомянутой крышки и фланца по всему их периметру.said openings in the cover and flange are arranged in such a way as to enable installation of said connecting elements 16, 17 and 18 and tightening said cover and flange around their entire perimeter.

Крышка 4, фланец 5, прокладка 10 и резьбовые соединительные элементы 16, 17 и 18 необходимы для создания герметичного объема, при этом выполнение поверхностей, контактирующих с прокладкой 10 с меньшей кривизной, нежели у прокладки 10, их ориентация параллельно друг другу и наличие бортика увеличивает площадь контакта деформированной прокладки, а примыкание бортиков встык к фланцу 5 позволяет полностью исключить перекос крышки 4 и выбивание прокладки 10 при промерзании заводненного стыка.Cover 4, flange 5, gasket 10 and threaded connecting elements 16, 17 and 18 are necessary to create a sealed volume, while the surfaces in contact with the gasket 10 with less curvature than the gasket 10, their orientation parallel to each other and the presence of the side increases the contact area of the deformed gasket, and the adjacency of the flange butt to the flange 5 allows you to completely eliminate the skew of the cover 4 and knocking out of the gasket 10 when the water-filled joint freezes.

Упомянутый по существу плоская поверхность крышки 4 и/или фланца 5 и/или поверхность упомянутого бортика может быть (но не обязательно) снабжена группами концентрических выступов и/или впадин в зоне контакта с прокладкой для повышения герметичности.Mentioned essentially flat surface of the cover 4 and / or flange 5 and / or the surface of the said rim can be (but not necessarily) provided with groups of concentric protrusions and / or depressions in the contact zone with the gasket to increase the tightness.

Упомянутая крышка 4, как следует из ее назначения, снабжена элементом для пропуска кабеля погружного электрического насоса, в частности (но, не ограничиваясь этим вариантом), может быть снабжена фитингом 2 для кабеля.Mentioned cover 4, as follows from its purpose, is equipped with an element for passing the cable of a submersible electric pump, in particular (but not limited to this option), can be equipped with a fitting 2 for cable.

Упомянутый кабельный ввод 2 может быть (но, не обязательно) снабжен сальниковым уплотнением и/или термоусаживаемой муфтой.Said cable entry 2 may be (but not necessarily) provided with an packing and / or heat-shrink sleeve.

Как следует из назначения оголовка 1, кабельный ввод должен быть размещен вблизи отверстий крышки, расположенных на расстоянии от оси, не превышающем радиус обсадной трубы.As follows from the purpose of tip 1, the cable entry should be placed near the cover openings located at a distance from the axis not exceeding the radius of the casing.

Упомянутая крышка 4, как следует из ее назначения, снабжена элементом для пропуска нагнетательной линии насоса, в частности она может быть (но, не ограничиваясь этим вариантом) снабжена отверстием для подключения нагнетательной линии погружного насоса, сальниковым уплотнением (8, 9 и 10) для герметизации соединения между нагнетательной линией и внутренней поверхностью крышки 4 и фитингом 21 для подключения трубопровода к крышке 4 снаружи.The mentioned cover 4, as follows from its purpose, is equipped with an element for passing the discharge line of the pump, in particular, it can be (but not limited to this option) equipped with an opening for connecting the discharge line of the submersible pump, an oil seal (8, 9 and 10) for sealing the connection between the discharge line and the inner surface of the cover 4 and the fitting 21 for connecting the pipeline to the cover 4 from the outside.

Фитинг 21 для трубопровода может быть (но не обязательно) снабжен цанговым зажимом.The fitting 21 for the pipeline can be (but not necessarily) equipped with a collet clamp.

Упомянутая прокладка 10 может быть (но не обязательно) выполнена из резины.Said gasket 10 may be (but not necessarily) made of rubber.

Упомянутая прокладка 10 может (но не обязательно) иметь форму кольца с круглым, овальным, трапециевидным, бочковидным и/или прямоугольным поперечным сечением.Said spacer 10 may (but not necessarily) have a ring shape with a round, oval, trapezoidal, barrel-shaped and / or rectangular cross-section.

Упомянутые резьбовые соединительные элементы 16, 17, 18 могут (но, не обязательно) представлять собой болты, шпильки, винты и/или гайки.Said threaded connecting elements 16, 17, 18 may (but not necessarily) be bolts, studs, screws and / or nuts.

Внутренняя поверхность крышки может быть (но не обязательно) снабжена крюком, карабином 1, скобой и/или рым-гайкой 13, для крепления страховочного троса упомянутого погружного электрического насоса.The inner surface of the lid may (but not necessarily) be provided with a hook, a carabiner 1, a bracket and / or an eye-nut 13, for attaching a safety cable to said submersible electric pump.

Упомянутая рым-гайка 13 может быть (но не обязательно) укреплена на крышке 4 посредством болта, головка которого загерметизирована посредством резинового кольца 12.Said eye-nut 13 can be (but not necessarily) fixed to the cover 4 by means of a bolt, the head of which is sealed by means of a rubber ring 12.

Наружная поверхность крышки 4 может быть (но не обязательно) дополнительно снабжена рым-болтом 14.The outer surface of the cover 4 may be (but not necessarily) additionally provided with an eye bolt 14.

Вышеописанный оголовок 1 может применяться для герметизации:The above tip 1 can be used to seal:

а) обсадных труб в широком диапазоне диаметров (предпочтительно от 133-152 мм);a) casing pipes in a wide range of diameters (preferably from 133-152 mm);

б) напорных трубопроводов погружных насосов в широком диапазоне диаметров (предпочтительно 25-32 мм);b) pressure pipelines of submersible pumps in a wide range of diameters (preferably 25-32 mm);

в) кабелей питания погружных насосов.c) power cables for submersible pumps.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ЧЕРТЕЖАBRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWING

На фигуре схематично показан разрез фланца в сборе.The figure schematically shows a section of a flange assembly.

Значение позиций на фигуре поясняется ниже на примере описания конструкции одной из возможных частных форм выполнения оголовка.The meaning of the positions in the figure is explained below on the example of a design description of one of the possible particular forms of execution of the head.

ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПОЛЕЗНОЙ МОДЕЛИIMPLEMENTATION OF A USEFUL MODEL

Герметизация обсадной трубы производится обжатием резинового кольца 10 или 11 комплектом стяжных деталей (болты 16, гайки 17, шайбы пружинные 18 и плоские шайбы 22). Резиновое кольцо 10 или 11 размещено в цилиндрическом углублении крышки 4 и сжимается наружными торцами крышки 4 и фланца 5 до их полного соприкосновения.The casing is sealed by compressing the rubber ring 10 or 11 with a set of compression parts (bolts 16, nuts 17, spring washers 18 and flat washers 22). The rubber ring 10 or 11 is placed in the cylindrical recess of the cover 4 and is compressed by the outer ends of the cover 4 and the flange 5 until they are in full contact.

Напорный трубопровод от скважинного насоса крепят к крышке оголовка при помощи компрессинного фитинга (детали 6, 7, 8) и герметизируется резиновым кольцом 9. Для этого после установки напорного трубопровода втулку фитинга плотно затягивают. Такая конструкция не только герметизирует напорный трубопровод, но и обеспечивает удержание насоса в скважине. Для страховки от падения насоса в скважину служит карабин, подвешенный на рым-гайке 13, которая крепится к крышке 4 комплектом крепежных деталей (болт 15 и шайба 12). Герметизация болта 15 производится резиновым кольцом 19. К карабину крепится страховочный стальной трос от скважинного насоса.The pressure pipe from the downhole pump is attached to the head cover using a compression fitting (parts 6, 7, 8) and is sealed with a rubber ring 9. To do this, after installing the pressure pipe, the fitting sleeve is tightened. This design not only seals the pressure pipe, but also ensures the retention of the pump in the well. To ensure that the pump does not fall into the well, a carabiner is hung on the eye-nut 13, which is attached to the cover 4 with a set of fasteners (bolt 15 and washer 12). The bolt 15 is sealed with a rubber ring 19. A safety steel cable from the borehole pump is attached to the carabiner.

Сетевой питающий кабель от насоса проходит через гибкий герметичный кабельный ввод 2, установленный в крышку оголовка с уплотнительной резиновой прокладкой 20.The mains supply cable from the pump passes through a flexible sealed cable entry 2 installed in the cap cover with a rubber sealing strip 20.

Сборка конструкции оголовка производится до погружения насоса в скважину. При этом стяжные болты 16 должны быть отвинчены на максимальную длину. Оголовок устанавливается до упора в торец обсадной трубы. Предварительно на конце обсадной трубы срезается заходная фаска 2 мм под углом 30 градусов. Перед установкой оголовка конец обсадной трубы и резиновое кольцо 10 или 11 смачивают водой для облегчения посадки на обсадную трубу. После сборки болты 16 затягивают на максимальную длину до соприкосновения крышки 4 с фланцем 5 по всему их периметру. Магистральный трубопровод присоединяют к вмонтированному в крышку латунному фитингу 21 с дюймовой резьбой, что увеличивает срок эксплуатации оголовка при многократном монтаже.The assembly of the head structure is carried out before the pump is immersed in the well. In this case, the coupling bolts 16 must be unscrewed to the maximum length. The head is installed all the way into the end face of the casing. Previously, at the end of the casing pipe, a 2 mm entry chamfer is cut off at an angle of 30 degrees. Before installing the tip, the end of the casing and the rubber ring 10 or 11 are wetted with water to facilitate fit on the casing. After assembly, the bolts 16 are tightened to the maximum length until the cover 4 contacts the flange 5 along their entire perimeter. The main pipeline is connected to a brass fitting 21 with an inch thread mounted in the cover, which increases the lifetime of the head during repeated installation.

Крышка 4 и фланец 5 могут быть выполнены из любого материала подходящей прочности, в частности из пластика, композитного материала или металла. Поверхности крышки 4, контактирующие с металлическими элементми, могут быть усилены металлическими закладными деталями. Крепежные элементы и детали, испытывающие высокие нагрузки, предпочтительно выполяют из металла.The cover 4 and the flange 5 can be made of any material of suitable strength, in particular plastic, composite material or metal. The surface of the cover 4 in contact with the metal elements can be reinforced with metal embedded parts. Fasteners and parts experiencing high loads are preferably made of metal.

Оголовок обеспечивает защиту скважины от загрязнения грунтовыми водами и посторонними частицами и предметами и облегчает пользователю монтаж насосной станции.The tip protects the well from contamination with groundwater and foreign particles and objects and makes it easy for the user to install the pump station.

Предлагаемая конструкция оголовка не требует квалифицированного персонала при монтаже и исключает перекос крышки на обсадной трубе.The proposed design of the head does not require qualified personnel during installation and eliminates the distortion of the cover on the casing.

Claims (11)

1. Оголовок скважинный для электрического погружного насоса, содержащий:1. Borehole head for an electric submersible pump, comprising: крышку с группой отверстий под резьбовые соединительные элементы, расположенных по периметру на расстоянии друг от друга,a cover with a group of holes for threaded connecting elements located around the perimeter at a distance from each other, фланец с группой отверстий под резьбовые соединительные элементы, расположенных по периметру на расстоянии друг от друга,a flange with a group of holes for threaded connecting elements located around the perimeter at a distance from each other, комплект резьбовых соединительных элементов,set of threaded connecting elements, упругую кольцевую прокладку,elastic ring gasket, верхний торец упомянутого фланца снабжен по существу плоской кольцевой площадкой для упомянутой прокладки,the upper end of said flange is provided with a substantially flat annular area for said gasket, нижняя поверхность упомянутой крышки снабжена по существу плоской кольцевой площадкой для упомянутой прокладки,the lower surface of said lid is provided with a substantially flat annular area for said gasket, упомянутая кольцевая площадка по своему периметру снабжена бортиком с по существу цилиндрической внутренней поверхностью, при этомsaid annular area around its perimeter provided with a rim with a substantially cylindrical inner surface, while высота упомянутого бортика меньше высоты упомянутой прокладки в недеформированном состоянии,the height of said side is less than the height of said gasket in an undeformed state, ширина упомянутой прокладки такова, что при ее расположении между упомянутым бортиком и упомянутой трубой, после приложения усилия к крышке, обеспечивается ее прижатие к внешней поверхности упомянутой трубы и к упомянутому бортику,the width of said gasket is such that when it is located between said flange and said pipe, after applying force to the cover, it is pressed against the outer surface of said pipe and to said flange, упомянутые отверстия в крышке и фланце размещены таким образом, чтобы обеспечить возможность установки упомянутых соединительных элементов и стягивания упомянутой крышки и фланца по всему их периметру.said openings in the lid and flange are arranged in such a way as to enable installation of said connecting elements and tightening of said lid and flange around their entire perimeter. 2. Оголовок по п.1, в котором упомянутая по существу плоская поверхность крышки и/или фланца и/или поверхность упомянутого бортика снабжена группами концентрических выступов и/или впадин в зоне контакта с прокладкой для повышения герметичности.2. The cap according to claim 1, in which the aforementioned essentially flat surface of the cover and / or flange and / or the surface of the said side is provided with groups of concentric protrusions and / or depressions in the contact zone with the gasket to increase the tightness. 3. Оголовок по п.1, в котором упомянутая крышка снабжена фитингом для кабеля питания электрического погружного насоса.3. The cap according to claim 1, wherein said cap is fitted with a fitting for a power cable of an electric submersible pump. 4. Оголовок по п.5, в котором упомянутый фитинг для ввода кабеля снабжен сальниковым уплотнением и/или термоусаживаемой муфтой.4. The head of claim 5, wherein said cable entry fitting is provided with an packing and / or heat-shrink sleeve. 5. Оголовок по п.1, в котором упомянутая крышка снабжена отверстием для подключения нагнетательной линии погружного насоса, сальниковым уплотнением для герметизации соединения между нагнетательной линией и внутренней поверхностью крышки и фитингом для подключения трубопровода к крышке снаружи.5. The cap according to claim 1, wherein said cap is provided with an opening for connecting the discharge line of the submersible pump, an packing seal for sealing the connection between the discharge line and the inner surface of the cap and a fitting for connecting the pipe to the cap on the outside. 6. Оголовок по п.1, в котором упомянутая прокладка выполнена из резины.6. The head of claim 1, wherein said gasket is made of rubber. 7. Оголовок по п.1, в котором упомянутая прокладка имеет форму кольца с круглым, овальным, трапециевидным, бочковидным и/или прямоугольным поперечным сечением.7. The head of claim 1, wherein said gasket is in the form of a ring with a round, oval, trapezoidal, barrel-shaped and / or rectangular cross-section. 8. Оголовок по п.1, в котором упомянутые резьбовые соединительные элементы представляют собой болты, шпильки, винты и/или гайки.8. The cap according to claim 1, in which said threaded connecting elements are bolts, studs, screws and / or nuts. 9. Оголовок по п.1, в котором внутренняя поверхность крышки снабжена крюком, карабином, скобой и/или рым-гайкой, для крепления страховочного троса упомянутого погружного электрического насоса.9. The cap according to claim 1, in which the inner surface of the lid is equipped with a hook, carabiner, bracket and / or eye-nut, for fastening the safety cable of said submersible electric pump. 10. Оголовок по п.9, в котором упомянутая рым-гайка укреплена на крышке посредством болта, головка которого загерметизирована посредством резинового кольца.10. The cap according to claim 9, in which the said eye-nut is mounted on the lid by means of a bolt, the head of which is sealed by means of a rubber ring. 11. Оголовок по п.1, в котором наружная поверхность крышки дополнительно снабжена рым-болтом.
Figure 00000001
11. The cap according to claim 1, in which the outer surface of the lid is additionally equipped with an eye bolt.
Figure 00000001
RU2013137796/06U 2013-08-13 2013-08-13 HEAD RU142465U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2013137796/06U RU142465U1 (en) 2013-08-13 2013-08-13 HEAD

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2013137796/06U RU142465U1 (en) 2013-08-13 2013-08-13 HEAD

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU142465U1 true RU142465U1 (en) 2014-06-27

Family

ID=51219392

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2013137796/06U RU142465U1 (en) 2013-08-13 2013-08-13 HEAD

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU142465U1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU214337U1 (en) * 2022-07-21 2022-10-21 Сергей Николаевич Шарапа CAP FOR WATER WELL CASING WITH ADAPTER

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU214337U1 (en) * 2022-07-21 2022-10-21 Сергей Николаевич Шарапа CAP FOR WATER WELL CASING WITH ADAPTER

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN106122639A (en) A kind of hose connection device
RU142465U1 (en) HEAD
CN203384527U (en) Pipe connector
EA027361B1 (en) Cap for submersible pump
CN201884800U (en) Pipe clamp with rubber rings
CN203549191U (en) Union reducing joint
CN202383056U (en) High pressure and corrosion resistance probe installation device
CN209327272U (en) Online pH electrode flow pool device
CN205447022U (en) Connecting device
CN204647667U (en) A kind of water knockout drum joint
RU190355U1 (en) ELECTRO-ISOLATING PIPELINE CONNECTION
RU160831U1 (en) HEAD
CN207094047U (en) Novel threaded plug
CN204512717U (en) A kind of wide scope flexible pipe connector
CN104455826B (en) Pressure backfill type pipe connecting structure
RU139751U1 (en) HEAD FOR CET SEALING
CN103292089A (en) Pipe-end port structure for high-pressure delivery pipelines
RU117494U1 (en) INTERCOLUMEN SEALING DEVICE
CN203963272U (en) The small-bore detachable fairlead seal arrangement of ultrahigh vacuum
CN219179055U (en) Internal pressure resistance test device for large-pipe-diameter plastic pipe
CN203743675U (en) Bendable rubber connector
RU165755U1 (en) FASTENING DEVICE FOR INSULATING FLANGE CONNECTION
CN211142785U (en) Pipe orifice sealing structure of inhaul cable rainproof cover
CN109340488B (en) Stainless steel flange limiting telescopic connector
CN202327647U (en) Multi-stage sealed adjustable full-drift-diameter wellhead device

Legal Events

Date Code Title Description
MM1K Utility model has become invalid (non-payment of fees)

Effective date: 20150814